All language subtitles for Hostages.S01E12.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,434 Previously on Hostages... 2 00:00:02,436 --> 00:00:03,769 When are you speaking with the Vice President? 3 00:00:03,771 --> 00:00:05,437 I'm on my way now. 4 00:00:05,439 --> 00:00:07,973 We're going to discuss potential running mates for his presidential campaign. 5 00:00:07,975 --> 00:00:10,576 When I'm finished, you will be at the top of his list. 6 00:00:10,578 --> 00:00:13,111 So you've made up your mind to run when Kincaid's second term is up? 7 00:00:13,113 --> 00:00:16,681 The only question is, are you interested in running? 8 00:00:18,483 --> 00:00:20,518 I have a business proposition for you. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,921 I need a spy inside Duncan's operation. 10 00:00:22,923 --> 00:00:24,822 What about the girl? She accept your offer? 11 00:00:24,824 --> 00:00:26,024 She's in. 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,892 The President is gonna be in New York today. 13 00:00:27,894 --> 00:00:29,961 Another team is being assembled. 14 00:00:29,963 --> 00:00:31,828 Sir, I've got a hit on Duncan Carlisle in New York. 15 00:00:31,830 --> 00:00:33,130 15 minutes ago. 16 00:00:33,132 --> 00:00:34,831 Son of a bitch. 17 00:00:34,833 --> 00:00:36,500 He's trying to sabotage this whole thing. 18 00:00:41,206 --> 00:00:42,373 Targets are down. 19 00:00:42,375 --> 00:00:43,607 Copy that. 20 00:00:43,609 --> 00:00:45,008 I can't believe you did it. 21 00:00:45,010 --> 00:00:47,010 You came through for me, Ellen. 22 00:00:48,546 --> 00:00:50,013 Without you, 23 00:00:50,015 --> 00:00:52,148 I don't know what would have happened today. 24 00:00:52,150 --> 00:00:53,016 Don't move! 25 00:01:10,934 --> 00:01:13,368 There's easier ways to get in touch with me, Logan. 26 00:01:13,370 --> 00:01:15,638 Phone call, text, send me an e-mail. 27 00:01:16,040 --> 00:01:18,039 We know what you did in New York. 28 00:01:19,041 --> 00:01:20,809 People are very upset. 29 00:01:20,811 --> 00:01:22,310 I'm upset too, now what? 30 00:01:23,345 --> 00:01:24,678 Not my call. 31 00:01:36,158 --> 00:01:37,592 Agent Carlisle. 32 00:01:37,594 --> 00:01:39,093 We've never officially met. 33 00:01:40,394 --> 00:01:41,862 Thomas Blair. 34 00:01:52,440 --> 00:01:57,144 I'm aware of what you and your team did in New York. 35 00:01:57,146 --> 00:01:59,579 And I'm aware of what you and your team tried to do. 36 00:02:01,516 --> 00:02:02,915 Should've stayed out of it. 37 00:02:02,917 --> 00:02:05,185 If you had succeeded, that would've made me expendable, 38 00:02:05,187 --> 00:02:07,154 and we both know where that leads. 39 00:02:07,156 --> 00:02:08,355 You're smart. 40 00:02:08,357 --> 00:02:11,390 I'm also your best chance at getting this thing done. 41 00:02:11,392 --> 00:02:12,825 We could still work together. 42 00:02:12,827 --> 00:02:14,393 You already failed once. 43 00:02:14,395 --> 00:02:16,362 Why should I believe you'll succeed this time? 44 00:02:16,364 --> 00:02:18,197 Well, for starters, I just took out 45 00:02:18,199 --> 00:02:20,299 your crackerjack sniper team. 46 00:02:36,049 --> 00:02:38,217 And you're confident Dr. Sanders will come through for us? 47 00:02:38,219 --> 00:02:39,751 I'm positive. 48 00:02:39,753 --> 00:02:43,155 And you're confident you'll hold up your end of the bargain? 49 00:02:43,157 --> 00:02:44,255 Dr. Sanders will need a 50 00:02:44,257 --> 00:02:46,191 certain amount of help in the operating room. 51 00:02:48,828 --> 00:02:50,896 We need to talk about that. 52 00:02:50,898 --> 00:02:52,530 What the hell does that mean? 53 00:02:52,532 --> 00:02:54,199 A problem has come up. 54 00:02:55,367 --> 00:02:57,069 We need your help solving it. 55 00:03:13,118 --> 00:03:15,720 Eh... About last night... 56 00:03:16,822 --> 00:03:18,622 Right. 57 00:03:18,624 --> 00:03:22,559 I mean, everything's been so confusing and... 58 00:03:22,561 --> 00:03:23,794 heightened. 59 00:03:25,630 --> 00:03:27,297 I know what I'm supposed to feel. 60 00:03:27,299 --> 00:03:29,133 I'm supposed to hate you. 61 00:03:29,135 --> 00:03:31,202 But, uh... 62 00:03:35,106 --> 00:03:36,240 I don't. 63 00:03:38,576 --> 00:03:40,009 I'm glad to hear that. 64 00:03:46,751 --> 00:03:50,720 Ellen, we can't. We need to focus right now 65 00:03:50,722 --> 00:03:52,822 on what really matters, 66 00:03:54,324 --> 00:03:55,591 saving our families. 67 00:03:55,593 --> 00:03:56,726 Yeah. 68 00:04:00,831 --> 00:04:02,766 We're doing the right thing. 69 00:04:12,576 --> 00:04:15,210 I gotta head out. I just got a call from a detective. 70 00:04:16,380 --> 00:04:17,613 About? 71 00:04:17,615 --> 00:04:19,548 The murder of that limo driver. 72 00:04:19,550 --> 00:04:20,983 One of the detectives working on the case 73 00:04:20,985 --> 00:04:22,752 wants to talk to me about Jake's testimony. 74 00:04:23,853 --> 00:04:25,387 What number did he call you on? 75 00:04:25,389 --> 00:04:29,825 My work number. Called my secretary and she told me to call here. 76 00:04:29,827 --> 00:04:31,693 Check it yourself. 77 00:04:31,695 --> 00:04:33,162 Press redial. 78 00:04:35,298 --> 00:04:37,766 Do you really want the DC police knocking on the door, 79 00:04:37,768 --> 00:04:39,334 asking where the hell I am? 80 00:04:41,170 --> 00:04:42,637 Archer will give you a ride. 81 00:05:03,458 --> 00:05:05,259 Burton, hey. 82 00:05:05,261 --> 00:05:07,461 I need you to check something out. 83 00:05:07,463 --> 00:05:08,796 Right away! 84 00:05:11,233 --> 00:05:13,066 I'd like to talk to Detective Hall. 85 00:05:13,068 --> 00:05:15,168 - Is he expecting you? - No. 86 00:05:15,170 --> 00:05:16,804 What's it about? 87 00:05:17,839 --> 00:05:19,740 I'd rather talk to him directly. 88 00:05:19,742 --> 00:05:22,309 He's in court right now, he should be back pretty soon. 89 00:05:23,845 --> 00:05:25,546 - Okay, I'll wait. - Follow me. 90 00:05:31,785 --> 00:05:33,253 I thought we had a deal! 91 00:05:33,255 --> 00:05:35,355 We did, we still do. 92 00:05:35,357 --> 00:05:38,624 I gave you $10,000 as a gesture of good faith and you screwed us. 93 00:05:38,626 --> 00:05:40,727 I told you I needed to know where Duncan was, 94 00:05:40,729 --> 00:05:42,762 if he did anything out of the ordinary. 95 00:05:42,764 --> 00:05:45,631 The man went to New York and took out a team of assassins! 96 00:05:45,633 --> 00:05:48,501 Not only did you fail to warn us, you went completely off line. 97 00:05:48,503 --> 00:05:51,070 Listen! Duncan ordered me to shut off my phone. 98 00:05:51,072 --> 00:05:53,906 Then he had me and another guy parked on a stake-out all day. 99 00:05:53,908 --> 00:05:58,678 If I tried to call you, my cover would've been exposed. 100 00:05:58,680 --> 00:06:00,686 You're saying you had no idea what he was up to? 101 00:06:00,750 --> 00:06:03,315 No. Not a clue, I swear. 102 00:06:05,051 --> 00:06:06,785 I'm gonna give you one more chance. 103 00:06:06,787 --> 00:06:11,656 To save your ass and live happily ever after with your son in Canada. 104 00:06:11,658 --> 00:06:14,093 What do I have to do? 105 00:06:14,095 --> 00:06:16,795 When this operation is over, 106 00:06:16,797 --> 00:06:19,398 we're going to eliminate a few loose ends. 107 00:06:20,867 --> 00:06:22,868 - A few? - Three. 108 00:06:22,870 --> 00:06:25,437 Duncan, Archer and Kramer. 109 00:06:25,439 --> 00:06:27,506 Assuming you're on board, of course. 110 00:06:27,508 --> 00:06:29,441 Otherwise, the number would be four. 111 00:06:32,412 --> 00:06:33,879 I'm on board. 112 00:06:39,718 --> 00:06:41,685 Hey. Your lawyer's here. 113 00:06:45,857 --> 00:06:47,758 Hello, Brian. 114 00:06:47,760 --> 00:06:49,027 What are you doing? 115 00:06:51,163 --> 00:06:52,596 I'm here to help. 116 00:06:52,598 --> 00:06:54,998 This is a police station. When that detective comes in here, 117 00:06:55,000 --> 00:06:58,702 I'm gonna tell him everything! You can't stop me! 118 00:06:58,704 --> 00:07:02,740 You're right, but hopefully I can convince you you're making a mistake. 119 00:07:02,742 --> 00:07:03,874 I doubt it. 120 00:07:06,978 --> 00:07:10,113 Patty Hearst, she was taken hostage, 121 00:07:10,115 --> 00:07:12,349 locked in a closet, 122 00:07:12,351 --> 00:07:16,453 and after months of abuse, her captors robbed a bank. 123 00:07:16,455 --> 00:07:20,157 Patty Hearst was caught, on tape, helping them. 124 00:07:20,159 --> 00:07:23,293 She was tried for bank robbery, and in spite of the fact that 125 00:07:23,295 --> 00:07:27,697 she was kidnapped and held against her will, she was convicted. 126 00:07:27,699 --> 00:07:30,700 - Well, this is different. - You're right, it's even worse. 127 00:07:30,702 --> 00:07:32,735 You're crazy! 128 00:07:32,737 --> 00:07:36,639 Your wife injected the President with blood thinners, 129 00:07:36,641 --> 00:07:38,475 lied to the Secret Service. 130 00:07:38,477 --> 00:07:42,411 - Helped bury her friend... - The police are going to believe us! 131 00:07:42,413 --> 00:07:43,612 Not you. 132 00:07:44,948 --> 00:07:46,582 - You think so? - I know so. 133 00:07:55,125 --> 00:07:58,594 Tough to prove you're a victim, when you're kissing the captor. 134 00:08:04,407 --> 00:08:11,164 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 135 00:08:27,607 --> 00:08:30,176 Congratulations, you've successfully doctored 136 00:08:30,178 --> 00:08:32,678 a photograph of my wife kissing Duncan. 137 00:08:32,680 --> 00:08:34,280 No one's gonna think that's real. 138 00:08:36,383 --> 00:08:37,883 There's video, as well. 139 00:08:39,852 --> 00:08:41,219 It's real, Brian. 140 00:08:47,093 --> 00:08:48,694 How's it going? 141 00:08:48,696 --> 00:08:50,428 I'm Detective Hall. 142 00:08:50,430 --> 00:08:52,030 Hi. 143 00:08:54,133 --> 00:08:56,434 So, what can I do for you? 144 00:09:01,673 --> 00:09:04,075 Well, after, um, consulting with my attorney, 145 00:09:04,077 --> 00:09:07,945 I realize that the information I was about to disclose is inaccurate. 146 00:09:08,947 --> 00:09:10,148 Excuse me? 147 00:09:10,150 --> 00:09:12,817 Sorry for the inconvenience. I made a mistake. 148 00:09:14,953 --> 00:09:16,253 I have nothing to say. 149 00:09:22,728 --> 00:09:24,629 Where have you been? I've just been trying to call you. 150 00:09:24,631 --> 00:09:26,163 You kissed him? 151 00:09:26,165 --> 00:09:28,733 - What? - I saw the photo, Ellen! 152 00:09:28,735 --> 00:09:30,700 Photo? What are you talking about? 153 00:09:30,702 --> 00:09:33,470 I went to the DC Police Department, I was gonna tell them what's going on. 154 00:09:33,472 --> 00:09:36,206 - What! You were gonna talk to the police? - We need help, Ellen, okay? 155 00:09:36,208 --> 00:09:39,042 There's no other way out of this, so yeah, I went to the police, 156 00:09:39,044 --> 00:09:42,646 and Burton Delaney was there and he showed me a photograph of you and Duncan. 157 00:09:42,648 --> 00:09:43,680 Kissing. 158 00:09:45,617 --> 00:09:46,983 Is it real? 159 00:09:52,990 --> 00:09:54,157 Yeah. 160 00:09:54,159 --> 00:09:57,093 Yes, we kissed. Once. 161 00:09:57,095 --> 00:09:58,061 God. 162 00:10:00,765 --> 00:10:02,231 What the hell is wrong with you? 163 00:10:02,233 --> 00:10:05,301 I just, I was trying to convince him that I... 164 00:10:05,303 --> 00:10:06,735 I was willing to cooperate. 165 00:10:06,737 --> 00:10:08,171 Oh, so, you kissed him? 166 00:10:08,173 --> 00:10:09,872 Is that what you're saying? 167 00:10:09,874 --> 00:10:13,942 I'm saying it just happened, okay. I don't know why. It just did. 168 00:10:13,944 --> 00:10:16,078 I'm sorry, that's the honest truth. 169 00:10:16,080 --> 00:10:19,815 Look, I understand things just happening, I do, 170 00:10:19,817 --> 00:10:21,817 but not with that son of a bitch! 171 00:10:21,819 --> 00:10:23,886 It's not what you think. 172 00:10:23,888 --> 00:10:25,353 What the hell does that mean? 173 00:10:28,825 --> 00:10:30,425 He's doing this to save his wife. 174 00:10:35,431 --> 00:10:36,631 Where's Sandrine? 175 00:10:36,633 --> 00:10:39,601 She went to see the lawyer about her son. 176 00:10:39,603 --> 00:10:41,570 So, what's up? 177 00:10:41,572 --> 00:10:43,938 - Where you been? - Talking to our partners. 178 00:10:43,940 --> 00:10:46,374 They know we took out their hit team. 179 00:10:46,376 --> 00:10:47,576 They think, or they know? 180 00:10:47,578 --> 00:10:50,331 - Know. - How? 181 00:10:50,366 --> 00:10:52,580 Let's just say these guys have lots of resources. 182 00:10:52,582 --> 00:10:54,548 Good news is they don't hold a grudge. 183 00:10:54,550 --> 00:10:57,885 The mission is still a go, but there's one slight hiccup. 184 00:10:57,887 --> 00:11:00,154 A Secret Service agent named Jack Cahill, 185 00:11:00,156 --> 00:11:02,423 has just been assigned to the President's personal detail, 186 00:11:02,425 --> 00:11:04,291 and he's senior to our inside man. 187 00:11:04,293 --> 00:11:07,328 Which means, Logan won't have operational control on the day. 188 00:11:07,330 --> 00:11:10,631 Exactly. Unless, we find a way to remove Cahill. 189 00:11:10,633 --> 00:11:12,933 Not that easy to take out a Secret Service agent. 190 00:11:12,935 --> 00:11:16,403 I didn't say we were gonna kill him. I said, we need to remove him. 191 00:11:16,405 --> 00:11:18,171 I have a plan. 192 00:11:18,173 --> 00:11:19,906 Who cares why he's doing all this? 193 00:11:19,908 --> 00:11:21,375 The fact is he's doing it! 194 00:11:21,377 --> 00:11:24,111 And he's harming innocent people in the process. 195 00:11:24,113 --> 00:11:27,413 To hell with his damn wife. What makes her so special? 196 00:11:27,415 --> 00:11:30,951 - She's dying, he loves her. - That doesn't justify killing someone. 197 00:11:30,953 --> 00:11:34,054 Well, the only person who was supposed to die was Kincaid, that's it. 198 00:11:34,056 --> 00:11:37,457 Ellen, listen to yourself, "The only person who was meant to die?" 199 00:11:37,459 --> 00:11:38,825 Like that's okay? 200 00:11:38,827 --> 00:11:40,426 Kincaid is a bad person... 201 00:11:40,428 --> 00:11:41,994 Says Duncan. 202 00:11:41,996 --> 00:11:43,696 Well, I believe him. 203 00:11:43,698 --> 00:11:47,166 I met with Nina's mom and she confirmed everything. It's all true. 204 00:11:48,535 --> 00:11:51,304 Okay. Great. 205 00:11:51,306 --> 00:11:53,706 It's true. 206 00:11:53,708 --> 00:11:56,909 Kincaid's a monster, he's like, the most horrible guy in the world, 207 00:11:56,911 --> 00:11:59,879 but that doesn't mean that it's okay to kill him. 208 00:11:59,881 --> 00:12:04,850 And Duncan's wife being sick doesn't entitle him to commit murder! 209 00:12:04,852 --> 00:12:09,889 Look, you know, I dunno, life isn't fair. Okay? 210 00:12:09,891 --> 00:12:14,026 Good people die, bad people live. 211 00:12:14,028 --> 00:12:15,927 There's no rhyme, no reason, 212 00:12:15,929 --> 00:12:20,231 no justification, it's just 213 00:12:20,233 --> 00:12:21,700 the way it is. 214 00:12:25,505 --> 00:12:27,138 Well thank you, Colonel. 215 00:12:27,140 --> 00:12:29,874 I don't mean to impose, but I was just in for a procurement meeting 216 00:12:29,876 --> 00:12:32,110 with one of the joint chiefs, so I thought I'd stop by. 217 00:12:32,112 --> 00:12:33,577 No, I'm glad you did, Lyndon. 218 00:12:33,579 --> 00:12:35,746 So, how are things going? 219 00:12:35,748 --> 00:12:38,382 You know how it is. Wars are won and lost over the long haul. 220 00:12:38,384 --> 00:12:40,018 Power is like business. 221 00:12:40,020 --> 00:12:44,422 Lots of ups and downs, you just wanna make sure it all pays off in the end. 222 00:12:44,424 --> 00:12:47,058 Now, this most recent setback has been a little disturbing. 223 00:12:47,060 --> 00:12:49,660 And my company made substantial investments, 224 00:12:49,662 --> 00:12:52,830 with the understanding that OTI would continue. 225 00:12:52,832 --> 00:12:56,367 It represents government contracts worth billions to us. 226 00:12:56,369 --> 00:12:58,101 I have some good news on that front. 227 00:12:58,103 --> 00:13:01,038 The President has decided to wait a few weeks to expose it. 228 00:13:01,040 --> 00:13:02,807 That is good news. 229 00:13:04,809 --> 00:13:06,877 Happy to walk you through the game plan, if you'd like? 230 00:13:06,879 --> 00:13:09,646 Oh, no. Details make me nervous. I just wanna make sure that 231 00:13:09,648 --> 00:13:14,117 we are all heading in a direction that is in our mutual best interest. 232 00:13:14,119 --> 00:13:19,189 Oh, I understand. Have faith. The balance of power is shifting, soon. 233 00:13:19,191 --> 00:13:23,693 Oh, son. The balance of power is always in the same place. 234 00:13:23,695 --> 00:13:25,428 Where the money is. 235 00:13:34,605 --> 00:13:36,539 - Thanks for meeting me. - Thanks for calling. 236 00:13:37,540 --> 00:13:39,876 So, like I said on the phone, 237 00:13:39,878 --> 00:13:42,345 - I got some work for you. - Great. 238 00:13:42,347 --> 00:13:47,350 This gig's a little different. It requires discretion. 239 00:13:47,352 --> 00:13:50,253 Discretion costs extra. 240 00:13:50,255 --> 00:13:51,453 Not a problem. 241 00:13:59,930 --> 00:14:03,031 What the hell were you thinking, going to the police? 242 00:14:03,033 --> 00:14:04,366 Screw you! 243 00:14:04,368 --> 00:14:06,268 You are minutes away from signing your own death warrant. 244 00:14:07,837 --> 00:14:08,904 Go to hell. 245 00:14:08,906 --> 00:14:10,972 Three more days, that's it, then we're gone. 246 00:14:10,974 --> 00:14:13,474 - Out of your lives forever. - I don't believe a word you're saying. 247 00:14:13,476 --> 00:14:14,609 Your wife does. 248 00:14:14,611 --> 00:14:18,179 - Excuse me? - Your wife. Ellen. 249 00:14:18,181 --> 00:14:19,915 She believed me. 250 00:14:19,917 --> 00:14:22,083 Don't you ever talk about my wife! 251 00:14:26,022 --> 00:14:27,388 I hope you burn in hell. 252 00:14:27,390 --> 00:14:28,989 I probably will. 253 00:14:28,991 --> 00:14:30,925 But, that won't change a damn thing. 254 00:14:46,707 --> 00:14:49,709 How did it go with your lawyer? 255 00:14:49,711 --> 00:14:53,013 Good. He's trying to work out a custody arrangement. 256 00:14:53,015 --> 00:14:54,233 It's not easy though, 257 00:14:54,284 --> 00:14:56,877 it's not like I can go to court and talk about my stable career. 258 00:14:57,987 --> 00:15:02,675 - So, your lawyer, he's based here? - Excuse me? 259 00:15:02,710 --> 00:15:05,325 Just wondering since your son's in New York, 260 00:15:05,327 --> 00:15:07,561 thought you have a New York attorney. 261 00:15:07,563 --> 00:15:09,830 You a family law expert, now? 262 00:15:09,832 --> 00:15:11,297 Just concerned about you. 263 00:15:13,100 --> 00:15:15,101 You worry too much. 264 00:15:15,103 --> 00:15:18,304 It's bad for the heart. 265 00:15:18,306 --> 00:15:24,377 You're right. Need to lighten up a little. Relax, start doing yoga. 266 00:15:24,379 --> 00:15:25,911 Drinking chamomile tea. 267 00:15:39,759 --> 00:15:41,927 Getting homework done? 268 00:15:41,929 --> 00:15:47,666 Some, but, it's kinda hard to have focus on calculus these days. 269 00:15:47,668 --> 00:15:50,902 This will all be over soon. 270 00:15:50,904 --> 00:15:56,141 Look, um, I need a phone, one that can't be traced or listened to. 271 00:15:56,143 --> 00:15:58,477 You think you can borrow one, from a friend? 272 00:16:00,980 --> 00:16:02,981 Mom said that we need to cooperate, 273 00:16:02,983 --> 00:16:05,517 that everything's gonna be okay if we just do what they say. 274 00:16:05,519 --> 00:16:07,218 I know what Mom said. 275 00:16:07,220 --> 00:16:11,255 But... Look, I need to make a phone call. 276 00:16:11,257 --> 00:16:14,826 Your mother's doing what she thinks is right and I respect that, 277 00:16:14,828 --> 00:16:18,830 but I think I know a way out of this and I just gotta make a phone call. 278 00:16:18,832 --> 00:16:20,131 Can you help me out? 279 00:16:23,668 --> 00:16:25,336 Clear a path! Make way! 280 00:16:25,338 --> 00:16:26,603 Hang in there. 281 00:16:26,605 --> 00:16:28,239 Move, move, move. 282 00:16:28,241 --> 00:16:29,573 Excuse me! 283 00:16:29,575 --> 00:16:30,974 He can wait. 284 00:16:30,976 --> 00:16:33,010 This way, the neurosurgeon is waiting. 285 00:16:35,013 --> 00:16:36,613 Hey, I got your page, what have we got? 286 00:16:36,615 --> 00:16:38,349 Multiple gunshot wounds. Chest and legs. 287 00:16:38,351 --> 00:16:40,450 He's losing a lot of blood. We need to get him on the table. 288 00:16:40,452 --> 00:16:42,819 Take him to OR four, we'll both scrub in. 289 00:16:55,832 --> 00:16:57,733 So, what are the specifics? 290 00:16:57,735 --> 00:17:00,303 These are the specifics. 291 00:17:01,372 --> 00:17:03,806 They're shaped charges. 292 00:17:03,808 --> 00:17:06,342 They're small, powerful, and untraceable. 293 00:17:06,344 --> 00:17:08,744 I need you to attach one to each vehicle. 294 00:17:09,846 --> 00:17:11,814 What about the detonators? 295 00:17:11,816 --> 00:17:14,617 I'll handle that. 296 00:17:14,619 --> 00:17:19,421 When the surgery is over, the team is gonna split up and disappear. 297 00:17:19,423 --> 00:17:21,423 That's when the bombs are gonna go off. 298 00:17:22,759 --> 00:17:24,159 I'll take care of it. 299 00:17:26,196 --> 00:17:27,697 Take care of it today. 300 00:17:57,037 --> 00:17:58,603 I met up with our girl. 301 00:17:58,605 --> 00:18:00,572 - All systems go. - Good. 302 00:18:00,574 --> 00:18:03,575 But there's something else, D. 303 00:18:03,577 --> 00:18:06,344 It's about Sandrine. I think she's playing us. 304 00:18:08,247 --> 00:18:09,748 What? 305 00:18:09,750 --> 00:18:12,617 She was acting suspicious, so, I followed her today. 306 00:18:12,619 --> 00:18:14,018 Met a guy at the park. 307 00:18:14,020 --> 00:18:15,920 Car with government plates. 308 00:18:17,056 --> 00:18:18,256 I think she flipped. 309 00:18:20,359 --> 00:18:22,626 If she flipped, we'd already be in prison. 310 00:18:22,628 --> 00:18:25,063 So, she isn't talking to the Feds, who's that guy? 311 00:18:28,467 --> 00:18:29,968 What this guy look like? 312 00:18:29,970 --> 00:18:34,404 Like a fed. Tall, fit, white, about 45. 313 00:18:36,441 --> 00:18:38,843 - Is this the man she was talking to? - Yeah, that's him. 314 00:18:38,845 --> 00:18:40,845 On the right. Who is he? 315 00:18:44,248 --> 00:18:47,351 My contact at the Secret Service. 316 00:18:47,353 --> 00:18:48,818 Why the hell is she talking to him? 317 00:18:48,820 --> 00:18:50,854 That's a good question. 318 00:18:54,792 --> 00:18:56,659 - Hey. - Hey. 319 00:19:04,702 --> 00:19:07,904 Okay, I think I've got the last of the bleeders. How are you doing? 320 00:19:07,906 --> 00:19:09,238 Still closing holes. 321 00:19:09,240 --> 00:19:11,774 Looks like the bullet missed his major arteries. 322 00:19:11,776 --> 00:19:13,309 He just might make it. 323 00:19:13,311 --> 00:19:15,277 Vitals are stabilizing. 324 00:19:16,747 --> 00:19:17,914 Hey, this is an operating room! 325 00:19:17,916 --> 00:19:19,448 Is that son of a bitch gonna live? 326 00:19:19,450 --> 00:19:22,485 - Sir, please step out of the room. - My partner just died. 327 00:19:22,487 --> 00:19:24,920 Your patient shot him in the face. 328 00:19:24,922 --> 00:19:27,923 Just keep that in mind while you're trying to save his sorry ass. 329 00:19:29,526 --> 00:19:31,227 What's going on? 330 00:19:31,229 --> 00:19:34,596 This guy ambushed two cops, during a traffic stop. 331 00:19:34,598 --> 00:19:36,932 The one who got shot was a young father. 332 00:19:36,934 --> 00:19:38,333 He just had his first kid. 333 00:19:51,981 --> 00:19:54,082 You need to be careful around Sandrine. 334 00:19:56,252 --> 00:19:58,086 Come on, Duncan, I'm not a kid. 335 00:19:58,088 --> 00:20:00,755 I'm not worried about you getting your heart broken. 336 00:20:00,757 --> 00:20:02,957 I'm saying you can't trust her. 337 00:20:02,959 --> 00:20:04,159 What are you talking about? 338 00:20:04,161 --> 00:20:05,427 She's a criminal. 339 00:20:05,429 --> 00:20:07,328 She plays by different rules. 340 00:20:07,330 --> 00:20:08,430 You don't know her. 341 00:20:08,432 --> 00:20:09,497 Neither do you. 342 00:20:14,369 --> 00:20:17,038 I think she might be selling us out. 343 00:20:17,040 --> 00:20:18,906 To who? 344 00:20:18,908 --> 00:20:19,941 Logan. 345 00:20:26,882 --> 00:20:29,049 I don't buy that. If she's selling us out, 346 00:20:29,051 --> 00:20:31,415 why'd she take out that sniper team in New York? 347 00:20:31,454 --> 00:20:33,389 I don't know. 348 00:20:33,655 --> 00:20:35,799 In the meantime, I want you to take her with you 349 00:20:35,875 --> 00:20:38,407 and watch a guy named Steve Patterson. 350 00:20:38,442 --> 00:20:41,328 - What are we watching him for? - Nothing. 351 00:20:41,330 --> 00:20:44,297 It's a fake mission, but if she is working for the other side, 352 00:20:44,299 --> 00:20:46,099 word will get back to them. 353 00:20:48,069 --> 00:20:50,369 I wanna see if Sandrine takes the bait. 354 00:20:57,678 --> 00:20:58,812 How you doing? 355 00:21:00,447 --> 00:21:02,081 Fine. 356 00:21:02,083 --> 00:21:03,782 Why? 357 00:21:03,784 --> 00:21:07,520 Just thought, after what happened in New York, if you wanted to talk about it. 358 00:21:07,522 --> 00:21:09,288 There's nothing to talk about. 359 00:21:09,290 --> 00:21:10,923 I did what I had to do. 360 00:21:10,925 --> 00:21:12,658 If the two shooters had the drop on me, 361 00:21:12,660 --> 00:21:15,128 they would've put a bullet in my head in a heartbeat. 362 00:21:15,130 --> 00:21:17,129 That's how it works. 363 00:21:17,131 --> 00:21:18,396 Got it. 364 00:21:19,532 --> 00:21:22,901 Duncan wants us to scope out this address. 365 00:21:26,205 --> 00:21:27,606 Who lives there? 366 00:21:27,608 --> 00:21:30,542 Some federal prosecutor. His name is Steve Patterson. 367 00:21:31,711 --> 00:21:33,278 I'll get my gear. 368 00:21:44,691 --> 00:21:46,158 We're losing him, what happened? 369 00:21:46,160 --> 00:21:47,659 I've got him all cleaned up here. 370 00:21:47,661 --> 00:21:49,494 I pulled out a bullet fragment that was blocking his femoral vein, 371 00:21:49,496 --> 00:21:50,528 I can't stop the bleeding... 372 00:21:50,530 --> 00:21:53,264 Push one cc of epi. 373 00:21:53,266 --> 00:21:54,667 Close the bleeder, Lena. 374 00:21:54,669 --> 00:21:57,769 I'm trying, Ellen. There's too much blood. 375 00:21:59,872 --> 00:22:01,673 I said epi now! 376 00:22:01,675 --> 00:22:03,541 He's gone, Ellen. 377 00:22:03,543 --> 00:22:05,076 There's nothing we can do. 378 00:22:06,844 --> 00:22:08,212 Okay, step out of the way. 379 00:22:08,214 --> 00:22:09,480 What are you doing? 380 00:22:09,482 --> 00:22:11,682 Expose the patient, I need paddles. 381 00:22:16,421 --> 00:22:17,921 Clear! 382 00:22:17,923 --> 00:22:21,325 - There's too much damage. - Just give me some space. 383 00:22:21,327 --> 00:22:23,226 Suction, roll of vicryl. 384 00:22:45,783 --> 00:22:46,949 You did it. 385 00:22:48,085 --> 00:22:49,185 I can't believe it! 386 00:22:52,155 --> 00:22:53,656 Close him up. 387 00:23:08,371 --> 00:23:09,772 You ready? 388 00:23:11,307 --> 00:23:13,508 Just throwing my bag in the back. 389 00:23:22,118 --> 00:23:24,753 Why are we staking out this prosecutor? 390 00:23:24,755 --> 00:23:27,655 - It have to do with the limo driver? - I don't know. 391 00:23:29,691 --> 00:23:32,108 I gotta be honest, I can't forget that guy's face. 392 00:23:32,127 --> 00:23:34,232 I can't get it out of my mind. 393 00:23:35,163 --> 00:23:37,865 He was pointing a gun at me. 394 00:23:37,867 --> 00:23:39,667 You saved my life that night. 395 00:23:44,273 --> 00:23:45,339 Well, 396 00:23:46,808 --> 00:23:49,042 you'd do the same for me, right? 397 00:23:49,044 --> 00:23:50,443 Of course. 398 00:24:23,716 --> 00:24:24,849 Ellen? 399 00:24:28,554 --> 00:24:30,155 I didn't mean to... 400 00:24:31,490 --> 00:24:32,757 I thought he was dead. 401 00:24:33,859 --> 00:24:36,628 I certainly wasn't trying to kill him. 402 00:24:36,630 --> 00:24:38,496 Well, you weren't trying to save him either. 403 00:24:38,498 --> 00:24:41,733 Look, my hand aren't as good as yours. I didn't think we could save him. 404 00:24:43,969 --> 00:24:47,338 Not to mention, the son of a bitch is gonna die anyway. 405 00:24:47,340 --> 00:24:49,841 He's a cop killer, Ellen. He's gonna get the death penalty... 406 00:24:49,843 --> 00:24:53,044 - What? That has nothing to do with us. - I know. I was just saying... 407 00:24:53,046 --> 00:24:56,147 We're doctors. Not judges, not jurors. 408 00:25:04,222 --> 00:25:05,456 - Hey. - Hey. 409 00:25:25,276 --> 00:25:27,611 Still got the magic touch, huh? 410 00:25:27,613 --> 00:25:30,380 - What's cracking, D? How ya been? - I'm good, how 'bout you? 411 00:25:30,382 --> 00:25:32,282 Can't complain, man. 412 00:25:32,284 --> 00:25:34,884 - Kids? - Killin' it. Maggie's getting all A's, 413 00:25:34,886 --> 00:25:36,886 and Jack's playing football, starting quarterback. 414 00:25:36,888 --> 00:25:40,523 - Just like his old man. - Yeah. Except better, and smarter. 415 00:25:42,060 --> 00:25:44,260 Hey, thanks for meeting with me on such short notice. 416 00:25:44,262 --> 00:25:45,428 I appreciate it. 417 00:25:45,430 --> 00:25:47,262 Tell me what you need. 418 00:25:47,264 --> 00:25:50,766 I'm working an undercover case, I need to put some pressure on a suspect. 419 00:25:50,768 --> 00:25:55,204 Shake him down. I need an arrest, nothing major, doesn't even have to stick. 420 00:25:55,206 --> 00:25:57,406 Guy's name is Jack Cahill. 421 00:26:19,663 --> 00:26:21,029 You in the bathroom? 422 00:26:23,265 --> 00:26:24,766 What the hell are you doing? 423 00:26:24,768 --> 00:26:28,302 Told you before, I need to know where you are at all times. 424 00:26:29,405 --> 00:26:33,575 What you did today, going to the cops. 425 00:26:33,577 --> 00:26:36,010 You're lucky Duncan didn't tell me to put you down. 426 00:26:38,047 --> 00:26:43,384 You are definitely gonna be the hottest First Lady in recent history. 427 00:26:43,386 --> 00:26:46,854 - What about Jackie Kennedy? - Not even close. 428 00:26:48,957 --> 00:26:51,492 So, how did your meeting go with the Vice President? 429 00:26:51,494 --> 00:26:54,227 Very well. 430 00:26:54,229 --> 00:26:58,432 He said he would be lucky as hell to have someone like you on his circuit. 431 00:27:01,235 --> 00:27:02,670 - Love you. - Mmm-hmm? 432 00:27:02,672 --> 00:27:04,204 - Mmm-hmm. - Mmm-hmm. 433 00:27:12,180 --> 00:27:14,081 One more thing, 434 00:27:14,083 --> 00:27:17,717 drop by the Attorney General's office and kiss his ring. 435 00:27:17,719 --> 00:27:20,454 He and Vice President Grant are good friends. 436 00:27:20,456 --> 00:27:23,390 I will make up a reason to pay him a visit this afternoon. 437 00:27:23,392 --> 00:27:24,424 Good. 438 00:27:27,127 --> 00:27:29,195 Just keep it quiet. 439 00:27:29,197 --> 00:27:31,931 You don't want anyone to know that you're lobbying for this. 440 00:27:44,911 --> 00:27:47,346 Are you Dr. Sanders? 441 00:27:47,348 --> 00:27:48,447 Yes. 442 00:27:49,816 --> 00:27:52,518 That was my father, the man you saved. 443 00:27:54,654 --> 00:27:57,990 Oh, well, he's gonna pull through. 444 00:27:57,992 --> 00:28:01,126 I know my father has a lot of problems, um, 445 00:28:01,128 --> 00:28:04,510 I don't know if he killed that police man or what, but either way, 446 00:28:04,599 --> 00:28:09,367 he's still a person, and he's still my father, so, 447 00:28:09,369 --> 00:28:11,436 thank you for taking care of him. 448 00:28:41,299 --> 00:28:42,933 Scotch, please. 449 00:28:51,309 --> 00:28:53,143 You look familiar. 450 00:28:53,145 --> 00:28:54,645 You work for the Bureau? 451 00:28:55,680 --> 00:28:58,348 I used to, 20 years ago. 452 00:28:58,350 --> 00:28:59,483 Where are you now? 453 00:29:00,518 --> 00:29:01,552 Secret Service. 454 00:29:03,354 --> 00:29:05,354 Duncan Carlisle, FBI. 455 00:29:06,724 --> 00:29:08,725 - Jack Cahill, nice to meet you. - You too. 456 00:29:08,727 --> 00:29:10,093 What division are you with? 457 00:29:10,095 --> 00:29:12,095 Crisis negotiation. 458 00:29:12,097 --> 00:29:14,064 Good for you. 459 00:29:14,066 --> 00:29:15,364 Has its moments. 460 00:29:23,240 --> 00:29:25,341 You seen Sandrine? 461 00:29:25,343 --> 00:29:28,844 She came back with me a few hours ago. She's around here somewhere. Why? 462 00:29:30,780 --> 00:29:32,615 Just wondering. 463 00:29:32,617 --> 00:29:35,718 Why don't you just focus on babysitting this one? 464 00:29:42,625 --> 00:29:44,892 Don't got anywhere, Brian. I'll be right back. 465 00:30:33,140 --> 00:30:34,741 Leave a message. 466 00:30:34,743 --> 00:30:38,010 Hey, Sandrine, it's me. 467 00:30:38,012 --> 00:30:40,613 Just checkin' in. Call me when you can. 468 00:30:54,394 --> 00:30:56,228 Come on, come on. 469 00:31:04,137 --> 00:31:05,204 Hello? 470 00:31:05,206 --> 00:31:07,806 Hi, is this Nina? 471 00:31:07,808 --> 00:31:10,008 Yes, who is this? 472 00:31:10,010 --> 00:31:12,877 My name is Brian Sanders. 473 00:31:12,879 --> 00:31:14,446 Um, do I know you? 474 00:31:14,448 --> 00:31:15,914 No. 475 00:31:18,184 --> 00:31:20,051 I'm confused, why are you calling? 476 00:31:20,053 --> 00:31:21,820 What's this about? 477 00:31:21,822 --> 00:31:23,487 I know your husband, Duncan. 478 00:31:23,489 --> 00:31:25,471 I'm calling, because... 479 00:31:25,479 --> 00:31:28,495 he's holding my family hostage. 480 00:31:37,700 --> 00:31:39,835 Look, I know this sounds impossible, 481 00:31:39,870 --> 00:31:43,186 but, on the lives of my two kids, it is true, every word. 482 00:31:44,390 --> 00:31:45,489 I don't believe you. 483 00:31:45,491 --> 00:31:47,625 Is this some sort of sick joke? 484 00:31:47,627 --> 00:31:49,807 Look, my wife came to visit you the other day. 485 00:31:49,829 --> 00:31:51,885 You thought she was an alternative doctor? 486 00:31:51,920 --> 00:31:54,131 - That was your wife? - Yeah. Her name is Ellen Sanders. 487 00:31:54,133 --> 00:31:56,466 She's operating on the President in three days. 488 00:31:56,468 --> 00:31:57,935 Look it up online if you have to. 489 00:32:02,473 --> 00:32:06,476 So, you're telling me that the President is... 490 00:32:06,478 --> 00:32:09,712 Your biological father, yeah. 491 00:32:09,714 --> 00:32:12,181 And my husband, 492 00:32:12,183 --> 00:32:16,886 - is holding your family hostage? - Yes! For the past two weeks. 493 00:32:16,888 --> 00:32:21,090 Your husband has lost his mind. Innocent people are dying. 494 00:32:21,092 --> 00:32:22,792 You have to stop him! Now! 495 00:32:24,094 --> 00:32:26,495 What's making me crazy is the idea of losing you. 496 00:32:26,497 --> 00:32:28,630 Some things are just beyond our control. 497 00:32:28,632 --> 00:32:29,999 There are other ways. 498 00:32:30,001 --> 00:32:31,200 Other choices we can make. 499 00:32:31,202 --> 00:32:33,402 - Is it legal? - It's a chance. 500 00:32:34,504 --> 00:32:36,738 Our only chance. 501 00:32:36,740 --> 00:32:39,741 I know you're sick, but I don't care! 502 00:32:39,743 --> 00:32:43,712 If my family dies, it's on you! Not your father, not your husband, 503 00:32:43,714 --> 00:32:44,813 you! 504 00:32:53,490 --> 00:32:57,359 The hardest part about having a simple life, is being a spectator. 505 00:32:57,361 --> 00:33:00,661 You wanna help, do something, but... 506 00:33:00,663 --> 00:33:04,099 I can relate. My wife's in the hospital too. 507 00:33:06,168 --> 00:33:09,537 She was in a car accident a few years ago. 508 00:33:09,539 --> 00:33:12,707 - She suffered some brain trauma. - I'm sorry to hear that. 509 00:33:12,709 --> 00:33:15,309 You're right, though, about how tough it is. 510 00:33:15,311 --> 00:33:18,679 Whether you like it or not, you, uh, you're helpless. 511 00:33:19,882 --> 00:33:23,350 You just have to sit around and hope. 512 00:33:25,988 --> 00:33:27,989 Easier said than done. 513 00:33:29,892 --> 00:33:31,125 To getting through it. 514 00:33:40,268 --> 00:33:43,203 Sorry, could you get that bartender's attention for me? 515 00:33:43,205 --> 00:33:45,039 - No problem. Phil? - Yeah. 516 00:33:47,141 --> 00:33:48,875 It's the same. 517 00:33:50,377 --> 00:33:51,811 Okay if I squeeze in here? 518 00:33:51,813 --> 00:33:53,146 Be my guest. 519 00:33:55,783 --> 00:33:58,351 I'm Nicole. 520 00:33:58,353 --> 00:34:00,486 - Jack. - Jack. 521 00:34:00,488 --> 00:34:04,323 I always liked that name. Never met a Jack who wasn't a decent guy. 522 00:34:08,662 --> 00:34:10,396 Hello, Vanessa. 523 00:34:11,631 --> 00:34:13,899 Lyn. Hello! 524 00:34:16,403 --> 00:34:17,770 Always a pleasure. 525 00:34:17,772 --> 00:34:18,971 How are you holdin' up? 526 00:34:18,973 --> 00:34:20,039 I'm okay. 527 00:34:21,340 --> 00:34:24,509 - But... - What, what is it? 528 00:34:24,511 --> 00:34:26,779 Come here. 529 00:34:26,781 --> 00:34:29,281 I'm a little concerned about Colonel Blair. 530 00:34:29,283 --> 00:34:33,786 It's probably nothing, but I heard he was meeting today with the Attorney General. 531 00:34:33,788 --> 00:34:35,454 Well, I'm sure he had a reason. 532 00:34:35,456 --> 00:34:39,191 You would think so, but when I spoke to him, he... 533 00:34:40,326 --> 00:34:41,793 He lied. 534 00:34:41,795 --> 00:34:44,362 He said he never left the office. 535 00:34:44,364 --> 00:34:47,999 You don't think the Colonel's getting nervous and looking to cut a deal? 536 00:34:49,469 --> 00:34:52,504 Well, either it's a coincidence or it's a problem, 537 00:34:52,506 --> 00:34:56,975 and as I don't believe in the former, I'm gonna presume that it's the latter. 538 00:34:56,977 --> 00:35:00,979 So, let me make a few calls. 539 00:35:00,981 --> 00:35:02,313 See what's going on. 540 00:35:03,916 --> 00:35:05,583 We split up about a year ago. 541 00:35:05,585 --> 00:35:07,819 He was a nice guy, he was just selfish. 542 00:35:07,821 --> 00:35:11,455 All he talked about was his job and his problems, I just... 543 00:35:11,457 --> 00:35:13,324 I felt like I was all alone. 544 00:35:13,326 --> 00:35:15,226 Well, you have to talk, 545 00:35:15,228 --> 00:35:18,496 laugh, connect. I mean, that's the whole point of being with someone, right? 546 00:35:18,498 --> 00:35:19,497 Exactly! 547 00:35:21,600 --> 00:35:24,285 I'm gonna get out of here. Good to meet you. 548 00:35:24,286 --> 00:35:26,150 You too. 549 00:35:31,909 --> 00:35:34,645 Well, are you sure this guy's hooking up tonight? 550 00:35:34,647 --> 00:35:36,412 He should be heading out any minute. 551 00:35:38,983 --> 00:35:40,951 Who is he? 552 00:35:40,953 --> 00:35:42,985 Off-duty Secret Service agent. 553 00:35:44,221 --> 00:35:45,488 It's complicated. 554 00:35:45,490 --> 00:35:47,089 Okay, fine. 555 00:35:47,091 --> 00:35:48,458 Forget I asked. 556 00:35:51,128 --> 00:35:52,629 So, 557 00:35:54,131 --> 00:35:56,132 how's Nina doing? Any better? 558 00:35:59,069 --> 00:36:01,937 - I think she's gonna pull through. - Really? 559 00:36:04,641 --> 00:36:06,441 I'm thrilled. I, you know... 560 00:36:08,178 --> 00:36:12,181 You know, to tell you the truth, uh, I was afraid to ask. 561 00:36:14,584 --> 00:36:16,552 I'm happy for you. 562 00:36:16,554 --> 00:36:17,786 Thanks. 563 00:36:22,091 --> 00:36:23,225 There he is. 564 00:36:26,162 --> 00:36:27,829 Thanks for giving me a ride. 565 00:36:27,831 --> 00:36:30,965 No problem, it's on my way. I live over on Capitol Hill. 566 00:36:35,037 --> 00:36:36,270 Thank you. 567 00:36:51,920 --> 00:36:57,656 Um, I'm sorry, but I'm married. I should've said something earlier. 568 00:36:58,526 --> 00:37:02,362 Well, I won't tell if you don't. 569 00:37:02,364 --> 00:37:05,232 I'm flattered but, uh, 570 00:37:05,234 --> 00:37:07,500 I can't. It's a long story. 571 00:37:11,171 --> 00:37:15,808 - You're not attracted to me? - No! You're beautiful, trust me. Just... 572 00:37:17,277 --> 00:37:18,577 I love my wife. 573 00:37:20,881 --> 00:37:23,682 Well, that's really sweet. 574 00:37:23,684 --> 00:37:27,085 I could still give you a ride home, there's no rule against that. 575 00:37:28,921 --> 00:37:32,157 - Please step out of the vehicle. - What for? 576 00:37:32,159 --> 00:37:35,794 Sir, please step out of the vehicle. DC Police. 577 00:37:35,796 --> 00:37:38,364 - We were just talking, Officer. - Just keep your mouth shut. 578 00:37:38,366 --> 00:37:40,832 You're facing solicitation charges, so just sit tight... 579 00:37:40,834 --> 00:37:43,601 Whoa, whoa. Solicitation? Look, you got things mixed up, fella. 580 00:37:43,603 --> 00:37:46,504 - He was just gonna give me a ride... - I'm not gonna ask you again. 581 00:37:46,506 --> 00:37:47,739 Get out of the vehicle now! 582 00:37:47,741 --> 00:37:50,308 Just relax, I'll handle this. 583 00:37:50,310 --> 00:37:53,011 Listen, you don't have to raise your voice, okay? 584 00:37:53,013 --> 00:37:54,646 Look, just let me explain, all right? 585 00:37:54,648 --> 00:37:57,249 - You don't have to explain anything. - You're under arrest. 586 00:37:57,251 --> 00:38:01,653 - Look, tough guy. I'm just gonna show... - Whoa. Don't touch anything. 587 00:38:01,655 --> 00:38:04,021 - I'm just gonna show you... - Keep your hand away from the gun. 588 00:38:25,510 --> 00:38:26,844 Hi. 589 00:38:26,846 --> 00:38:30,247 Amelia just called. You don't have her phone, do you? 590 00:38:32,950 --> 00:38:35,686 Yeah. I stole it. 591 00:38:38,989 --> 00:38:40,424 Why? 592 00:38:40,426 --> 00:38:43,893 Because, Dad said he needed a phone that couldn't be traced. 593 00:38:43,895 --> 00:38:46,170 I think he has a plan to get us out of this. 594 00:38:46,209 --> 00:38:48,288 A plan? 595 00:38:48,323 --> 00:38:51,367 - I thought Mom told us to cooperate? - She did, but 596 00:38:51,369 --> 00:38:55,171 I don't know what's going on with them. I think... 597 00:38:57,441 --> 00:38:58,708 Hey. 598 00:38:58,710 --> 00:39:00,210 How was work? 599 00:39:00,212 --> 00:39:04,613 I had a patient with a very complicated surgery. 600 00:39:04,615 --> 00:39:06,515 Did he die? 601 00:39:06,517 --> 00:39:08,617 No. 602 00:39:08,619 --> 00:39:12,020 So, what about us? Do you and Dad have a plan, or? 603 00:39:14,424 --> 00:39:16,359 We're gonna make sure you're safe. 604 00:39:18,528 --> 00:39:20,996 Does that mean you've decided to kill the President? 605 00:39:30,306 --> 00:39:32,574 I heard what happened. 606 00:39:32,576 --> 00:39:36,211 Little more drama than I was expecting, but a win is a win. 607 00:39:36,213 --> 00:39:39,046 An honest cop got shot. That's not a win. 608 00:39:40,583 --> 00:39:42,149 I apologize, 609 00:39:42,151 --> 00:39:46,087 but we accomplished what we set out to do, discredit Cahill. 610 00:39:46,089 --> 00:39:49,090 There's no way he stays on the President's detail after this. 611 00:39:49,092 --> 00:39:51,593 Dead cop, a career hooker in his front seat. 612 00:39:51,595 --> 00:39:54,796 So, despite the loss of your colleague... 613 00:39:54,798 --> 00:39:56,797 Friend. My friend. 614 00:39:58,433 --> 00:40:03,204 Despite the loss of your friend, this was an operational victory. 615 00:40:03,206 --> 00:40:06,640 We're back on track. Logan will be in charge of the detail. 616 00:40:09,544 --> 00:40:12,379 We're in this together. You and me. 617 00:40:17,184 --> 00:40:18,184 One more thing, 618 00:40:19,654 --> 00:40:22,022 why do you have two of your people following a federal prosecutor 619 00:40:22,024 --> 00:40:23,223 named Steve Patterson? 620 00:40:24,559 --> 00:40:26,660 How did you know that? 621 00:40:26,662 --> 00:40:29,362 You forget? I'm with the NSA. 622 00:40:31,732 --> 00:40:34,467 Steve Patterson is part of an ongoing FBI investigation, 623 00:40:34,469 --> 00:40:37,170 we think he might be playing ball with a drug cartel. 624 00:40:37,172 --> 00:40:39,439 Like you, I'm working two jobs right now. 625 00:40:39,441 --> 00:40:43,209 So, I had to outsource my surveillance work to a few of my team members. 626 00:40:44,312 --> 00:40:46,211 Good. 627 00:40:46,213 --> 00:40:47,980 I thought you were getting cold feet. 628 00:40:49,716 --> 00:40:51,116 My feet are just fine. 629 00:41:01,027 --> 00:41:02,661 Archer? 630 00:41:02,663 --> 00:41:07,066 Sandrine took the bait. She's working for the other side. 631 00:41:12,305 --> 00:41:14,006 A hero is strong. 632 00:41:14,008 --> 00:41:17,542 A hero does things nobody else is brave enough to do. 633 00:41:17,544 --> 00:41:22,113 A hero is a good person, who wants to make sure that people are safe and don't die. 634 00:41:22,115 --> 00:41:24,583 That's why my dad is a hero. 635 00:41:28,287 --> 00:41:29,554 Thank you, honey. 636 00:41:33,526 --> 00:41:34,692 Thank you. 637 00:41:36,795 --> 00:41:38,596 Just checked my voicemail, 638 00:41:38,598 --> 00:41:40,898 Nina called, several times. 639 00:41:40,900 --> 00:41:42,733 She's been trying to reach you. 640 00:41:47,106 --> 00:41:49,273 I told her everything. 641 00:41:49,275 --> 00:41:50,875 She's the only one 642 00:41:51,943 --> 00:41:54,444 that can stop this madness. 643 00:41:58,884 --> 00:42:00,417 No, she's not. 644 00:42:03,989 --> 00:42:05,288 I can. 645 00:42:09,727 --> 00:42:11,161 I was wrong. 646 00:42:11,163 --> 00:42:13,863 I mean, I'm a doctor. What was I thinking? 647 00:42:17,001 --> 00:42:18,635 I need to tell him I won't do it. 648 00:42:23,307 --> 00:42:24,908 I am so sorry, Brian. 649 00:42:26,343 --> 00:42:27,911 You were right. 650 00:42:30,014 --> 00:42:31,280 I just, 651 00:42:34,184 --> 00:42:35,718 lost myself. 652 00:42:39,823 --> 00:42:41,123 I love you. 653 00:42:51,568 --> 00:42:53,835 What's wrong? Are you okay? 654 00:42:55,738 --> 00:42:57,405 I talked to Brian Sanders. 655 00:42:59,275 --> 00:43:03,311 He told me what's going on, what you've done to his family, 656 00:43:03,313 --> 00:43:04,580 what you're planning. 657 00:43:06,749 --> 00:43:08,956 Is it true? 658 00:43:12,736 --> 00:43:15,691 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 49287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.