All language subtitles for Josepha_1982_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,375 --> 00:01:09,250
Four.
2
00:01:09,416 --> 00:01:10,416
What's the plan?
3
00:01:12,750 --> 00:01:14,250
I'm out, guys.
4
00:01:19,416 --> 00:01:22,333
BEFORE GOING ON STAGE PISS
AND BLOW YOUR NOSE!
5
00:01:27,958 --> 00:01:29,083
I'll go.
6
00:01:38,416 --> 00:01:39,708
Well…
7
00:01:40,875 --> 00:01:44,083
As you may have noticed,
the crowd is quite small.
8
00:01:44,166 --> 00:01:47,500
So we're sorry, but we can't play.
9
00:01:47,583 --> 00:01:52,041
I think it's best if you come back
on Saturday, maybe.
10
00:01:54,875 --> 00:01:57,916
I'm not surprised.
We haven't put up posters in eight days.
11
00:02:05,750 --> 00:02:07,875
-Friday?
-Yes?
12
00:02:08,708 --> 00:02:10,375
Don't go. We'll put up posters.
13
00:02:51,833 --> 00:02:54,208
-You aren't wearing gloves.
-I couldn't find them.
14
00:02:59,333 --> 00:03:01,625
-Listen…
-I'm listening.
15
00:03:03,250 --> 00:03:04,333
Yes?
16
00:03:13,458 --> 00:03:15,916
Yes, yes…
17
00:03:58,500 --> 00:04:01,041
-You're not eating?
-I'm not hungry.
18
00:04:03,708 --> 00:04:04,750
What about Sarah?
19
00:04:07,125 --> 00:04:08,041
What about her?
20
00:04:08,916 --> 00:04:11,000
I don't know. Have you heard from her?
21
00:04:13,041 --> 00:04:14,041
No.
22
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Is that so?
23
00:04:26,291 --> 00:04:28,041
Don't start.
24
00:04:30,458 --> 00:04:31,375
Fine.
25
00:04:33,291 --> 00:04:34,333
Good night.
26
00:05:09,875 --> 00:05:12,000
-Yes?
-Four plus three: seven.
27
00:05:12,083 --> 00:05:15,666
With the two who phoned
and the last-minute guy, that makes ten.
28
00:05:15,750 --> 00:05:17,750
The posters worked.
29
00:05:17,833 --> 00:05:19,166
Yeah.
30
00:05:22,583 --> 00:05:24,041
Close the door, damn it!
31
00:05:25,916 --> 00:05:27,750
Why didn't you go through the room?
32
00:05:27,833 --> 00:05:29,958
There's a crowd at the register.
33
00:05:32,291 --> 00:05:33,750
I heard it was crowded?
34
00:05:33,833 --> 00:05:37,166
Five. Broke.
I sold them tickets for five francs.
35
00:05:38,000 --> 00:05:39,416
You're selling them cheap.
36
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Where's Josepha?
37
00:05:44,250 --> 00:05:45,666
She's on her way.
38
00:05:45,750 --> 00:05:46,958
Five minutes.
39
00:06:00,958 --> 00:06:01,833
Are you ready?
40
00:06:04,125 --> 00:06:06,000
No, Josepha isn't here yet.
41
00:06:06,083 --> 00:06:07,125
What?
42
00:06:07,208 --> 00:06:09,375
-No, nothing!
-One minute until it starts.
43
00:06:09,458 --> 00:06:10,791
Hi guys.
44
00:06:13,958 --> 00:06:15,750
I'll start with my favorite.
45
00:06:21,666 --> 00:06:22,791
Isn't it gorgeous?
46
00:06:23,500 --> 00:06:24,416
Yes, I know!
47
00:06:24,500 --> 00:06:27,333
You'll say: "You don't have shoes
that go with it." Wait!
48
00:06:34,791 --> 00:06:35,708
Look!
49
00:06:36,875 --> 00:06:40,416
-What do you think?
-Beautiful. You have two minutes.
50
00:06:40,500 --> 00:06:41,666
We're on!
51
00:06:43,000 --> 00:06:44,333
We're playing?
52
00:06:44,416 --> 00:06:48,125
Yes, and you'd better hurry.
53
00:06:49,250 --> 00:06:52,208
I believe this is where it all started,
54
00:06:52,291 --> 00:06:53,791
when the car drove away…
55
00:06:55,208 --> 00:06:57,583
at the end of one October day,
56
00:06:58,416 --> 00:07:00,208
very long ago.
57
00:07:00,375 --> 00:07:04,416
We could have gone back further,
to the very start of this tragedy.
58
00:07:05,208 --> 00:07:09,666
We preferred this precise moment
when Jacob opened the door,
59
00:07:12,666 --> 00:07:13,583
stepped forward
60
00:07:17,875 --> 00:07:18,875
and said…
61
00:07:20,875 --> 00:07:22,750
I stepped in shit on the way here.
62
00:07:27,666 --> 00:07:29,625
I know she won't come back.
63
00:07:30,875 --> 00:07:33,041
We'll never see her again.
64
00:07:34,208 --> 00:07:35,583
And yet, I wait for her.
65
00:07:36,250 --> 00:07:37,458
Oh well.
66
00:07:40,583 --> 00:07:42,416
One day, I'll hear a car…
67
00:07:46,416 --> 00:07:48,041
stopping in front of the house.
68
00:07:53,083 --> 00:07:54,708
Footsteps on the gravel.
69
00:07:57,916 --> 00:07:59,375
The door opening.
70
00:08:05,708 --> 00:08:06,875
It's her.
71
00:08:11,166 --> 00:08:12,666
She came back!
72
00:08:16,541 --> 00:08:20,291
-I'm glad she chose you.
-You're the one she loved.
73
00:08:21,916 --> 00:08:22,833
That's true.
74
00:08:36,416 --> 00:08:38,083
Josepha, what are you doing?
75
00:08:38,625 --> 00:08:39,583
I'm here.
76
00:08:43,333 --> 00:08:45,833
I went through the back door.
77
00:08:55,041 --> 00:08:56,166
"I came…"
78
00:08:58,791 --> 00:08:59,750
What?
79
00:09:00,791 --> 00:09:01,916
What did you say?
80
00:09:04,041 --> 00:09:05,625
"I came to talk to you…"
81
00:09:11,875 --> 00:09:14,750
Oh, yeah. Here, the author
wrote a whole spread on love.
82
00:09:14,833 --> 00:09:17,833
And the least we can say is
he knows nothing about it.
83
00:09:17,916 --> 00:09:19,125
We can skip it.
84
00:09:29,000 --> 00:09:31,333
Ladies and gentlemen,
85
00:09:31,416 --> 00:09:33,708
what I just did is wrong.
86
00:09:34,625 --> 00:09:36,166
A play is sacred.
87
00:09:37,791 --> 00:09:41,125
"The show must go on…" And all that.
88
00:09:42,916 --> 00:09:43,875
It's sacred.
89
00:09:46,916 --> 00:09:49,166
In fact, it's the only thing that is.
90
00:09:51,083 --> 00:09:53,250
No one cares about the rest.
91
00:10:04,041 --> 00:10:05,000
Right, Sarah?
92
00:10:10,333 --> 00:10:12,916
You didn't invite her? What a shame.
93
00:10:14,875 --> 00:10:15,958
Okay.
94
00:10:18,750 --> 00:10:21,416
Friday, give them a refund, please.
95
00:10:21,583 --> 00:10:22,583
Why?
96
00:10:23,500 --> 00:10:25,208
Isn't what I'm saying interesting?
97
00:10:26,541 --> 00:10:29,166
Isn't the lovely Sarah's story
worth 35 francs?
98
00:10:31,791 --> 00:10:33,291
Hey, you there!
99
00:10:34,125 --> 00:10:36,458
Wait! Aren't you interested?
100
00:10:38,250 --> 00:10:40,708
What do you want? Tell me!
101
00:10:40,791 --> 00:10:42,541
We'll try to give it to you.
102
00:10:44,666 --> 00:10:45,708
Sex?
103
00:10:46,666 --> 00:10:48,458
You'd like that, huh?
104
00:10:49,916 --> 00:10:51,500
Do you want to see my breasts?
105
00:10:52,333 --> 00:10:53,750
Is that what you want?
106
00:10:54,458 --> 00:10:56,000
Want to get a little hard?
107
00:10:58,125 --> 00:10:59,750
There you go!
108
00:11:02,416 --> 00:11:04,166
Is this what you want?
109
00:11:06,333 --> 00:11:08,666
Damn it! Answer me!
110
00:11:15,208 --> 00:11:16,208
Stop.
111
00:11:18,333 --> 00:11:19,541
Go home.
112
00:11:22,875 --> 00:11:25,291
Want me to come down, damn it? Get out!
113
00:11:32,458 --> 00:11:36,583
It's over. We can't fix this.
114
00:11:37,666 --> 00:11:39,666
-No, that's not true!
-Yes it is!
115
00:11:41,208 --> 00:11:42,208
It is!
116
00:11:46,416 --> 00:11:49,125
You always say that.
It happens again each time.
117
00:11:58,625 --> 00:12:00,750
The show is over.
118
00:12:01,458 --> 00:12:04,291
You have 48 hours to dismantle
and evacuate the set.
119
00:12:04,375 --> 00:12:06,041
Don't forget to lock up.
120
00:12:20,083 --> 00:12:22,125
I'll go get changed.
121
00:12:23,208 --> 00:12:24,125
Moulu?
122
00:12:26,125 --> 00:12:27,125
Are you mad at me?
123
00:12:30,208 --> 00:12:32,500
You don't see
performances like that very often.
124
00:12:36,666 --> 00:12:37,958
That's true.
125
00:12:39,583 --> 00:12:43,333
"Ladies and Gentlemen,
here the author wrote a whole spread…"
126
00:12:43,416 --> 00:12:45,875
Sylvain won't be pleased!
127
00:12:47,208 --> 00:12:49,833
The little old man's face
when you showed your tits.
128
00:12:52,750 --> 00:12:54,500
Is this what you want?
129
00:12:57,291 --> 00:13:00,208
We should have raised the ticket prices!
130
00:13:03,833 --> 00:13:08,041
Who's a good boy? You're a good boy!
131
00:13:09,375 --> 00:13:10,625
Excuse me.
132
00:13:11,416 --> 00:13:12,833
That was long.
133
00:13:13,708 --> 00:13:14,958
Excuse me.
134
00:13:16,125 --> 00:13:19,416
Steaks, beans, and hash browns.
135
00:13:21,333 --> 00:13:22,875
I'm starving!
136
00:13:23,625 --> 00:13:25,041
Hello? It's Claude.
137
00:13:25,125 --> 00:13:29,083
Josepha has an appointment at 11
at Ulysse Production for Jenner's film.
138
00:13:29,166 --> 00:13:32,125
Be on time and let me know.
Good night, kids.
139
00:13:32,958 --> 00:13:35,500
And you thought they forgot about you.
140
00:13:35,583 --> 00:13:36,750
Jenner, huh…
141
00:13:38,083 --> 00:13:40,458
It's work. What else do you want?
142
00:13:41,791 --> 00:13:42,708
You.
143
00:13:45,416 --> 00:13:48,291
-What?
-I want you.
144
00:13:49,875 --> 00:13:50,916
Oh!
145
00:13:51,000 --> 00:13:53,916
-Before or after diner?
-Right now!
146
00:14:04,083 --> 00:14:06,291
The first one undressed
chooses the position.
147
00:14:16,416 --> 00:14:18,291
You cheated. You weren't wearing a bra.
148
00:14:18,375 --> 00:14:21,333
Neither were you. You gained weight again.
149
00:14:21,416 --> 00:14:24,833
Not at all. It's just the lighting.
I'm slim.
150
00:14:27,833 --> 00:14:29,250
Kiss me everywhere.
151
00:14:34,500 --> 00:14:36,708
That's enough Iago!
We're a married couple.
152
00:14:36,791 --> 00:14:38,291
So be quiet.
153
00:14:53,708 --> 00:14:55,291
I stopped the pill.
154
00:15:01,791 --> 00:15:02,958
Stay.
155
00:15:06,458 --> 00:15:07,666
Listen.
156
00:15:13,333 --> 00:15:14,583
Jo?
157
00:15:22,666 --> 00:15:23,750
No!
158
00:15:27,875 --> 00:15:29,500
We can't do it like this.
159
00:15:37,791 --> 00:15:39,083
We need a plan.
160
00:16:01,083 --> 00:16:02,541
CASTING CLOSED
161
00:16:02,625 --> 00:16:05,500
And the other jerk says,
"He went to the conservatory?"
162
00:16:05,583 --> 00:16:07,875
Can you believe it? Well, that's not all.
163
00:16:07,958 --> 00:16:10,833
Didn't you see on the door?
The castings are closed.
164
00:16:10,916 --> 00:16:11,958
Josepha Manet.
165
00:16:23,375 --> 00:16:25,000
Just go in.
166
00:16:28,250 --> 00:16:29,583
Do we know each other?
167
00:16:30,083 --> 00:16:31,666
No, why?
168
00:16:31,750 --> 00:16:33,583
Then don't speak to me like that.
169
00:16:36,250 --> 00:16:38,583
Come on in. I'm glad to see you.
170
00:16:39,541 --> 00:16:41,791
I've wanted to work with you
for a long time.
171
00:16:42,375 --> 00:16:43,875
You should have called sooner.
172
00:16:44,500 --> 00:16:48,250
Yes, well I have a small role for you.
173
00:16:49,500 --> 00:16:50,750
How small?
174
00:16:51,333 --> 00:16:53,541
It's good, I assure you.
175
00:16:57,625 --> 00:17:01,333
-What's the character's name?
-Uh… That chick.
176
00:17:02,500 --> 00:17:03,416
-Oh?
-Yeah.
177
00:17:04,458 --> 00:17:07,625
Well, no one really knows her name
178
00:17:07,708 --> 00:17:11,125
so they just call her "that chick".
It's funny.
179
00:17:14,875 --> 00:17:16,958
When do I have to give an answer?
180
00:17:17,041 --> 00:17:18,750
As soon as possible.
181
00:17:21,083 --> 00:17:24,291
I'll go next door to read the script.
Is an hour fine?
182
00:17:25,416 --> 00:17:27,000
Sounds good.
183
00:17:28,416 --> 00:17:29,625
So?
184
00:17:30,291 --> 00:17:32,791
It's nice and unpretentious, isn't it?
185
00:17:32,875 --> 00:17:36,416
Yes, it's not pretentious at all.
186
00:17:38,125 --> 00:17:40,666
-Where is it being filmed?
-In Vittel.
187
00:17:40,750 --> 00:17:43,833
You'll be two weeks in a four-star hotel.
It'll be great.
188
00:17:45,125 --> 00:17:46,750
What do you think of the role?
189
00:17:49,458 --> 00:17:51,208
I undress a lot.
190
00:17:52,541 --> 00:17:54,083
It depends on how you'll…
191
00:17:54,375 --> 00:17:57,125
Look, Bolleton is filming, so…
192
00:18:00,583 --> 00:18:01,541
So?
193
00:18:02,625 --> 00:18:06,958
I'll accept on one condition:
that no one asks me why.
194
00:18:07,916 --> 00:18:10,291
Well, you know,
we all need to pay our bills.
195
00:18:14,625 --> 00:18:18,166
CLAUDE HERMANN
ARTIST'S REPRESENTATIVE 3 FLOOR
196
00:18:21,708 --> 00:18:24,458
Don't pretend you're working.
197
00:18:25,166 --> 00:18:26,708
I just called you.
198
00:18:26,791 --> 00:18:28,375
-Hello.
-Hello.
199
00:18:28,458 --> 00:18:31,375
-You don't visit anymore.
-You didn't invite me.
200
00:18:31,458 --> 00:18:34,666
Come and eat tonight.
You need a written invitation?
201
00:18:35,500 --> 00:18:36,833
No, it's okay.
202
00:18:36,916 --> 00:18:38,833
-Who is this?
-It's Josepha.
203
00:18:38,916 --> 00:18:40,916
It's about time. Come on in.
204
00:18:50,333 --> 00:18:53,125
I just got off the phone.
You'll get 2 000 francs a day.
205
00:18:55,833 --> 00:18:57,541
-Are you happy?
-Yes.
206
00:18:59,708 --> 00:19:00,791
I don't know.
207
00:19:02,541 --> 00:19:04,083
Yeah, I'm fine with it.
208
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Two weeks away from Paris will do me good.
209
00:19:08,125 --> 00:19:09,166
I'm sure it will.
210
00:19:11,541 --> 00:19:13,625
While you're there, try to get used to it.
211
00:19:14,541 --> 00:19:15,500
Used to what?
212
00:19:17,458 --> 00:19:18,541
Living without him.
213
00:19:32,958 --> 00:19:35,041
All right. I leave on May 2nd.
214
00:19:38,125 --> 00:19:40,416
-How long?
-Two weeks.
215
00:19:40,500 --> 00:19:43,166
-Is it a good role?
-Yes, of course.
216
00:19:43,250 --> 00:19:45,541
All I do is undress,
scream in the showers,
217
00:19:45,625 --> 00:19:48,083
run down the hallways and do funny gags.
218
00:19:48,166 --> 00:19:50,791
And you accepted?
219
00:19:51,541 --> 00:19:54,250
It's two thousand francs a day.
Shall we go?
220
00:19:56,000 --> 00:19:56,916
Where is it?
221
00:19:57,500 --> 00:19:58,958
Vittel.
222
00:19:59,041 --> 00:20:01,666
It's not too far. I could come see you.
223
00:20:03,000 --> 00:20:04,500
So, do we eat at home?
224
00:20:04,583 --> 00:20:06,250
Yes. I invited Dolly.
225
00:20:08,166 --> 00:20:10,458
We'd best make something hearty!
226
00:20:22,958 --> 00:20:24,333
There.
227
00:20:24,958 --> 00:20:26,500
Help yourself.
228
00:20:26,583 --> 00:20:27,958
No, thank you.
229
00:20:28,041 --> 00:20:29,250
Oh, okay.
230
00:20:30,791 --> 00:20:31,750
Here.
231
00:20:32,333 --> 00:20:33,875
-Thanks.
-I like your dress.
232
00:20:33,958 --> 00:20:35,291
Really?
233
00:20:35,375 --> 00:20:37,375
I got it on sale.
234
00:20:37,458 --> 00:20:39,041
Ninety-eight francs.
235
00:20:39,750 --> 00:20:40,666
That's cheap.
236
00:20:41,875 --> 00:20:43,083
So…
237
00:20:44,125 --> 00:20:45,791
How's Jacques?
238
00:20:45,958 --> 00:20:47,333
Jacques?
239
00:20:47,416 --> 00:20:49,375
Oh, him. He left.
240
00:20:50,416 --> 00:20:52,708
-Do you have any mustard?
-Here.
241
00:20:55,125 --> 00:20:57,333
-There you go!
-Thank you.
242
00:20:58,000 --> 00:20:59,416
I'm with Gilbert now.
243
00:21:00,458 --> 00:21:03,333
He's an idiot, but he has a big one.
244
00:21:07,416 --> 00:21:10,291
Your recipe's nice,
but I use more potatoes.
245
00:21:15,458 --> 00:21:18,291
I didn't tell you. My husband called me.
246
00:21:18,875 --> 00:21:21,125
He wants to marry again
with an Englishwoman.
247
00:21:21,708 --> 00:21:23,000
Really?
248
00:21:25,791 --> 00:21:27,250
That guy's an idiot.
249
00:21:29,166 --> 00:21:30,625
No, really.
250
00:21:45,750 --> 00:21:48,875
A two day voice-over job at Kessler,
should do it or not?
251
00:21:49,583 --> 00:21:51,000
Sure, why not?
252
00:21:51,083 --> 00:21:52,416
It'll keep you busy.
253
00:21:56,791 --> 00:21:57,916
Yeah.
254
00:22:07,833 --> 00:22:08,750
I love you.
255
00:22:09,625 --> 00:22:10,791
Me too.
256
00:22:12,583 --> 00:22:13,500
Say,
257
00:22:14,708 --> 00:22:16,916
if we didn't live together,
would you be sad?
258
00:22:19,875 --> 00:22:21,125
Yes, very sad.
259
00:22:33,875 --> 00:22:34,750
Iago.
260
00:22:36,000 --> 00:22:40,041
You can call Sarah,
tell her the coast is clear.
261
00:22:47,166 --> 00:22:49,166
Second floor, room 204.
262
00:22:49,333 --> 00:22:51,500
We haven't been told you had a dog.
263
00:22:51,583 --> 00:22:52,666
I'll pay for him.
264
00:22:52,750 --> 00:22:54,083
-Is that okay?
-Yes.
265
00:22:57,625 --> 00:22:59,416
Iago, get off the bed!
266
00:22:59,500 --> 00:23:00,750
Here you are, miss.
267
00:23:04,083 --> 00:23:05,250
Thank you, miss.
268
00:23:12,250 --> 00:23:13,708
Now you can go.
269
00:23:45,166 --> 00:23:46,666
What should we do?
270
00:23:47,666 --> 00:23:49,875
Should we call him
or wait for him to call?
271
00:23:55,958 --> 00:23:57,291
Let's call him.
272
00:24:06,625 --> 00:24:10,333
Hello. You've reached Michel Laurent
and Josepha Manet.
273
00:24:10,416 --> 00:24:13,541
We're not home right now.
274
00:24:13,625 --> 00:24:18,791
Please leave a message after the tone.
275
00:24:22,000 --> 00:24:23,458
Why aren't you home?
276
00:24:24,416 --> 00:24:25,708
I wanted to tell you…
277
00:24:26,833 --> 00:24:28,166
Nothing, forget it.
278
00:24:43,541 --> 00:24:46,000
Are the scripts ready for tomorrow?
Josepha Manet.
279
00:24:46,083 --> 00:24:49,458
Did you get there all right?
You start at 2 pm.
280
00:24:49,541 --> 00:24:51,333
-Do you have a car?
-Yes.
281
00:24:51,833 --> 00:24:54,625
It's 20 km from here.
It will take you half an hour.
282
00:24:54,708 --> 00:24:56,125
Here, take a map.
283
00:24:56,875 --> 00:24:57,791
Thank you.
284
00:25:05,000 --> 00:25:06,041
Move over.
285
00:25:54,375 --> 00:25:57,750
The room was only vacated ten minutes ago.
286
00:25:57,833 --> 00:26:00,583
Excuse me. My car broke down.
Can you call me a cab?
287
00:26:00,666 --> 00:26:03,541
He left for the station.
He'll be gone for half an hour.
288
00:26:03,625 --> 00:26:05,708
I have to be at work in 25 minutes.
289
00:26:05,791 --> 00:26:06,958
What should I do?
290
00:26:08,041 --> 00:26:09,458
Take my car.
291
00:26:11,208 --> 00:26:12,458
Yes?
292
00:26:12,541 --> 00:26:14,791
Really? You don't mind?
293
00:26:15,541 --> 00:26:17,625
I can't bring it back until tonight.
294
00:26:17,708 --> 00:26:20,083
I'm not going anywhere.
It's in the parking lot.
295
00:26:20,166 --> 00:26:23,000
The red one next to the green Jaguar.
296
00:26:25,416 --> 00:26:26,791
Thank you.
297
00:26:26,875 --> 00:26:29,041
-I'm off then.
-Yeah, see you later.
298
00:26:49,791 --> 00:26:51,916
-I can't.
-Why not?
299
00:26:52,000 --> 00:26:53,958
I thought you had a normal car.
300
00:26:54,041 --> 00:26:55,708
Normal? It's a fine vehicle.
301
00:26:55,791 --> 00:26:57,958
I can't drive something like that.
302
00:27:15,916 --> 00:27:18,500
-That was fast!
-Are you an actress?
303
00:27:20,083 --> 00:27:21,083
Sort of, yes.
304
00:27:23,583 --> 00:27:25,041
Want me to pick you up?
305
00:27:25,125 --> 00:27:27,125
No. A staff member will take me back.
306
00:27:30,166 --> 00:27:32,541
It was nice of you to bring me. Thank you.
307
00:27:34,375 --> 00:27:36,791
Nice entrance! Makeup is this way.
308
00:27:39,416 --> 00:27:41,708
-Who is that guy?
-You didn't recognize him?
309
00:27:41,791 --> 00:27:43,458
-No.
-It was Fassbinder.
310
00:27:43,541 --> 00:27:45,000
-Oh!
-Yes.
311
00:27:45,083 --> 00:27:46,833
He came to see me.
312
00:27:48,458 --> 00:27:50,500
-Aren't you cold?
-I'm freezing!
313
00:27:58,458 --> 00:27:59,791
Shall we have coffee?
314
00:28:01,125 --> 00:28:03,541
If I refuse, you'll think me ungrateful.
315
00:28:03,625 --> 00:28:05,125
I was counting on that.
316
00:28:05,208 --> 00:28:08,500
Régis,
we thought you weren't coming this year.
317
00:28:08,583 --> 00:28:11,833
You can't upset your doctor
when he's your friend.
318
00:28:11,916 --> 00:28:13,666
Let me introduce you.
319
00:28:13,750 --> 00:28:17,250
This young lady whose name I don't know
is an actress.
320
00:28:17,916 --> 00:28:19,541
Mr. and Mrs. Stavenne.
321
00:28:19,625 --> 00:28:21,291
-Good evening.
-Nice to meet you.
322
00:28:21,833 --> 00:28:24,333
Do you think we could come
watch the shoot?
323
00:28:24,416 --> 00:28:25,833
It's quite boring, you know.
324
00:28:25,916 --> 00:28:28,208
Are you kidding? Compared to a spa?
325
00:28:28,291 --> 00:28:30,750
You don't know how to keep busy.
I'm never bored.
326
00:28:30,833 --> 00:28:33,291
Sure. Did you bring Judith?
327
00:28:33,791 --> 00:28:36,125
-Of course.
-Give her a kiss for us.
328
00:28:36,291 --> 00:28:37,500
I will.
329
00:28:57,083 --> 00:28:58,791
Is it really boring?
330
00:28:59,500 --> 00:29:02,416
What? On set? Yes, it is.
331
00:29:02,500 --> 00:29:04,875
Hey, beautiful,
you're wanted on the phone.
332
00:29:04,958 --> 00:29:06,416
Thank you.
333
00:29:06,500 --> 00:29:08,375
-I'll be right back.
-I'll be waiting.
334
00:29:11,166 --> 00:29:12,125
Hello.
335
00:29:13,333 --> 00:29:14,916
You speak French very well.
336
00:29:15,833 --> 00:29:16,791
I beg your pardon?
337
00:29:16,875 --> 00:29:20,333
I just wanted to tell you
that Maria Braun's Wedding is…
338
00:29:21,833 --> 00:29:23,333
a masterpiece.
339
00:29:23,958 --> 00:29:24,916
Oh yeah?
340
00:29:25,416 --> 00:29:28,083
Well, I'll leave you to it. Bye-bye.
341
00:29:29,708 --> 00:29:33,125
I don't know. It wouldn't start.
Just as I was leaving.
342
00:29:33,208 --> 00:29:34,833
Someone gave me a ride.
343
00:29:35,416 --> 00:29:36,708
He has a Range Rover.
344
00:29:38,208 --> 00:29:39,416
What are you doing now?
345
00:29:40,000 --> 00:29:42,375
I was going to have coffee with him.
346
00:29:43,458 --> 00:29:45,083
What is he like?
347
00:29:48,125 --> 00:29:49,583
He's not bad.
348
00:29:49,666 --> 00:29:51,166
What is he doing there?
349
00:29:51,833 --> 00:29:53,583
Apparently, he's on a cure.
350
00:29:54,208 --> 00:29:55,291
When are you coming?
351
00:29:57,875 --> 00:29:59,208
Saturday.
352
00:30:00,583 --> 00:30:01,625
Okay.
353
00:30:02,666 --> 00:30:03,750
I love you.
354
00:30:03,916 --> 00:30:08,375
Leaving already?
In a hurry to get back to your guy?
355
00:30:09,041 --> 00:30:11,166
You see right through me. Bye.
356
00:30:22,625 --> 00:30:24,416
-Another coffee?
-No.
357
00:30:24,500 --> 00:30:26,041
I need to walk my dog.
358
00:30:26,625 --> 00:30:27,916
Would you like some help?
359
00:30:29,125 --> 00:30:31,500
-Help?
-To walk your dog.
360
00:30:34,500 --> 00:30:35,625
Is Judith sick?
361
00:30:36,750 --> 00:30:38,333
I hope not.
362
00:30:38,416 --> 00:30:41,083
Only she prefers
a different establishment.
363
00:30:41,708 --> 00:30:45,125
If you have the time,
I'd be happy to introduce you.
364
00:30:46,583 --> 00:30:47,500
Sure.
365
00:30:48,958 --> 00:30:50,625
-Good night.
-Good night.
366
00:30:56,333 --> 00:30:57,375
Do I fill it up?
367
00:30:59,708 --> 00:31:01,375
Wait…
368
00:31:01,541 --> 00:31:04,625
We can't see anything. No, we can't see.
369
00:31:09,083 --> 00:31:12,458
Hey, can't you open the raincoat a bit?
370
00:31:13,208 --> 00:31:15,833
-We can't see…
-You want to see my breasts?
371
00:31:15,916 --> 00:31:19,083
No, I just want to see…
372
00:31:22,291 --> 00:31:23,416
Like this?
373
00:31:25,750 --> 00:31:26,833
Wait a second…
374
00:31:35,875 --> 00:31:36,833
Yeah,
375
00:31:37,333 --> 00:31:38,958
it needs to be a bit more…
376
00:31:40,833 --> 00:31:42,458
a bit more…
377
00:31:44,875 --> 00:31:45,958
Like this?
378
00:31:48,291 --> 00:31:50,541
Yes, perfect. In place everyone.
379
00:31:53,083 --> 00:31:55,583
-Start the roll.
-Announcement.
380
00:31:55,666 --> 00:31:57,708
Like flies,122 first.
381
00:31:59,583 --> 00:32:00,583
Go, Michou.
382
00:32:03,125 --> 00:32:04,250
Do I fill it up?
383
00:32:20,666 --> 00:32:21,583
Cut!
384
00:32:28,791 --> 00:32:30,041
It's funny, right?
385
00:32:30,583 --> 00:32:32,625
Yes, very funny.
386
00:32:33,291 --> 00:32:34,333
Yeah, it's funny…
387
00:32:47,958 --> 00:32:50,750
Great. We won't do it again.
388
00:32:50,833 --> 00:32:54,041
I know. At least not today.
389
00:33:01,750 --> 00:33:02,958
Why are you here?
390
00:33:03,750 --> 00:33:05,708
-I came to pick you up.
-Why?
391
00:33:06,333 --> 00:33:07,791
Didn't you see my letter?
392
00:33:09,333 --> 00:33:10,250
No.
393
00:33:12,375 --> 00:33:15,250
-That's a shame.
-What did it say?
394
00:33:16,291 --> 00:33:18,208
It was an invitation to meet Judith.
395
00:33:37,916 --> 00:33:38,833
Shall we?
396
00:34:02,125 --> 00:34:03,291
Judith.
397
00:34:04,250 --> 00:34:05,333
Josepha.
398
00:34:06,250 --> 00:34:07,500
What a surprise.
399
00:34:09,750 --> 00:34:11,458
I didn't ride her this morning.
400
00:34:12,125 --> 00:34:13,875
I'll let her out for a bit.
401
00:34:33,666 --> 00:34:37,000
At times like this, I always wonder
why we sit on their backs.
402
00:34:37,625 --> 00:34:40,333
What exactly do you do,
besides horseback riding?
403
00:34:41,416 --> 00:34:43,333
I breed them. I'm a breeder.
404
00:34:45,000 --> 00:34:46,333
Oh, okay.
405
00:34:55,125 --> 00:34:58,000
There's a great restaurant here,
I reserved a table.
406
00:35:00,291 --> 00:35:01,250
Oh.
407
00:35:05,875 --> 00:35:08,625
No, I'm sorry.
I think we'd better go back.
408
00:35:20,291 --> 00:35:22,375
I call my husband every night.
409
00:35:23,041 --> 00:35:25,166
When he doesn't call me, I call him.
410
00:35:26,625 --> 00:35:28,791
He's coming on Saturday.
I'll introduce you.
411
00:35:29,416 --> 00:35:31,750
We could go to your restaurant together.
412
00:35:45,791 --> 00:35:48,000
Where is she? Huh? Where is she?
413
00:36:17,333 --> 00:36:18,750
Hi.
414
00:36:22,500 --> 00:36:24,041
What a shitty train.
415
00:36:24,791 --> 00:36:28,833
We went to Culmont, Contrexéville
and half of the local villages.
416
00:36:32,833 --> 00:36:34,208
I'm glad to see you.
417
00:36:36,333 --> 00:36:37,333
Shall we go?
418
00:36:53,125 --> 00:36:55,083
They gave you a great room!
419
00:36:55,583 --> 00:36:58,291
Of course, they did.
420
00:37:05,416 --> 00:37:07,250
I can leave if you want.
421
00:37:08,541 --> 00:37:09,833
Do as you please.
422
00:37:12,625 --> 00:37:14,458
At least pretend to care.
423
00:37:24,791 --> 00:37:26,125
What's this?
424
00:37:27,000 --> 00:37:27,916
What?
425
00:37:31,000 --> 00:37:34,708
"We mustn't let the misunderstandings
last too long.
426
00:37:34,791 --> 00:37:38,041
"I'll pick you up at the shoot. Régis."
427
00:37:40,125 --> 00:37:41,958
Is this the Range Rover guy?
428
00:37:43,041 --> 00:37:43,958
Yes.
429
00:37:46,291 --> 00:37:47,625
He's not messing around!
430
00:37:48,416 --> 00:37:49,375
No, he's not.
431
00:37:50,333 --> 00:37:53,000
If we go down after 8 pm,
they get all pouty.
432
00:38:02,958 --> 00:38:05,041
Say something.
433
00:38:05,916 --> 00:38:06,833
Well…
434
00:38:07,875 --> 00:38:09,375
What do you want me to say?
435
00:38:11,250 --> 00:38:13,416
Since I got here, you haven't said a word.
436
00:38:20,958 --> 00:38:23,166
I promised myself something
before you came.
437
00:38:24,208 --> 00:38:26,083
It was to avoid talking about Sarah.
438
00:38:28,541 --> 00:38:31,083
Unfortunately,
all I want to do is talk about her.
439
00:38:31,166 --> 00:38:32,416
So I'm keeping quiet.
440
00:39:06,291 --> 00:39:08,291
Do you think
there's a night train to Paris?
441
00:39:10,833 --> 00:39:12,458
We can always ask.
442
00:39:23,583 --> 00:39:25,458
Thank you.
443
00:39:28,291 --> 00:39:30,833
Keep it, you'll need it on the train.
444
00:39:34,458 --> 00:39:35,416
Oh.
445
00:39:36,041 --> 00:39:37,291
I meant to tell you…
446
00:39:38,250 --> 00:39:41,416
Tuesday, on TV,
they're airing
L'Arme Blanche.
447
00:39:41,500 --> 00:39:43,583
The drama I did with Letellier.
448
00:39:44,500 --> 00:39:46,458
I'd love to hear what you think.
449
00:39:49,500 --> 00:39:50,416
Okay.
450
00:39:51,416 --> 00:39:52,458
I'll watch it.
451
00:39:53,166 --> 00:39:54,125
Good.
452
00:40:03,541 --> 00:40:04,750
Why did you do that?
453
00:40:06,750 --> 00:40:07,666
Huh?
454
00:40:13,208 --> 00:40:17,125
Why did you do that? Why?
455
00:40:26,333 --> 00:40:28,583
PLATFORM 1
456
00:40:56,750 --> 00:40:58,666
Is Mr. Duchemin there, please?
457
00:40:59,333 --> 00:41:01,541
No. He's out.
Do you want to leave a message?
458
00:41:02,500 --> 00:41:03,666
Yes.
459
00:41:03,750 --> 00:41:05,916
Tell him that Josepha
is waiting at the bar.
460
00:41:27,000 --> 00:41:28,041
You wanted to see me?
461
00:41:30,666 --> 00:41:31,583
Yes.
462
00:41:33,458 --> 00:41:34,500
You're awfully chic.
463
00:41:36,000 --> 00:41:36,916
Thank you.
464
00:41:39,625 --> 00:41:42,083
Why don't we go to your restaurant?
465
00:41:43,291 --> 00:41:45,916
-With your husband?
-Without him.
466
00:41:47,166 --> 00:41:48,541
My husband left.
467
00:41:50,041 --> 00:41:51,708
He left as soon as he arrived.
468
00:41:53,583 --> 00:41:54,791
I already ate.
469
00:41:56,083 --> 00:41:57,000
So did I.
470
00:42:01,416 --> 00:42:03,166
We divorced five years ago.
471
00:42:04,750 --> 00:42:07,458
-Any other questions?
-Yes. Plenty.
472
00:42:11,708 --> 00:42:12,666
And you?
473
00:42:14,291 --> 00:42:15,458
Are you a good actress?
474
00:42:19,166 --> 00:42:20,333
Yeah, I'm fine.
475
00:42:21,000 --> 00:42:22,083
That's all?
476
00:42:23,208 --> 00:42:25,208
I don't want to talk about myself.
477
00:42:28,208 --> 00:42:30,541
-Would you like another coffee?
-No.
478
00:42:33,625 --> 00:42:34,875
-Shall we go back?
-Yes.
479
00:42:42,125 --> 00:42:43,291
Where shall we meet?
480
00:42:45,750 --> 00:42:48,166
We don't have to. It's up to you.
481
00:42:51,041 --> 00:42:52,083
Tomorrow.
482
00:42:54,458 --> 00:42:56,291
Maybe tomorrow I won't feel like it.
483
00:42:58,083 --> 00:42:59,250
All the more reason.
484
00:43:28,666 --> 00:43:30,125
What are you thinking about?
485
00:43:32,666 --> 00:43:33,750
Your husband.
486
00:43:38,416 --> 00:43:40,375
How long have you been together?
487
00:43:42,333 --> 00:43:43,375
I don't know.
488
00:43:44,083 --> 00:43:46,625
Ten years, maybe more.
489
00:43:50,000 --> 00:43:51,291
Is he a great actor,
490
00:43:52,208 --> 00:43:53,333
or just…
491
00:43:55,166 --> 00:43:56,708
good?
492
00:44:00,583 --> 00:44:01,750
No.
493
00:44:03,083 --> 00:44:04,666
He's a great actor.
494
00:44:06,625 --> 00:44:09,166
He could be a star, but he's afraid.
495
00:44:10,500 --> 00:44:11,708
What do you mean?
496
00:44:13,541 --> 00:44:15,583
He performs just to perform.
497
00:44:17,041 --> 00:44:19,250
It never comes from his heart.
498
00:44:26,791 --> 00:44:28,416
How did you guys meet?
499
00:44:30,125 --> 00:44:31,208
On a set.
500
00:44:32,458 --> 00:44:35,458
We were extras in an American movie.
501
00:44:37,041 --> 00:44:38,708
One day, he took me to his place,
502
00:44:39,458 --> 00:44:42,083
he made me a cheese omelet,
and we made love.
503
00:44:43,333 --> 00:44:44,291
That's it.
504
00:44:46,333 --> 00:44:47,375
Enough talk.
505
00:45:27,625 --> 00:45:28,750
Yes?
506
00:45:29,416 --> 00:45:30,375
How are you?
507
00:45:31,708 --> 00:45:32,791
Jo?
508
00:45:34,458 --> 00:45:35,666
Did you see the time?
509
00:45:36,750 --> 00:45:39,083
I couldn't sleep. Could you?
510
00:45:40,666 --> 00:45:42,041
I was sleeping quite well.
511
00:45:44,041 --> 00:45:45,541
Are you calling for a reason
512
00:45:46,375 --> 00:45:48,041
or just to say hello?
513
00:45:48,958 --> 00:45:53,000
I wanted to tell you
that I regret what happened last night.
514
00:45:56,375 --> 00:45:57,583
Really?
515
00:45:58,250 --> 00:45:59,791
And also that…
516
00:46:02,458 --> 00:46:03,541
Are you alone?
517
00:46:06,416 --> 00:46:07,833
Of course, I'm alone.
518
00:46:11,333 --> 00:46:12,625
You don't believe me?
519
00:46:13,333 --> 00:46:14,291
Prove it.
520
00:46:14,916 --> 00:46:15,958
How?
521
00:46:17,333 --> 00:46:20,458
By repeating after me in a loud voice,
522
00:46:21,458 --> 00:46:22,916
"You're my wife, I love you."
523
00:46:25,791 --> 00:46:27,458
You're my wife, I love you.
524
00:46:29,916 --> 00:46:31,166
Sleep well, Michel.
525
00:46:35,291 --> 00:46:36,916
No comments!
526
00:47:06,250 --> 00:47:07,541
Lame.
527
00:47:07,625 --> 00:47:08,916
Lame and boring.
528
00:47:09,000 --> 00:47:10,500
The shepherd's pie is good.
529
00:47:13,708 --> 00:47:16,125
And I asked Josepha to watch it…
530
00:47:20,500 --> 00:47:21,416
I'll call her.
531
00:47:29,000 --> 00:47:32,958
It was L'Arme Blanche,
a drama by Serge Letellier,
532
00:47:33,041 --> 00:47:35,791
with Michel Laurent and Odette André.
533
00:47:35,875 --> 00:47:39,166
This drama
was specially adapted for television
534
00:47:39,250 --> 00:47:43,958
by José Rangose
from his novel Le Haut Mal.
535
00:47:44,500 --> 00:47:46,000
Serge Colin will present…
536
00:47:54,333 --> 00:47:56,000
For now, Emmanuel Monche…
537
00:47:56,083 --> 00:47:57,833
-No answer.
-Maybe she didn't watch.
538
00:47:57,916 --> 00:47:59,458
Maybe she's working tonight.
539
00:48:02,416 --> 00:48:03,916
Yes, maybe.
540
00:48:18,750 --> 00:48:20,333
Did it get better at the end?
541
00:48:21,166 --> 00:48:22,500
No, not really.
542
00:48:28,875 --> 00:48:30,291
He just called me.
543
00:48:31,250 --> 00:48:32,125
What did he say?
544
00:48:32,708 --> 00:48:35,083
Nothing. I didn't answer.
545
00:48:40,333 --> 00:48:43,166
He cheated on me for a year
with a press agent.
546
00:48:59,583 --> 00:49:02,208
I'm going back home in three days.
Can I have your…
547
00:49:02,291 --> 00:49:03,250
No.
548
00:49:04,083 --> 00:49:06,208
No phone calls, no letter. Nothing.
549
00:49:27,583 --> 00:49:29,791
I'll give you my agent's number.
550
00:49:32,125 --> 00:49:33,541
Ask for Dolly.
551
00:49:34,666 --> 00:49:36,041
Leave a message.
552
00:49:37,916 --> 00:49:39,625
Your address, your number.
553
00:49:51,625 --> 00:49:53,125
Do you know what this means?
554
00:49:53,958 --> 00:49:56,875
-We're going to meet secretly.
-Yes, I don't mind.
555
00:50:00,333 --> 00:50:01,625
Give me a cigarette.
556
00:50:12,208 --> 00:50:13,833
Iago? Iago?
557
00:50:17,875 --> 00:50:19,583
Come, we're leaving.
558
00:50:38,500 --> 00:50:40,000
I want you to say it.
559
00:50:52,500 --> 00:50:53,875
It was always just you.
560
00:50:55,416 --> 00:50:56,458
No one else.
561
00:51:02,208 --> 00:51:03,166
Cut!
562
00:51:04,083 --> 00:51:05,166
Lily!
563
00:51:10,250 --> 00:51:13,541
Oh, you're here. When did you arrive?
564
00:51:13,625 --> 00:51:14,583
Just now.
565
00:51:17,208 --> 00:51:19,250
Who got you this job? Claude?
566
00:51:20,000 --> 00:51:20,916
It's Luc.
567
00:51:21,875 --> 00:51:24,500
At first, I had lines.
Now I just fuck that girl.
568
00:51:24,583 --> 00:51:25,916
Hey!
569
00:51:26,541 --> 00:51:29,708
-How are you?
-I'm fine.
570
00:51:30,541 --> 00:51:32,208
Let's grab some food, I'm hungry.
571
00:51:37,291 --> 00:51:38,875
You're smoking Americans now?
572
00:51:39,583 --> 00:51:40,583
Yeah.
573
00:51:45,208 --> 00:51:47,208
Let's put on a play again.
574
00:51:47,291 --> 00:51:49,458
I heard about an unpublished work
by Pinter.
575
00:51:52,750 --> 00:51:55,833
One flop a year is all I can take.
576
00:51:58,333 --> 00:52:00,916
Okay. Then how about a kid?
577
00:52:03,291 --> 00:52:04,291
No.
578
00:52:08,250 --> 00:52:09,708
I'll see you at home.
579
00:52:18,208 --> 00:52:19,083
Jo?
580
00:52:20,833 --> 00:52:24,041
You might as well know right now,
it'll be okay!
581
00:52:25,958 --> 00:52:27,750
What great news!
582
00:52:45,583 --> 00:52:48,291
He just arrived.
He's at the Royal Monceau. Call him.
583
00:52:48,375 --> 00:52:49,416
Who?
584
00:52:49,583 --> 00:52:52,583
You're on your own.
Say it's Zinnemann, he's in Paris.
585
00:52:54,000 --> 00:52:56,833
Fred Zinnemann, boy, that's great!
586
00:52:56,916 --> 00:52:59,416
Don't get excited.
He didn't hear me speak English.
587
00:52:59,500 --> 00:53:03,625
Tell him that tomorrow morning,
you'll take classes at Berlitz!
588
00:53:03,708 --> 00:53:04,833
Tell him!
589
00:53:05,625 --> 00:53:07,750
-I'll tell him.
-Okay!
590
00:53:08,791 --> 00:53:09,833
-See you.
-See you.
591
00:53:12,791 --> 00:53:14,166
Wait, let me look at you.
592
00:53:17,791 --> 00:53:19,916
If he doesn't hire you, he's really gay.
593
00:53:21,291 --> 00:53:22,333
I agree.
594
00:53:23,541 --> 00:53:25,833
Tell him about Berlitz!
595
00:54:22,333 --> 00:54:23,541
Do you recognize me?
596
00:54:28,500 --> 00:54:30,791
We started in a hotel,
we'll continue in one.
597
00:54:45,083 --> 00:54:46,958
How's Judith?
598
00:54:47,041 --> 00:54:48,458
Recovering from the trip.
599
00:54:51,208 --> 00:54:53,291
You put her in a truck, right?
600
00:54:53,375 --> 00:54:54,708
It's called a van.
601
00:54:56,125 --> 00:54:58,583
I knew a horse
who broke a van on every trip.
602
00:54:59,541 --> 00:55:01,958
He escaped twice on the western highway.
603
00:55:03,958 --> 00:55:06,166
Some horses travel well,
others, not so much.
604
00:55:08,083 --> 00:55:09,250
It's like love.
605
00:55:15,125 --> 00:55:17,166
It's for a fast-paced English course.
606
00:55:17,250 --> 00:55:18,708
I would like…
607
00:55:18,791 --> 00:55:21,083
No, not for me. It doesn't matter.
608
00:55:23,208 --> 00:55:24,416
Yes?
609
00:55:29,375 --> 00:55:32,375
How do we look, the two of us,
naked in a hotel room
610
00:55:33,125 --> 00:55:34,708
at three in the afternoon?
611
00:55:36,916 --> 00:55:38,375
Can you tell me?
612
00:55:39,541 --> 00:55:40,500
We look good.
613
00:55:45,208 --> 00:55:46,208
Come to my place.
614
00:55:49,291 --> 00:55:50,541
We'll have lots of time.
615
00:55:52,291 --> 00:55:54,458
-Every night we could…
-Be quiet.
616
00:56:08,166 --> 00:56:09,708
No. Get up when I'm gone.
617
00:56:17,416 --> 00:56:18,583
Leave him.
618
00:56:21,041 --> 00:56:21,958
No.
619
00:56:26,166 --> 00:56:27,125
So?
620
00:56:28,291 --> 00:56:29,916
You could have warmed them up.
621
00:56:30,083 --> 00:56:31,875
No, Zinnemann!
622
00:56:33,416 --> 00:56:34,583
I didn't see him.
623
00:56:36,875 --> 00:56:39,208
I saw a guy called Régis Duchemin.
624
00:56:39,541 --> 00:56:40,666
Who's he?
625
00:56:41,250 --> 00:56:43,625
He lives near Rambouillet,
he raises horses.
626
00:56:44,875 --> 00:56:45,791
What?
627
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
We were at a hotel. We slept together.
628
00:56:52,333 --> 00:56:54,750
Wait, I don't understand.
629
00:56:55,083 --> 00:56:57,625
I also forgot to tell you
that he has a Range Rover.
630
00:57:05,125 --> 00:57:06,541
What's his name?
631
00:57:07,541 --> 00:57:08,708
Régis.
632
00:57:09,875 --> 00:57:12,000
It happened over there?
633
00:57:12,708 --> 00:57:13,833
Before I came?
634
00:57:14,916 --> 00:57:15,833
After.
635
00:57:16,375 --> 00:57:17,958
But I knew it would happen.
636
00:57:18,791 --> 00:57:20,041
That's it.
637
00:57:20,416 --> 00:57:22,666
Is that why you were so unpleasant?
638
00:57:24,125 --> 00:57:25,458
Yes. I was mad at you.
639
00:57:26,041 --> 00:57:26,958
What for?
640
00:57:27,958 --> 00:57:29,500
For making me do this.
641
00:57:29,833 --> 00:57:31,750
What you're saying is completely stupid.
642
00:57:49,916 --> 00:57:50,833
So?
643
00:57:52,166 --> 00:57:54,250
Ask me questions. I'll answer.
644
00:57:57,041 --> 00:57:58,541
How did it happen?
645
00:57:59,166 --> 00:58:01,791
After you left the station,
I went back to the hotel,
646
00:58:01,875 --> 00:58:04,125
went to the bar, called him. He came.
647
00:58:04,458 --> 00:58:06,875
-And he banged you.
-Yes.
648
00:58:15,833 --> 00:58:18,208
-What about Iago?
-Iago?
649
00:58:19,208 --> 00:58:20,666
Did he see?
650
00:58:22,416 --> 00:58:24,125
What difference does it make?
651
00:58:24,208 --> 00:58:25,416
Did he see or not?
652
00:58:26,000 --> 00:58:28,375
-What's wrong with you?
-Did he see or not?
653
00:58:28,541 --> 00:58:31,000
-He did, so what?
-So what?
654
00:58:40,375 --> 00:58:42,750
So you joined him in his room
and you screwed.
655
00:58:42,875 --> 00:58:44,416
-Is that it?
-Yes.
656
00:58:46,416 --> 00:58:47,458
How?
657
00:58:50,083 --> 00:58:51,000
Fuck you!
658
00:58:54,833 --> 00:58:56,791
And it started again the next day?
659
00:58:57,583 --> 00:58:59,083
He took me to see his horses.
660
00:58:59,708 --> 00:59:02,416
-Why?
-To make me happy.
661
00:59:03,416 --> 00:59:04,875
You didn't care about horses.
662
00:59:05,625 --> 00:59:07,541
You just wanted to get banged.
663
00:59:08,083 --> 00:59:09,000
After that?
664
00:59:09,708 --> 00:59:12,375
We watched your movie on TV.
665
00:59:21,250 --> 00:59:22,208
Together?
666
00:59:22,958 --> 00:59:24,041
At first.
667
00:59:25,750 --> 00:59:27,958
-What do you mean at first?
-He left.
668
00:59:28,041 --> 00:59:29,041
He left?
669
00:59:29,750 --> 00:59:31,791
-Left to go where?
-To his room.
670
00:59:32,625 --> 00:59:33,708
Why?
671
00:59:33,875 --> 00:59:35,791
I think he found it boring.
672
00:59:37,041 --> 00:59:38,666
Did he say it was boring?
673
00:59:39,291 --> 00:59:40,916
No, but it was…
674
00:59:42,000 --> 00:59:43,166
It was amazing.
675
00:59:48,916 --> 00:59:52,083
You went into his room
and you fucked him again?
676
00:59:52,166 --> 00:59:53,208
Not right away.
677
00:59:54,250 --> 00:59:56,375
We talked first. Well, I did.
678
00:59:57,708 --> 00:59:58,666
"Talked"?
679
01:00:00,000 --> 01:00:00,875
About what?
680
01:00:01,833 --> 01:00:03,125
You and Sarah.
681
01:00:09,041 --> 01:00:11,666
Will you keep your coat on all day?
682
01:00:12,625 --> 01:00:13,916
Are you done?
683
01:00:18,708 --> 01:00:19,625
Well.
684
01:00:21,333 --> 01:00:24,708
What happened to us is quite common.
685
01:00:25,333 --> 01:00:26,791
Let's not dramatize it.
686
01:00:27,833 --> 01:00:28,875
Don't you agree?
687
01:00:29,791 --> 01:00:30,791
No.
688
01:00:32,041 --> 01:00:34,000
Very well, go on.
689
01:00:34,916 --> 01:00:36,166
He phoned me.
690
01:00:37,791 --> 01:00:39,916
-Here?
-He called Dolly.
691
01:00:40,625 --> 01:00:41,708
Oh!
692
01:00:43,000 --> 01:00:44,916
Does Dolly know?
693
01:00:45,000 --> 01:00:45,958
Yes.
694
01:00:47,541 --> 01:00:49,250
She was the messenger?
695
01:00:49,791 --> 01:00:50,833
Yes.
696
01:00:56,583 --> 01:00:57,500
Okay.
697
01:00:59,250 --> 01:01:01,083
Shall we make coffee?
698
01:01:04,625 --> 01:01:05,916
You don't want anything?
699
01:01:07,625 --> 01:01:09,000
Well, I do.
700
01:01:11,500 --> 01:01:13,333
I'd rather finish first.
701
01:01:15,583 --> 01:01:18,208
-Finish what?
-Us.
702
01:01:25,125 --> 01:01:27,041
We're not the first ones
to go through this.
703
01:01:35,250 --> 01:01:37,250
Now I'd like some coffee.
704
01:01:45,541 --> 01:01:48,375
-Yes?
-Hey, you're already home?
705
01:01:48,458 --> 01:01:49,416
Yes.
706
01:01:49,583 --> 01:01:51,000
Did it go well?
707
01:01:55,166 --> 01:01:56,583
Oh, I see.
708
01:01:56,750 --> 01:01:58,541
I have an appointment for Michel.
709
01:01:58,625 --> 01:02:02,166
2:30, Monceau Theater, with Marchand,
for Romelli's latest play.
710
01:02:02,916 --> 01:02:04,000
Okay, I'll tell him.
711
01:02:04,750 --> 01:02:06,916
Can I stay at your place for a few days?
712
01:02:08,458 --> 01:02:09,375
Really?
713
01:02:10,708 --> 01:02:11,625
Oh, okay. I see.
714
01:02:12,666 --> 01:02:15,458
I'm not around much anyway.
715
01:02:15,541 --> 01:02:17,583
-When?
-Is tomorrow morning okay?
716
01:02:18,166 --> 01:02:19,708
Yeah, sounds good.
717
01:02:19,791 --> 01:02:21,250
Tell him about Marchand.
718
01:02:21,416 --> 01:02:23,708
Yes, I will. See you tomorrow.
719
01:02:29,375 --> 01:02:30,750
Tell me what?
720
01:02:32,083 --> 01:02:34,708
Marchand wants you
at the Monceau Theater tomorrow.
721
01:02:36,875 --> 01:02:38,125
When are you leaving?
722
01:02:39,250 --> 01:02:40,375
Tomorrow morning.
723
01:02:46,250 --> 01:02:47,666
What do we do until then?
724
01:02:49,958 --> 01:02:51,625
We don't ask any more questions.
725
01:03:02,666 --> 01:03:03,750
What about Iago?
726
01:03:07,666 --> 01:03:08,958
Do we cut him in half?
727
01:03:12,416 --> 01:03:15,250
It's customary that children
be with their mother.
728
01:03:17,583 --> 01:03:18,583
Not anymore.
729
01:03:21,583 --> 01:03:23,208
It's the children who decide.
730
01:03:26,500 --> 01:03:27,541
Fine.
731
01:03:28,833 --> 01:03:31,666
Tomorrow morning,
we'll go to the woods with Iago.
732
01:03:32,375 --> 01:03:34,958
We'll split up.
He'll follow whoever he wants.
733
01:03:52,208 --> 01:03:54,208
I think I'll leave the business.
734
01:03:56,375 --> 01:03:57,291
Really?
735
01:03:58,291 --> 01:03:59,291
Yes.
736
01:04:00,958 --> 01:04:03,125
I don't enjoy it that much anymore, and…
737
01:04:04,375 --> 01:04:05,916
it's now or never.
738
01:04:10,625 --> 01:04:11,708
Michel.
739
01:04:13,791 --> 01:04:16,375
If ever the role you're waiting for
comes one day
740
01:04:18,000 --> 01:04:19,708
give it your all, please.
741
01:04:24,166 --> 01:04:25,708
What does that mean?
742
01:04:27,041 --> 01:04:28,875
It means that you have things in you
743
01:04:29,416 --> 01:04:31,625
that you've never used before.
744
01:04:33,041 --> 01:04:35,083
It would be nice if they were used.
745
01:04:40,958 --> 01:04:42,208
Goodbye.
746
01:04:56,791 --> 01:05:00,250
I'm going to the car.
You go the other way. Iago will choose.
747
01:05:04,000 --> 01:05:05,250
Whenever you're ready.
748
01:05:10,041 --> 01:05:11,166
Goodbye.
749
01:05:47,791 --> 01:05:49,791
-How are you?
-I'm good.
750
01:05:50,833 --> 01:05:52,916
We're putting together a Romelli.
751
01:05:54,041 --> 01:05:57,125
So, nothing special to say.
You gotta pay your taxes.
752
01:05:57,208 --> 01:05:58,791
There's a role for you.
753
01:05:59,541 --> 01:06:01,625
-A good role?
-No, a really bad one.
754
01:06:01,708 --> 01:06:04,583
But we need a talented guy
to make it work.
755
01:06:06,416 --> 01:06:09,166
"The babysitter
doesn't want to sleep alone."
756
01:06:09,250 --> 01:06:12,250
Yes, we're not unhappy with the title.
757
01:06:12,333 --> 01:06:13,625
No.
758
01:06:13,708 --> 01:06:17,500
She doesn't like the script, Serge.
I can't help it. Yes.
759
01:06:17,583 --> 01:06:18,791
One second.
760
01:06:18,875 --> 01:06:22,125
Yes. That's right. Try it again.
761
01:06:22,833 --> 01:06:24,583
Very well. Goodbye.
762
01:06:25,666 --> 01:06:26,666
You saw Marchand?
763
01:06:29,750 --> 01:06:30,666
Yes.
764
01:06:31,833 --> 01:06:34,000
I'll do it if the pay is good.
765
01:06:34,166 --> 01:06:35,208
It is.
766
01:06:38,500 --> 01:06:39,416
Other than that?
767
01:06:40,916 --> 01:06:42,000
Nothing special.
768
01:06:49,000 --> 01:06:50,875
Can I have your number?
769
01:06:50,958 --> 01:06:52,333
Josepha forgot.
770
01:06:58,208 --> 01:07:00,291
Why don't you just leave her alone?
771
01:07:01,708 --> 01:07:03,000
Is that what she said?
772
01:07:04,541 --> 01:07:05,791
No.
773
01:07:05,875 --> 01:07:07,708
I'm giving you some advice.
774
01:07:08,500 --> 01:07:09,500
Oh.
775
01:07:12,375 --> 01:07:13,791
-For the advice.
-Are you crazy?
776
01:07:14,833 --> 01:07:16,250
That's for the calls.
777
01:07:17,416 --> 01:07:19,583
That's for being the messenger.
778
01:07:19,666 --> 01:07:22,416
Are you crazy? What's wrong with you?
779
01:07:22,500 --> 01:07:24,041
Shut up! Leave me alone!
780
01:07:24,208 --> 01:07:26,666
-You too!
-You bastard! You're sick!
781
01:07:27,083 --> 01:07:29,125
-Shit!
-Stop it!
782
01:07:37,375 --> 01:07:39,458
You can start looking for a new agent.
783
01:08:06,791 --> 01:08:08,375
Are you mad at me?
784
01:08:09,125 --> 01:08:10,208
No.
785
01:08:11,166 --> 01:08:12,416
Good.
786
01:08:14,875 --> 01:08:17,625
You could wait until I'm finished
to do that.
787
01:08:17,708 --> 01:08:18,750
Yeah.
788
01:08:19,583 --> 01:08:21,750
Do you mind if Gilbert comes over tonight?
789
01:08:21,833 --> 01:08:23,250
His in-laws are at his place.
790
01:08:24,250 --> 01:08:25,291
I don't mind.
791
01:09:00,750 --> 01:09:02,000
You're not sleeping?
792
01:09:02,083 --> 01:09:05,250
-I'm waiting for him to leave.
-He's sleeping over.
793
01:09:05,833 --> 01:09:06,750
Look.
794
01:09:08,333 --> 01:09:09,500
I don't see anything.
795
01:09:10,166 --> 01:09:11,375
Look!
796
01:09:12,041 --> 01:09:15,166
He cut me up like in
Clockwork Orange!
797
01:09:17,625 --> 01:09:19,208
How amusing.
798
01:09:20,000 --> 01:09:22,833
-Don't be like that.
-Like what?
799
01:09:24,833 --> 01:09:26,333
-Come.
-Where?
800
01:09:26,958 --> 01:09:29,166
Stop shoving your tits under my nose.
801
01:09:29,250 --> 01:09:31,458
Come, that's all he's asking for.
802
01:09:33,791 --> 01:09:35,000
You can't be serious!
803
01:09:35,583 --> 01:09:36,958
Iago!
804
01:09:41,500 --> 01:09:42,625
Where are you going?
805
01:10:12,458 --> 01:10:13,625
Yes?
806
01:10:13,708 --> 01:10:16,708
Hello? This is Josepha Manet.
I would need a room,
807
01:10:16,791 --> 01:10:20,750
a bed, dry pajamas,
and an itinerary to get there. Over.
808
01:10:20,833 --> 01:10:21,750
Where are you?
809
01:10:21,833 --> 01:10:24,666
Avenue Marceau. In a leaky phone booth.
810
01:10:24,750 --> 01:10:27,375
The machine is eating up my last coin.
811
01:10:27,458 --> 01:10:29,666
If I give you directions, you'll get lost.
812
01:10:29,750 --> 01:10:31,166
Time's up! What's the plan?
813
01:10:31,250 --> 01:10:34,583
Take the southern highway,
Chartres ramp, and exit at Les Ulis.
814
01:10:34,666 --> 01:10:37,125
-What then? Hurry!
-I'll meet you there.
815
01:10:47,583 --> 01:10:50,750
We would have been better off
screwing the incomparable Gilbert.
816
01:10:53,625 --> 01:10:55,041
Where is he, dammit?
817
01:11:01,458 --> 01:11:03,791
Here he is.
See, you're always freaking out.
818
01:11:38,000 --> 01:11:40,500
-The dogs won't attack him?
-No, don't worry.
819
01:11:45,750 --> 01:11:47,416
Dogs, meet Iago.
820
01:11:50,958 --> 01:11:52,000
See?
821
01:11:54,000 --> 01:11:55,750
They're less complicated than us.
822
01:11:58,708 --> 01:12:02,166
If we don't sniff each other's butts,
we can at least shake hands.
823
01:12:09,375 --> 01:12:10,333
Come on!
824
01:12:29,750 --> 01:12:31,500
Have a seat.
825
01:12:40,458 --> 01:12:42,041
Would you like a drink?
826
01:12:46,541 --> 01:12:47,708
So? I'm listening.
827
01:12:48,875 --> 01:12:50,625
I had an argument with Michel.
828
01:12:52,125 --> 01:12:53,333
An argument? That's all?
829
01:12:54,208 --> 01:12:55,333
That's all.
830
01:12:57,375 --> 01:12:58,333
Very well.
831
01:13:00,333 --> 01:13:01,916
You could have gone to a hotel.
832
01:13:02,833 --> 01:13:04,000
Yes, I could have.
833
01:13:05,250 --> 01:13:06,416
It's ready.
834
01:13:09,666 --> 01:13:11,875
My daughter Babette. Josepha.
835
01:13:12,708 --> 01:13:13,750
Good evening.
836
01:13:14,750 --> 01:13:15,958
Good evening.
837
01:13:16,125 --> 01:13:17,958
I only found two covers, is that okay?
838
01:13:18,041 --> 01:13:19,666
Yes, of course.
839
01:13:19,750 --> 01:13:21,791
I'm sorry to come to you like this.
840
01:13:23,833 --> 01:13:27,166
Well, I'm going back to bed.
841
01:13:27,250 --> 01:13:28,166
Good night.
842
01:13:30,333 --> 01:13:31,416
Is that Iago?
843
01:13:32,291 --> 01:13:33,333
Yes.
844
01:13:33,416 --> 01:13:36,208
You're handsome, Iago.
845
01:13:42,625 --> 01:13:44,333
-Good night.
-Good night.
846
01:13:47,333 --> 01:13:48,833
Did you tell her about me?
847
01:13:53,916 --> 01:13:56,416
I tell her everything
and she tells me nothing.
848
01:14:00,791 --> 01:14:02,458
It's the key to our relationship.
849
01:14:11,291 --> 01:14:14,333
We hooked up the heater.
It should be warm enough.
850
01:14:16,375 --> 01:14:19,208
How long did it take you
to stop thinking of your wife?
851
01:14:21,000 --> 01:14:22,083
I don't know.
852
01:14:23,791 --> 01:14:25,375
Because you still think of her?
853
01:14:27,916 --> 01:14:29,291
Do you hate her?
854
01:14:30,958 --> 01:14:33,000
We eat breakfast at 9:00.
855
01:14:33,708 --> 01:14:34,833
Good night.
856
01:14:53,500 --> 01:14:55,916
-Sleep well?
-Sort of.
857
01:15:05,458 --> 01:15:06,666
Where's Babette?
858
01:15:07,250 --> 01:15:10,500
At school. She likes you.
859
01:15:11,833 --> 01:15:12,833
Oh.
860
01:15:15,000 --> 01:15:16,541
She's not too angry, then?
861
01:15:17,458 --> 01:15:18,750
Apparently not.
862
01:15:21,708 --> 01:15:24,000
She asked how long you were staying.
863
01:15:27,250 --> 01:15:28,791
I'm not sure yet.
864
01:15:32,791 --> 01:15:33,875
What do you mean?
865
01:15:36,541 --> 01:15:39,333
I didn't have an argument with Michel.
I left him.
866
01:15:43,000 --> 01:15:44,125
For good?
867
01:15:46,958 --> 01:15:47,916
Yes.
868
01:15:54,000 --> 01:15:55,125
Toast?
869
01:16:03,833 --> 01:16:05,666
You want me to make the first move?
870
01:16:31,125 --> 01:16:33,041
Will you teach me to ride a horse?
871
01:16:34,833 --> 01:16:36,000
Oh!
872
01:16:36,083 --> 01:16:38,000
That'll take a long time.
873
01:16:39,166 --> 01:16:40,375
I have plenty of time.
874
01:17:06,291 --> 01:17:07,208
Hello?
875
01:17:09,083 --> 01:17:10,541
Yes? Please hold.
876
01:17:13,041 --> 01:17:14,125
It's for you.
877
01:17:18,000 --> 01:17:18,958
Yes?
878
01:17:19,708 --> 01:17:21,541
Who's the guy who answered the phone?
879
01:17:23,083 --> 01:17:24,166
A friend.
880
01:17:27,208 --> 01:17:28,458
Do I know him?
881
01:17:30,208 --> 01:17:31,458
Well, answer.
882
01:17:31,541 --> 01:17:34,458
I'm in the middle of a chess game.
What did you want?
883
01:17:35,083 --> 01:17:37,125
Nothing. Oh, yes.
884
01:17:38,791 --> 01:17:39,750
I love you.
885
01:17:42,166 --> 01:17:43,750
That's too bad.
886
01:17:56,250 --> 01:17:58,791
Muller? That's not possible.
He was with me.
887
01:17:59,666 --> 01:18:00,708
In your bed?
888
01:18:00,791 --> 01:18:03,166
Under her bed. You know what I mean?
889
01:18:04,250 --> 01:18:05,708
Not at all.
890
01:18:09,416 --> 01:18:12,500
If you didn't want to marry him,
why did you do all that?
891
01:18:12,583 --> 01:18:15,166
I told you, I don't like sleeping alone.
892
01:18:43,791 --> 01:18:45,041
So?
893
01:18:45,125 --> 01:18:48,250
Don't forget that I had read the script.
894
01:18:49,791 --> 01:18:51,375
Well…
895
01:18:53,000 --> 01:18:55,875
Well, it wasn't that great.
896
01:18:59,500 --> 01:19:00,666
Did you read this one?
897
01:19:01,291 --> 01:19:02,458
Yes, I did.
898
01:19:04,250 --> 01:19:07,250
I even know who wrote it.
899
01:19:07,333 --> 01:19:09,000
-Really?
-Yes.
900
01:19:10,041 --> 01:19:10,958
It's you.
901
01:19:11,708 --> 01:19:12,791
Yeah.
902
01:19:13,916 --> 01:19:15,541
It's not bad.
903
01:19:16,083 --> 01:19:18,791
But we would have to find a theater.
904
01:19:19,708 --> 01:19:22,458
I spoke with Friday.
905
01:19:23,541 --> 01:19:25,125
He's not mad anymore?
906
01:19:25,208 --> 01:19:26,125
Yeah!
907
01:19:28,708 --> 01:19:29,791
Oh.
908
01:19:29,875 --> 01:19:31,708
Okay. Tell me, Laurent,
909
01:19:32,375 --> 01:19:36,208
what exactly was that bullshit in Act III?
910
01:19:36,291 --> 01:19:39,250
It was boring. I had to do something.
911
01:19:39,750 --> 01:19:42,041
Do me a favor,
save your little improvisations
912
01:19:42,125 --> 01:19:45,208
for the three spectators
you usually work for, okay?
913
01:19:45,291 --> 01:19:46,958
Is that clear?
914
01:19:47,041 --> 01:19:49,041
Tomorrow, I'll fix acts I and II too.
915
01:19:49,125 --> 01:19:52,583
Well, in that case, you're fired!
916
01:19:52,666 --> 01:19:55,416
That's the best news I've heard all day.
917
01:19:57,583 --> 01:20:00,833
You have a knack for getting people
to like you in the business.
918
01:20:01,000 --> 01:20:02,041
I know.
919
01:20:07,708 --> 01:20:09,791
They have a show at the Quatorze?
920
01:20:09,875 --> 01:20:13,166
Well, that's just it.
The Lorca has just been canceled.
921
01:20:13,791 --> 01:20:15,458
Friday's looking for something.
922
01:20:16,208 --> 01:20:18,291
Listen up.
923
01:20:18,875 --> 01:20:22,166
Three characters, no set,
it should be fine.
924
01:20:23,625 --> 01:20:26,333
There's still a problem.
925
01:20:26,916 --> 01:20:27,833
Yes.
926
01:20:28,666 --> 01:20:29,833
The female role.
927
01:20:31,625 --> 01:20:34,833
-I wrote it for…
-Josepha.
928
01:20:34,916 --> 01:20:35,875
Yeah.
929
01:20:42,500 --> 01:20:44,458
I'll try. I can't promise anything.
930
01:20:47,500 --> 01:20:52,583
No! Let him go
and then whip him, don't force him.
931
01:20:53,541 --> 01:20:54,875
Let him decide.
932
01:20:55,916 --> 01:20:57,916
Go ahead. Come on, try again.
933
01:21:02,458 --> 01:21:03,583
I'm off.
934
01:21:09,416 --> 01:21:10,791
Hey boy!
935
01:21:11,583 --> 01:21:13,583
-How are you?
-Iago!
936
01:21:25,125 --> 01:21:26,500
What are you doing here?
937
01:21:26,583 --> 01:21:28,750
I was passing by, so I thought,
938
01:21:28,833 --> 01:21:31,625
"Since I'm here,
I'll say a quick hello to Josepha."
939
01:21:35,000 --> 01:21:36,375
You gained weight.
940
01:21:36,458 --> 01:21:38,750
Yeah, a bit.
941
01:21:39,833 --> 01:21:41,333
What do you want?
942
01:21:41,416 --> 01:21:43,375
I wanted to see what he looks like!
943
01:21:44,083 --> 01:21:45,291
I can't do that?
944
01:21:48,333 --> 01:21:52,000
Well, look! Another Range Rover, huh.
945
01:21:53,083 --> 01:21:54,500
It's the same one.
946
01:21:58,375 --> 01:22:00,916
If I understood correctly,
I'll see horses, right?
947
01:22:01,000 --> 01:22:01,916
Yes.
948
01:22:03,666 --> 01:22:04,583
Come.
949
01:22:05,125 --> 01:22:06,708
Wait…
950
01:22:06,791 --> 01:22:09,083
What? You want to see Régis?
951
01:22:09,166 --> 01:22:11,375
-Yes, but…
-But what? Come.
952
01:22:11,458 --> 01:22:12,583
Well, huh…
953
01:22:18,625 --> 01:22:21,416
-What are you doing here?
-I'm forgetting you.
954
01:22:22,791 --> 01:22:24,166
Are you teaching him to run out?
955
01:22:24,333 --> 01:22:26,166
I'm doing my best!
956
01:22:26,333 --> 01:22:27,458
Régis, we have company.
957
01:22:32,333 --> 01:22:33,625
Michel. Régis.
958
01:22:34,541 --> 01:22:35,708
What a surprise!
959
01:22:37,583 --> 01:22:41,000
Follow his lead, leave him be.
960
01:22:41,791 --> 01:22:44,000
Lift him up, he's too low!
961
01:22:44,083 --> 01:22:46,041
Pet him, and get off.
962
01:22:47,458 --> 01:22:49,291
Tell me, are you acting right now?
963
01:22:50,500 --> 01:22:51,416
Yes.
964
01:22:52,208 --> 01:22:53,458
In a play.
965
01:22:53,541 --> 01:22:54,625
Is it interesting?
966
01:22:55,416 --> 01:22:56,583
No.
967
01:22:57,250 --> 01:22:59,833
-I'm doing it for the money.
-Oh!
968
01:23:01,458 --> 01:23:04,791
Do actors often perform plays
that don't interest them,
969
01:23:04,875 --> 01:23:06,000
just for the money?
970
01:23:07,500 --> 01:23:09,500
I'm a professional actor.
971
01:23:09,583 --> 01:23:11,666
Which means that I work to earn money.
972
01:23:12,833 --> 01:23:14,541
I do my best with what I'm given.
973
01:23:14,625 --> 01:23:16,041
That's all.
974
01:23:17,458 --> 01:23:20,750
-I didn't mean to offend you.
-I'm not offended at all.
975
01:23:38,416 --> 01:23:39,958
I hear you play chess.
976
01:23:41,333 --> 01:23:42,375
Sometimes.
977
01:23:44,750 --> 01:23:45,958
Shall we play?
978
01:23:46,125 --> 01:23:47,125
Listen…
979
01:23:47,833 --> 01:23:48,875
Excellent idea.
980
01:23:55,791 --> 01:23:57,291
So, who's winning?
981
01:24:09,125 --> 01:24:10,166
Check.
982
01:24:13,583 --> 01:24:14,833
Indeed.
983
01:24:22,333 --> 01:24:23,833
Check.
984
01:24:30,000 --> 01:24:30,916
Yes.
985
01:24:42,958 --> 01:24:43,916
Checkmate.
986
01:24:47,458 --> 01:24:48,916
Well, congratulations.
987
01:24:51,875 --> 01:24:54,333
It's been a while
since I've had such a good game.
988
01:24:54,500 --> 01:24:55,791
I don't deserve any credit.
989
01:24:56,666 --> 01:24:59,708
Why? You did a great job…
990
01:24:59,791 --> 01:25:02,541
I used to be a professional chess player.
991
01:25:06,041 --> 01:25:07,416
It was my bread and butter.
992
01:25:09,416 --> 01:25:10,458
What do you mean?
993
01:25:11,375 --> 01:25:13,541
I was at the conservatory. Broke and…
994
01:25:14,541 --> 01:25:18,625
On Sunday nights,
in cafés, that's all I did.
995
01:25:18,708 --> 01:25:20,541
In that case, how much do I owe you?
996
01:25:21,416 --> 01:25:22,708
Is dinner okay?
997
01:25:24,000 --> 01:25:25,541
Come on, stay over for dinner.
998
01:25:26,833 --> 01:25:28,291
We need to put Gabelou in.
999
01:25:47,708 --> 01:25:49,416
Don't worry. I'm leaving.
1000
01:25:57,250 --> 01:25:59,000
You have to read this.
1001
01:25:59,083 --> 01:26:00,250
It's a great play.
1002
01:26:01,458 --> 01:26:03,500
We're doing it with Moulu at the Quatorze.
1003
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
Oh.
1004
01:26:05,833 --> 01:26:06,791
So?
1005
01:26:08,458 --> 01:26:09,416
No.
1006
01:26:11,250 --> 01:26:14,166
-If anyone else were to offer--
-It's different.
1007
01:26:15,083 --> 01:26:18,291
A play at the Quatorze,
with you and Moulu, it's a family affair.
1008
01:26:18,375 --> 01:26:19,791
I'm no longer family.
1009
01:26:21,708 --> 01:26:22,708
Very well.
1010
01:26:23,625 --> 01:26:26,458
You want to work with me
on a professional basis? Great!
1011
01:26:27,250 --> 01:26:28,166
So,
1012
01:26:28,666 --> 01:26:31,166
I'll offer you a contract at minimum wage,
1013
01:26:31,250 --> 01:26:33,041
I'll pay for your rehearsal time.
1014
01:26:33,125 --> 01:26:37,166
All we ask is that you arrive
a half-hour early, perform the play,
1015
01:26:37,250 --> 01:26:39,166
then you can go back to your cowboy.
1016
01:26:39,250 --> 01:26:40,708
-Deal?
-No.
1017
01:26:42,500 --> 01:26:45,125
Tell me what I have to do
for you to do this play!
1018
01:26:46,916 --> 01:26:47,916
Nothing.
1019
01:26:53,625 --> 01:26:54,583
Jo…
1020
01:26:56,500 --> 01:26:58,458
Moulu wrote this play.
1021
01:26:59,625 --> 01:27:01,166
He wrote it for us.
1022
01:27:01,250 --> 01:27:03,166
What are you trying to tell me?
1023
01:27:03,250 --> 01:27:05,666
That we should get back together
to please Moulu?
1024
01:27:07,416 --> 01:27:09,000
Dammit!
1025
01:27:13,000 --> 01:27:14,708
Come on, I'll show you out.
1026
01:27:17,541 --> 01:27:19,541
You drove 50 kilometers on that?
1027
01:27:20,333 --> 01:27:21,291
Yes.
1028
01:27:33,083 --> 01:27:34,666
I shouldn't have come, huh?
1029
01:27:35,375 --> 01:27:36,500
Wise guy.
1030
01:27:59,750 --> 01:28:04,125
If you go there,
you're in a better position to follow up.
1031
01:28:04,208 --> 01:28:06,208
Well, if I have enough time, I will.
1032
01:28:08,083 --> 01:28:10,375
-Here!
-After, you just have to…
1033
01:28:16,000 --> 01:28:17,875
-What's wrong?
-Someone's there.
1034
01:28:21,833 --> 01:28:23,083
There's no one.
1035
01:28:23,916 --> 01:28:25,708
I thought someone came in.
1036
01:28:28,666 --> 01:28:30,375
Okay. Let's go.
1037
01:28:30,458 --> 01:28:33,208
-Cecile, go ahead.
-So here it is…
1038
01:28:33,791 --> 01:28:36,666
"Since his wife left him,
he's had trouble breathing."
1039
01:28:36,750 --> 01:28:39,250
"I think she must have taken
the oxygen with her."
1040
01:28:40,291 --> 01:28:42,291
You're not going to start again, are you?
1041
01:28:44,708 --> 01:28:47,208
Okay, okay. I'm sorry.
1042
01:28:47,833 --> 01:28:49,291
Uh…
1043
01:28:49,375 --> 01:28:51,583
"Anything is possible."
1044
01:28:57,375 --> 01:28:59,291
Would you like to go see Moulu's play?
1045
01:29:05,875 --> 01:29:07,416
-Hi.
-Hi.
1046
01:29:08,208 --> 01:29:10,750
-Here.
-Thanks, that's kind of you.
1047
01:29:13,291 --> 01:29:14,208
Say,
1048
01:29:15,291 --> 01:29:17,333
must I really put red on my nipples?
1049
01:29:17,416 --> 01:29:18,541
Yes, why?
1050
01:29:18,625 --> 01:29:20,125
I don't care, but Moulu does.
1051
01:29:20,916 --> 01:29:23,791
-He thinks it's strange.
-Eleven. Here you go.
1052
01:29:23,875 --> 01:29:26,583
Five more minutes,
and the room will be full.
1053
01:29:40,083 --> 01:29:41,625
It's quite empty.
1054
01:29:42,791 --> 01:29:44,750
People will come. We must be early.
1055
01:29:48,083 --> 01:29:50,041
So, what do they look like?
1056
01:29:50,125 --> 01:29:51,166
Nothing special.
1057
01:29:56,666 --> 01:29:57,666
Josepha came.
1058
01:30:00,791 --> 01:30:01,750
Really?
1059
01:30:02,875 --> 01:30:04,208
Now I'm nervous.
1060
01:30:05,083 --> 01:30:06,500
She'll think I'm bad.
1061
01:30:08,458 --> 01:30:09,375
Is she alone?
1062
01:30:10,125 --> 01:30:12,708
No. There's a guy and a girl with her.
1063
01:30:41,916 --> 01:30:43,000
Ladies and gentlemen,
1064
01:30:43,541 --> 01:30:46,291
on my right,
the lustful nurse Salomé Rivedoux.
1065
01:30:46,791 --> 01:30:47,833
I said "lustful".
1066
01:30:52,291 --> 01:30:55,416
On my left, Doctor X,
bent over the corpse of his marriage.
1067
01:30:56,250 --> 01:30:59,125
He'll have to use a scalpel
1068
01:30:59,833 --> 01:31:03,583
to cut into the fabric of his married life
to discover the cause of death.
1069
01:31:05,250 --> 01:31:07,875
Good. Let's start at the beginning.
1070
01:31:08,541 --> 01:31:09,458
Well…
1071
01:31:09,541 --> 01:31:12,208
Since his wife left him,
he's had trouble breathing.
1072
01:31:12,291 --> 01:31:15,250
She might have taken the oxygen with her.
1073
01:31:17,041 --> 01:31:17,958
It could be.
1074
01:31:19,041 --> 01:31:22,458
At first, I was doing very well.
I don't get it.
1075
01:31:23,791 --> 01:31:24,916
Where are you going?
1076
01:31:25,583 --> 01:31:28,041
I'm taking these ladies
to the autopsy room.
1077
01:31:31,791 --> 01:31:33,416
Don't leave me alone.
1078
01:31:34,166 --> 01:31:35,375
We won't be long.
1079
01:31:36,541 --> 01:31:40,666
As for your oxygen problems,
the next time you have trouble breathing,
1080
01:31:40,750 --> 01:31:42,375
make sure you aren't underwater.
1081
01:31:50,291 --> 01:31:52,875
Come on! This is your last chance!
1082
01:32:04,458 --> 01:32:05,458
There you have it.
1083
01:32:06,333 --> 01:32:09,125
All that's left
is to give you a conclusion now.
1084
01:32:11,708 --> 01:32:15,125
And you know as well as I do
that there's only one end to everything.
1085
01:32:26,166 --> 01:32:27,458
Ladies and gentlemen,
1086
01:32:28,375 --> 01:32:30,750
in 100 years,
we'll all be in the same place.
1087
01:32:32,875 --> 01:32:36,708
Will those who have taken their loves
with them be richer for it?
1088
01:32:41,916 --> 01:32:44,166
That's it,
you just got the author's message
1089
01:32:44,250 --> 01:32:45,583
right in your face.
1090
01:32:46,916 --> 01:32:47,833
Good night!
1091
01:32:57,250 --> 01:32:59,125
It wasn't bad.
1092
01:32:59,208 --> 01:33:00,666
Michel was amazing.
1093
01:33:03,250 --> 01:33:06,291
If Friday keeps playing the music late,
I'll kill him!
1094
01:33:07,083 --> 01:33:08,375
Hey.
1095
01:33:10,166 --> 01:33:11,083
Look at that!
1096
01:33:11,583 --> 01:33:14,541
You've always had a knack for showing up
when I'm naked.
1097
01:33:15,708 --> 01:33:17,416
Your play is great, Moulu.
1098
01:33:19,625 --> 01:33:21,750
It's funny,
1099
01:33:21,833 --> 01:33:24,541
sad and poetic, like you.
1100
01:33:25,666 --> 01:33:27,083
You're amazing.
1101
01:33:27,166 --> 01:33:29,041
Much better than if I had played.
1102
01:33:29,125 --> 01:33:30,291
I'm not sure.
1103
01:33:32,958 --> 01:33:34,125
Did your friends leave?
1104
01:33:34,625 --> 01:33:35,541
No.
1105
01:33:36,458 --> 01:33:38,833
Come and say hello when you're ready.
1106
01:33:47,166 --> 01:33:48,500
You look terrible.
1107
01:33:48,583 --> 01:33:50,375
Yeah, yeah.
1108
01:33:51,833 --> 01:33:53,416
I got old.
1109
01:33:54,166 --> 01:33:55,250
Huh!
1110
01:33:58,166 --> 01:33:59,208
Do you eat?
1111
01:34:01,000 --> 01:34:02,208
Yes, from time to time.
1112
01:34:03,375 --> 01:34:04,708
Do you get laid?
1113
01:34:04,791 --> 01:34:05,833
Oh!
1114
01:34:07,000 --> 01:34:07,958
Sometimes.
1115
01:34:09,375 --> 01:34:10,791
With… Huh…
1116
01:34:12,750 --> 01:34:14,208
Oh, no.
1117
01:34:19,458 --> 01:34:20,625
Want to put up posters?
1118
01:34:22,375 --> 01:34:23,583
I can't.
1119
01:34:32,833 --> 01:34:34,125
Let's keep in touch?
1120
01:34:34,875 --> 01:34:36,333
Yes, we'll keep in touch.
1121
01:34:50,958 --> 01:34:51,958
Yes?
1122
01:34:53,041 --> 01:34:54,750
Did they deliver the posters?
1123
01:35:15,333 --> 01:35:18,541
You're never there!
This is Therese from the T.P.P.
1124
01:35:18,625 --> 01:35:21,500
Thévenon must have something for you,
he wants to see you.
1125
01:35:21,583 --> 01:35:23,916
See you at 6:00 pm at the theater. Okay?
1126
01:35:24,000 --> 01:35:26,750
If you can't, call me back
to make another appointment.
1127
01:35:26,833 --> 01:35:28,375
Goodbye, ghost.
1128
01:35:53,541 --> 01:35:54,583
Hello?
1129
01:35:57,375 --> 01:35:58,291
Hello?
1130
01:36:05,583 --> 01:36:06,583
No one.
1131
01:36:28,625 --> 01:36:29,791
What's wrong with you?
1132
01:36:31,625 --> 01:36:33,083
You look terrible.
1133
01:36:34,166 --> 01:36:35,458
It's nothing. I'm fine.
1134
01:36:36,166 --> 01:36:38,541
You know we're putting on
Macbeth?
1135
01:36:39,125 --> 01:36:42,583
-Rehearsal starts on Monday.
-Still at minimum wage?
1136
01:36:42,666 --> 01:36:43,625
Yes.
1137
01:36:44,833 --> 01:36:47,375
-So it's a no.
-No to what?
1138
01:36:48,333 --> 01:36:51,833
When I want to starve,
I do it at the Quatorze with my friends.
1139
01:36:52,541 --> 01:36:54,958
But I've played in Macbeth many times.
1140
01:36:55,041 --> 01:36:57,458
I've played Malcolm twice,
1141
01:36:57,541 --> 01:37:00,166
Banco once, and even Duncan on tour.
1142
01:37:00,958 --> 01:37:04,083
So, thank you, but I don't feel like it.
1143
01:37:06,166 --> 01:37:09,416
Unless, of course, you give me Macbeth.
In which case…
1144
01:37:09,500 --> 01:37:10,833
Yes, I understand.
1145
01:37:14,125 --> 01:37:16,958
Fine then. You can play Macbeth.
1146
01:37:21,625 --> 01:37:22,958
Don't mess with me.
1147
01:37:23,875 --> 01:37:26,041
Everyone knows you already hired Jouffroy.
1148
01:37:26,125 --> 01:37:27,500
-That's right.
-Yeah.
1149
01:37:28,208 --> 01:37:31,583
But Jouffroy got into an accident
on the northern highway.
1150
01:37:32,250 --> 01:37:33,708
Two months in the hospital.
1151
01:37:35,583 --> 01:37:36,541
Shit.
1152
01:37:46,166 --> 01:37:50,250
I'm sending you a contract tonight.
Get on the script right away.
1153
01:37:50,333 --> 01:37:52,500
We only have six weeks,
and that's not much.
1154
01:37:58,125 --> 01:37:59,250
Hello, yes?
1155
01:38:00,166 --> 01:38:01,083
Yes, I accept.
1156
01:38:03,041 --> 01:38:03,958
Yes?
1157
01:38:09,708 --> 01:38:10,625
All right.
1158
01:38:14,791 --> 01:38:17,666
The guy who was supposed to play him
had an accident.
1159
01:38:17,750 --> 01:38:19,041
I read it in
VSD.
1160
01:38:20,416 --> 01:38:21,583
Jouffroy?
1161
01:38:22,333 --> 01:38:23,333
Really?
1162
01:38:28,791 --> 01:38:31,875
They say that Michel Laurent
is replacing him. Hush, you!
1163
01:38:35,000 --> 01:38:37,333
Didn't you know? It's good news, isn't it?
1164
01:38:38,500 --> 01:38:39,958
He's playing Macbeth?
1165
01:39:42,541 --> 01:39:43,708
Hello?
1166
01:39:45,458 --> 01:39:46,833
-Hello?
-It's me.
1167
01:39:47,916 --> 01:39:49,541
I just heard the news. I'm glad.
1168
01:39:49,708 --> 01:39:51,375
How are rehearsals going?
1169
01:39:51,458 --> 01:39:53,375
Not too good.
1170
01:39:53,541 --> 01:39:54,416
Why?
1171
01:39:54,500 --> 01:39:56,416
Endless technical issues.
1172
01:39:56,500 --> 01:39:59,375
In the end, we did nothing for ten days.
1173
01:39:59,458 --> 01:40:02,125
Thévenon decided to do
an English-style production,
1174
01:40:02,208 --> 01:40:03,500
and everyone is lost.
1175
01:40:05,166 --> 01:40:06,291
And you?
1176
01:40:07,625 --> 01:40:08,791
I don't know.
1177
01:40:09,500 --> 01:40:12,416
Three, four times, I thought I had it.
And then, nothing.
1178
01:40:13,000 --> 01:40:14,041
It's normal.
1179
01:40:15,291 --> 01:40:18,083
Normal… We're eight days away.
1180
01:40:18,958 --> 01:40:20,083
Eight days from what?
1181
01:40:20,166 --> 01:40:21,791
The dress rehearsal!
1182
01:40:24,750 --> 01:40:25,916
You'll be fine.
1183
01:40:27,041 --> 01:40:30,333
I don't know. We'll see. What can I say?
1184
01:40:30,416 --> 01:40:32,125
In any case, I'm doing my best.
1185
01:40:32,208 --> 01:40:33,500
Josepha!
1186
01:40:34,416 --> 01:40:36,625
-Stop yelling.
-I'm not. I'm stating facts.
1187
01:40:36,708 --> 01:40:37,875
Okay.
1188
01:40:38,833 --> 01:40:40,083
Bye, Michel.
1189
01:40:46,250 --> 01:40:47,541
Josepha!
1190
01:40:58,958 --> 01:41:00,333
Is Thévenon there?
1191
01:41:00,416 --> 01:41:02,125
He's on the set. It's jammed again.
1192
01:41:02,208 --> 01:41:05,000
Tell him we won't have the wigs till 6 pm.
1193
01:41:05,083 --> 01:41:06,125
All right.
1194
01:41:06,916 --> 01:41:08,458
-Hey!
-Hey. How are you?
1195
01:41:08,541 --> 01:41:10,500
I'm fine, except that I keep peeing.
1196
01:41:10,583 --> 01:41:13,125
If we miss the seamstress,
it's a sign of good luck.
1197
01:41:41,875 --> 01:41:42,791
Easy.
1198
01:41:44,708 --> 01:41:45,625
I'm going.
1199
01:41:45,708 --> 01:41:47,166
Slowly, at a trot.
1200
01:41:48,333 --> 01:41:49,250
Okay.
1201
01:41:52,875 --> 01:41:55,083
I'm sure he'll be great.
1202
01:41:55,708 --> 01:41:58,000
I don't know why, I feel it.
It'll be great.
1203
01:41:58,083 --> 01:41:59,458
I'll tell you all about it.
1204
01:42:25,166 --> 01:42:28,166
We start in 30 minutes.
No noise on the set.
1205
01:42:28,250 --> 01:42:29,666
We're opening the room.
1206
01:42:55,583 --> 01:42:57,625
The witches, Duncan, Malcolm,
1207
01:42:57,708 --> 01:43:00,750
Donalbain, and Lennox, on set, please.
1208
01:43:06,416 --> 01:43:09,375
Macbeth and Banquo, on stage, please.
1209
01:43:37,208 --> 01:43:38,791
The meeting?
1210
01:43:41,583 --> 01:43:45,041
On the plain,
once the battle is lost and won.
1211
01:43:45,125 --> 01:43:47,208
To meet Macbeth.
1212
01:43:52,833 --> 01:43:54,750
A drum, a drum,
1213
01:43:55,541 --> 01:43:57,541
Macbeth is back.
1214
01:44:00,125 --> 01:44:02,958
Worst and best day
I have ever experienced.
1215
01:44:03,041 --> 01:44:05,250
Greetings to you, Macbeth.
1216
01:44:06,916 --> 01:44:08,750
Greetings to you, Macbeth.
1217
01:44:10,791 --> 01:44:13,625
Greetings to you, who will soon be king.
1218
01:44:18,375 --> 01:44:19,833
Didn't you hear a noise?
1219
01:44:19,916 --> 01:44:21,416
Yes, but it was you who spoke.
1220
01:44:21,500 --> 01:44:22,541
-When?
-Just now!
1221
01:44:22,625 --> 01:44:23,625
No!
1222
01:44:32,416 --> 01:44:33,958
A sad sight.
1223
01:44:40,416 --> 01:44:41,541
A voice,
1224
01:44:42,791 --> 01:44:44,000
a voice said,
1225
01:44:44,875 --> 01:44:46,125
"Don't sleep anymore."
1226
01:44:47,250 --> 01:44:49,375
"Macbeth has killed sleep."
1227
01:44:50,166 --> 01:44:53,041
Tomorrow, and tomorrow
1228
01:44:53,208 --> 01:44:57,875
and tomorrow, creeps in this petty pace
from day to day,
1229
01:44:58,416 --> 01:45:01,333
to the last syllable of recorded time.
1230
01:45:05,291 --> 01:45:07,541
I'm getting tired of the sun.
1231
01:45:09,000 --> 01:45:11,083
Let the bell ring!
1232
01:45:11,166 --> 01:45:14,041
Turn around, tyrant, and show your face.
1233
01:45:15,208 --> 01:45:16,958
You're wasting your time.
1234
01:45:17,041 --> 01:45:19,916
I will die by the hand
of one who isn't born of a woman.
1235
01:45:53,875 --> 01:45:55,250
You were there?
1236
01:45:55,333 --> 01:45:57,041
Do they need the set tonight?
1237
01:45:59,375 --> 01:46:01,291
-Why do you ask?
-To work.
1238
01:46:02,666 --> 01:46:04,000
Listen, Jo…
1239
01:46:04,916 --> 01:46:07,083
It's too late.
Tomorrow is the first night.
1240
01:46:08,500 --> 01:46:09,916
Nothing more can be done.
1241
01:46:10,791 --> 01:46:13,541
Tomorrow at 8:30 pm, it will be too late.
1242
01:46:15,500 --> 01:46:17,666
I get it, Jo. It was bad.
1243
01:46:18,333 --> 01:46:20,625
No. It was actually very good.
1244
01:46:21,625 --> 01:46:24,375
Finish changing. I'll arrange for the set.
1245
01:46:43,125 --> 01:46:45,500
You'll have to excuse me.
I'm going to bed.
1246
01:46:46,166 --> 01:46:47,958
I'm exhausted. I can't do this.
1247
01:46:50,708 --> 01:46:52,291
What do you have to lose?
1248
01:46:53,916 --> 01:46:55,041
Huh?
1249
01:46:55,208 --> 01:46:56,750
What do you have to lose?
1250
01:46:57,583 --> 01:46:59,791
You've lost your wife and your dog,
1251
01:47:00,333 --> 01:47:01,625
you're 40 years old,
1252
01:47:01,708 --> 01:47:04,541
in ten years you'll be playing cab drivers
in TV dramas.
1253
01:47:04,625 --> 01:47:06,333
What do you have to lose?
1254
01:47:06,500 --> 01:47:08,541
Nothing.
1255
01:47:09,791 --> 01:47:13,125
-It was Thévenon who wanted…
-No.
1256
01:47:13,208 --> 01:47:16,833
Thévenon looked for 15 other actors
before taking you.
1257
01:47:16,916 --> 01:47:19,000
You helped him save his season.
1258
01:47:21,166 --> 01:47:24,500
How do you know that he considered
15 guys before choosing me?
1259
01:47:26,416 --> 01:47:27,333
Claude told me.
1260
01:47:28,625 --> 01:47:31,458
Thévenon never thought
you could do better than tonight.
1261
01:47:35,208 --> 01:47:36,375
Well, I did.
1262
01:47:37,958 --> 01:47:39,666
-You know I tried.
-No!
1263
01:47:40,250 --> 01:47:41,708
You refused to take risks.
1264
01:47:41,791 --> 01:47:44,875
That's what pisses me off.
Because I know you can do it.
1265
01:47:46,250 --> 01:47:48,500
You know that as well as I do.
1266
01:47:51,208 --> 01:47:52,625
Verneuil Street.
1267
01:47:54,541 --> 01:47:55,541
What?
1268
01:47:57,750 --> 01:48:00,958
The last time we said that,
we still lived on Verneuil Street.
1269
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
At the time, I said nothing.
1270
01:48:05,375 --> 01:48:06,375
I listened to you.
1271
01:48:11,625 --> 01:48:13,333
So, are we doing this or not?
1272
01:48:16,375 --> 01:48:18,791
-"The table's full."
-No.
1273
01:48:22,458 --> 01:48:25,875
-"But the table's full."
-No.
1274
01:48:29,375 --> 01:48:31,833
-"The table's full."
-That's it!
1275
01:48:33,291 --> 01:48:35,833
"Here is a place for you, sir."
1276
01:48:37,500 --> 01:48:38,791
-But…
-Wait a minute.
1277
01:49:02,458 --> 01:49:03,833
"Here, Lord
1278
01:49:04,708 --> 01:49:06,208
here is a place for you."
1279
01:49:12,416 --> 01:49:13,666
Fuck!
1280
01:49:14,541 --> 01:49:15,458
Okay.
1281
01:49:16,750 --> 01:49:20,291
Something is bothering me in this scene,
I don't know what.
1282
01:49:20,375 --> 01:49:22,958
-I would like to, I don't know, find a…
-Jump.
1283
01:49:25,666 --> 01:49:27,958
Can you imagine the look
on Thévenon's face?
1284
01:49:30,250 --> 01:49:33,375
I bet you that on opening night,
I'll break a leg.
1285
01:49:34,291 --> 01:49:35,416
"Here, Lord,
1286
01:49:36,666 --> 01:49:38,208
here is a place for you, sir."
1287
01:49:45,291 --> 01:49:47,791
"Here I am! Come on, talk!
1288
01:49:49,583 --> 01:49:51,958
"There was a time when,
when a man's head burst,"
1289
01:49:52,458 --> 01:49:53,750
"the man died,"
1290
01:49:56,666 --> 01:49:58,000
and it was over for him."
1291
01:49:58,833 --> 01:50:02,416
"But here they come again
and take our seats at the table!"
1292
01:50:03,250 --> 01:50:04,291
Yes!
1293
01:50:12,208 --> 01:50:13,125
Jo?
1294
01:50:17,125 --> 01:50:18,041
Josepha?
1295
01:50:18,833 --> 01:50:19,750
Yes?
1296
01:50:22,000 --> 01:50:24,375
Let's go to the next one,
it won't come back.
1297
01:50:25,416 --> 01:50:26,791
No, it will come back.
1298
01:50:28,541 --> 01:50:30,541
-I'm telling you that--
-It will come!
1299
01:50:32,250 --> 01:50:33,583
I'm exhausted.
1300
01:50:33,666 --> 01:50:34,708
I don't care.
1301
01:50:36,333 --> 01:50:37,416
Listen…
1302
01:50:55,458 --> 01:50:58,875
-"Tomorrow, and then tomorrow…"
-No!
1303
01:50:59,916 --> 01:51:02,791
-Yes, but…
-No.
1304
01:51:04,250 --> 01:51:05,958
You're going to die. It's the end.
1305
01:51:13,666 --> 01:51:14,625
"Tomorrow,
1306
01:51:16,916 --> 01:51:17,958
"and tomorrow,"
1307
01:51:19,166 --> 01:51:20,875
"and tomorrow,"
1308
01:51:22,750 --> 01:51:24,708
"creeps in this petty pace"
1309
01:51:25,666 --> 01:51:26,958
"from day to day,"
1310
01:51:28,375 --> 01:51:31,750
to the last syllable of recorded time…"
1311
01:51:34,791 --> 01:51:36,250
"And all our yesterdays
1312
01:51:39,875 --> 01:51:44,208
have lighted fools
the way to dusty death."
1313
01:51:48,083 --> 01:51:49,000
"Life
1314
01:51:50,458 --> 01:51:52,625
"is but a walking shadow,"
1315
01:51:55,625 --> 01:51:57,958
"a poor player,"
1316
01:52:00,083 --> 01:52:02,083
"that struts and frets"
1317
01:52:03,583 --> 01:52:04,750
then is heard no more."
1318
01:52:08,458 --> 01:52:09,416
"It's…
1319
01:52:10,541 --> 01:52:11,833
"It's a tale"
1320
01:52:13,333 --> 01:52:14,375
"told"
1321
01:52:16,208 --> 01:52:17,208
"by an idiot,"
1322
01:52:18,791 --> 01:52:20,625
"full of sound and fury,"
1323
01:52:23,625 --> 01:52:25,041
"signifying"
1324
01:52:28,416 --> 01:52:29,333
nothing."
1325
01:52:45,000 --> 01:52:47,000
THE PLAY WAS A SUCCESS.
1326
01:52:47,083 --> 01:52:50,083
JOSEPHA RETURNED
TO LIVE WITH RÉGIS FOR A WHILE
1327
01:52:50,166 --> 01:52:52,166
AND LEFT THE PROFESSION FOR GOOD.
1328
01:52:52,250 --> 01:52:55,250
ONE EVENING, LONG AFTER.
1329
01:52:55,333 --> 01:52:57,750
SHE CALLED MICHEL
TO TELL HIM THAT IAGO DIED
1330
01:52:57,833 --> 01:52:59,833
OF OLD AGE, AND WITHOUT SUFFERING.
1331
01:54:49,791 --> 01:54:52,833
Subtitle translation by: Alexandra Dormoy
82632