All language subtitles for Hostages.S01E14.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,971 --> 00:00:03,117 Previously on Hostages... 2 00:00:03,322 --> 00:00:05,603 Your husband has a genetic marker 3 00:00:05,638 --> 00:00:07,900 which could indicate early onset dementia. 4 00:00:07,902 --> 00:00:10,603 I find it hard to believe we could keep it secret. 5 00:00:10,605 --> 00:00:12,171 Do you have an alternative proposal? 6 00:00:12,173 --> 00:00:14,139 I believe I could take a blood sample, 7 00:00:14,141 --> 00:00:17,775 but I would need help getting it out of the hospital into a private lab. 8 00:00:19,378 --> 00:00:21,080 About Sandrine, I've been thinking... 9 00:00:21,082 --> 00:00:23,148 Either she's gonna clip us in person, or set us up. 10 00:00:23,150 --> 00:00:26,218 I'm worried our partners might try to take us out when this is over. 11 00:00:26,220 --> 00:00:28,286 What made you think that they want to get rid of us? 12 00:00:28,288 --> 00:00:29,387 Intuition. 13 00:00:32,859 --> 00:00:34,058 I had a surprise meeting today. 14 00:00:34,560 --> 00:00:36,360 With the Vice-President. Really? 15 00:00:36,362 --> 00:00:38,696 He wanted to know if I thought you were trustworthy. 16 00:00:38,698 --> 00:00:39,897 I hope you said yes. 17 00:00:39,899 --> 00:00:41,699 I'm a good liar. 18 00:00:41,701 --> 00:00:43,034 The game isn't over. 19 00:00:45,738 --> 00:00:48,005 You asked me to let you know if there was anything unusual 20 00:00:48,007 --> 00:00:50,307 about Duncan Carlisle's personal or professional life. 21 00:00:50,309 --> 00:00:52,243 - What is it? - His wife. 22 00:00:52,245 --> 00:00:55,246 Apparently she checked herself out of the hospital last night, suddenly. 23 00:00:55,248 --> 00:00:58,616 Sawyer and I are leaving. Please don't try and follow us. 24 00:00:58,618 --> 00:00:59,750 She's running. 25 00:00:59,752 --> 00:01:00,851 I'll call a friend at the Bureau. 26 00:01:01,853 --> 00:01:03,787 Nice to meet you, Mrs. Carlisle. 27 00:01:03,789 --> 00:01:05,222 My name is Thomas Blair. 28 00:01:10,427 --> 00:01:12,028 Stay there. 29 00:01:12,030 --> 00:01:13,529 All right, two steps up. 30 00:01:15,900 --> 00:01:17,333 Walk straight ahead. 31 00:01:24,441 --> 00:01:26,008 Walk straight. 32 00:01:29,012 --> 00:01:30,246 All right stop. 33 00:01:37,288 --> 00:01:38,655 What the hell is going on? 34 00:01:38,657 --> 00:01:40,790 I apologize for the inconvenience, ma'am. 35 00:01:43,126 --> 00:01:47,663 We're only doing all of this, to make sure you're safe. 36 00:01:47,665 --> 00:01:49,131 There's nothing to worry about. 37 00:01:49,133 --> 00:01:50,499 I promise. 38 00:01:51,634 --> 00:01:53,502 Did my husband tell you to do this? 39 00:01:53,504 --> 00:01:55,070 I'm afraid I can't comment on that, ma'am. 40 00:01:55,072 --> 00:01:56,471 This is a confidential matter. 41 00:01:56,473 --> 00:01:57,872 Confidential? 42 00:01:57,874 --> 00:02:00,776 Even though you work with my husband. 43 00:02:00,778 --> 00:02:04,780 I need a phone. I want to call him. Now. 44 00:02:04,782 --> 00:02:06,715 I can't allow that. 45 00:02:06,717 --> 00:02:07,982 I'm sorry. 46 00:02:25,634 --> 00:02:28,002 We're leaving first thing in the morning. 47 00:02:28,004 --> 00:02:31,339 I got driver's license, passports, keys to the house in Florida. 48 00:02:31,341 --> 00:02:32,606 I can't believe it. 49 00:02:32,608 --> 00:02:35,543 Duncan actually lived up to his promise. 50 00:02:35,545 --> 00:02:38,011 That's good, so... 51 00:02:38,013 --> 00:02:40,381 I guess the second the surgery is over, 52 00:02:40,383 --> 00:02:42,282 I'll just head down and meet you guys at the new house. 53 00:02:43,885 --> 00:02:45,085 Great. 54 00:02:49,224 --> 00:02:51,725 Maybe we should think about splitting up for a while. 55 00:02:51,727 --> 00:02:53,994 I mean, I could take Jake to California. 56 00:02:53,996 --> 00:02:56,629 And you and Morgan would stay in Florida. 57 00:02:56,631 --> 00:02:58,165 It would make it harder for them to find us. 58 00:02:58,167 --> 00:03:00,267 All right. Until things calm down. 59 00:03:01,502 --> 00:03:03,470 Hmm. Who knows how long that'll take? 60 00:03:05,840 --> 00:03:08,641 Yeah, but, at some point, we're going to have to accept the risk. 61 00:03:08,643 --> 00:03:11,143 I mean, we can't live apart forever. 62 00:03:11,145 --> 00:03:14,013 I know it's not ideal, but we have to do whatever it takes 63 00:03:14,015 --> 00:03:15,782 to make sure the kids are safe, right? 64 00:03:15,784 --> 00:03:18,017 Well, I understand that it's complicated 65 00:03:18,019 --> 00:03:19,952 and the people involved are very powerful, but... 66 00:03:19,954 --> 00:03:21,487 I want us to be together. 67 00:03:21,489 --> 00:03:23,589 Yeah. I understand. 68 00:03:28,295 --> 00:03:31,130 For God's sakes, Ellen, just say it. 69 00:03:31,132 --> 00:03:32,298 Say what? 70 00:03:32,300 --> 00:03:33,565 You want to split up. 71 00:03:35,435 --> 00:03:38,637 This has nothing to do with our relationship. 72 00:03:38,639 --> 00:03:40,906 It doesn't? 73 00:03:40,908 --> 00:03:43,409 What do you want me to say, Brian? 74 00:03:43,411 --> 00:03:45,977 I tried to forget what you did. 75 00:03:49,048 --> 00:03:50,816 But I can't, I just... 76 00:03:53,085 --> 00:03:55,320 I can't. 77 00:03:55,322 --> 00:03:57,989 Everything has changed. 78 00:03:57,991 --> 00:04:00,392 So, yeah. 79 00:04:00,394 --> 00:04:04,028 When this is over, maybe we should try living separately. 80 00:04:18,209 --> 00:04:19,944 Yes. 81 00:04:19,946 --> 00:04:21,979 You're playing a dangerous game, Colonel. 82 00:04:21,981 --> 00:04:23,180 We both are. 83 00:04:23,182 --> 00:04:25,349 I'm only going to say this one time. 84 00:04:25,351 --> 00:04:28,185 Release my wife and daughter now! 85 00:04:28,187 --> 00:04:30,454 Your wife was trying to flee the country. 86 00:04:30,456 --> 00:04:33,924 She's a liability to me, to you and to herself. 87 00:04:33,926 --> 00:04:36,327 - Your point? - You screwed up. 88 00:04:36,329 --> 00:04:38,495 I'm just trying to clean up this mess. 89 00:04:38,497 --> 00:04:40,297 Keep this thing on track. 90 00:04:40,299 --> 00:04:43,132 But rest assured, your wife and daughter will be released 91 00:04:43,134 --> 00:04:46,803 the second our friend on Pennsylvania Avenue is dead. 92 00:04:46,805 --> 00:04:48,304 You have my word. 93 00:04:55,480 --> 00:04:57,146 - I've been calling you. - What's up? 94 00:04:57,148 --> 00:04:58,881 I found what we were looking for. 95 00:05:01,385 --> 00:05:04,553 Sandrine is definitely working for the other side. 96 00:05:04,555 --> 00:05:07,123 We got to take her out. Now. 97 00:05:07,125 --> 00:05:09,158 No doubt. 98 00:05:09,160 --> 00:05:11,294 It's over, Kramer. Nothing we can do. 99 00:05:12,496 --> 00:05:13,929 How do you want to do it? 100 00:05:25,842 --> 00:05:28,443 Damn. Why are you sneaking up on me like that? 101 00:05:28,445 --> 00:05:30,178 Sorry, didn't mean to scare you. 102 00:05:30,180 --> 00:05:32,547 Duncan wants us to run an errand. 103 00:05:32,549 --> 00:05:33,815 It's midnight. 104 00:05:33,817 --> 00:05:35,350 Call your union rep. 105 00:05:35,352 --> 00:05:36,951 I just want to make a sandwich. 106 00:05:36,953 --> 00:05:39,521 We'll stop at a diner on the way back. 107 00:05:39,523 --> 00:05:40,755 My treat. 108 00:05:42,591 --> 00:05:44,026 In that case... 109 00:06:02,239 --> 00:06:06,912 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 110 00:06:26,548 --> 00:06:29,383 Look, I know this isn't easy, but... 111 00:06:29,385 --> 00:06:32,819 Like I tried to tell you. She's not like us. 112 00:06:32,821 --> 00:06:34,354 Right. She's a criminal. 113 00:06:36,223 --> 00:06:39,592 She breaks the law, kills people. Unlike us. 114 00:06:39,594 --> 00:06:42,629 Whether we're the same or different, who the hell cares? She's gone. 115 00:06:42,631 --> 00:06:44,430 Got it? Get her out of your head. 116 00:06:44,432 --> 00:06:47,400 We got more important things to deal with. 117 00:06:47,402 --> 00:06:49,168 - Like what? - Nina and Sawyer. 118 00:06:51,738 --> 00:06:53,272 Blair took 'em. 119 00:06:53,274 --> 00:06:54,974 What? 120 00:06:54,976 --> 00:06:56,608 He's going to hold them until the President is dead. 121 00:06:56,610 --> 00:06:58,510 Well, what can we do? How can we find them? 122 00:07:00,313 --> 00:07:01,546 I'm not sure. 123 00:07:03,784 --> 00:07:05,684 It's almost impossible to track them down. 124 00:07:05,686 --> 00:07:08,353 Our best bet is to negotiate with him. 125 00:07:08,355 --> 00:07:09,655 Somehow. 126 00:07:14,394 --> 00:07:16,928 - Unless... - Unless what? 127 00:07:16,930 --> 00:07:18,229 We use Sandrine. 128 00:07:34,814 --> 00:07:36,514 Where's the pickup spot? 129 00:07:36,516 --> 00:07:37,949 The warehouse. 130 00:07:49,094 --> 00:07:50,461 You gonna get that? 131 00:07:58,069 --> 00:08:00,470 Sounds like a jealous girlfriend. 132 00:08:00,472 --> 00:08:01,872 I'm single. 133 00:08:01,874 --> 00:08:03,941 Does the chick know that? 134 00:08:03,943 --> 00:08:05,608 C'mon, c'mon, c'mon. Pick up. 135 00:08:07,880 --> 00:08:09,479 Look the phone is making me nervous, 136 00:08:09,481 --> 00:08:11,781 either answer it or shut the damn thing off. 137 00:08:17,521 --> 00:08:19,556 - Hello? - Hey, it's me. 138 00:08:19,558 --> 00:08:21,023 We haven't found the package yet. 139 00:08:21,025 --> 00:08:22,291 We're heading to the spot right now. 140 00:08:22,293 --> 00:08:23,893 I want you to hold off. 141 00:08:23,895 --> 00:08:24,994 Say that again? 142 00:08:24,996 --> 00:08:26,896 Don't shoot her. 143 00:08:26,898 --> 00:08:28,698 I need to use her for something else. 144 00:08:30,734 --> 00:08:32,134 Are you sure? 145 00:08:32,136 --> 00:08:33,236 Positive. 146 00:08:35,438 --> 00:08:36,538 Copy that. 147 00:08:51,788 --> 00:08:53,455 You know, you should pack light. 148 00:08:53,457 --> 00:08:55,457 You're going to be moving around a lot. 149 00:08:55,459 --> 00:08:57,860 Before too long, you're gonna have a new house 150 00:08:57,862 --> 00:09:00,929 new friends, new life. 151 00:09:00,931 --> 00:09:03,098 I know it doesn't seem that way now, but... 152 00:09:03,100 --> 00:09:05,267 things will be normal again. 153 00:09:07,169 --> 00:09:09,771 I appreciate what you're doing, but I don't really feel like normal 154 00:09:09,773 --> 00:09:11,406 is part of the equation anymore. 155 00:09:11,408 --> 00:09:13,474 No, you're wrong. You're wrong. 156 00:09:15,011 --> 00:09:17,345 It's okay, it's just me. 157 00:09:17,347 --> 00:09:20,448 Tomorrow morning, 5:45, I'll make sure the house is clear. 158 00:09:20,450 --> 00:09:22,182 Just wait for my text, okay? 159 00:09:22,184 --> 00:09:24,351 We just walk out the front door, right? 160 00:09:24,353 --> 00:09:26,053 Everything's going to be all right. 161 00:09:31,359 --> 00:09:32,927 He's right, sweetie. 162 00:09:32,929 --> 00:09:34,228 You're gonna be fine. 163 00:09:34,230 --> 00:09:37,364 We all are. We're strong. We're survivors. 164 00:09:37,366 --> 00:09:39,967 We're gonna make this work. Make it better. 165 00:09:50,345 --> 00:09:51,978 You mind waiting outside? 166 00:09:58,252 --> 00:09:59,653 What the hell... 167 00:09:59,655 --> 00:10:01,521 Shut up! 168 00:10:01,523 --> 00:10:03,122 You mind telling me what's going on? 169 00:10:03,124 --> 00:10:04,591 Archer found the bombs. 170 00:10:04,593 --> 00:10:06,660 - What... What are you talking about? - We know. 171 00:10:06,662 --> 00:10:07,894 Know what? 172 00:10:07,896 --> 00:10:10,430 You never stop lying, do you? 173 00:10:10,432 --> 00:10:12,065 You're working with Logan. 174 00:10:12,067 --> 00:10:15,168 He gave you three small shaped charges to kill us. 175 00:10:15,170 --> 00:10:16,635 I could keep going, but I'll just get angry, 176 00:10:16,637 --> 00:10:17,870 and end up shooting you in the face! 177 00:10:17,872 --> 00:10:19,772 Duncan! Take it easy. 178 00:10:19,774 --> 00:10:21,307 Remember why we're doing this. 179 00:10:31,217 --> 00:10:32,918 Okay. 180 00:10:33,954 --> 00:10:35,454 I made a deal with Logan. 181 00:10:37,791 --> 00:10:39,257 I could say that I'm sorry. 182 00:10:40,360 --> 00:10:41,726 But why bother, right? 183 00:10:42,728 --> 00:10:45,497 I'm guessing you need me for something. 184 00:10:45,499 --> 00:10:48,233 Otherwise, Archer would have shot me at the warehouse. 185 00:10:49,702 --> 00:10:50,768 So what is it? 186 00:10:52,338 --> 00:10:53,738 What do you want me to do? 187 00:10:56,709 --> 00:10:58,009 Find my wife. 188 00:11:27,939 --> 00:11:29,806 - It's time to go sweetheart. - Okay. 189 00:11:31,643 --> 00:11:33,410 - You ready? - Yeah. 190 00:11:34,880 --> 00:11:36,279 Well, it's game time. 191 00:11:40,818 --> 00:11:42,152 Good luck tomorrow. 192 00:11:50,394 --> 00:11:51,928 I love you, Mom. 193 00:11:51,930 --> 00:11:53,263 I love you, too. 194 00:11:56,867 --> 00:11:57,934 It's okay. 195 00:12:01,738 --> 00:12:03,339 See you soon. 196 00:12:03,341 --> 00:12:05,340 Yeah. See you guys soon. 197 00:12:10,547 --> 00:12:11,747 Bye. 198 00:12:34,404 --> 00:12:35,637 Okay, let's go. 199 00:12:49,118 --> 00:12:50,351 It's going to be okay. 200 00:12:53,455 --> 00:12:55,089 What is it? 201 00:12:55,091 --> 00:12:57,758 - What the... - Relax, it's for you. 202 00:12:57,760 --> 00:12:58,993 You might need it. 203 00:13:02,564 --> 00:13:04,665 - Thank you. - Good luck. 204 00:13:37,519 --> 00:13:39,953 - They left. - Yeah, I know. 205 00:13:41,055 --> 00:13:43,223 Thank you, for... 206 00:13:43,225 --> 00:13:44,558 helping them. 207 00:13:47,162 --> 00:13:49,029 It's not easy, I know. 208 00:13:50,230 --> 00:13:52,766 But they're gonna be fine. 209 00:13:52,768 --> 00:13:54,067 Brian is strong. 210 00:13:55,602 --> 00:13:57,403 I left a bag on the kitchen counter. 211 00:13:58,739 --> 00:14:00,940 Inside is a small canister. 212 00:14:00,942 --> 00:14:03,543 Innocuous smoke grenade. 213 00:14:03,545 --> 00:14:05,478 I need you to bring it to work and stick it inside 214 00:14:05,480 --> 00:14:08,047 the fire extinguisher case closest to the operating room. 215 00:14:09,183 --> 00:14:11,584 We need to create a crisis inside the hospital, 216 00:14:11,586 --> 00:14:13,018 while you're operating on the President. 217 00:14:13,020 --> 00:14:15,388 Okay, I'll... I'll do my best. 218 00:14:20,093 --> 00:14:21,960 How... How's your wife? 219 00:14:24,664 --> 00:14:26,098 She's, um... 220 00:14:28,167 --> 00:14:29,621 She's hanging in there. 221 00:14:29,670 --> 00:14:33,138 She's going to need to be strong to get through the transplant. 222 00:14:33,140 --> 00:14:35,373 It's a grueling process. 223 00:14:35,375 --> 00:14:37,442 I know. 224 00:14:37,444 --> 00:14:39,444 She's getting as much rest as possible. 225 00:14:42,915 --> 00:14:44,482 What about the first lady? 226 00:14:44,484 --> 00:14:46,751 I... I don't know. 227 00:14:46,753 --> 00:14:50,021 But I'm meeting with her later today, so I'll discuss it with her again then. 228 00:14:50,023 --> 00:14:53,057 You need to do more than discuss, Ellen. 229 00:14:53,059 --> 00:14:55,793 You need to convince. 230 00:14:55,795 --> 00:14:58,162 Getting the President's bone marrow doesn't mean a damn thing 231 00:14:58,164 --> 00:15:00,198 if we can't get it out of the hospital. 232 00:15:09,574 --> 00:15:10,774 You back? 233 00:15:10,776 --> 00:15:13,043 Yeah, traffic was light. 234 00:15:13,045 --> 00:15:14,811 - How'd it go with Collins? - Good. 235 00:15:14,813 --> 00:15:16,580 He's something else though. 236 00:15:16,582 --> 00:15:19,717 Hates the government more than anyone I ever met. 237 00:15:19,719 --> 00:15:21,418 I guess that's why he's an anarchist. 238 00:15:21,420 --> 00:15:23,086 You answer all his questions? 239 00:15:23,088 --> 00:15:24,955 Yeah. Gave him the intel, too. 240 00:15:24,957 --> 00:15:27,523 Hospital specs, security information. 241 00:15:28,993 --> 00:15:31,194 He has no clue he's being set up, either. 242 00:15:32,797 --> 00:15:34,564 He really thinks he's about to 243 00:15:34,566 --> 00:15:35,866 change the world. 244 00:15:35,868 --> 00:15:38,101 - Make history. - Good. 245 00:15:38,103 --> 00:15:40,003 So... 246 00:15:40,005 --> 00:15:41,838 What happened with Sandrine? Why'd you call it off. 247 00:15:41,840 --> 00:15:43,973 Things changed. 248 00:15:43,975 --> 00:15:45,308 What does that mean? 249 00:15:45,310 --> 00:15:47,810 I needed her help. Simple as that. 250 00:15:47,812 --> 00:15:49,612 I don't really want to get into it. 251 00:15:51,248 --> 00:15:54,250 I know we're friends and all, but you're pushing it, man. 252 00:15:54,252 --> 00:15:56,352 I'm sorry, but... 253 00:15:56,354 --> 00:15:58,254 This thing has gotten out of control. 254 00:15:58,256 --> 00:16:00,289 It was supposed to be easy, 24 hours, 255 00:16:00,291 --> 00:16:01,924 in and out, nobody gets hurt. 256 00:16:03,559 --> 00:16:06,228 Obviously that didn't work out. 257 00:16:06,230 --> 00:16:09,331 Things happen. Nothing we can do about that. 258 00:16:09,333 --> 00:16:11,200 Yeah, but the truth is 259 00:16:11,202 --> 00:16:14,069 I don't know what Dr. Sanders is going to do tomorrow. 260 00:16:14,071 --> 00:16:16,205 I can't guarantee she's going to come through, 261 00:16:16,207 --> 00:16:18,607 which means I can't guarantee you'll get paid. 262 00:16:18,609 --> 00:16:20,842 I thought you said she was all in. 263 00:16:22,412 --> 00:16:24,946 She said she was, but... 264 00:16:24,948 --> 00:16:26,682 Who the hell knows? 265 00:16:26,684 --> 00:16:28,483 We don't have any control over her. 266 00:16:30,019 --> 00:16:32,387 Or this. 267 00:16:32,389 --> 00:16:35,056 That is not what I was hoping to hear right now. 268 00:16:35,058 --> 00:16:37,525 If we don't succeed, I'll make this right. 269 00:16:37,527 --> 00:16:38,927 I'll pay you out of my own pocket. 270 00:16:38,929 --> 00:16:40,929 I could probably get my hands on 271 00:16:40,931 --> 00:16:42,430 50 grand or so. 272 00:16:43,899 --> 00:16:45,366 I appreciate that. 273 00:16:45,368 --> 00:16:47,168 But I didn't come this far 274 00:16:47,170 --> 00:16:48,236 for 50 grand. 275 00:16:50,539 --> 00:16:51,639 So... 276 00:16:53,007 --> 00:16:54,875 We need to make sure 277 00:16:54,877 --> 00:16:56,344 Ellen does her thing. 278 00:16:57,879 --> 00:17:01,315 I say we dial up the pressure, she's got one kid left, Morgan. 279 00:17:01,317 --> 00:17:06,253 She has to know we will put her down, too, if she doesn't deliver. 280 00:17:06,255 --> 00:17:08,922 - I'll talk to her again. - Hell with talking to her. 281 00:17:08,924 --> 00:17:11,024 I say we grab Morgan and Brian right now. 282 00:17:11,026 --> 00:17:13,360 Cuff them to the basement wall. Blindfold them... 283 00:17:13,362 --> 00:17:16,063 We can't. They're in the hospital. 284 00:17:16,065 --> 00:17:18,098 - What? - They left early this morning. 285 00:17:18,100 --> 00:17:20,500 Morgan had some kind of problem with her pregnancy. 286 00:17:20,502 --> 00:17:22,769 She's staying overnight. 287 00:17:22,771 --> 00:17:24,537 You want me to go down there, keep an eye on 'em? 288 00:17:24,539 --> 00:17:28,140 No, Kramer's already there. 289 00:17:28,142 --> 00:17:31,010 Like I said, man, I don't know if this thing is gonna work. 290 00:17:31,012 --> 00:17:34,347 But the President's gonna die, so if you want to take off now, 291 00:17:34,349 --> 00:17:36,616 before things go sideways, I totally get it. 292 00:17:40,153 --> 00:17:41,653 Hell no. 293 00:17:41,655 --> 00:17:43,322 We're friends, right? 294 00:17:44,657 --> 00:17:45,892 For life. 295 00:17:47,327 --> 00:17:48,794 Then I'm not going anywhere. 296 00:17:50,964 --> 00:17:52,131 Good. 297 00:18:10,717 --> 00:18:11,983 What the hell is this? 298 00:18:11,985 --> 00:18:14,619 Pills. For Duncan's wife. 299 00:18:14,621 --> 00:18:16,021 Duncan knows what happened. 300 00:18:16,023 --> 00:18:18,723 Your boss took his wife and kid. 301 00:18:18,725 --> 00:18:20,525 So... 302 00:18:20,527 --> 00:18:22,360 The woman is sick. 303 00:18:22,362 --> 00:18:23,628 Real sick. 304 00:18:23,630 --> 00:18:25,630 Leukemia. If she's off her meds, 305 00:18:25,632 --> 00:18:27,698 there's a good chance she could die. 306 00:18:27,700 --> 00:18:29,667 I'm not a nurse. 307 00:18:29,669 --> 00:18:31,502 The wife dies, it's over. 308 00:18:31,504 --> 00:18:33,337 Duncan's going to call it off. 309 00:18:33,339 --> 00:18:35,139 I heard him talking. 310 00:18:35,141 --> 00:18:36,340 He said he's going to demand to speak to her 311 00:18:36,342 --> 00:18:37,775 an hour before the surgery. 312 00:18:37,777 --> 00:18:39,410 And if she's not doing well, 313 00:18:39,412 --> 00:18:42,112 he's going to get Dr. Sanders to forget the whole damn thing. 314 00:18:45,016 --> 00:18:46,283 Okay. 315 00:18:46,285 --> 00:18:47,818 I'll give her the pills. 316 00:18:54,826 --> 00:18:56,493 Logan took the pill bottles. 317 00:18:56,495 --> 00:18:59,163 Now we just need to follow them, see where they end up. 318 00:19:25,489 --> 00:19:27,256 That's okay, Sawyer. 319 00:19:27,258 --> 00:19:29,959 These men are just trying to keep us safe. 320 00:19:29,961 --> 00:19:31,294 From what? 321 00:19:35,098 --> 00:19:36,398 Your medication. 322 00:19:38,334 --> 00:19:40,469 - Who gave you this? - Doesn't matter. 323 00:19:43,640 --> 00:19:45,307 What the hell is going on? 324 00:19:45,309 --> 00:19:48,143 I'm sorry, ma'am. I'm not at liberty to discuss the situation. 325 00:19:48,145 --> 00:19:49,612 I want a lawyer. 326 00:19:49,614 --> 00:19:51,446 - I have rights. - You do. 327 00:19:51,448 --> 00:19:53,315 But not here. Not now. 328 00:20:04,160 --> 00:20:06,694 The tracker stopped. That must be where they are. 329 00:20:09,865 --> 00:20:12,934 35 Saratoga Drive. 330 00:20:12,936 --> 00:20:15,136 Single family residence in Reston. 331 00:20:15,138 --> 00:20:17,605 Out of the way. Rural. 332 00:20:17,607 --> 00:20:18,773 Sounds right to me. 333 00:20:20,475 --> 00:20:22,844 She came through. You got to give her that. 334 00:20:22,846 --> 00:20:25,112 I don't have to give her anything. 335 00:20:25,114 --> 00:20:26,980 She's a sellout. 336 00:20:26,982 --> 00:20:29,116 Lucky she's not lying face down in a ditch right now. 337 00:20:39,061 --> 00:20:40,561 I didn't have a choice. 338 00:20:51,873 --> 00:20:53,540 How long are we going to be gone? 339 00:20:53,542 --> 00:20:54,841 I'm not sure. 340 00:20:56,277 --> 00:20:58,044 Well, as long as we're together. 341 00:20:58,046 --> 00:20:59,546 We're gonna make it work. 342 00:20:59,548 --> 00:21:01,181 It's gonna be okay. 343 00:21:01,183 --> 00:21:03,149 I agree. 344 00:21:03,151 --> 00:21:05,185 But we may have to split up for a while, 345 00:21:05,187 --> 00:21:07,920 just to make it harder for them to find us. 346 00:21:07,922 --> 00:21:11,857 You and I will stay together and Jake and Mom will be together. 347 00:21:11,859 --> 00:21:13,126 In a different city. 348 00:21:15,428 --> 00:21:20,739 Sounds like Mom found out about the affair, then. 349 00:21:22,535 --> 00:21:24,604 What are you talking about? 350 00:21:24,606 --> 00:21:26,772 Dad, I've known for a long time. 351 00:21:29,175 --> 00:21:30,942 I just didn't say anything. 352 00:21:53,532 --> 00:21:56,434 The man next to us is staring at me. 353 00:21:56,436 --> 00:22:00,171 I think I might have seen his car earlier, when we were at the gas station, 354 00:22:00,173 --> 00:22:02,306 do you think that he's following us? 355 00:22:05,076 --> 00:22:07,111 Well. He seems harmless to me. 356 00:22:11,783 --> 00:22:13,283 Yeah, you're probably right. 357 00:22:14,452 --> 00:22:15,686 Sorry, I just... 358 00:22:15,688 --> 00:22:18,588 He was, like, staring right at me. 359 00:22:18,590 --> 00:22:20,024 I'm sure it's nothing. 360 00:22:34,472 --> 00:22:35,905 Where are you guys goin'? 361 00:22:38,909 --> 00:22:43,379 Uh, I need to discuss a few things with my contact at the Secret Service. 362 00:22:43,381 --> 00:22:45,414 I thought he was at the hospital. 363 00:22:45,416 --> 00:22:47,616 - Covering Brian and Morgan. - He was. 364 00:22:47,618 --> 00:22:51,688 But I need him. When we're done with Logan, he'll head back. 365 00:22:51,690 --> 00:22:53,690 Yeah, okay. Good. 366 00:22:53,692 --> 00:22:54,891 How can I help? 367 00:22:54,893 --> 00:22:57,025 Keep an eye on Collins and his men, 368 00:22:57,027 --> 00:22:59,562 make sure they don't do anything stupid between now and the time of the surgery. 369 00:22:59,564 --> 00:23:01,664 Collins? 370 00:23:01,666 --> 00:23:04,300 I just left him an hour ago. He's all set. 371 00:23:04,302 --> 00:23:06,134 He says he is, but he's a punk. 372 00:23:06,136 --> 00:23:08,637 - I don't believe a word out of his mouth. - Right. 373 00:23:09,839 --> 00:23:11,674 Tough to know who to believe these days. 374 00:23:16,613 --> 00:23:19,047 Then again, I spend most of my time hangin' out with criminals. 375 00:23:35,964 --> 00:23:39,967 All right, uh, water, some protein bars, anything else? 376 00:23:39,969 --> 00:23:41,001 Sounds good. 377 00:23:45,573 --> 00:23:48,776 I'll, um... I'll be right back. 378 00:24:06,962 --> 00:24:09,696 - Hello? - Hey, it's Brian. 379 00:24:09,698 --> 00:24:11,331 Is someone following us? 380 00:24:11,333 --> 00:24:12,633 Following you? No, why? 381 00:24:14,369 --> 00:24:16,970 I don't know, it seems like somebody's trailing us. 382 00:24:16,972 --> 00:24:19,438 I'm at a rest stop off I-95. 383 00:24:19,440 --> 00:24:21,540 You took back roads all the way to the highway? 384 00:24:21,542 --> 00:24:22,809 Yeah, just like you said. 385 00:24:22,811 --> 00:24:24,310 What does this man look like? 386 00:24:24,312 --> 00:24:25,745 White. Forties. 387 00:24:25,747 --> 00:24:28,214 It's impossible to say... 388 00:24:28,216 --> 00:24:31,151 I really can't tell you, but, just be careful. 389 00:24:37,224 --> 00:24:39,191 Hey, uh, get back in the car. 390 00:24:39,193 --> 00:24:40,726 No, I gotta go to the bathroom. 391 00:24:40,728 --> 00:24:42,328 I gotta talk to you. 392 00:26:30,300 --> 00:26:32,368 It's okay. 393 00:26:32,370 --> 00:26:34,970 It's gonna be all right, sweetie. 394 00:26:34,972 --> 00:26:36,872 Nothing to worry about. 395 00:26:49,424 --> 00:26:51,825 I can't believe you shot him! 396 00:26:51,827 --> 00:26:53,094 All right, get in. 397 00:26:57,265 --> 00:27:00,401 - Is he dead? - I don't know. 398 00:27:00,403 --> 00:27:04,305 - So, what do we do now? - We get the hell out of here. 399 00:27:47,848 --> 00:27:49,481 Dr. Sanders? 400 00:27:49,483 --> 00:27:51,417 Someone from the White House just called. 401 00:27:51,419 --> 00:27:53,553 They want to push up your pre-op with the President. 402 00:27:54,821 --> 00:27:55,855 Thank you. 403 00:28:07,233 --> 00:28:09,068 The pill bottle is still here. 404 00:28:09,070 --> 00:28:10,635 - So... - Let's do it. 405 00:28:10,637 --> 00:28:12,371 Stay alert. 406 00:28:12,373 --> 00:28:14,505 Don't hesitate, these guys are pros. 407 00:28:14,507 --> 00:28:17,308 So if it's close, pull the trigger, you hear me? 408 00:28:17,310 --> 00:28:18,610 Copy that. 409 00:29:30,847 --> 00:29:33,281 Looks good. 410 00:29:33,283 --> 00:29:35,951 You kidding? Surgery is like a vacation. 411 00:29:35,953 --> 00:29:39,354 No meetings. No compromises. No reporters. 412 00:29:39,356 --> 00:29:40,989 - No... - Don't say it. 413 00:29:40,991 --> 00:29:43,057 Um, never crossed my mind, sweetheart. 414 00:29:43,059 --> 00:29:45,126 So, I just have a few more questions for you. 415 00:29:45,128 --> 00:29:47,462 Have you taken any medication in the past week? 416 00:29:47,464 --> 00:29:50,431 Uh, just the usual, I take a pill every day for my cholesterol. 417 00:29:50,433 --> 00:29:53,234 And no problems breathing, no dizziness, nausea? 418 00:29:53,236 --> 00:29:54,569 No, I feel terrific. 419 00:29:54,571 --> 00:29:56,871 Good. Well, see you tomorrow. 420 00:29:56,873 --> 00:29:59,740 And remember, no food or drink after midnight. 421 00:29:59,742 --> 00:30:00,941 Except water. 422 00:30:03,344 --> 00:30:05,079 You know, Ellen, 423 00:30:05,081 --> 00:30:06,380 I'll be honest. 424 00:30:07,849 --> 00:30:10,284 I hired you for political reasons. 425 00:30:10,286 --> 00:30:12,753 It was a shameless publicity stunt. 426 00:30:12,755 --> 00:30:14,321 I wanted a woman. 427 00:30:14,323 --> 00:30:16,423 Someone at a public hospital. 428 00:30:16,425 --> 00:30:18,425 But it turns out to have been a good decision, 429 00:30:18,427 --> 00:30:20,527 so I want to say thank you for being so understanding. 430 00:30:20,529 --> 00:30:22,729 And, reassuring. 431 00:30:22,731 --> 00:30:24,030 Thank you, sir. 432 00:30:33,842 --> 00:30:35,922 My husband might have been a bit glib 433 00:30:36,000 --> 00:30:38,459 with respect to your question about medications. 434 00:30:38,494 --> 00:30:39,579 Excuse me? 435 00:30:39,581 --> 00:30:43,449 In addition to taking pills for cholesterol, he also takes pills 436 00:30:43,451 --> 00:30:45,719 for his libido. 437 00:30:45,721 --> 00:30:48,821 Right. Very common. 438 00:30:48,823 --> 00:30:51,557 I presume if he took one last night, 439 00:30:51,559 --> 00:30:53,158 or the night before, 440 00:30:53,160 --> 00:30:55,160 it wouldn't cause any complications. 441 00:30:55,162 --> 00:30:59,932 No, but, uh, you would wanna make sure he doesn't take one this evening. 442 00:30:59,934 --> 00:31:01,033 Right. 443 00:31:02,202 --> 00:31:04,803 I'll notify his mistress. 444 00:31:04,805 --> 00:31:08,640 Please, his infidelity is the worst kept secret in DC. 445 00:31:10,243 --> 00:31:14,679 May I ask, have you given any more thought to the conversation we had yesterday? 446 00:31:14,681 --> 00:31:16,615 About the genetic marker for dementia? 447 00:31:16,617 --> 00:31:19,417 Yeah, because I feel very uncomfortable about it all. 448 00:31:19,419 --> 00:31:21,620 I should have just talked to your husband directly. 449 00:31:21,622 --> 00:31:23,388 And why didn't you? 450 00:31:23,390 --> 00:31:27,726 Because, as I said, I imagined it something you would wanna keep off the record. 451 00:31:27,728 --> 00:31:30,562 So I came to you first, but I realize that was a mistake. 452 00:31:30,564 --> 00:31:32,530 And I apologize. 453 00:31:33,766 --> 00:31:35,166 Would you like some tea? 454 00:34:02,277 --> 00:34:04,577 Drop your weapons. Now. 455 00:34:12,553 --> 00:34:14,788 All right, look, let's just relax. 456 00:34:14,790 --> 00:34:19,058 I don't know if you guys know this, but, uh, we're all on the same side. 457 00:34:19,060 --> 00:34:20,627 I'm not gonna ask you again. 458 00:34:20,629 --> 00:34:22,094 Drop your weapon. 459 00:34:22,096 --> 00:34:24,363 I'm workin' for your boss, Colonel Blair. 460 00:34:24,365 --> 00:34:26,966 - You got three seconds. - You might wanna call him. 461 00:34:28,402 --> 00:34:31,603 - One, two... - Okay. Okay. 462 00:34:31,605 --> 00:34:35,074 Weapons are goin' down. No need to get excited. 463 00:35:10,922 --> 00:35:12,789 The house is empty. They're gone. 464 00:35:12,791 --> 00:35:15,625 I saw the pill bottles in the bedroom, but that's it. 465 00:35:15,627 --> 00:35:17,919 They must have found the chip. They knew we were tracking them, 466 00:35:17,953 --> 00:35:20,067 so they got your wife and kid the hell out of here. 467 00:35:20,068 --> 00:35:21,514 Now, what? 468 00:35:21,555 --> 00:35:23,805 Any idea where your friends might have taken them? 469 00:35:23,840 --> 00:35:25,834 No. They're not my friends. 470 00:35:25,836 --> 00:35:27,970 Your employer? 471 00:35:27,972 --> 00:35:29,671 Is that more accurate? 472 00:35:29,673 --> 00:35:32,873 In case you hadn't noticed, I just saved your ass. 473 00:35:32,875 --> 00:35:34,175 That's right. 474 00:35:35,611 --> 00:35:38,045 Look, I could go back and talk to Logan again, 475 00:35:38,047 --> 00:35:40,982 but my guess is that he'll put a bullet in my head. 476 00:35:40,984 --> 00:35:42,617 Someone found the chip. 477 00:35:42,619 --> 00:35:44,185 He already knows I set him up. 478 00:35:46,021 --> 00:35:48,388 - How do you wanna do this? - What do you mean? 479 00:35:48,390 --> 00:35:50,825 I can't change what happened. 480 00:35:50,827 --> 00:35:54,996 So we can either keep doing this dance, or we can call it even. 481 00:35:54,998 --> 00:35:56,530 And go our separate ways. 482 00:35:56,532 --> 00:35:57,598 I think that's a good idea. 483 00:36:03,638 --> 00:36:05,005 Thanks for helping out. 484 00:36:06,608 --> 00:36:08,142 I didn't do it for you. 485 00:36:27,094 --> 00:36:29,195 My inclination is to do more testing. 486 00:36:29,197 --> 00:36:33,366 But at the same time, I don't want to alarm the President. 487 00:36:33,368 --> 00:36:35,334 Unless I actually know there's something wrong. 488 00:36:35,336 --> 00:36:39,172 Or, I know of an effective treatment to stave off the disease. 489 00:36:39,174 --> 00:36:41,774 Well, I'm not an expert, 490 00:36:41,776 --> 00:36:45,144 but I do believe there are real benefits to early detection. 491 00:36:46,280 --> 00:36:48,381 Right. 492 00:36:48,383 --> 00:36:52,885 Good, so the only issue is, really, whether to alert the President. 493 00:36:52,887 --> 00:36:55,954 Which means alerting the White House physician. 494 00:36:57,957 --> 00:36:59,191 We keep this private. 495 00:36:59,193 --> 00:37:00,559 For now. Just you and me. 496 00:37:00,561 --> 00:37:02,027 Okay. 497 00:37:02,029 --> 00:37:03,829 How do I get the blood sample? 498 00:37:03,831 --> 00:37:07,800 Well, when the surgery is over, I'll have someone bring you into the operating room, 499 00:37:07,802 --> 00:37:09,334 and I'll hand it to you. 500 00:37:14,307 --> 00:37:15,840 My husband's a good man. 501 00:37:20,879 --> 00:37:24,549 The safe house is owned by the V.E. Moore Family Trust. 502 00:37:32,858 --> 00:37:34,558 Vanessa Moore. 503 00:37:34,560 --> 00:37:37,962 - Her sister is... - Married to the President. 504 00:37:37,964 --> 00:37:39,964 She's involved in this, too? 505 00:37:39,966 --> 00:37:41,532 It sure looks that way. 506 00:37:56,748 --> 00:37:59,916 I know we've never officially met, but... 507 00:37:59,918 --> 00:38:01,084 I'm late for a meeting. 508 00:38:01,086 --> 00:38:02,219 With who, Colonel Blair? 509 00:38:03,921 --> 00:38:05,122 Excuse me? 510 00:38:05,124 --> 00:38:07,090 I'm Special Agent Duncan Carlisle. 511 00:38:11,195 --> 00:38:12,328 Well. 512 00:38:14,098 --> 00:38:16,266 How can I help you, Agent Carlisle? 513 00:38:16,268 --> 00:38:18,067 I want my wife and daughter back. 514 00:38:18,069 --> 00:38:19,736 What are you talking about? 515 00:38:19,738 --> 00:38:22,572 I want my wife and daughter back, tonight. 516 00:38:22,574 --> 00:38:25,375 Calm down, okay? I'm willing to help you... 517 00:38:25,377 --> 00:38:27,310 Then stop pretending you're innocent. 518 00:38:27,312 --> 00:38:30,079 I don't know anything about your wife and daughter, okay? 519 00:38:30,081 --> 00:38:33,348 I swear. Blair just said that he needed my house for a few days. 520 00:38:33,350 --> 00:38:35,450 That's it, that's all he said. 521 00:38:35,452 --> 00:38:39,321 You need to call Blair right now and tell him to release my wife and daughter. 522 00:38:39,323 --> 00:38:41,791 He won't do it. He's too nervous. 523 00:38:41,793 --> 00:38:43,625 About the President... 524 00:38:43,627 --> 00:38:45,627 You. 525 00:38:45,629 --> 00:38:46,829 Me. 526 00:38:46,831 --> 00:38:48,230 What the hell are you talking about? 527 00:38:49,499 --> 00:38:51,966 Blair doesn't trust me anymore. 528 00:38:51,968 --> 00:38:53,402 We had a falling out. 529 00:39:00,777 --> 00:39:02,911 What does that mean? 530 00:39:02,913 --> 00:39:04,045 It means... 531 00:39:05,080 --> 00:39:07,782 Your enemy is my enemy. 532 00:39:10,752 --> 00:39:12,553 Which makes us friends. 533 00:39:12,555 --> 00:39:14,863 No matter how this surgery plays out tomorrow, 534 00:39:14,869 --> 00:39:17,152 Blair is a problem for both of us. 535 00:39:18,327 --> 00:39:20,728 He's gonna kill you, and extort me. 536 00:39:22,464 --> 00:39:23,931 Unless... 537 00:39:23,933 --> 00:39:25,199 Unless what? 538 00:39:30,972 --> 00:39:32,973 - Are you suggesting that we... - Yes. 539 00:39:41,249 --> 00:39:43,050 He is not an easy man to kill. 540 00:39:44,385 --> 00:39:45,953 That's why you need my help. 541 00:40:03,270 --> 00:40:04,671 I thought you left. 542 00:40:06,139 --> 00:40:07,674 I just came to say goodbye. 543 00:40:11,178 --> 00:40:13,445 I know I can't justify what happened. 544 00:40:16,884 --> 00:40:19,352 And I know you'll never believe another word I say. 545 00:40:20,587 --> 00:40:24,123 But I just want to tell you, that I'm sorry. 546 00:40:26,026 --> 00:40:28,894 And that I care about you. 547 00:40:42,341 --> 00:40:44,642 Logan is threatening my son. 548 00:40:46,245 --> 00:40:49,381 He said if I played ball, he would help us escape. 549 00:40:49,383 --> 00:40:51,950 And I never wanted to get involved. 550 00:40:51,952 --> 00:40:53,285 But I felt trapped. 551 00:40:58,157 --> 00:40:59,391 I believe you. 552 00:41:02,861 --> 00:41:05,095 But you need to get the hell out of here. 553 00:41:06,932 --> 00:41:08,633 After what happened today, 554 00:41:10,268 --> 00:41:11,969 they'll be gunning for you. 555 00:41:13,104 --> 00:41:14,405 I know. 556 00:41:19,877 --> 00:41:22,646 Don't worry. I was just leaving. 557 00:41:22,648 --> 00:41:24,581 Hold up. 558 00:41:24,583 --> 00:41:28,919 I know we said we were even, but, I still need your help. 559 00:41:29,955 --> 00:41:32,589 With what? 560 00:41:32,591 --> 00:41:34,123 Killing Blair. 561 00:41:34,125 --> 00:41:35,792 Who's that? 562 00:41:35,794 --> 00:41:37,393 The man in charge. 563 00:42:00,217 --> 00:42:01,284 This is it. 564 00:42:07,256 --> 00:42:12,628 How come you never said anything about 565 00:42:12,630 --> 00:42:14,997 my relationship? 566 00:42:16,132 --> 00:42:17,432 Truth? 567 00:42:17,434 --> 00:42:18,501 Of course. 568 00:42:20,370 --> 00:42:21,804 It didn't bother me. 569 00:42:23,373 --> 00:42:25,940 I mean, I love Mom... 570 00:42:25,942 --> 00:42:29,044 but I also know that... 571 00:42:29,046 --> 00:42:31,346 things happen and people grow apart. 572 00:42:34,817 --> 00:42:36,751 It's... It's not her fault. 573 00:42:36,753 --> 00:42:38,720 What I did was wrong. 574 00:42:38,722 --> 00:42:41,623 I feel horrible about it every day. 575 00:42:41,625 --> 00:42:44,025 I let you guys down. 576 00:42:44,027 --> 00:42:46,060 You made a mistake. 577 00:42:46,062 --> 00:42:47,929 That doesn't mean you let us down. 578 00:42:50,365 --> 00:42:51,465 Thank you. 579 00:42:54,102 --> 00:42:55,737 Oh, there he is. 580 00:42:57,639 --> 00:42:59,173 Hey, Jake! 581 00:42:59,175 --> 00:43:01,608 How you doin', buddy? 582 00:43:01,610 --> 00:43:02,776 What's the matter? 583 00:43:08,716 --> 00:43:09,783 Oh, God. 584 00:43:11,986 --> 00:43:14,120 Hate to spoil the party, 585 00:43:14,122 --> 00:43:17,090 but you guys aren't goin' anywhere until the President's dead. 586 00:43:24,841 --> 00:43:27,937 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 42047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.