All language subtitles for Josepha_1982_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,375 --> 00:01:09,250 Four. 2 00:01:09,416 --> 00:01:10,416 What's the plan? 3 00:01:12,750 --> 00:01:14,250 I'm out, guys. 4 00:01:19,416 --> 00:01:22,333 BEFORE GOING ON STAGE PISS AND BLOW YOUR NOSE! 5 00:01:27,958 --> 00:01:29,083 I'll go. 6 00:01:38,416 --> 00:01:39,708 Well… 7 00:01:40,875 --> 00:01:44,083 As you may have noticed, the crowd is quite small. 8 00:01:44,166 --> 00:01:47,500 So we're sorry, but we can't play. 9 00:01:47,583 --> 00:01:52,041 I think it's best if you come back on Saturday, maybe. 10 00:01:54,875 --> 00:01:57,916 I'm not surprised. We haven't put up posters in eight days. 11 00:02:05,750 --> 00:02:07,875 -Friday? -Yes? 12 00:02:08,708 --> 00:02:10,375 Don't go. We'll put up posters. 13 00:02:51,833 --> 00:02:54,208 -You aren't wearing gloves. -I couldn't find them. 14 00:02:59,333 --> 00:03:01,625 -Listen… -I'm listening. 15 00:03:03,250 --> 00:03:04,333 Yes? 16 00:03:13,458 --> 00:03:15,916 Yes, yes… 17 00:03:58,500 --> 00:04:01,041 -You're not eating? -I'm not hungry. 18 00:04:03,708 --> 00:04:04,750 What about Sarah? 19 00:04:07,125 --> 00:04:08,041 What about her? 20 00:04:08,916 --> 00:04:11,000 I don't know. Have you heard from her? 21 00:04:13,041 --> 00:04:14,041 No. 22 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Is that so? 23 00:04:26,291 --> 00:04:28,041 Don't start. 24 00:04:30,458 --> 00:04:31,375 Fine. 25 00:04:33,291 --> 00:04:34,333 Good night. 26 00:05:09,875 --> 00:05:12,000 -Yes? -Four plus three: seven. 27 00:05:12,083 --> 00:05:15,666 With the two who phoned and the last-minute guy, that makes ten. 28 00:05:15,750 --> 00:05:17,750 The posters worked. 29 00:05:17,833 --> 00:05:19,166 Yeah. 30 00:05:22,583 --> 00:05:24,041 Close the door, damn it! 31 00:05:25,916 --> 00:05:27,750 Why didn't you go through the room? 32 00:05:27,833 --> 00:05:29,958 There's a crowd at the register. 33 00:05:32,291 --> 00:05:33,750 I heard it was crowded? 34 00:05:33,833 --> 00:05:37,166 Five. Broke. I sold them tickets for five francs. 35 00:05:38,000 --> 00:05:39,416 You're selling them cheap. 36 00:05:42,166 --> 00:05:43,666 Where's Josepha? 37 00:05:44,250 --> 00:05:45,666 She's on her way. 38 00:05:45,750 --> 00:05:46,958 Five minutes. 39 00:06:00,958 --> 00:06:01,833 Are you ready? 40 00:06:04,125 --> 00:06:06,000 No, Josepha isn't here yet. 41 00:06:06,083 --> 00:06:07,125 What? 42 00:06:07,208 --> 00:06:09,375 -No, nothing! -One minute until it starts. 43 00:06:09,458 --> 00:06:10,791 Hi guys. 44 00:06:13,958 --> 00:06:15,750 I'll start with my favorite. 45 00:06:21,666 --> 00:06:22,791 Isn't it gorgeous? 46 00:06:23,500 --> 00:06:24,416 Yes, I know! 47 00:06:24,500 --> 00:06:27,333 You'll say: "You don't have shoes that go with it." Wait! 48 00:06:34,791 --> 00:06:35,708 Look! 49 00:06:36,875 --> 00:06:40,416 -What do you think? -Beautiful. You have two minutes. 50 00:06:40,500 --> 00:06:41,666 We're on! 51 00:06:43,000 --> 00:06:44,333 We're playing? 52 00:06:44,416 --> 00:06:48,125 Yes, and you'd better hurry. 53 00:06:49,250 --> 00:06:52,208 I believe this is where it all started, 54 00:06:52,291 --> 00:06:53,791 when the car drove away… 55 00:06:55,208 --> 00:06:57,583 at the end of one October day, 56 00:06:58,416 --> 00:07:00,208 very long ago. 57 00:07:00,375 --> 00:07:04,416 We could have gone back further, to the very start of this tragedy. 58 00:07:05,208 --> 00:07:09,666 We preferred this precise moment when Jacob opened the door, 59 00:07:12,666 --> 00:07:13,583 stepped forward 60 00:07:17,875 --> 00:07:18,875 and said… 61 00:07:20,875 --> 00:07:22,750 I stepped in shit on the way here. 62 00:07:27,666 --> 00:07:29,625 I know she won't come back. 63 00:07:30,875 --> 00:07:33,041 We'll never see her again. 64 00:07:34,208 --> 00:07:35,583 And yet, I wait for her. 65 00:07:36,250 --> 00:07:37,458 Oh well. 66 00:07:40,583 --> 00:07:42,416 One day, I'll hear a car… 67 00:07:46,416 --> 00:07:48,041 stopping in front of the house. 68 00:07:53,083 --> 00:07:54,708 Footsteps on the gravel. 69 00:07:57,916 --> 00:07:59,375 The door opening. 70 00:08:05,708 --> 00:08:06,875 It's her. 71 00:08:11,166 --> 00:08:12,666 She came back! 72 00:08:16,541 --> 00:08:20,291 -I'm glad she chose you. -You're the one she loved. 73 00:08:21,916 --> 00:08:22,833 That's true. 74 00:08:36,416 --> 00:08:38,083 Josepha, what are you doing? 75 00:08:38,625 --> 00:08:39,583 I'm here. 76 00:08:43,333 --> 00:08:45,833 I went through the back door. 77 00:08:55,041 --> 00:08:56,166 "I came…" 78 00:08:58,791 --> 00:08:59,750 What? 79 00:09:00,791 --> 00:09:01,916 What did you say? 80 00:09:04,041 --> 00:09:05,625 "I came to talk to you…" 81 00:09:11,875 --> 00:09:14,750 Oh, yeah. Here, the author wrote a whole spread on love. 82 00:09:14,833 --> 00:09:17,833 And the least we can say is he knows nothing about it. 83 00:09:17,916 --> 00:09:19,125 We can skip it. 84 00:09:29,000 --> 00:09:31,333 Ladies and gentlemen, 85 00:09:31,416 --> 00:09:33,708 what I just did is wrong. 86 00:09:34,625 --> 00:09:36,166 A play is sacred. 87 00:09:37,791 --> 00:09:41,125 "The show must go on…" And all that. 88 00:09:42,916 --> 00:09:43,875 It's sacred. 89 00:09:46,916 --> 00:09:49,166 In fact, it's the only thing that is. 90 00:09:51,083 --> 00:09:53,250 No one cares about the rest. 91 00:10:04,041 --> 00:10:05,000 Right, Sarah? 92 00:10:10,333 --> 00:10:12,916 You didn't invite her? What a shame. 93 00:10:14,875 --> 00:10:15,958 Okay. 94 00:10:18,750 --> 00:10:21,416 Friday, give them a refund, please. 95 00:10:21,583 --> 00:10:22,583 Why? 96 00:10:23,500 --> 00:10:25,208 Isn't what I'm saying interesting? 97 00:10:26,541 --> 00:10:29,166 Isn't the lovely Sarah's story worth 35 francs? 98 00:10:31,791 --> 00:10:33,291 Hey, you there! 99 00:10:34,125 --> 00:10:36,458 Wait! Aren't you interested? 100 00:10:38,250 --> 00:10:40,708 What do you want? Tell me! 101 00:10:40,791 --> 00:10:42,541 We'll try to give it to you. 102 00:10:44,666 --> 00:10:45,708 Sex? 103 00:10:46,666 --> 00:10:48,458 You'd like that, huh? 104 00:10:49,916 --> 00:10:51,500 Do you want to see my breasts? 105 00:10:52,333 --> 00:10:53,750 Is that what you want? 106 00:10:54,458 --> 00:10:56,000 Want to get a little hard? 107 00:10:58,125 --> 00:10:59,750 There you go! 108 00:11:02,416 --> 00:11:04,166 Is this what you want? 109 00:11:06,333 --> 00:11:08,666 Damn it! Answer me! 110 00:11:15,208 --> 00:11:16,208 Stop. 111 00:11:18,333 --> 00:11:19,541 Go home. 112 00:11:22,875 --> 00:11:25,291 Want me to come down, damn it? Get out! 113 00:11:32,458 --> 00:11:36,583 It's over. We can't fix this. 114 00:11:37,666 --> 00:11:39,666 -No, that's not true! -Yes it is! 115 00:11:41,208 --> 00:11:42,208 It is! 116 00:11:46,416 --> 00:11:49,125 You always say that. It happens again each time. 117 00:11:58,625 --> 00:12:00,750 The show is over. 118 00:12:01,458 --> 00:12:04,291 You have 48 hours to dismantle and evacuate the set. 119 00:12:04,375 --> 00:12:06,041 Don't forget to lock up. 120 00:12:20,083 --> 00:12:22,125 I'll go get changed. 121 00:12:23,208 --> 00:12:24,125 Moulu? 122 00:12:26,125 --> 00:12:27,125 Are you mad at me? 123 00:12:30,208 --> 00:12:32,500 You don't see performances like that very often. 124 00:12:36,666 --> 00:12:37,958 That's true. 125 00:12:39,583 --> 00:12:43,333 "Ladies and Gentlemen, here the author wrote a whole spread…" 126 00:12:43,416 --> 00:12:45,875 Sylvain won't be pleased! 127 00:12:47,208 --> 00:12:49,833 The little old man's face when you showed your tits. 128 00:12:52,750 --> 00:12:54,500 Is this what you want? 129 00:12:57,291 --> 00:13:00,208 We should have raised the ticket prices! 130 00:13:03,833 --> 00:13:08,041 Who's a good boy? You're a good boy! 131 00:13:09,375 --> 00:13:10,625 Excuse me. 132 00:13:11,416 --> 00:13:12,833 That was long. 133 00:13:13,708 --> 00:13:14,958 Excuse me. 134 00:13:16,125 --> 00:13:19,416 Steaks, beans, and hash browns. 135 00:13:21,333 --> 00:13:22,875 I'm starving! 136 00:13:23,625 --> 00:13:25,041 Hello? It's Claude. 137 00:13:25,125 --> 00:13:29,083 Josepha has an appointment at 11 at Ulysse Production for Jenner's film. 138 00:13:29,166 --> 00:13:32,125 Be on time and let me know. Good night, kids. 139 00:13:32,958 --> 00:13:35,500 And you thought they forgot about you. 140 00:13:35,583 --> 00:13:36,750 Jenner, huh… 141 00:13:38,083 --> 00:13:40,458 It's work. What else do you want? 142 00:13:41,791 --> 00:13:42,708 You. 143 00:13:45,416 --> 00:13:48,291 -What? -I want you. 144 00:13:49,875 --> 00:13:50,916 Oh! 145 00:13:51,000 --> 00:13:53,916 -Before or after diner? -Right now! 146 00:14:04,083 --> 00:14:06,291 The first one undressed chooses the position. 147 00:14:16,416 --> 00:14:18,291 You cheated. You weren't wearing a bra. 148 00:14:18,375 --> 00:14:21,333 Neither were you. You gained weight again. 149 00:14:21,416 --> 00:14:24,833 Not at all. It's just the lighting. I'm slim. 150 00:14:27,833 --> 00:14:29,250 Kiss me everywhere. 151 00:14:34,500 --> 00:14:36,708 That's enough Iago! We're a married couple. 152 00:14:36,791 --> 00:14:38,291 So be quiet. 153 00:14:53,708 --> 00:14:55,291 I stopped the pill. 154 00:15:01,791 --> 00:15:02,958 Stay. 155 00:15:06,458 --> 00:15:07,666 Listen. 156 00:15:13,333 --> 00:15:14,583 Jo? 157 00:15:22,666 --> 00:15:23,750 No! 158 00:15:27,875 --> 00:15:29,500 We can't do it like this. 159 00:15:37,791 --> 00:15:39,083 We need a plan. 160 00:16:01,083 --> 00:16:02,541 CASTING CLOSED 161 00:16:02,625 --> 00:16:05,500 And the other jerk says, "He went to the conservatory?" 162 00:16:05,583 --> 00:16:07,875 Can you believe it? Well, that's not all. 163 00:16:07,958 --> 00:16:10,833 Didn't you see on the door? The castings are closed. 164 00:16:10,916 --> 00:16:11,958 Josepha Manet. 165 00:16:23,375 --> 00:16:25,000 Just go in. 166 00:16:28,250 --> 00:16:29,583 Do we know each other? 167 00:16:30,083 --> 00:16:31,666 No, why? 168 00:16:31,750 --> 00:16:33,583 Then don't speak to me like that. 169 00:16:36,250 --> 00:16:38,583 Come on in. I'm glad to see you. 170 00:16:39,541 --> 00:16:41,791 I've wanted to work with you for a long time. 171 00:16:42,375 --> 00:16:43,875 You should have called sooner. 172 00:16:44,500 --> 00:16:48,250 Yes, well I have a small role for you. 173 00:16:49,500 --> 00:16:50,750 How small? 174 00:16:51,333 --> 00:16:53,541 It's good, I assure you. 175 00:16:57,625 --> 00:17:01,333 -What's the character's name? -Uh… That chick. 176 00:17:02,500 --> 00:17:03,416 -Oh? -Yeah. 177 00:17:04,458 --> 00:17:07,625 Well, no one really knows her name 178 00:17:07,708 --> 00:17:11,125 so they just call her "that chick". It's funny. 179 00:17:14,875 --> 00:17:16,958 When do I have to give an answer? 180 00:17:17,041 --> 00:17:18,750 As soon as possible. 181 00:17:21,083 --> 00:17:24,291 I'll go next door to read the script. Is an hour fine? 182 00:17:25,416 --> 00:17:27,000 Sounds good. 183 00:17:28,416 --> 00:17:29,625 So? 184 00:17:30,291 --> 00:17:32,791 It's nice and unpretentious, isn't it? 185 00:17:32,875 --> 00:17:36,416 Yes, it's not pretentious at all. 186 00:17:38,125 --> 00:17:40,666 -Where is it being filmed? -In Vittel. 187 00:17:40,750 --> 00:17:43,833 You'll be two weeks in a four-star hotel. It'll be great. 188 00:17:45,125 --> 00:17:46,750 What do you think of the role? 189 00:17:49,458 --> 00:17:51,208 I undress a lot. 190 00:17:52,541 --> 00:17:54,083 It depends on how you'll… 191 00:17:54,375 --> 00:17:57,125 Look, Bolleton is filming, so… 192 00:18:00,583 --> 00:18:01,541 So? 193 00:18:02,625 --> 00:18:06,958 I'll accept on one condition: that no one asks me why. 194 00:18:07,916 --> 00:18:10,291 Well, you know, we all need to pay our bills. 195 00:18:14,625 --> 00:18:18,166 CLAUDE HERMANN ARTIST'S REPRESENTATIVE 3 FLOOR 196 00:18:21,708 --> 00:18:24,458 Don't pretend you're working. 197 00:18:25,166 --> 00:18:26,708 I just called you. 198 00:18:26,791 --> 00:18:28,375 -Hello. -Hello. 199 00:18:28,458 --> 00:18:31,375 -You don't visit anymore. -You didn't invite me. 200 00:18:31,458 --> 00:18:34,666 Come and eat tonight. You need a written invitation? 201 00:18:35,500 --> 00:18:36,833 No, it's okay. 202 00:18:36,916 --> 00:18:38,833 -Who is this? -It's Josepha. 203 00:18:38,916 --> 00:18:40,916 It's about time. Come on in. 204 00:18:50,333 --> 00:18:53,125 I just got off the phone. You'll get 2 000 francs a day. 205 00:18:55,833 --> 00:18:57,541 -Are you happy? -Yes. 206 00:18:59,708 --> 00:19:00,791 I don't know. 207 00:19:02,541 --> 00:19:04,083 Yeah, I'm fine with it. 208 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Two weeks away from Paris will do me good. 209 00:19:08,125 --> 00:19:09,166 I'm sure it will. 210 00:19:11,541 --> 00:19:13,625 While you're there, try to get used to it. 211 00:19:14,541 --> 00:19:15,500 Used to what? 212 00:19:17,458 --> 00:19:18,541 Living without him. 213 00:19:32,958 --> 00:19:35,041 All right. I leave on May 2nd. 214 00:19:38,125 --> 00:19:40,416 -How long? -Two weeks. 215 00:19:40,500 --> 00:19:43,166 -Is it a good role? -Yes, of course. 216 00:19:43,250 --> 00:19:45,541 All I do is undress, scream in the showers, 217 00:19:45,625 --> 00:19:48,083 run down the hallways and do funny gags. 218 00:19:48,166 --> 00:19:50,791 And you accepted? 219 00:19:51,541 --> 00:19:54,250 It's two thousand francs a day. Shall we go? 220 00:19:56,000 --> 00:19:56,916 Where is it? 221 00:19:57,500 --> 00:19:58,958 Vittel. 222 00:19:59,041 --> 00:20:01,666 It's not too far. I could come see you. 223 00:20:03,000 --> 00:20:04,500 So, do we eat at home? 224 00:20:04,583 --> 00:20:06,250 Yes. I invited Dolly. 225 00:20:08,166 --> 00:20:10,458 We'd best make something hearty! 226 00:20:22,958 --> 00:20:24,333 There. 227 00:20:24,958 --> 00:20:26,500 Help yourself. 228 00:20:26,583 --> 00:20:27,958 No, thank you. 229 00:20:28,041 --> 00:20:29,250 Oh, okay. 230 00:20:30,791 --> 00:20:31,750 Here. 231 00:20:32,333 --> 00:20:33,875 -Thanks. -I like your dress. 232 00:20:33,958 --> 00:20:35,291 Really? 233 00:20:35,375 --> 00:20:37,375 I got it on sale. 234 00:20:37,458 --> 00:20:39,041 Ninety-eight francs. 235 00:20:39,750 --> 00:20:40,666 That's cheap. 236 00:20:41,875 --> 00:20:43,083 So… 237 00:20:44,125 --> 00:20:45,791 How's Jacques? 238 00:20:45,958 --> 00:20:47,333 Jacques? 239 00:20:47,416 --> 00:20:49,375 Oh, him. He left. 240 00:20:50,416 --> 00:20:52,708 -Do you have any mustard? -Here. 241 00:20:55,125 --> 00:20:57,333 -There you go! -Thank you. 242 00:20:58,000 --> 00:20:59,416 I'm with Gilbert now. 243 00:21:00,458 --> 00:21:03,333 He's an idiot, but he has a big one. 244 00:21:07,416 --> 00:21:10,291 Your recipe's nice, but I use more potatoes. 245 00:21:15,458 --> 00:21:18,291 I didn't tell you. My husband called me. 246 00:21:18,875 --> 00:21:21,125 He wants to marry again with an Englishwoman. 247 00:21:21,708 --> 00:21:23,000 Really? 248 00:21:25,791 --> 00:21:27,250 That guy's an idiot. 249 00:21:29,166 --> 00:21:30,625 No, really. 250 00:21:45,750 --> 00:21:48,875 A two day voice-over job at Kessler, should do it or not? 251 00:21:49,583 --> 00:21:51,000 Sure, why not? 252 00:21:51,083 --> 00:21:52,416 It'll keep you busy. 253 00:21:56,791 --> 00:21:57,916 Yeah. 254 00:22:07,833 --> 00:22:08,750 I love you. 255 00:22:09,625 --> 00:22:10,791 Me too. 256 00:22:12,583 --> 00:22:13,500 Say, 257 00:22:14,708 --> 00:22:16,916 if we didn't live together, would you be sad? 258 00:22:19,875 --> 00:22:21,125 Yes, very sad. 259 00:22:33,875 --> 00:22:34,750 Iago. 260 00:22:36,000 --> 00:22:40,041 You can call Sarah, tell her the coast is clear. 261 00:22:47,166 --> 00:22:49,166 Second floor, room 204. 262 00:22:49,333 --> 00:22:51,500 We haven't been told you had a dog. 263 00:22:51,583 --> 00:22:52,666 I'll pay for him. 264 00:22:52,750 --> 00:22:54,083 -Is that okay? -Yes. 265 00:22:57,625 --> 00:22:59,416 Iago, get off the bed! 266 00:22:59,500 --> 00:23:00,750 Here you are, miss. 267 00:23:04,083 --> 00:23:05,250 Thank you, miss. 268 00:23:12,250 --> 00:23:13,708 Now you can go. 269 00:23:45,166 --> 00:23:46,666 What should we do? 270 00:23:47,666 --> 00:23:49,875 Should we call him or wait for him to call? 271 00:23:55,958 --> 00:23:57,291 Let's call him. 272 00:24:06,625 --> 00:24:10,333 Hello. You've reached Michel Laurent and Josepha Manet. 273 00:24:10,416 --> 00:24:13,541 We're not home right now. 274 00:24:13,625 --> 00:24:18,791 Please leave a message after the tone. 275 00:24:22,000 --> 00:24:23,458 Why aren't you home? 276 00:24:24,416 --> 00:24:25,708 I wanted to tell you… 277 00:24:26,833 --> 00:24:28,166 Nothing, forget it. 278 00:24:43,541 --> 00:24:46,000 Are the scripts ready for tomorrow? Josepha Manet. 279 00:24:46,083 --> 00:24:49,458 Did you get there all right? You start at 2 pm. 280 00:24:49,541 --> 00:24:51,333 -Do you have a car? -Yes. 281 00:24:51,833 --> 00:24:54,625 It's 20 km from here. It will take you half an hour. 282 00:24:54,708 --> 00:24:56,125 Here, take a map. 283 00:24:56,875 --> 00:24:57,791 Thank you. 284 00:25:05,000 --> 00:25:06,041 Move over. 285 00:25:54,375 --> 00:25:57,750 The room was only vacated ten minutes ago. 286 00:25:57,833 --> 00:26:00,583 Excuse me. My car broke down. Can you call me a cab? 287 00:26:00,666 --> 00:26:03,541 He left for the station. He'll be gone for half an hour. 288 00:26:03,625 --> 00:26:05,708 I have to be at work in 25 minutes. 289 00:26:05,791 --> 00:26:06,958 What should I do? 290 00:26:08,041 --> 00:26:09,458 Take my car. 291 00:26:11,208 --> 00:26:12,458 Yes? 292 00:26:12,541 --> 00:26:14,791 Really? You don't mind? 293 00:26:15,541 --> 00:26:17,625 I can't bring it back until tonight. 294 00:26:17,708 --> 00:26:20,083 I'm not going anywhere. It's in the parking lot. 295 00:26:20,166 --> 00:26:23,000 The red one next to the green Jaguar. 296 00:26:25,416 --> 00:26:26,791 Thank you. 297 00:26:26,875 --> 00:26:29,041 -I'm off then. -Yeah, see you later. 298 00:26:49,791 --> 00:26:51,916 -I can't. -Why not? 299 00:26:52,000 --> 00:26:53,958 I thought you had a normal car. 300 00:26:54,041 --> 00:26:55,708 Normal? It's a fine vehicle. 301 00:26:55,791 --> 00:26:57,958 I can't drive something like that. 302 00:27:15,916 --> 00:27:18,500 -That was fast! -Are you an actress? 303 00:27:20,083 --> 00:27:21,083 Sort of, yes. 304 00:27:23,583 --> 00:27:25,041 Want me to pick you up? 305 00:27:25,125 --> 00:27:27,125 No. A staff member will take me back. 306 00:27:30,166 --> 00:27:32,541 It was nice of you to bring me. Thank you. 307 00:27:34,375 --> 00:27:36,791 Nice entrance! Makeup is this way. 308 00:27:39,416 --> 00:27:41,708 -Who is that guy? -You didn't recognize him? 309 00:27:41,791 --> 00:27:43,458 -No. -It was Fassbinder. 310 00:27:43,541 --> 00:27:45,000 -Oh! -Yes. 311 00:27:45,083 --> 00:27:46,833 He came to see me. 312 00:27:48,458 --> 00:27:50,500 -Aren't you cold? -I'm freezing! 313 00:27:58,458 --> 00:27:59,791 Shall we have coffee? 314 00:28:01,125 --> 00:28:03,541 If I refuse, you'll think me ungrateful. 315 00:28:03,625 --> 00:28:05,125 I was counting on that. 316 00:28:05,208 --> 00:28:08,500 Régis, we thought you weren't coming this year. 317 00:28:08,583 --> 00:28:11,833 You can't upset your doctor when he's your friend. 318 00:28:11,916 --> 00:28:13,666 Let me introduce you. 319 00:28:13,750 --> 00:28:17,250 This young lady whose name I don't know is an actress. 320 00:28:17,916 --> 00:28:19,541 Mr. and Mrs. Stavenne. 321 00:28:19,625 --> 00:28:21,291 -Good evening. -Nice to meet you. 322 00:28:21,833 --> 00:28:24,333 Do you think we could come watch the shoot? 323 00:28:24,416 --> 00:28:25,833 It's quite boring, you know. 324 00:28:25,916 --> 00:28:28,208 Are you kidding? Compared to a spa? 325 00:28:28,291 --> 00:28:30,750 You don't know how to keep busy. I'm never bored. 326 00:28:30,833 --> 00:28:33,291 Sure. Did you bring Judith? 327 00:28:33,791 --> 00:28:36,125 -Of course. -Give her a kiss for us. 328 00:28:36,291 --> 00:28:37,500 I will. 329 00:28:57,083 --> 00:28:58,791 Is it really boring? 330 00:28:59,500 --> 00:29:02,416 What? On set? Yes, it is. 331 00:29:02,500 --> 00:29:04,875 Hey, beautiful, you're wanted on the phone. 332 00:29:04,958 --> 00:29:06,416 Thank you. 333 00:29:06,500 --> 00:29:08,375 -I'll be right back. -I'll be waiting. 334 00:29:11,166 --> 00:29:12,125 Hello. 335 00:29:13,333 --> 00:29:14,916 You speak French very well. 336 00:29:15,833 --> 00:29:16,791 I beg your pardon? 337 00:29:16,875 --> 00:29:20,333 I just wanted to tell you that Maria Braun's Wedding is… 338 00:29:21,833 --> 00:29:23,333 a masterpiece. 339 00:29:23,958 --> 00:29:24,916 Oh yeah? 340 00:29:25,416 --> 00:29:28,083 Well, I'll leave you to it. Bye-bye. 341 00:29:29,708 --> 00:29:33,125 I don't know. It wouldn't start. Just as I was leaving. 342 00:29:33,208 --> 00:29:34,833 Someone gave me a ride. 343 00:29:35,416 --> 00:29:36,708 He has a Range Rover. 344 00:29:38,208 --> 00:29:39,416 What are you doing now? 345 00:29:40,000 --> 00:29:42,375 I was going to have coffee with him. 346 00:29:43,458 --> 00:29:45,083 What is he like? 347 00:29:48,125 --> 00:29:49,583 He's not bad. 348 00:29:49,666 --> 00:29:51,166 What is he doing there? 349 00:29:51,833 --> 00:29:53,583 Apparently, he's on a cure. 350 00:29:54,208 --> 00:29:55,291 When are you coming? 351 00:29:57,875 --> 00:29:59,208 Saturday. 352 00:30:00,583 --> 00:30:01,625 Okay. 353 00:30:02,666 --> 00:30:03,750 I love you. 354 00:30:03,916 --> 00:30:08,375 Leaving already? In a hurry to get back to your guy? 355 00:30:09,041 --> 00:30:11,166 You see right through me. Bye. 356 00:30:22,625 --> 00:30:24,416 -Another coffee? -No. 357 00:30:24,500 --> 00:30:26,041 I need to walk my dog. 358 00:30:26,625 --> 00:30:27,916 Would you like some help? 359 00:30:29,125 --> 00:30:31,500 -Help? -To walk your dog. 360 00:30:34,500 --> 00:30:35,625 Is Judith sick? 361 00:30:36,750 --> 00:30:38,333 I hope not. 362 00:30:38,416 --> 00:30:41,083 Only she prefers a different establishment. 363 00:30:41,708 --> 00:30:45,125 If you have the time, I'd be happy to introduce you. 364 00:30:46,583 --> 00:30:47,500 Sure. 365 00:30:48,958 --> 00:30:50,625 -Good night. -Good night. 366 00:30:56,333 --> 00:30:57,375 Do I fill it up? 367 00:30:59,708 --> 00:31:01,375 Wait… 368 00:31:01,541 --> 00:31:04,625 We can't see anything. No, we can't see. 369 00:31:09,083 --> 00:31:12,458 Hey, can't you open the raincoat a bit? 370 00:31:13,208 --> 00:31:15,833 -We can't see… -You want to see my breasts? 371 00:31:15,916 --> 00:31:19,083 No, I just want to see… 372 00:31:22,291 --> 00:31:23,416 Like this? 373 00:31:25,750 --> 00:31:26,833 Wait a second… 374 00:31:35,875 --> 00:31:36,833 Yeah, 375 00:31:37,333 --> 00:31:38,958 it needs to be a bit more… 376 00:31:40,833 --> 00:31:42,458 a bit more… 377 00:31:44,875 --> 00:31:45,958 Like this? 378 00:31:48,291 --> 00:31:50,541 Yes, perfect. In place everyone. 379 00:31:53,083 --> 00:31:55,583 -Start the roll. -Announcement. 380 00:31:55,666 --> 00:31:57,708 Like flies,122 first. 381 00:31:59,583 --> 00:32:00,583 Go, Michou. 382 00:32:03,125 --> 00:32:04,250 Do I fill it up? 383 00:32:20,666 --> 00:32:21,583 Cut! 384 00:32:28,791 --> 00:32:30,041 It's funny, right? 385 00:32:30,583 --> 00:32:32,625 Yes, very funny. 386 00:32:33,291 --> 00:32:34,333 Yeah, it's funny… 387 00:32:47,958 --> 00:32:50,750 Great. We won't do it again. 388 00:32:50,833 --> 00:32:54,041 I know. At least not today. 389 00:33:01,750 --> 00:33:02,958 Why are you here? 390 00:33:03,750 --> 00:33:05,708 -I came to pick you up. -Why? 391 00:33:06,333 --> 00:33:07,791 Didn't you see my letter? 392 00:33:09,333 --> 00:33:10,250 No. 393 00:33:12,375 --> 00:33:15,250 -That's a shame. -What did it say? 394 00:33:16,291 --> 00:33:18,208 It was an invitation to meet Judith. 395 00:33:37,916 --> 00:33:38,833 Shall we? 396 00:34:02,125 --> 00:34:03,291 Judith. 397 00:34:04,250 --> 00:34:05,333 Josepha. 398 00:34:06,250 --> 00:34:07,500 What a surprise. 399 00:34:09,750 --> 00:34:11,458 I didn't ride her this morning. 400 00:34:12,125 --> 00:34:13,875 I'll let her out for a bit. 401 00:34:33,666 --> 00:34:37,000 At times like this, I always wonder why we sit on their backs. 402 00:34:37,625 --> 00:34:40,333 What exactly do you do, besides horseback riding? 403 00:34:41,416 --> 00:34:43,333 I breed them. I'm a breeder. 404 00:34:45,000 --> 00:34:46,333 Oh, okay. 405 00:34:55,125 --> 00:34:58,000 There's a great restaurant here, I reserved a table. 406 00:35:00,291 --> 00:35:01,250 Oh. 407 00:35:05,875 --> 00:35:08,625 No, I'm sorry. I think we'd better go back. 408 00:35:20,291 --> 00:35:22,375 I call my husband every night. 409 00:35:23,041 --> 00:35:25,166 When he doesn't call me, I call him. 410 00:35:26,625 --> 00:35:28,791 He's coming on Saturday. I'll introduce you. 411 00:35:29,416 --> 00:35:31,750 We could go to your restaurant together. 412 00:35:45,791 --> 00:35:48,000 Where is she? Huh? Where is she? 413 00:36:17,333 --> 00:36:18,750 Hi. 414 00:36:22,500 --> 00:36:24,041 What a shitty train. 415 00:36:24,791 --> 00:36:28,833 We went to Culmont, Contrexéville and half of the local villages. 416 00:36:32,833 --> 00:36:34,208 I'm glad to see you. 417 00:36:36,333 --> 00:36:37,333 Shall we go? 418 00:36:53,125 --> 00:36:55,083 They gave you a great room! 419 00:36:55,583 --> 00:36:58,291 Of course, they did. 420 00:37:05,416 --> 00:37:07,250 I can leave if you want. 421 00:37:08,541 --> 00:37:09,833 Do as you please. 422 00:37:12,625 --> 00:37:14,458 At least pretend to care. 423 00:37:24,791 --> 00:37:26,125 What's this? 424 00:37:27,000 --> 00:37:27,916 What? 425 00:37:31,000 --> 00:37:34,708 "We mustn't let the misunderstandings last too long. 426 00:37:34,791 --> 00:37:38,041 "I'll pick you up at the shoot. Régis." 427 00:37:40,125 --> 00:37:41,958 Is this the Range Rover guy? 428 00:37:43,041 --> 00:37:43,958 Yes. 429 00:37:46,291 --> 00:37:47,625 He's not messing around! 430 00:37:48,416 --> 00:37:49,375 No, he's not. 431 00:37:50,333 --> 00:37:53,000 If we go down after 8 pm, they get all pouty. 432 00:38:02,958 --> 00:38:05,041 Say something. 433 00:38:05,916 --> 00:38:06,833 Well… 434 00:38:07,875 --> 00:38:09,375 What do you want me to say? 435 00:38:11,250 --> 00:38:13,416 Since I got here, you haven't said a word. 436 00:38:20,958 --> 00:38:23,166 I promised myself something before you came. 437 00:38:24,208 --> 00:38:26,083 It was to avoid talking about Sarah. 438 00:38:28,541 --> 00:38:31,083 Unfortunately, all I want to do is talk about her. 439 00:38:31,166 --> 00:38:32,416 So I'm keeping quiet. 440 00:39:06,291 --> 00:39:08,291 Do you think there's a night train to Paris? 441 00:39:10,833 --> 00:39:12,458 We can always ask. 442 00:39:23,583 --> 00:39:25,458 Thank you. 443 00:39:28,291 --> 00:39:30,833 Keep it, you'll need it on the train. 444 00:39:34,458 --> 00:39:35,416 Oh. 445 00:39:36,041 --> 00:39:37,291 I meant to tell you… 446 00:39:38,250 --> 00:39:41,416 Tuesday, on TV, they're airingL'Arme Blanche. 447 00:39:41,500 --> 00:39:43,583 The drama I did with Letellier. 448 00:39:44,500 --> 00:39:46,458 I'd love to hear what you think. 449 00:39:49,500 --> 00:39:50,416 Okay. 450 00:39:51,416 --> 00:39:52,458 I'll watch it. 451 00:39:53,166 --> 00:39:54,125 Good. 452 00:40:03,541 --> 00:40:04,750 Why did you do that? 453 00:40:06,750 --> 00:40:07,666 Huh? 454 00:40:13,208 --> 00:40:17,125 Why did you do that? Why? 455 00:40:26,333 --> 00:40:28,583 PLATFORM 1 456 00:40:56,750 --> 00:40:58,666 Is Mr. Duchemin there, please? 457 00:40:59,333 --> 00:41:01,541 No. He's out. Do you want to leave a message? 458 00:41:02,500 --> 00:41:03,666 Yes. 459 00:41:03,750 --> 00:41:05,916 Tell him that Josepha is waiting at the bar. 460 00:41:27,000 --> 00:41:28,041 You wanted to see me? 461 00:41:30,666 --> 00:41:31,583 Yes. 462 00:41:33,458 --> 00:41:34,500 You're awfully chic. 463 00:41:36,000 --> 00:41:36,916 Thank you. 464 00:41:39,625 --> 00:41:42,083 Why don't we go to your restaurant? 465 00:41:43,291 --> 00:41:45,916 -With your husband? -Without him. 466 00:41:47,166 --> 00:41:48,541 My husband left. 467 00:41:50,041 --> 00:41:51,708 He left as soon as he arrived. 468 00:41:53,583 --> 00:41:54,791 I already ate. 469 00:41:56,083 --> 00:41:57,000 So did I. 470 00:42:01,416 --> 00:42:03,166 We divorced five years ago. 471 00:42:04,750 --> 00:42:07,458 -Any other questions? -Yes. Plenty. 472 00:42:11,708 --> 00:42:12,666 And you? 473 00:42:14,291 --> 00:42:15,458 Are you a good actress? 474 00:42:19,166 --> 00:42:20,333 Yeah, I'm fine. 475 00:42:21,000 --> 00:42:22,083 That's all? 476 00:42:23,208 --> 00:42:25,208 I don't want to talk about myself. 477 00:42:28,208 --> 00:42:30,541 -Would you like another coffee? -No. 478 00:42:33,625 --> 00:42:34,875 -Shall we go back? -Yes. 479 00:42:42,125 --> 00:42:43,291 Where shall we meet? 480 00:42:45,750 --> 00:42:48,166 We don't have to. It's up to you. 481 00:42:51,041 --> 00:42:52,083 Tomorrow. 482 00:42:54,458 --> 00:42:56,291 Maybe tomorrow I won't feel like it. 483 00:42:58,083 --> 00:42:59,250 All the more reason. 484 00:43:28,666 --> 00:43:30,125 What are you thinking about? 485 00:43:32,666 --> 00:43:33,750 Your husband. 486 00:43:38,416 --> 00:43:40,375 How long have you been together? 487 00:43:42,333 --> 00:43:43,375 I don't know. 488 00:43:44,083 --> 00:43:46,625 Ten years, maybe more. 489 00:43:50,000 --> 00:43:51,291 Is he a great actor, 490 00:43:52,208 --> 00:43:53,333 or just… 491 00:43:55,166 --> 00:43:56,708 good? 492 00:44:00,583 --> 00:44:01,750 No. 493 00:44:03,083 --> 00:44:04,666 He's a great actor. 494 00:44:06,625 --> 00:44:09,166 He could be a star, but he's afraid. 495 00:44:10,500 --> 00:44:11,708 What do you mean? 496 00:44:13,541 --> 00:44:15,583 He performs just to perform. 497 00:44:17,041 --> 00:44:19,250 It never comes from his heart. 498 00:44:26,791 --> 00:44:28,416 How did you guys meet? 499 00:44:30,125 --> 00:44:31,208 On a set. 500 00:44:32,458 --> 00:44:35,458 We were extras in an American movie. 501 00:44:37,041 --> 00:44:38,708 One day, he took me to his place, 502 00:44:39,458 --> 00:44:42,083 he made me a cheese omelet, and we made love. 503 00:44:43,333 --> 00:44:44,291 That's it. 504 00:44:46,333 --> 00:44:47,375 Enough talk. 505 00:45:27,625 --> 00:45:28,750 Yes? 506 00:45:29,416 --> 00:45:30,375 How are you? 507 00:45:31,708 --> 00:45:32,791 Jo? 508 00:45:34,458 --> 00:45:35,666 Did you see the time? 509 00:45:36,750 --> 00:45:39,083 I couldn't sleep. Could you? 510 00:45:40,666 --> 00:45:42,041 I was sleeping quite well. 511 00:45:44,041 --> 00:45:45,541 Are you calling for a reason 512 00:45:46,375 --> 00:45:48,041 or just to say hello? 513 00:45:48,958 --> 00:45:53,000 I wanted to tell you that I regret what happened last night. 514 00:45:56,375 --> 00:45:57,583 Really? 515 00:45:58,250 --> 00:45:59,791 And also that… 516 00:46:02,458 --> 00:46:03,541 Are you alone? 517 00:46:06,416 --> 00:46:07,833 Of course, I'm alone. 518 00:46:11,333 --> 00:46:12,625 You don't believe me? 519 00:46:13,333 --> 00:46:14,291 Prove it. 520 00:46:14,916 --> 00:46:15,958 How? 521 00:46:17,333 --> 00:46:20,458 By repeating after me in a loud voice, 522 00:46:21,458 --> 00:46:22,916 "You're my wife, I love you." 523 00:46:25,791 --> 00:46:27,458 You're my wife, I love you. 524 00:46:29,916 --> 00:46:31,166 Sleep well, Michel. 525 00:46:35,291 --> 00:46:36,916 No comments! 526 00:47:06,250 --> 00:47:07,541 Lame. 527 00:47:07,625 --> 00:47:08,916 Lame and boring. 528 00:47:09,000 --> 00:47:10,500 The shepherd's pie is good. 529 00:47:13,708 --> 00:47:16,125 And I asked Josepha to watch it… 530 00:47:20,500 --> 00:47:21,416 I'll call her. 531 00:47:29,000 --> 00:47:32,958 It was L'Arme Blanche, a drama by Serge Letellier, 532 00:47:33,041 --> 00:47:35,791 with Michel Laurent and Odette André. 533 00:47:35,875 --> 00:47:39,166 This drama was specially adapted for television 534 00:47:39,250 --> 00:47:43,958 by José Rangose from his novel Le Haut Mal. 535 00:47:44,500 --> 00:47:46,000 Serge Colin will present… 536 00:47:54,333 --> 00:47:56,000 For now, Emmanuel Monche… 537 00:47:56,083 --> 00:47:57,833 -No answer. -Maybe she didn't watch. 538 00:47:57,916 --> 00:47:59,458 Maybe she's working tonight. 539 00:48:02,416 --> 00:48:03,916 Yes, maybe. 540 00:48:18,750 --> 00:48:20,333 Did it get better at the end? 541 00:48:21,166 --> 00:48:22,500 No, not really. 542 00:48:28,875 --> 00:48:30,291 He just called me. 543 00:48:31,250 --> 00:48:32,125 What did he say? 544 00:48:32,708 --> 00:48:35,083 Nothing. I didn't answer. 545 00:48:40,333 --> 00:48:43,166 He cheated on me for a year with a press agent. 546 00:48:59,583 --> 00:49:02,208 I'm going back home in three days. Can I have your… 547 00:49:02,291 --> 00:49:03,250 No. 548 00:49:04,083 --> 00:49:06,208 No phone calls, no letter. Nothing. 549 00:49:27,583 --> 00:49:29,791 I'll give you my agent's number. 550 00:49:32,125 --> 00:49:33,541 Ask for Dolly. 551 00:49:34,666 --> 00:49:36,041 Leave a message. 552 00:49:37,916 --> 00:49:39,625 Your address, your number. 553 00:49:51,625 --> 00:49:53,125 Do you know what this means? 554 00:49:53,958 --> 00:49:56,875 -We're going to meet secretly. -Yes, I don't mind. 555 00:50:00,333 --> 00:50:01,625 Give me a cigarette. 556 00:50:12,208 --> 00:50:13,833 Iago? Iago? 557 00:50:17,875 --> 00:50:19,583 Come, we're leaving. 558 00:50:38,500 --> 00:50:40,000 I want you to say it. 559 00:50:52,500 --> 00:50:53,875 It was always just you. 560 00:50:55,416 --> 00:50:56,458 No one else. 561 00:51:02,208 --> 00:51:03,166 Cut! 562 00:51:04,083 --> 00:51:05,166 Lily! 563 00:51:10,250 --> 00:51:13,541 Oh, you're here. When did you arrive? 564 00:51:13,625 --> 00:51:14,583 Just now. 565 00:51:17,208 --> 00:51:19,250 Who got you this job? Claude? 566 00:51:20,000 --> 00:51:20,916 It's Luc. 567 00:51:21,875 --> 00:51:24,500 At first, I had lines. Now I just fuck that girl. 568 00:51:24,583 --> 00:51:25,916 Hey! 569 00:51:26,541 --> 00:51:29,708 -How are you? -I'm fine. 570 00:51:30,541 --> 00:51:32,208 Let's grab some food, I'm hungry. 571 00:51:37,291 --> 00:51:38,875 You're smoking Americans now? 572 00:51:39,583 --> 00:51:40,583 Yeah. 573 00:51:45,208 --> 00:51:47,208 Let's put on a play again. 574 00:51:47,291 --> 00:51:49,458 I heard about an unpublished work by Pinter. 575 00:51:52,750 --> 00:51:55,833 One flop a year is all I can take. 576 00:51:58,333 --> 00:52:00,916 Okay. Then how about a kid? 577 00:52:03,291 --> 00:52:04,291 No. 578 00:52:08,250 --> 00:52:09,708 I'll see you at home. 579 00:52:18,208 --> 00:52:19,083 Jo? 580 00:52:20,833 --> 00:52:24,041 You might as well know right now, it'll be okay! 581 00:52:25,958 --> 00:52:27,750 What great news! 582 00:52:45,583 --> 00:52:48,291 He just arrived. He's at the Royal Monceau. Call him. 583 00:52:48,375 --> 00:52:49,416 Who? 584 00:52:49,583 --> 00:52:52,583 You're on your own. Say it's Zinnemann, he's in Paris. 585 00:52:54,000 --> 00:52:56,833 Fred Zinnemann, boy, that's great! 586 00:52:56,916 --> 00:52:59,416 Don't get excited. He didn't hear me speak English. 587 00:52:59,500 --> 00:53:03,625 Tell him that tomorrow morning, you'll take classes at Berlitz! 588 00:53:03,708 --> 00:53:04,833 Tell him! 589 00:53:05,625 --> 00:53:07,750 -I'll tell him. -Okay! 590 00:53:08,791 --> 00:53:09,833 -See you. -See you. 591 00:53:12,791 --> 00:53:14,166 Wait, let me look at you. 592 00:53:17,791 --> 00:53:19,916 If he doesn't hire you, he's really gay. 593 00:53:21,291 --> 00:53:22,333 I agree. 594 00:53:23,541 --> 00:53:25,833 Tell him about Berlitz! 595 00:54:22,333 --> 00:54:23,541 Do you recognize me? 596 00:54:28,500 --> 00:54:30,791 We started in a hotel, we'll continue in one. 597 00:54:45,083 --> 00:54:46,958 How's Judith? 598 00:54:47,041 --> 00:54:48,458 Recovering from the trip. 599 00:54:51,208 --> 00:54:53,291 You put her in a truck, right? 600 00:54:53,375 --> 00:54:54,708 It's called a van. 601 00:54:56,125 --> 00:54:58,583 I knew a horse who broke a van on every trip. 602 00:54:59,541 --> 00:55:01,958 He escaped twice on the western highway. 603 00:55:03,958 --> 00:55:06,166 Some horses travel well, others, not so much. 604 00:55:08,083 --> 00:55:09,250 It's like love. 605 00:55:15,125 --> 00:55:17,166 It's for a fast-paced English course. 606 00:55:17,250 --> 00:55:18,708 I would like… 607 00:55:18,791 --> 00:55:21,083 No, not for me. It doesn't matter. 608 00:55:23,208 --> 00:55:24,416 Yes? 609 00:55:29,375 --> 00:55:32,375 How do we look, the two of us, naked in a hotel room 610 00:55:33,125 --> 00:55:34,708 at three in the afternoon? 611 00:55:36,916 --> 00:55:38,375 Can you tell me? 612 00:55:39,541 --> 00:55:40,500 We look good. 613 00:55:45,208 --> 00:55:46,208 Come to my place. 614 00:55:49,291 --> 00:55:50,541 We'll have lots of time. 615 00:55:52,291 --> 00:55:54,458 -Every night we could… -Be quiet. 616 00:56:08,166 --> 00:56:09,708 No. Get up when I'm gone. 617 00:56:17,416 --> 00:56:18,583 Leave him. 618 00:56:21,041 --> 00:56:21,958 No. 619 00:56:26,166 --> 00:56:27,125 So? 620 00:56:28,291 --> 00:56:29,916 You could have warmed them up. 621 00:56:30,083 --> 00:56:31,875 No, Zinnemann! 622 00:56:33,416 --> 00:56:34,583 I didn't see him. 623 00:56:36,875 --> 00:56:39,208 I saw a guy called Régis Duchemin. 624 00:56:39,541 --> 00:56:40,666 Who's he? 625 00:56:41,250 --> 00:56:43,625 He lives near Rambouillet, he raises horses. 626 00:56:44,875 --> 00:56:45,791 What? 627 00:56:46,625 --> 00:56:48,500 We were at a hotel. We slept together. 628 00:56:52,333 --> 00:56:54,750 Wait, I don't understand. 629 00:56:55,083 --> 00:56:57,625 I also forgot to tell you that he has a Range Rover. 630 00:57:05,125 --> 00:57:06,541 What's his name? 631 00:57:07,541 --> 00:57:08,708 Régis. 632 00:57:09,875 --> 00:57:12,000 It happened over there? 633 00:57:12,708 --> 00:57:13,833 Before I came? 634 00:57:14,916 --> 00:57:15,833 After. 635 00:57:16,375 --> 00:57:17,958 But I knew it would happen. 636 00:57:18,791 --> 00:57:20,041 That's it. 637 00:57:20,416 --> 00:57:22,666 Is that why you were so unpleasant? 638 00:57:24,125 --> 00:57:25,458 Yes. I was mad at you. 639 00:57:26,041 --> 00:57:26,958 What for? 640 00:57:27,958 --> 00:57:29,500 For making me do this. 641 00:57:29,833 --> 00:57:31,750 What you're saying is completely stupid. 642 00:57:49,916 --> 00:57:50,833 So? 643 00:57:52,166 --> 00:57:54,250 Ask me questions. I'll answer. 644 00:57:57,041 --> 00:57:58,541 How did it happen? 645 00:57:59,166 --> 00:58:01,791 After you left the station, I went back to the hotel, 646 00:58:01,875 --> 00:58:04,125 went to the bar, called him. He came. 647 00:58:04,458 --> 00:58:06,875 -And he banged you. -Yes. 648 00:58:15,833 --> 00:58:18,208 -What about Iago? -Iago? 649 00:58:19,208 --> 00:58:20,666 Did he see? 650 00:58:22,416 --> 00:58:24,125 What difference does it make? 651 00:58:24,208 --> 00:58:25,416 Did he see or not? 652 00:58:26,000 --> 00:58:28,375 -What's wrong with you? -Did he see or not? 653 00:58:28,541 --> 00:58:31,000 -He did, so what? -So what? 654 00:58:40,375 --> 00:58:42,750 So you joined him in his room and you screwed. 655 00:58:42,875 --> 00:58:44,416 -Is that it? -Yes. 656 00:58:46,416 --> 00:58:47,458 How? 657 00:58:50,083 --> 00:58:51,000 Fuck you! 658 00:58:54,833 --> 00:58:56,791 And it started again the next day? 659 00:58:57,583 --> 00:58:59,083 He took me to see his horses. 660 00:58:59,708 --> 00:59:02,416 -Why? -To make me happy. 661 00:59:03,416 --> 00:59:04,875 You didn't care about horses. 662 00:59:05,625 --> 00:59:07,541 You just wanted to get banged. 663 00:59:08,083 --> 00:59:09,000 After that? 664 00:59:09,708 --> 00:59:12,375 We watched your movie on TV. 665 00:59:21,250 --> 00:59:22,208 Together? 666 00:59:22,958 --> 00:59:24,041 At first. 667 00:59:25,750 --> 00:59:27,958 -What do you mean at first? -He left. 668 00:59:28,041 --> 00:59:29,041 He left? 669 00:59:29,750 --> 00:59:31,791 -Left to go where? -To his room. 670 00:59:32,625 --> 00:59:33,708 Why? 671 00:59:33,875 --> 00:59:35,791 I think he found it boring. 672 00:59:37,041 --> 00:59:38,666 Did he say it was boring? 673 00:59:39,291 --> 00:59:40,916 No, but it was… 674 00:59:42,000 --> 00:59:43,166 It was amazing. 675 00:59:48,916 --> 00:59:52,083 You went into his room and you fucked him again? 676 00:59:52,166 --> 00:59:53,208 Not right away. 677 00:59:54,250 --> 00:59:56,375 We talked first. Well, I did. 678 00:59:57,708 --> 00:59:58,666 "Talked"? 679 01:00:00,000 --> 01:00:00,875 About what? 680 01:00:01,833 --> 01:00:03,125 You and Sarah. 681 01:00:09,041 --> 01:00:11,666 Will you keep your coat on all day? 682 01:00:12,625 --> 01:00:13,916 Are you done? 683 01:00:18,708 --> 01:00:19,625 Well. 684 01:00:21,333 --> 01:00:24,708 What happened to us is quite common. 685 01:00:25,333 --> 01:00:26,791 Let's not dramatize it. 686 01:00:27,833 --> 01:00:28,875 Don't you agree? 687 01:00:29,791 --> 01:00:30,791 No. 688 01:00:32,041 --> 01:00:34,000 Very well, go on. 689 01:00:34,916 --> 01:00:36,166 He phoned me. 690 01:00:37,791 --> 01:00:39,916 -Here? -He called Dolly. 691 01:00:40,625 --> 01:00:41,708 Oh! 692 01:00:43,000 --> 01:00:44,916 Does Dolly know? 693 01:00:45,000 --> 01:00:45,958 Yes. 694 01:00:47,541 --> 01:00:49,250 She was the messenger? 695 01:00:49,791 --> 01:00:50,833 Yes. 696 01:00:56,583 --> 01:00:57,500 Okay. 697 01:00:59,250 --> 01:01:01,083 Shall we make coffee? 698 01:01:04,625 --> 01:01:05,916 You don't want anything? 699 01:01:07,625 --> 01:01:09,000 Well, I do. 700 01:01:11,500 --> 01:01:13,333 I'd rather finish first. 701 01:01:15,583 --> 01:01:18,208 -Finish what? -Us. 702 01:01:25,125 --> 01:01:27,041 We're not the first ones to go through this. 703 01:01:35,250 --> 01:01:37,250 Now I'd like some coffee. 704 01:01:45,541 --> 01:01:48,375 -Yes? -Hey, you're already home? 705 01:01:48,458 --> 01:01:49,416 Yes. 706 01:01:49,583 --> 01:01:51,000 Did it go well? 707 01:01:55,166 --> 01:01:56,583 Oh, I see. 708 01:01:56,750 --> 01:01:58,541 I have an appointment for Michel. 709 01:01:58,625 --> 01:02:02,166 2:30, Monceau Theater, with Marchand, for Romelli's latest play. 710 01:02:02,916 --> 01:02:04,000 Okay, I'll tell him. 711 01:02:04,750 --> 01:02:06,916 Can I stay at your place for a few days? 712 01:02:08,458 --> 01:02:09,375 Really? 713 01:02:10,708 --> 01:02:11,625 Oh, okay. I see. 714 01:02:12,666 --> 01:02:15,458 I'm not around much anyway. 715 01:02:15,541 --> 01:02:17,583 -When? -Is tomorrow morning okay? 716 01:02:18,166 --> 01:02:19,708 Yeah, sounds good. 717 01:02:19,791 --> 01:02:21,250 Tell him about Marchand. 718 01:02:21,416 --> 01:02:23,708 Yes, I will. See you tomorrow. 719 01:02:29,375 --> 01:02:30,750 Tell me what? 720 01:02:32,083 --> 01:02:34,708 Marchand wants you at the Monceau Theater tomorrow. 721 01:02:36,875 --> 01:02:38,125 When are you leaving? 722 01:02:39,250 --> 01:02:40,375 Tomorrow morning. 723 01:02:46,250 --> 01:02:47,666 What do we do until then? 724 01:02:49,958 --> 01:02:51,625 We don't ask any more questions. 725 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 What about Iago? 726 01:03:07,666 --> 01:03:08,958 Do we cut him in half? 727 01:03:12,416 --> 01:03:15,250 It's customary that children be with their mother. 728 01:03:17,583 --> 01:03:18,583 Not anymore. 729 01:03:21,583 --> 01:03:23,208 It's the children who decide. 730 01:03:26,500 --> 01:03:27,541 Fine. 731 01:03:28,833 --> 01:03:31,666 Tomorrow morning, we'll go to the woods with Iago. 732 01:03:32,375 --> 01:03:34,958 We'll split up. He'll follow whoever he wants. 733 01:03:52,208 --> 01:03:54,208 I think I'll leave the business. 734 01:03:56,375 --> 01:03:57,291 Really? 735 01:03:58,291 --> 01:03:59,291 Yes. 736 01:04:00,958 --> 01:04:03,125 I don't enjoy it that much anymore, and… 737 01:04:04,375 --> 01:04:05,916 it's now or never. 738 01:04:10,625 --> 01:04:11,708 Michel. 739 01:04:13,791 --> 01:04:16,375 If ever the role you're waiting for comes one day 740 01:04:18,000 --> 01:04:19,708 give it your all, please. 741 01:04:24,166 --> 01:04:25,708 What does that mean? 742 01:04:27,041 --> 01:04:28,875 It means that you have things in you 743 01:04:29,416 --> 01:04:31,625 that you've never used before. 744 01:04:33,041 --> 01:04:35,083 It would be nice if they were used. 745 01:04:40,958 --> 01:04:42,208 Goodbye. 746 01:04:56,791 --> 01:05:00,250 I'm going to the car. You go the other way. Iago will choose. 747 01:05:04,000 --> 01:05:05,250 Whenever you're ready. 748 01:05:10,041 --> 01:05:11,166 Goodbye. 749 01:05:47,791 --> 01:05:49,791 -How are you? -I'm good. 750 01:05:50,833 --> 01:05:52,916 We're putting together a Romelli. 751 01:05:54,041 --> 01:05:57,125 So, nothing special to say. You gotta pay your taxes. 752 01:05:57,208 --> 01:05:58,791 There's a role for you. 753 01:05:59,541 --> 01:06:01,625 -A good role? -No, a really bad one. 754 01:06:01,708 --> 01:06:04,583 But we need a talented guy to make it work. 755 01:06:06,416 --> 01:06:09,166 "The babysitter doesn't want to sleep alone." 756 01:06:09,250 --> 01:06:12,250 Yes, we're not unhappy with the title. 757 01:06:12,333 --> 01:06:13,625 No. 758 01:06:13,708 --> 01:06:17,500 She doesn't like the script, Serge. I can't help it. Yes. 759 01:06:17,583 --> 01:06:18,791 One second. 760 01:06:18,875 --> 01:06:22,125 Yes. That's right. Try it again. 761 01:06:22,833 --> 01:06:24,583 Very well. Goodbye. 762 01:06:25,666 --> 01:06:26,666 You saw Marchand? 763 01:06:29,750 --> 01:06:30,666 Yes. 764 01:06:31,833 --> 01:06:34,000 I'll do it if the pay is good. 765 01:06:34,166 --> 01:06:35,208 It is. 766 01:06:38,500 --> 01:06:39,416 Other than that? 767 01:06:40,916 --> 01:06:42,000 Nothing special. 768 01:06:49,000 --> 01:06:50,875 Can I have your number? 769 01:06:50,958 --> 01:06:52,333 Josepha forgot. 770 01:06:58,208 --> 01:07:00,291 Why don't you just leave her alone? 771 01:07:01,708 --> 01:07:03,000 Is that what she said? 772 01:07:04,541 --> 01:07:05,791 No. 773 01:07:05,875 --> 01:07:07,708 I'm giving you some advice. 774 01:07:08,500 --> 01:07:09,500 Oh. 775 01:07:12,375 --> 01:07:13,791 -For the advice. -Are you crazy? 776 01:07:14,833 --> 01:07:16,250 That's for the calls. 777 01:07:17,416 --> 01:07:19,583 That's for being the messenger. 778 01:07:19,666 --> 01:07:22,416 Are you crazy? What's wrong with you? 779 01:07:22,500 --> 01:07:24,041 Shut up! Leave me alone! 780 01:07:24,208 --> 01:07:26,666 -You too! -You bastard! You're sick! 781 01:07:27,083 --> 01:07:29,125 -Shit! -Stop it! 782 01:07:37,375 --> 01:07:39,458 You can start looking for a new agent. 783 01:08:06,791 --> 01:08:08,375 Are you mad at me? 784 01:08:09,125 --> 01:08:10,208 No. 785 01:08:11,166 --> 01:08:12,416 Good. 786 01:08:14,875 --> 01:08:17,625 You could wait until I'm finished to do that. 787 01:08:17,708 --> 01:08:18,750 Yeah. 788 01:08:19,583 --> 01:08:21,750 Do you mind if Gilbert comes over tonight? 789 01:08:21,833 --> 01:08:23,250 His in-laws are at his place. 790 01:08:24,250 --> 01:08:25,291 I don't mind. 791 01:09:00,750 --> 01:09:02,000 You're not sleeping? 792 01:09:02,083 --> 01:09:05,250 -I'm waiting for him to leave. -He's sleeping over. 793 01:09:05,833 --> 01:09:06,750 Look. 794 01:09:08,333 --> 01:09:09,500 I don't see anything. 795 01:09:10,166 --> 01:09:11,375 Look! 796 01:09:12,041 --> 01:09:15,166 He cut me up like inClockwork Orange! 797 01:09:17,625 --> 01:09:19,208 How amusing. 798 01:09:20,000 --> 01:09:22,833 -Don't be like that. -Like what? 799 01:09:24,833 --> 01:09:26,333 -Come. -Where? 800 01:09:26,958 --> 01:09:29,166 Stop shoving your tits under my nose. 801 01:09:29,250 --> 01:09:31,458 Come, that's all he's asking for. 802 01:09:33,791 --> 01:09:35,000 You can't be serious! 803 01:09:35,583 --> 01:09:36,958 Iago! 804 01:09:41,500 --> 01:09:42,625 Where are you going? 805 01:10:12,458 --> 01:10:13,625 Yes? 806 01:10:13,708 --> 01:10:16,708 Hello? This is Josepha Manet. I would need a room, 807 01:10:16,791 --> 01:10:20,750 a bed, dry pajamas, and an itinerary to get there. Over. 808 01:10:20,833 --> 01:10:21,750 Where are you? 809 01:10:21,833 --> 01:10:24,666 Avenue Marceau. In a leaky phone booth. 810 01:10:24,750 --> 01:10:27,375 The machine is eating up my last coin. 811 01:10:27,458 --> 01:10:29,666 If I give you directions, you'll get lost. 812 01:10:29,750 --> 01:10:31,166 Time's up! What's the plan? 813 01:10:31,250 --> 01:10:34,583 Take the southern highway, Chartres ramp, and exit at Les Ulis. 814 01:10:34,666 --> 01:10:37,125 -What then? Hurry! -I'll meet you there. 815 01:10:47,583 --> 01:10:50,750 We would have been better off screwing the incomparable Gilbert. 816 01:10:53,625 --> 01:10:55,041 Where is he, dammit? 817 01:11:01,458 --> 01:11:03,791 Here he is. See, you're always freaking out. 818 01:11:38,000 --> 01:11:40,500 -The dogs won't attack him? -No, don't worry. 819 01:11:45,750 --> 01:11:47,416 Dogs, meet Iago. 820 01:11:50,958 --> 01:11:52,000 See? 821 01:11:54,000 --> 01:11:55,750 They're less complicated than us. 822 01:11:58,708 --> 01:12:02,166 If we don't sniff each other's butts, we can at least shake hands. 823 01:12:09,375 --> 01:12:10,333 Come on! 824 01:12:29,750 --> 01:12:31,500 Have a seat. 825 01:12:40,458 --> 01:12:42,041 Would you like a drink? 826 01:12:46,541 --> 01:12:47,708 So? I'm listening. 827 01:12:48,875 --> 01:12:50,625 I had an argument with Michel. 828 01:12:52,125 --> 01:12:53,333 An argument? That's all? 829 01:12:54,208 --> 01:12:55,333 That's all. 830 01:12:57,375 --> 01:12:58,333 Very well. 831 01:13:00,333 --> 01:13:01,916 You could have gone to a hotel. 832 01:13:02,833 --> 01:13:04,000 Yes, I could have. 833 01:13:05,250 --> 01:13:06,416 It's ready. 834 01:13:09,666 --> 01:13:11,875 My daughter Babette. Josepha. 835 01:13:12,708 --> 01:13:13,750 Good evening. 836 01:13:14,750 --> 01:13:15,958 Good evening. 837 01:13:16,125 --> 01:13:17,958 I only found two covers, is that okay? 838 01:13:18,041 --> 01:13:19,666 Yes, of course. 839 01:13:19,750 --> 01:13:21,791 I'm sorry to come to you like this. 840 01:13:23,833 --> 01:13:27,166 Well, I'm going back to bed. 841 01:13:27,250 --> 01:13:28,166 Good night. 842 01:13:30,333 --> 01:13:31,416 Is that Iago? 843 01:13:32,291 --> 01:13:33,333 Yes. 844 01:13:33,416 --> 01:13:36,208 You're handsome, Iago. 845 01:13:42,625 --> 01:13:44,333 -Good night. -Good night. 846 01:13:47,333 --> 01:13:48,833 Did you tell her about me? 847 01:13:53,916 --> 01:13:56,416 I tell her everything and she tells me nothing. 848 01:14:00,791 --> 01:14:02,458 It's the key to our relationship. 849 01:14:11,291 --> 01:14:14,333 We hooked up the heater. It should be warm enough. 850 01:14:16,375 --> 01:14:19,208 How long did it take you to stop thinking of your wife? 851 01:14:21,000 --> 01:14:22,083 I don't know. 852 01:14:23,791 --> 01:14:25,375 Because you still think of her? 853 01:14:27,916 --> 01:14:29,291 Do you hate her? 854 01:14:30,958 --> 01:14:33,000 We eat breakfast at 9:00. 855 01:14:33,708 --> 01:14:34,833 Good night. 856 01:14:53,500 --> 01:14:55,916 -Sleep well? -Sort of. 857 01:15:05,458 --> 01:15:06,666 Where's Babette? 858 01:15:07,250 --> 01:15:10,500 At school. She likes you. 859 01:15:11,833 --> 01:15:12,833 Oh. 860 01:15:15,000 --> 01:15:16,541 She's not too angry, then? 861 01:15:17,458 --> 01:15:18,750 Apparently not. 862 01:15:21,708 --> 01:15:24,000 She asked how long you were staying. 863 01:15:27,250 --> 01:15:28,791 I'm not sure yet. 864 01:15:32,791 --> 01:15:33,875 What do you mean? 865 01:15:36,541 --> 01:15:39,333 I didn't have an argument with Michel. I left him. 866 01:15:43,000 --> 01:15:44,125 For good? 867 01:15:46,958 --> 01:15:47,916 Yes. 868 01:15:54,000 --> 01:15:55,125 Toast? 869 01:16:03,833 --> 01:16:05,666 You want me to make the first move? 870 01:16:31,125 --> 01:16:33,041 Will you teach me to ride a horse? 871 01:16:34,833 --> 01:16:36,000 Oh! 872 01:16:36,083 --> 01:16:38,000 That'll take a long time. 873 01:16:39,166 --> 01:16:40,375 I have plenty of time. 874 01:17:06,291 --> 01:17:07,208 Hello? 875 01:17:09,083 --> 01:17:10,541 Yes? Please hold. 876 01:17:13,041 --> 01:17:14,125 It's for you. 877 01:17:18,000 --> 01:17:18,958 Yes? 878 01:17:19,708 --> 01:17:21,541 Who's the guy who answered the phone? 879 01:17:23,083 --> 01:17:24,166 A friend. 880 01:17:27,208 --> 01:17:28,458 Do I know him? 881 01:17:30,208 --> 01:17:31,458 Well, answer. 882 01:17:31,541 --> 01:17:34,458 I'm in the middle of a chess game. What did you want? 883 01:17:35,083 --> 01:17:37,125 Nothing. Oh, yes. 884 01:17:38,791 --> 01:17:39,750 I love you. 885 01:17:42,166 --> 01:17:43,750 That's too bad. 886 01:17:56,250 --> 01:17:58,791 Muller? That's not possible. He was with me. 887 01:17:59,666 --> 01:18:00,708 In your bed? 888 01:18:00,791 --> 01:18:03,166 Under her bed. You know what I mean? 889 01:18:04,250 --> 01:18:05,708 Not at all. 890 01:18:09,416 --> 01:18:12,500 If you didn't want to marry him, why did you do all that? 891 01:18:12,583 --> 01:18:15,166 I told you, I don't like sleeping alone. 892 01:18:43,791 --> 01:18:45,041 So? 893 01:18:45,125 --> 01:18:48,250 Don't forget that I had read the script. 894 01:18:49,791 --> 01:18:51,375 Well… 895 01:18:53,000 --> 01:18:55,875 Well, it wasn't that great. 896 01:18:59,500 --> 01:19:00,666 Did you read this one? 897 01:19:01,291 --> 01:19:02,458 Yes, I did. 898 01:19:04,250 --> 01:19:07,250 I even know who wrote it. 899 01:19:07,333 --> 01:19:09,000 -Really? -Yes. 900 01:19:10,041 --> 01:19:10,958 It's you. 901 01:19:11,708 --> 01:19:12,791 Yeah. 902 01:19:13,916 --> 01:19:15,541 It's not bad. 903 01:19:16,083 --> 01:19:18,791 But we would have to find a theater. 904 01:19:19,708 --> 01:19:22,458 I spoke with Friday. 905 01:19:23,541 --> 01:19:25,125 He's not mad anymore? 906 01:19:25,208 --> 01:19:26,125 Yeah! 907 01:19:28,708 --> 01:19:29,791 Oh. 908 01:19:29,875 --> 01:19:31,708 Okay. Tell me, Laurent, 909 01:19:32,375 --> 01:19:36,208 what exactly was that bullshit in Act III? 910 01:19:36,291 --> 01:19:39,250 It was boring. I had to do something. 911 01:19:39,750 --> 01:19:42,041 Do me a favor, save your little improvisations 912 01:19:42,125 --> 01:19:45,208 for the three spectators you usually work for, okay? 913 01:19:45,291 --> 01:19:46,958 Is that clear? 914 01:19:47,041 --> 01:19:49,041 Tomorrow, I'll fix acts I and II too. 915 01:19:49,125 --> 01:19:52,583 Well, in that case, you're fired! 916 01:19:52,666 --> 01:19:55,416 That's the best news I've heard all day. 917 01:19:57,583 --> 01:20:00,833 You have a knack for getting people to like you in the business. 918 01:20:01,000 --> 01:20:02,041 I know. 919 01:20:07,708 --> 01:20:09,791 They have a show at the Quatorze? 920 01:20:09,875 --> 01:20:13,166 Well, that's just it. The Lorca has just been canceled. 921 01:20:13,791 --> 01:20:15,458 Friday's looking for something. 922 01:20:16,208 --> 01:20:18,291 Listen up. 923 01:20:18,875 --> 01:20:22,166 Three characters, no set, it should be fine. 924 01:20:23,625 --> 01:20:26,333 There's still a problem. 925 01:20:26,916 --> 01:20:27,833 Yes. 926 01:20:28,666 --> 01:20:29,833 The female role. 927 01:20:31,625 --> 01:20:34,833 -I wrote it for… -Josepha. 928 01:20:34,916 --> 01:20:35,875 Yeah. 929 01:20:42,500 --> 01:20:44,458 I'll try. I can't promise anything. 930 01:20:47,500 --> 01:20:52,583 No! Let him go and then whip him, don't force him. 931 01:20:53,541 --> 01:20:54,875 Let him decide. 932 01:20:55,916 --> 01:20:57,916 Go ahead. Come on, try again. 933 01:21:02,458 --> 01:21:03,583 I'm off. 934 01:21:09,416 --> 01:21:10,791 Hey boy! 935 01:21:11,583 --> 01:21:13,583 -How are you? -Iago! 936 01:21:25,125 --> 01:21:26,500 What are you doing here? 937 01:21:26,583 --> 01:21:28,750 I was passing by, so I thought, 938 01:21:28,833 --> 01:21:31,625 "Since I'm here, I'll say a quick hello to Josepha." 939 01:21:35,000 --> 01:21:36,375 You gained weight. 940 01:21:36,458 --> 01:21:38,750 Yeah, a bit. 941 01:21:39,833 --> 01:21:41,333 What do you want? 942 01:21:41,416 --> 01:21:43,375 I wanted to see what he looks like! 943 01:21:44,083 --> 01:21:45,291 I can't do that? 944 01:21:48,333 --> 01:21:52,000 Well, look! Another Range Rover, huh. 945 01:21:53,083 --> 01:21:54,500 It's the same one. 946 01:21:58,375 --> 01:22:00,916 If I understood correctly, I'll see horses, right? 947 01:22:01,000 --> 01:22:01,916 Yes. 948 01:22:03,666 --> 01:22:04,583 Come. 949 01:22:05,125 --> 01:22:06,708 Wait… 950 01:22:06,791 --> 01:22:09,083 What? You want to see Régis? 951 01:22:09,166 --> 01:22:11,375 -Yes, but… -But what? Come. 952 01:22:11,458 --> 01:22:12,583 Well, huh… 953 01:22:18,625 --> 01:22:21,416 -What are you doing here? -I'm forgetting you. 954 01:22:22,791 --> 01:22:24,166 Are you teaching him to run out? 955 01:22:24,333 --> 01:22:26,166 I'm doing my best! 956 01:22:26,333 --> 01:22:27,458 Régis, we have company. 957 01:22:32,333 --> 01:22:33,625 Michel. Régis. 958 01:22:34,541 --> 01:22:35,708 What a surprise! 959 01:22:37,583 --> 01:22:41,000 Follow his lead, leave him be. 960 01:22:41,791 --> 01:22:44,000 Lift him up, he's too low! 961 01:22:44,083 --> 01:22:46,041 Pet him, and get off. 962 01:22:47,458 --> 01:22:49,291 Tell me, are you acting right now? 963 01:22:50,500 --> 01:22:51,416 Yes. 964 01:22:52,208 --> 01:22:53,458 In a play. 965 01:22:53,541 --> 01:22:54,625 Is it interesting? 966 01:22:55,416 --> 01:22:56,583 No. 967 01:22:57,250 --> 01:22:59,833 -I'm doing it for the money. -Oh! 968 01:23:01,458 --> 01:23:04,791 Do actors often perform plays that don't interest them, 969 01:23:04,875 --> 01:23:06,000 just for the money? 970 01:23:07,500 --> 01:23:09,500 I'm a professional actor. 971 01:23:09,583 --> 01:23:11,666 Which means that I work to earn money. 972 01:23:12,833 --> 01:23:14,541 I do my best with what I'm given. 973 01:23:14,625 --> 01:23:16,041 That's all. 974 01:23:17,458 --> 01:23:20,750 -I didn't mean to offend you. -I'm not offended at all. 975 01:23:38,416 --> 01:23:39,958 I hear you play chess. 976 01:23:41,333 --> 01:23:42,375 Sometimes. 977 01:23:44,750 --> 01:23:45,958 Shall we play? 978 01:23:46,125 --> 01:23:47,125 Listen… 979 01:23:47,833 --> 01:23:48,875 Excellent idea. 980 01:23:55,791 --> 01:23:57,291 So, who's winning? 981 01:24:09,125 --> 01:24:10,166 Check. 982 01:24:13,583 --> 01:24:14,833 Indeed. 983 01:24:22,333 --> 01:24:23,833 Check. 984 01:24:30,000 --> 01:24:30,916 Yes. 985 01:24:42,958 --> 01:24:43,916 Checkmate. 986 01:24:47,458 --> 01:24:48,916 Well, congratulations. 987 01:24:51,875 --> 01:24:54,333 It's been a while since I've had such a good game. 988 01:24:54,500 --> 01:24:55,791 I don't deserve any credit. 989 01:24:56,666 --> 01:24:59,708 Why? You did a great job… 990 01:24:59,791 --> 01:25:02,541 I used to be a professional chess player. 991 01:25:06,041 --> 01:25:07,416 It was my bread and butter. 992 01:25:09,416 --> 01:25:10,458 What do you mean? 993 01:25:11,375 --> 01:25:13,541 I was at the conservatory. Broke and… 994 01:25:14,541 --> 01:25:18,625 On Sunday nights, in cafés, that's all I did. 995 01:25:18,708 --> 01:25:20,541 In that case, how much do I owe you? 996 01:25:21,416 --> 01:25:22,708 Is dinner okay? 997 01:25:24,000 --> 01:25:25,541 Come on, stay over for dinner. 998 01:25:26,833 --> 01:25:28,291 We need to put Gabelou in. 999 01:25:47,708 --> 01:25:49,416 Don't worry. I'm leaving. 1000 01:25:57,250 --> 01:25:59,000 You have to read this. 1001 01:25:59,083 --> 01:26:00,250 It's a great play. 1002 01:26:01,458 --> 01:26:03,500 We're doing it with Moulu at the Quatorze. 1003 01:26:04,250 --> 01:26:05,166 Oh. 1004 01:26:05,833 --> 01:26:06,791 So? 1005 01:26:08,458 --> 01:26:09,416 No. 1006 01:26:11,250 --> 01:26:14,166 -If anyone else were to offer-- -It's different. 1007 01:26:15,083 --> 01:26:18,291 A play at the Quatorze, with you and Moulu, it's a family affair. 1008 01:26:18,375 --> 01:26:19,791 I'm no longer family. 1009 01:26:21,708 --> 01:26:22,708 Very well. 1010 01:26:23,625 --> 01:26:26,458 You want to work with me on a professional basis? Great! 1011 01:26:27,250 --> 01:26:28,166 So, 1012 01:26:28,666 --> 01:26:31,166 I'll offer you a contract at minimum wage, 1013 01:26:31,250 --> 01:26:33,041 I'll pay for your rehearsal time. 1014 01:26:33,125 --> 01:26:37,166 All we ask is that you arrive a half-hour early, perform the play, 1015 01:26:37,250 --> 01:26:39,166 then you can go back to your cowboy. 1016 01:26:39,250 --> 01:26:40,708 -Deal? -No. 1017 01:26:42,500 --> 01:26:45,125 Tell me what I have to do for you to do this play! 1018 01:26:46,916 --> 01:26:47,916 Nothing. 1019 01:26:53,625 --> 01:26:54,583 Jo… 1020 01:26:56,500 --> 01:26:58,458 Moulu wrote this play. 1021 01:26:59,625 --> 01:27:01,166 He wrote it for us. 1022 01:27:01,250 --> 01:27:03,166 What are you trying to tell me? 1023 01:27:03,250 --> 01:27:05,666 That we should get back together to please Moulu? 1024 01:27:07,416 --> 01:27:09,000 Dammit! 1025 01:27:13,000 --> 01:27:14,708 Come on, I'll show you out. 1026 01:27:17,541 --> 01:27:19,541 You drove 50 kilometers on that? 1027 01:27:20,333 --> 01:27:21,291 Yes. 1028 01:27:33,083 --> 01:27:34,666 I shouldn't have come, huh? 1029 01:27:35,375 --> 01:27:36,500 Wise guy. 1030 01:27:59,750 --> 01:28:04,125 If you go there, you're in a better position to follow up. 1031 01:28:04,208 --> 01:28:06,208 Well, if I have enough time, I will. 1032 01:28:08,083 --> 01:28:10,375 -Here! -After, you just have to… 1033 01:28:16,000 --> 01:28:17,875 -What's wrong? -Someone's there. 1034 01:28:21,833 --> 01:28:23,083 There's no one. 1035 01:28:23,916 --> 01:28:25,708 I thought someone came in. 1036 01:28:28,666 --> 01:28:30,375 Okay. Let's go. 1037 01:28:30,458 --> 01:28:33,208 -Cecile, go ahead. -So here it is… 1038 01:28:33,791 --> 01:28:36,666 "Since his wife left him, he's had trouble breathing." 1039 01:28:36,750 --> 01:28:39,250 "I think she must have taken the oxygen with her." 1040 01:28:40,291 --> 01:28:42,291 You're not going to start again, are you? 1041 01:28:44,708 --> 01:28:47,208 Okay, okay. I'm sorry. 1042 01:28:47,833 --> 01:28:49,291 Uh… 1043 01:28:49,375 --> 01:28:51,583 "Anything is possible." 1044 01:28:57,375 --> 01:28:59,291 Would you like to go see Moulu's play? 1045 01:29:05,875 --> 01:29:07,416 -Hi. -Hi. 1046 01:29:08,208 --> 01:29:10,750 -Here. -Thanks, that's kind of you. 1047 01:29:13,291 --> 01:29:14,208 Say, 1048 01:29:15,291 --> 01:29:17,333 must I really put red on my nipples? 1049 01:29:17,416 --> 01:29:18,541 Yes, why? 1050 01:29:18,625 --> 01:29:20,125 I don't care, but Moulu does. 1051 01:29:20,916 --> 01:29:23,791 -He thinks it's strange. -Eleven. Here you go. 1052 01:29:23,875 --> 01:29:26,583 Five more minutes, and the room will be full. 1053 01:29:40,083 --> 01:29:41,625 It's quite empty. 1054 01:29:42,791 --> 01:29:44,750 People will come. We must be early. 1055 01:29:48,083 --> 01:29:50,041 So, what do they look like? 1056 01:29:50,125 --> 01:29:51,166 Nothing special. 1057 01:29:56,666 --> 01:29:57,666 Josepha came. 1058 01:30:00,791 --> 01:30:01,750 Really? 1059 01:30:02,875 --> 01:30:04,208 Now I'm nervous. 1060 01:30:05,083 --> 01:30:06,500 She'll think I'm bad. 1061 01:30:08,458 --> 01:30:09,375 Is she alone? 1062 01:30:10,125 --> 01:30:12,708 No. There's a guy and a girl with her. 1063 01:30:41,916 --> 01:30:43,000 Ladies and gentlemen, 1064 01:30:43,541 --> 01:30:46,291 on my right, the lustful nurse Salomé Rivedoux. 1065 01:30:46,791 --> 01:30:47,833 I said "lustful". 1066 01:30:52,291 --> 01:30:55,416 On my left, Doctor X, bent over the corpse of his marriage. 1067 01:30:56,250 --> 01:30:59,125 He'll have to use a scalpel 1068 01:30:59,833 --> 01:31:03,583 to cut into the fabric of his married life to discover the cause of death. 1069 01:31:05,250 --> 01:31:07,875 Good. Let's start at the beginning. 1070 01:31:08,541 --> 01:31:09,458 Well… 1071 01:31:09,541 --> 01:31:12,208 Since his wife left him, he's had trouble breathing. 1072 01:31:12,291 --> 01:31:15,250 She might have taken the oxygen with her. 1073 01:31:17,041 --> 01:31:17,958 It could be. 1074 01:31:19,041 --> 01:31:22,458 At first, I was doing very well. I don't get it. 1075 01:31:23,791 --> 01:31:24,916 Where are you going? 1076 01:31:25,583 --> 01:31:28,041 I'm taking these ladies to the autopsy room. 1077 01:31:31,791 --> 01:31:33,416 Don't leave me alone. 1078 01:31:34,166 --> 01:31:35,375 We won't be long. 1079 01:31:36,541 --> 01:31:40,666 As for your oxygen problems, the next time you have trouble breathing, 1080 01:31:40,750 --> 01:31:42,375 make sure you aren't underwater. 1081 01:31:50,291 --> 01:31:52,875 Come on! This is your last chance! 1082 01:32:04,458 --> 01:32:05,458 There you have it. 1083 01:32:06,333 --> 01:32:09,125 All that's left is to give you a conclusion now. 1084 01:32:11,708 --> 01:32:15,125 And you know as well as I do that there's only one end to everything. 1085 01:32:26,166 --> 01:32:27,458 Ladies and gentlemen, 1086 01:32:28,375 --> 01:32:30,750 in 100 years, we'll all be in the same place. 1087 01:32:32,875 --> 01:32:36,708 Will those who have taken their loves with them be richer for it? 1088 01:32:41,916 --> 01:32:44,166 That's it, you just got the author's message 1089 01:32:44,250 --> 01:32:45,583 right in your face. 1090 01:32:46,916 --> 01:32:47,833 Good night! 1091 01:32:57,250 --> 01:32:59,125 It wasn't bad. 1092 01:32:59,208 --> 01:33:00,666 Michel was amazing. 1093 01:33:03,250 --> 01:33:06,291 If Friday keeps playing the music late, I'll kill him! 1094 01:33:07,083 --> 01:33:08,375 Hey. 1095 01:33:10,166 --> 01:33:11,083 Look at that! 1096 01:33:11,583 --> 01:33:14,541 You've always had a knack for showing up when I'm naked. 1097 01:33:15,708 --> 01:33:17,416 Your play is great, Moulu. 1098 01:33:19,625 --> 01:33:21,750 It's funny, 1099 01:33:21,833 --> 01:33:24,541 sad and poetic, like you. 1100 01:33:25,666 --> 01:33:27,083 You're amazing. 1101 01:33:27,166 --> 01:33:29,041 Much better than if I had played. 1102 01:33:29,125 --> 01:33:30,291 I'm not sure. 1103 01:33:32,958 --> 01:33:34,125 Did your friends leave? 1104 01:33:34,625 --> 01:33:35,541 No. 1105 01:33:36,458 --> 01:33:38,833 Come and say hello when you're ready. 1106 01:33:47,166 --> 01:33:48,500 You look terrible. 1107 01:33:48,583 --> 01:33:50,375 Yeah, yeah. 1108 01:33:51,833 --> 01:33:53,416 I got old. 1109 01:33:54,166 --> 01:33:55,250 Huh! 1110 01:33:58,166 --> 01:33:59,208 Do you eat? 1111 01:34:01,000 --> 01:34:02,208 Yes, from time to time. 1112 01:34:03,375 --> 01:34:04,708 Do you get laid? 1113 01:34:04,791 --> 01:34:05,833 Oh! 1114 01:34:07,000 --> 01:34:07,958 Sometimes. 1115 01:34:09,375 --> 01:34:10,791 With… Huh… 1116 01:34:12,750 --> 01:34:14,208 Oh, no. 1117 01:34:19,458 --> 01:34:20,625 Want to put up posters? 1118 01:34:22,375 --> 01:34:23,583 I can't. 1119 01:34:32,833 --> 01:34:34,125 Let's keep in touch? 1120 01:34:34,875 --> 01:34:36,333 Yes, we'll keep in touch. 1121 01:34:50,958 --> 01:34:51,958 Yes? 1122 01:34:53,041 --> 01:34:54,750 Did they deliver the posters? 1123 01:35:15,333 --> 01:35:18,541 You're never there! This is Therese from the T.P.P. 1124 01:35:18,625 --> 01:35:21,500 Thévenon must have something for you, he wants to see you. 1125 01:35:21,583 --> 01:35:23,916 See you at 6:00 pm at the theater. Okay? 1126 01:35:24,000 --> 01:35:26,750 If you can't, call me back to make another appointment. 1127 01:35:26,833 --> 01:35:28,375 Goodbye, ghost. 1128 01:35:53,541 --> 01:35:54,583 Hello? 1129 01:35:57,375 --> 01:35:58,291 Hello? 1130 01:36:05,583 --> 01:36:06,583 No one. 1131 01:36:28,625 --> 01:36:29,791 What's wrong with you? 1132 01:36:31,625 --> 01:36:33,083 You look terrible. 1133 01:36:34,166 --> 01:36:35,458 It's nothing. I'm fine. 1134 01:36:36,166 --> 01:36:38,541 You know we're putting onMacbeth? 1135 01:36:39,125 --> 01:36:42,583 -Rehearsal starts on Monday. -Still at minimum wage? 1136 01:36:42,666 --> 01:36:43,625 Yes. 1137 01:36:44,833 --> 01:36:47,375 -So it's a no. -No to what? 1138 01:36:48,333 --> 01:36:51,833 When I want to starve, I do it at the Quatorze with my friends. 1139 01:36:52,541 --> 01:36:54,958 But I've played in Macbeth many times. 1140 01:36:55,041 --> 01:36:57,458 I've played Malcolm twice, 1141 01:36:57,541 --> 01:37:00,166 Banco once, and even Duncan on tour. 1142 01:37:00,958 --> 01:37:04,083 So, thank you, but I don't feel like it. 1143 01:37:06,166 --> 01:37:09,416 Unless, of course, you give me Macbeth. In which case… 1144 01:37:09,500 --> 01:37:10,833 Yes, I understand. 1145 01:37:14,125 --> 01:37:16,958 Fine then. You can play Macbeth. 1146 01:37:21,625 --> 01:37:22,958 Don't mess with me. 1147 01:37:23,875 --> 01:37:26,041 Everyone knows you already hired Jouffroy. 1148 01:37:26,125 --> 01:37:27,500 -That's right. -Yeah. 1149 01:37:28,208 --> 01:37:31,583 But Jouffroy got into an accident on the northern highway. 1150 01:37:32,250 --> 01:37:33,708 Two months in the hospital. 1151 01:37:35,583 --> 01:37:36,541 Shit. 1152 01:37:46,166 --> 01:37:50,250 I'm sending you a contract tonight. Get on the script right away. 1153 01:37:50,333 --> 01:37:52,500 We only have six weeks, and that's not much. 1154 01:37:58,125 --> 01:37:59,250 Hello, yes? 1155 01:38:00,166 --> 01:38:01,083 Yes, I accept. 1156 01:38:03,041 --> 01:38:03,958 Yes? 1157 01:38:09,708 --> 01:38:10,625 All right. 1158 01:38:14,791 --> 01:38:17,666 The guy who was supposed to play him had an accident. 1159 01:38:17,750 --> 01:38:19,041 I read it inVSD. 1160 01:38:20,416 --> 01:38:21,583 Jouffroy? 1161 01:38:22,333 --> 01:38:23,333 Really? 1162 01:38:28,791 --> 01:38:31,875 They say that Michel Laurent is replacing him. Hush, you! 1163 01:38:35,000 --> 01:38:37,333 Didn't you know? It's good news, isn't it? 1164 01:38:38,500 --> 01:38:39,958 He's playing Macbeth? 1165 01:39:42,541 --> 01:39:43,708 Hello? 1166 01:39:45,458 --> 01:39:46,833 -Hello? -It's me. 1167 01:39:47,916 --> 01:39:49,541 I just heard the news. I'm glad. 1168 01:39:49,708 --> 01:39:51,375 How are rehearsals going? 1169 01:39:51,458 --> 01:39:53,375 Not too good. 1170 01:39:53,541 --> 01:39:54,416 Why? 1171 01:39:54,500 --> 01:39:56,416 Endless technical issues. 1172 01:39:56,500 --> 01:39:59,375 In the end, we did nothing for ten days. 1173 01:39:59,458 --> 01:40:02,125 Thévenon decided to do an English-style production, 1174 01:40:02,208 --> 01:40:03,500 and everyone is lost. 1175 01:40:05,166 --> 01:40:06,291 And you? 1176 01:40:07,625 --> 01:40:08,791 I don't know. 1177 01:40:09,500 --> 01:40:12,416 Three, four times, I thought I had it. And then, nothing. 1178 01:40:13,000 --> 01:40:14,041 It's normal. 1179 01:40:15,291 --> 01:40:18,083 Normal… We're eight days away. 1180 01:40:18,958 --> 01:40:20,083 Eight days from what? 1181 01:40:20,166 --> 01:40:21,791 The dress rehearsal! 1182 01:40:24,750 --> 01:40:25,916 You'll be fine. 1183 01:40:27,041 --> 01:40:30,333 I don't know. We'll see. What can I say? 1184 01:40:30,416 --> 01:40:32,125 In any case, I'm doing my best. 1185 01:40:32,208 --> 01:40:33,500 Josepha! 1186 01:40:34,416 --> 01:40:36,625 -Stop yelling. -I'm not. I'm stating facts. 1187 01:40:36,708 --> 01:40:37,875 Okay. 1188 01:40:38,833 --> 01:40:40,083 Bye, Michel. 1189 01:40:46,250 --> 01:40:47,541 Josepha! 1190 01:40:58,958 --> 01:41:00,333 Is Thévenon there? 1191 01:41:00,416 --> 01:41:02,125 He's on the set. It's jammed again. 1192 01:41:02,208 --> 01:41:05,000 Tell him we won't have the wigs till 6 pm. 1193 01:41:05,083 --> 01:41:06,125 All right. 1194 01:41:06,916 --> 01:41:08,458 -Hey! -Hey. How are you? 1195 01:41:08,541 --> 01:41:10,500 I'm fine, except that I keep peeing. 1196 01:41:10,583 --> 01:41:13,125 If we miss the seamstress, it's a sign of good luck. 1197 01:41:41,875 --> 01:41:42,791 Easy. 1198 01:41:44,708 --> 01:41:45,625 I'm going. 1199 01:41:45,708 --> 01:41:47,166 Slowly, at a trot. 1200 01:41:48,333 --> 01:41:49,250 Okay. 1201 01:41:52,875 --> 01:41:55,083 I'm sure he'll be great. 1202 01:41:55,708 --> 01:41:58,000 I don't know why, I feel it. It'll be great. 1203 01:41:58,083 --> 01:41:59,458 I'll tell you all about it. 1204 01:42:25,166 --> 01:42:28,166 We start in 30 minutes. No noise on the set. 1205 01:42:28,250 --> 01:42:29,666 We're opening the room. 1206 01:42:55,583 --> 01:42:57,625 The witches, Duncan, Malcolm, 1207 01:42:57,708 --> 01:43:00,750 Donalbain, and Lennox, on set, please. 1208 01:43:06,416 --> 01:43:09,375 Macbeth and Banquo, on stage, please. 1209 01:43:37,208 --> 01:43:38,791 The meeting? 1210 01:43:41,583 --> 01:43:45,041 On the plain, once the battle is lost and won. 1211 01:43:45,125 --> 01:43:47,208 To meet Macbeth. 1212 01:43:52,833 --> 01:43:54,750 A drum, a drum, 1213 01:43:55,541 --> 01:43:57,541 Macbeth is back. 1214 01:44:00,125 --> 01:44:02,958 Worst and best day I have ever experienced. 1215 01:44:03,041 --> 01:44:05,250 Greetings to you, Macbeth. 1216 01:44:06,916 --> 01:44:08,750 Greetings to you, Macbeth. 1217 01:44:10,791 --> 01:44:13,625 Greetings to you, who will soon be king. 1218 01:44:18,375 --> 01:44:19,833 Didn't you hear a noise? 1219 01:44:19,916 --> 01:44:21,416 Yes, but it was you who spoke. 1220 01:44:21,500 --> 01:44:22,541 -When? -Just now! 1221 01:44:22,625 --> 01:44:23,625 No! 1222 01:44:32,416 --> 01:44:33,958 A sad sight. 1223 01:44:40,416 --> 01:44:41,541 A voice, 1224 01:44:42,791 --> 01:44:44,000 a voice said, 1225 01:44:44,875 --> 01:44:46,125 "Don't sleep anymore." 1226 01:44:47,250 --> 01:44:49,375 "Macbeth has killed sleep." 1227 01:44:50,166 --> 01:44:53,041 Tomorrow, and tomorrow 1228 01:44:53,208 --> 01:44:57,875 and tomorrow, creeps in this petty pace from day to day, 1229 01:44:58,416 --> 01:45:01,333 to the last syllable of recorded time. 1230 01:45:05,291 --> 01:45:07,541 I'm getting tired of the sun. 1231 01:45:09,000 --> 01:45:11,083 Let the bell ring! 1232 01:45:11,166 --> 01:45:14,041 Turn around, tyrant, and show your face. 1233 01:45:15,208 --> 01:45:16,958 You're wasting your time. 1234 01:45:17,041 --> 01:45:19,916 I will die by the hand of one who isn't born of a woman. 1235 01:45:53,875 --> 01:45:55,250 You were there? 1236 01:45:55,333 --> 01:45:57,041 Do they need the set tonight? 1237 01:45:59,375 --> 01:46:01,291 -Why do you ask? -To work. 1238 01:46:02,666 --> 01:46:04,000 Listen, Jo… 1239 01:46:04,916 --> 01:46:07,083 It's too late. Tomorrow is the first night. 1240 01:46:08,500 --> 01:46:09,916 Nothing more can be done. 1241 01:46:10,791 --> 01:46:13,541 Tomorrow at 8:30 pm, it will be too late. 1242 01:46:15,500 --> 01:46:17,666 I get it, Jo. It was bad. 1243 01:46:18,333 --> 01:46:20,625 No. It was actually very good. 1244 01:46:21,625 --> 01:46:24,375 Finish changing. I'll arrange for the set. 1245 01:46:43,125 --> 01:46:45,500 You'll have to excuse me. I'm going to bed. 1246 01:46:46,166 --> 01:46:47,958 I'm exhausted. I can't do this. 1247 01:46:50,708 --> 01:46:52,291 What do you have to lose? 1248 01:46:53,916 --> 01:46:55,041 Huh? 1249 01:46:55,208 --> 01:46:56,750 What do you have to lose? 1250 01:46:57,583 --> 01:46:59,791 You've lost your wife and your dog, 1251 01:47:00,333 --> 01:47:01,625 you're 40 years old, 1252 01:47:01,708 --> 01:47:04,541 in ten years you'll be playing cab drivers in TV dramas. 1253 01:47:04,625 --> 01:47:06,333 What do you have to lose? 1254 01:47:06,500 --> 01:47:08,541 Nothing. 1255 01:47:09,791 --> 01:47:13,125 -It was Thévenon who wanted… -No. 1256 01:47:13,208 --> 01:47:16,833 Thévenon looked for 15 other actors before taking you. 1257 01:47:16,916 --> 01:47:19,000 You helped him save his season. 1258 01:47:21,166 --> 01:47:24,500 How do you know that he considered 15 guys before choosing me? 1259 01:47:26,416 --> 01:47:27,333 Claude told me. 1260 01:47:28,625 --> 01:47:31,458 Thévenon never thought you could do better than tonight. 1261 01:47:35,208 --> 01:47:36,375 Well, I did. 1262 01:47:37,958 --> 01:47:39,666 -You know I tried. -No! 1263 01:47:40,250 --> 01:47:41,708 You refused to take risks. 1264 01:47:41,791 --> 01:47:44,875 That's what pisses me off. Because I know you can do it. 1265 01:47:46,250 --> 01:47:48,500 You know that as well as I do. 1266 01:47:51,208 --> 01:47:52,625 Verneuil Street. 1267 01:47:54,541 --> 01:47:55,541 What? 1268 01:47:57,750 --> 01:48:00,958 The last time we said that, we still lived on Verneuil Street. 1269 01:48:02,875 --> 01:48:04,458 At the time, I said nothing. 1270 01:48:05,375 --> 01:48:06,375 I listened to you. 1271 01:48:11,625 --> 01:48:13,333 So, are we doing this or not? 1272 01:48:16,375 --> 01:48:18,791 -"The table's full." -No. 1273 01:48:22,458 --> 01:48:25,875 -"But the table's full." -No. 1274 01:48:29,375 --> 01:48:31,833 -"The table's full." -That's it! 1275 01:48:33,291 --> 01:48:35,833 "Here is a place for you, sir." 1276 01:48:37,500 --> 01:48:38,791 -But… -Wait a minute. 1277 01:49:02,458 --> 01:49:03,833 "Here, Lord 1278 01:49:04,708 --> 01:49:06,208 here is a place for you." 1279 01:49:12,416 --> 01:49:13,666 Fuck! 1280 01:49:14,541 --> 01:49:15,458 Okay. 1281 01:49:16,750 --> 01:49:20,291 Something is bothering me in this scene, I don't know what. 1282 01:49:20,375 --> 01:49:22,958 -I would like to, I don't know, find a… -Jump. 1283 01:49:25,666 --> 01:49:27,958 Can you imagine the look on Thévenon's face? 1284 01:49:30,250 --> 01:49:33,375 I bet you that on opening night, I'll break a leg. 1285 01:49:34,291 --> 01:49:35,416 "Here, Lord, 1286 01:49:36,666 --> 01:49:38,208 here is a place for you, sir." 1287 01:49:45,291 --> 01:49:47,791 "Here I am! Come on, talk! 1288 01:49:49,583 --> 01:49:51,958 "There was a time when, when a man's head burst," 1289 01:49:52,458 --> 01:49:53,750 "the man died," 1290 01:49:56,666 --> 01:49:58,000 and it was over for him." 1291 01:49:58,833 --> 01:50:02,416 "But here they come again and take our seats at the table!" 1292 01:50:03,250 --> 01:50:04,291 Yes! 1293 01:50:12,208 --> 01:50:13,125 Jo? 1294 01:50:17,125 --> 01:50:18,041 Josepha? 1295 01:50:18,833 --> 01:50:19,750 Yes? 1296 01:50:22,000 --> 01:50:24,375 Let's go to the next one, it won't come back. 1297 01:50:25,416 --> 01:50:26,791 No, it will come back. 1298 01:50:28,541 --> 01:50:30,541 -I'm telling you that-- -It will come! 1299 01:50:32,250 --> 01:50:33,583 I'm exhausted. 1300 01:50:33,666 --> 01:50:34,708 I don't care. 1301 01:50:36,333 --> 01:50:37,416 Listen… 1302 01:50:55,458 --> 01:50:58,875 -"Tomorrow, and then tomorrow…" -No! 1303 01:50:59,916 --> 01:51:02,791 -Yes, but… -No. 1304 01:51:04,250 --> 01:51:05,958 You're going to die. It's the end. 1305 01:51:13,666 --> 01:51:14,625 "Tomorrow, 1306 01:51:16,916 --> 01:51:17,958 "and tomorrow," 1307 01:51:19,166 --> 01:51:20,875 "and tomorrow," 1308 01:51:22,750 --> 01:51:24,708 "creeps in this petty pace" 1309 01:51:25,666 --> 01:51:26,958 "from day to day," 1310 01:51:28,375 --> 01:51:31,750 to the last syllable of recorded time…" 1311 01:51:34,791 --> 01:51:36,250 "And all our yesterdays 1312 01:51:39,875 --> 01:51:44,208 have lighted fools the way to dusty death." 1313 01:51:48,083 --> 01:51:49,000 "Life 1314 01:51:50,458 --> 01:51:52,625 "is but a walking shadow," 1315 01:51:55,625 --> 01:51:57,958 "a poor player," 1316 01:52:00,083 --> 01:52:02,083 "that struts and frets" 1317 01:52:03,583 --> 01:52:04,750 then is heard no more." 1318 01:52:08,458 --> 01:52:09,416 "It's… 1319 01:52:10,541 --> 01:52:11,833 "It's a tale" 1320 01:52:13,333 --> 01:52:14,375 "told" 1321 01:52:16,208 --> 01:52:17,208 "by an idiot," 1322 01:52:18,791 --> 01:52:20,625 "full of sound and fury," 1323 01:52:23,625 --> 01:52:25,041 "signifying" 1324 01:52:28,416 --> 01:52:29,333 nothing." 1325 01:52:45,000 --> 01:52:47,000 THE PLAY WAS A SUCCESS. 1326 01:52:47,083 --> 01:52:50,083 JOSEPHA RETURNED TO LIVE WITH RÉGIS FOR A WHILE 1327 01:52:50,166 --> 01:52:52,166 AND LEFT THE PROFESSION FOR GOOD. 1328 01:52:52,250 --> 01:52:55,250 ONE EVENING, LONG AFTER. 1329 01:52:55,333 --> 01:52:57,750 SHE CALLED MICHEL TO TELL HIM THAT IAGO DIED 1330 01:52:57,833 --> 01:52:59,833 OF OLD AGE, AND WITHOUT SUFFERING. 1331 01:54:49,791 --> 01:54:52,833 Subtitle translation by: Alexandra Dormoy 82632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.