All language subtitles for Hostages.S01E11.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,481 --> 00:00:02,644 Previously on Hostages... 2 00:00:03,250 --> 00:00:04,616 Who the hell are you? 3 00:00:04,618 --> 00:00:06,451 I know you're related to Nina Carlisle. 4 00:00:06,453 --> 00:00:09,554 Trust me, you don't want to get involved in this. 5 00:00:09,556 --> 00:00:12,724 You're Kate Renner. Nina's mother. 6 00:00:16,261 --> 00:00:18,501 - Glad you could make it. - What do you want? 7 00:00:18,569 --> 00:00:21,281 I need a friend inside Duncan's operation. 8 00:00:21,301 --> 00:00:23,067 You're talking to the wrong girl. 9 00:00:23,069 --> 00:00:25,235 Okay, a spy. 10 00:00:26,105 --> 00:00:27,105 What are you offering? 11 00:00:29,174 --> 00:00:30,708 Just because we're sleeping together, 12 00:00:30,710 --> 00:00:34,311 you do not get to treat me like your secretary. 13 00:00:37,648 --> 00:00:40,517 - OTI has to end. - You want to dismantle it? 14 00:00:40,519 --> 00:00:42,252 I want to expose it. 15 00:00:42,254 --> 00:00:46,223 OTI is important. Don't give this bastard a chance to take that away from you. 16 00:00:46,225 --> 00:00:50,326 Do we really want to bet the future of this country on Dr. Sanders? 17 00:00:50,328 --> 00:00:52,261 Or Duncan Carlisle? 18 00:00:52,263 --> 00:00:56,666 They tried and failed. Why should we believe they'll pull it off this time? 19 00:00:56,668 --> 00:00:59,869 SANDRINE: Kramer took a photo of a guy talking to the Secret Service agent. 20 00:00:59,871 --> 00:01:01,170 You got a name? 21 00:01:01,172 --> 00:01:04,607 Robert Harper. Former Army Ranger and decorated sniper. 22 00:01:04,609 --> 00:01:05,941 Sniper? 23 00:01:05,943 --> 00:01:07,176 Did you kill him? 24 00:01:07,178 --> 00:01:09,412 I went to his apartment, but he wasn't there. 25 00:01:09,414 --> 00:01:12,181 He's on a plane to New York City right now. 26 00:01:12,183 --> 00:01:15,751 If he's trying to kill you, why is he on his way to New York? 27 00:01:15,753 --> 00:01:17,919 Because I'm not the target. 28 00:01:18,588 --> 00:01:20,622 The President is. 29 00:01:20,624 --> 00:01:23,291 He's scheduled to be in New York all day tomorrow. 30 00:01:23,293 --> 00:01:25,627 If they succeed, Nina dies. 31 00:01:25,629 --> 00:01:27,795 Then we need to get there first. 32 00:01:42,177 --> 00:01:44,378 The president is gonna be in New York today. 33 00:01:44,380 --> 00:01:48,616 Another team is being assembled to take him out while he's there. 34 00:01:48,618 --> 00:01:51,118 - We have to stop them. - Hold up there. 35 00:01:51,120 --> 00:01:54,755 - How exactly is that on us? - Target goes away, our payday goes away. 36 00:01:54,757 --> 00:01:57,291 - Our deal is with you. - Your deal is to complete the mission. 37 00:01:57,293 --> 00:01:59,593 We can't do that if somebody beats us to the punch. 38 00:02:02,230 --> 00:02:03,697 So how do we do it? 39 00:02:07,402 --> 00:02:10,070 None of this is your fault. 40 00:02:10,072 --> 00:02:12,606 You didn't ask for this, and you don't deserve it. 41 00:02:12,608 --> 00:02:14,474 But now that we're here, 42 00:02:14,476 --> 00:02:17,343 we have to do everything we can to make the right decisions. 43 00:02:19,513 --> 00:02:22,448 We shouldn't be helping these people. 44 00:02:22,450 --> 00:02:25,785 - What about when we don't have a choice? - You always have a choice. 45 00:02:25,787 --> 00:02:28,921 - Mom says we need to cooperate. - Cooperate? Yeah. 46 00:02:28,923 --> 00:02:30,889 Not collaborate. 47 00:02:30,891 --> 00:02:33,926 - What does that mean? - It means that 48 00:02:33,928 --> 00:02:38,164 when this is over I want you to be able to look at yourselves in the mirror. 49 00:02:38,166 --> 00:02:42,167 I don't want to let them turn you into something that you're not. 50 00:02:43,537 --> 00:02:46,905 They made you lie to Boyd's father about his death. 51 00:02:46,907 --> 00:02:50,042 And they made you come up with a phony alibi for Kramer. 52 00:02:51,477 --> 00:02:52,778 Where is this gonna end? 53 00:02:52,780 --> 00:02:55,413 - With Mom killing the president. - I don't accept that. 54 00:02:58,518 --> 00:03:00,653 And if it does, then... 55 00:03:00,655 --> 00:03:04,256 If it does, then what? 56 00:03:09,362 --> 00:03:12,230 I don't want this family to lose its way. 57 00:03:12,232 --> 00:03:13,998 (FOOTSTEPS COMING DOWN STAIRS) 58 00:03:16,969 --> 00:03:19,871 Everybody on your feet. You're coming with us. 59 00:03:19,873 --> 00:03:21,773 Let's go. Move! Get up! 60 00:03:24,476 --> 00:03:25,743 Move! Up! 61 00:03:34,086 --> 00:03:35,286 I'm glad you called. 62 00:03:37,922 --> 00:03:40,090 So all I gotta do is tell you what's going on? 63 00:03:40,092 --> 00:03:43,627 Like I said last night, all I need is information. 64 00:03:43,629 --> 00:03:46,163 Where people are, what they're doing. 65 00:03:46,165 --> 00:03:48,332 You're my eyes and ears. 66 00:03:48,334 --> 00:03:50,201 I want to know if Duncan's sticking to the plan, 67 00:03:50,203 --> 00:03:52,769 that he's watching the Sanders family 24/7. 68 00:03:52,771 --> 00:03:54,738 And, if he's not, call me. 69 00:03:54,740 --> 00:03:57,539 How do I know you're gonna deliver on your end of this? 70 00:03:58,375 --> 00:04:02,679 Two Canadian passports. One for you, one for your son. 71 00:04:04,448 --> 00:04:05,982 And what about the cash? 72 00:04:16,793 --> 00:04:20,395 Keep it. Consider it a gesture of good faith. 73 00:04:21,098 --> 00:04:22,998 I'll give you the rest when this is all over. 74 00:04:25,135 --> 00:04:27,969 10 grand is nothing to the people I'm working for. 75 00:04:28,538 --> 00:04:31,607 They just wanna know what's going on with Duncan. 76 00:04:31,609 --> 00:04:34,008 It's an insurance policy. That's all. 77 00:04:36,479 --> 00:04:37,980 You made the right decision. 78 00:04:39,415 --> 00:04:43,518 Trust me. It's much better than the alternative. 79 00:04:43,520 --> 00:04:44,753 I've gotta get back. 80 00:04:50,260 --> 00:04:52,461 ARCHER: Sit down. 81 00:04:52,463 --> 00:04:56,064 Windows are nailed shut. Door will be locked from the outside. 82 00:04:56,066 --> 00:04:59,734 You're gonna be in here for a while, so make yourselves comfortable. 83 00:04:59,736 --> 00:05:01,501 What's going on? 84 00:05:02,138 --> 00:05:04,671 None of you are leaving the house today. 85 00:05:08,710 --> 00:05:10,078 (DRILLING) 86 00:05:22,658 --> 00:05:26,727 I've sent Sandrine and Kramer ahead to start surveillance on this church. 87 00:05:26,729 --> 00:05:30,463 And to look for the sharp shooter we saw yesterday, Robert Harper. 88 00:05:30,465 --> 00:05:32,666 You and I are gonna try and narrow the search. 89 00:05:32,668 --> 00:05:34,668 What do you know about the president's schedule? 90 00:05:34,670 --> 00:05:39,072 Off the record trips are low-profile. The goal is to avoid being noticed. 91 00:05:39,074 --> 00:05:40,877 Kincaid will be in an unmarked SUV, 92 00:05:40,917 --> 00:05:43,592 without the usual number of Secret Service agents. 93 00:05:43,627 --> 00:05:46,046 They'll most likely bring him through this back alley, here. 94 00:05:46,048 --> 00:05:47,947 Why don't we simply call in a bomb threat? 95 00:05:47,949 --> 00:05:51,284 - Make them divert his plans. - If we do anything to make 96 00:05:51,286 --> 00:05:54,421 Kincaid's security detail suspect there's a plot against him, 97 00:05:54,423 --> 00:05:57,457 protocol dictates they completely change his itinerary. 98 00:05:57,459 --> 00:05:59,759 That would include the location of his surgery, 99 00:05:59,761 --> 00:06:03,196 and the staff performing. We need to find this other hit team 100 00:06:03,198 --> 00:06:07,099 and take them out, without anybody knowing it happened. 101 00:06:07,101 --> 00:06:10,436 Hello, it's Burton. Am I all set on that flight to Madrid? 102 00:06:11,705 --> 00:06:13,306 Two tickets. 103 00:06:13,308 --> 00:06:15,842 For myself, and for my granddaughter. 104 00:06:17,510 --> 00:06:21,112 Okay. Let me know as soon as possible. 105 00:06:21,114 --> 00:06:22,147 (KNOCKING ON DOOR) 106 00:06:33,159 --> 00:06:35,728 - Kate. - Hello, Burton. 107 00:06:35,730 --> 00:06:36,995 Come inside. 108 00:06:41,200 --> 00:06:43,869 What are you doing here? I thought we had an arrangement. 109 00:06:43,871 --> 00:06:45,937 I know. I'm sorry. 110 00:06:45,939 --> 00:06:48,006 You shouldn't be here, ever. 111 00:06:48,008 --> 00:06:50,575 - A woman came to see me. - Yes? 112 00:06:50,577 --> 00:06:53,811 - Dr. Sanders. - Why didn't you tell me Nina was sick? 113 00:06:53,813 --> 00:06:56,781 (SIGHS) Because... 114 00:06:56,783 --> 00:07:00,785 we always said you would move on with your life and put Nina behind you. 115 00:07:00,787 --> 00:07:04,856 - Why burden you with her health problems? - She's still my daughter. 116 00:07:04,858 --> 00:07:07,892 - I had a right to know. - Is that why you're here, Kate? 117 00:07:10,495 --> 00:07:12,796 I'm here because I want to tell my story. 118 00:07:14,799 --> 00:07:16,934 I want to expose Kincaid. 119 00:07:26,243 --> 00:07:27,411 BLAIR: Things in place in New York? 120 00:07:27,413 --> 00:07:29,078 I just spoke to the team leader. 121 00:07:29,080 --> 00:07:30,847 They landed last night. They're assembling now. 122 00:07:30,849 --> 00:07:32,482 - Everything's a go. - Good. 123 00:07:32,484 --> 00:07:34,317 Good. What about the girl? She accept your offer? 124 00:07:34,319 --> 00:07:35,619 She's in. 125 00:07:35,621 --> 00:07:37,654 Okay. Stay in contact with her throughout the day. 126 00:07:37,656 --> 00:07:39,389 The minute we're done in New York, we need to be ready to move 127 00:07:39,391 --> 00:07:40,590 on Duncan and his team. 128 00:07:40,592 --> 00:07:43,393 - I understand. - Duncan needs to go first. 129 00:07:43,395 --> 00:07:44,460 Then the others. 130 00:07:45,729 --> 00:07:47,430 What about the Sanders family? 131 00:07:49,499 --> 00:07:51,935 (SIGHS) Make it a murder-suicide. 132 00:07:51,937 --> 00:07:54,503 A weapon will be left in the father's hand, 133 00:07:54,505 --> 00:07:57,606 with a note, bemoaning his financial issues and marital problems. 134 00:08:01,812 --> 00:08:05,247 It's never pleasant taking out innocent civilians, 135 00:08:05,249 --> 00:08:07,349 but we don't have a choice. 136 00:08:15,950 --> 00:08:20,186 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 137 00:08:29,492 --> 00:08:31,794 If I were them, I'd be looking to get some elevation. 138 00:08:31,796 --> 00:08:33,896 Only a few structures in the vicinity 139 00:08:33,898 --> 00:08:36,732 have the heightened position to give you an angle on that alley. 140 00:08:36,734 --> 00:08:40,135 The sniper team will be looking for a quick exit to a major thoroughfare. 141 00:08:40,137 --> 00:08:42,271 I only see three buildings that fit the bill. 142 00:08:42,273 --> 00:08:45,640 - One. Two. Three. - Yeah. 143 00:08:45,642 --> 00:08:47,615 - Which one will they use? - Don't know yet, 144 00:08:47,625 --> 00:08:49,345 but a sniper's only as good as his spotter, 145 00:08:49,380 --> 00:08:51,313 and a spotter is only as good as his vantage point. 146 00:08:51,315 --> 00:08:53,081 We need more information. 147 00:08:53,083 --> 00:08:56,718 We don't have enough time to do an internal recon in three high-rise buildings. 148 00:08:56,720 --> 00:08:58,286 You're right. 149 00:08:58,288 --> 00:09:01,690 We need the blueprints for each building with complete specifications. 150 00:09:01,692 --> 00:09:02,858 How are we gonna get those? 151 00:09:05,395 --> 00:09:08,196 After that doctor left, I started thinking 152 00:09:08,198 --> 00:09:10,564 about all those secrets I kept, 153 00:09:11,166 --> 00:09:12,733 for so long. 154 00:09:13,402 --> 00:09:14,769 I got angry. 155 00:09:16,738 --> 00:09:19,106 I've told my husband everything. 156 00:09:19,775 --> 00:09:23,011 Kate, we had a deal. 157 00:09:23,013 --> 00:09:26,914 And I can only imagine how difficult 158 00:09:26,916 --> 00:09:29,049 - these past years... - Decades! 159 00:09:29,051 --> 00:09:31,084 ...decades have been for you, 160 00:09:32,721 --> 00:09:37,657 but Kincaid's a dangerous man. I don't need to tell you that. 161 00:09:38,359 --> 00:09:41,796 He's a lot more powerful than he was 35 years ago. 162 00:09:41,798 --> 00:09:43,196 I'll take my chances. 163 00:09:44,498 --> 00:09:47,600 I think I'm old enough to make that decision for myself. 164 00:09:47,602 --> 00:09:49,669 Hm. What about for Nina? 165 00:09:49,671 --> 00:09:51,238 She's at risk as well. 166 00:09:51,240 --> 00:09:53,640 Nina has terminal leukemia. 167 00:09:53,642 --> 00:09:57,978 According to that doctor, there's no match for her bone marrow, right? 168 00:09:57,980 --> 00:10:01,747 I want my daughter to know the truth before she dies. 169 00:10:02,416 --> 00:10:04,583 We haven't given up. 170 00:10:13,393 --> 00:10:15,027 I need something from you. 171 00:10:15,029 --> 00:10:17,063 I want schematics on three buildings in New York. 172 00:10:17,065 --> 00:10:19,510 - Schematics? What for? - Your firm has a password 173 00:10:19,545 --> 00:10:22,435 for the property clerk's database in most major cities, correct? 174 00:10:22,437 --> 00:10:25,571 Yeah, they do, but I can't access them whenever I want. 175 00:10:25,573 --> 00:10:28,539 - It's not that simple. - Why do you need the specs? 176 00:10:29,843 --> 00:10:30,876 It's important 177 00:10:32,178 --> 00:10:33,912 to all of us. 178 00:10:33,914 --> 00:10:36,214 Well, I'm sorry. There are a lot of regulations. 179 00:10:36,216 --> 00:10:38,851 Privacy, security restrictions. 180 00:10:38,853 --> 00:10:40,752 Can't help you. 181 00:10:42,989 --> 00:10:44,556 Can't? Or won't? 182 00:10:49,895 --> 00:10:50,895 Both. 183 00:10:53,466 --> 00:10:55,500 You still haven't learned anything, Brian. 184 00:10:58,770 --> 00:11:00,805 On your feet. Let's go. 185 00:11:02,174 --> 00:11:03,241 - Mom! - Mom! 186 00:11:03,243 --> 00:11:05,342 Where are you taking her? 187 00:11:05,344 --> 00:11:06,410 Mom! 188 00:11:07,980 --> 00:11:09,446 (DOOR LOCKING) 189 00:11:26,031 --> 00:11:27,931 You wanted to tell me something? 190 00:11:27,933 --> 00:11:30,333 I think I can get the schematics you need. 191 00:11:30,868 --> 00:11:33,070 - Good. - But I want to know. 192 00:11:35,706 --> 00:11:39,508 What's it for? I know the president is in New York today. 193 00:11:40,077 --> 00:11:43,646 What are... Are you gonna kill him? 194 00:11:44,281 --> 00:11:47,083 No. I'm gonna save him. 195 00:11:49,754 --> 00:11:52,655 But I need those specs, Ellen. Soon. 196 00:11:55,225 --> 00:11:57,259 (SIGHS) 197 00:11:57,894 --> 00:11:59,761 Here. 198 00:12:13,376 --> 00:12:15,810 If I fail in New York, Ellen, 199 00:12:17,047 --> 00:12:19,914 if you hear that the president has been killed, 200 00:12:20,717 --> 00:12:24,887 then you need to go upstairs, free your family, 201 00:12:24,889 --> 00:12:28,356 and get the hell out of here. Fast. 202 00:12:30,126 --> 00:12:31,748 Do you understand what I'm telling you? 203 00:12:31,820 --> 00:12:33,897 (MURMURING) Yes. 204 00:12:37,633 --> 00:12:40,068 I know you'll never believe me, but... 205 00:12:43,206 --> 00:12:45,972 I wish you never had to be involved. 206 00:13:04,524 --> 00:13:05,977 Thank you for coming. 207 00:13:06,020 --> 00:13:08,485 I was really surprised that you called me. 208 00:13:08,930 --> 00:13:12,464 I thought you guys were in Montreal? Why isn't Brian back at the office? 209 00:13:12,466 --> 00:13:15,968 Well, that's why I'm here. Brian... 210 00:13:15,970 --> 00:13:19,972 - got himself into some financial trouble. - I don't understand. 211 00:13:19,974 --> 00:13:24,343 Well, the company is heavily leveraged. Deeply, deeply in debt. 212 00:13:24,345 --> 00:13:29,045 Then about six months ago, he borrowed a large sum of money from some people. 213 00:13:29,615 --> 00:13:33,850 The wrong people. And then when he couldn't pay them back 214 00:13:36,489 --> 00:13:40,291 they, uh, they threatened to hurt our family. 215 00:13:40,293 --> 00:13:41,408 What? 216 00:13:41,428 --> 00:13:43,767 That's why he dropped the passports off that day. 217 00:13:43,802 --> 00:13:45,296 We thought we had to get out of the country in a hurry. 218 00:13:45,298 --> 00:13:47,331 Why didn't Brian say anything to me? 219 00:13:47,333 --> 00:13:50,301 Well, I don't think he wanted to get you involved. 220 00:13:50,303 --> 00:13:54,704 He's out of town right now, but he really needs your help. 221 00:13:54,939 --> 00:13:57,708 We need your help. 222 00:13:57,710 --> 00:13:59,610 Uh... 223 00:13:59,612 --> 00:14:03,213 I don't blame you for anything that happened. 224 00:14:03,215 --> 00:14:06,049 All I care about right now is protecting my family. 225 00:14:06,051 --> 00:14:08,318 Why don't you go to the police? 226 00:14:08,320 --> 00:14:11,054 That would make it even worse. I mean, these people are really dangerous. 227 00:14:11,056 --> 00:14:15,225 - They would hurt our kids. - (SOFTLY) Right. 228 00:14:15,227 --> 00:14:17,127 Well, what do you need from me? 229 00:14:17,129 --> 00:14:19,862 Your company access code. 230 00:14:19,864 --> 00:14:22,999 We need the schematics for three buildings in New York. 231 00:14:23,001 --> 00:14:27,670 For the business deal, just to help Brian dig himself out of this mess. 232 00:14:31,142 --> 00:14:33,876 Ah. This is Nina's sixth birthday party. 233 00:14:36,246 --> 00:14:40,883 And why does the boy standing next to her have frosting all over his face? 234 00:14:40,885 --> 00:14:44,720 Oh, that's Alex. He lived two doors down. Bit of a bully. 235 00:14:44,722 --> 00:14:48,290 Alex made the mistake of trying to take Nina's cupcake, 236 00:14:48,292 --> 00:14:50,559 and she shoved it in his face. 237 00:14:50,561 --> 00:14:54,396 (CHUCKLING SOFTLY) So Nina was a tough one? 238 00:14:56,166 --> 00:14:58,133 She still is. 239 00:14:59,869 --> 00:15:03,204 According to the doctors, she should have been dead months ago. 240 00:15:04,507 --> 00:15:09,578 She's a fighter. You did a wonderful job raising her, Burton. 241 00:15:09,580 --> 00:15:11,780 I would have liked to have been a part of it. 242 00:15:12,882 --> 00:15:14,716 But I'm glad she had you. 243 00:15:14,718 --> 00:15:17,285 She still does. I'll never give up on her. 244 00:15:17,287 --> 00:15:21,122 (SIGHS) I just put all of this out of my head for so long. 245 00:15:21,124 --> 00:15:24,325 You, Nina, Kincaid. 246 00:15:24,327 --> 00:15:27,428 Now it's just rushing back, like a fresh wound. 247 00:15:31,400 --> 00:15:35,536 And the enormity of what he did to all of our lives. 248 00:15:36,638 --> 00:15:39,807 God, it just makes me so angry. 249 00:15:39,809 --> 00:15:42,375 But in the end, we won. 250 00:15:42,377 --> 00:15:45,045 We beat him. Nina grew up 251 00:15:45,047 --> 00:15:48,749 protected from any knowledge of that terrible past. 252 00:15:48,751 --> 00:15:53,052 You forged a new life! You have a husband, a home. 253 00:15:54,489 --> 00:15:58,757 Go back to it, Kate. You don't want to stir up any ghosts. 254 00:15:59,460 --> 00:16:01,360 No. 255 00:16:02,463 --> 00:16:04,863 I kept quiet for too long. 256 00:16:05,366 --> 00:16:09,235 You said it yourself. Nina is a fighter. 257 00:16:09,604 --> 00:16:12,871 I wanna show her I'm a fighter too. 258 00:16:13,607 --> 00:16:15,141 (BURTON SIGHS) 259 00:16:23,605 --> 00:16:26,298 __ 260 00:16:30,990 --> 00:16:32,924 What's up? 261 00:16:32,926 --> 00:16:35,827 Nothing. It's about my son. 262 00:16:35,829 --> 00:16:37,562 Was that his father? 263 00:16:39,166 --> 00:16:41,766 No, his father and I don't talk. 264 00:16:43,136 --> 00:16:45,470 - Sorry. - Don't be. 265 00:16:45,472 --> 00:16:47,372 It's a good thing. 266 00:16:47,374 --> 00:16:49,674 You don't have to talk about it if you don't want to. 267 00:16:51,644 --> 00:16:54,146 I met him when I was working undercover in Mexico. 268 00:16:55,614 --> 00:16:56,848 It didn't end well. 269 00:16:58,584 --> 00:17:00,885 That's why I don't let my feelings interfere with business. 270 00:17:04,456 --> 00:17:05,890 Where do you think they took Mom? 271 00:17:05,892 --> 00:17:08,059 (BRIAN SHAKING DOOR) 272 00:17:08,061 --> 00:17:10,495 They won't hurt her. They need her for the surgery. 273 00:17:10,497 --> 00:17:11,896 What was that all about? 274 00:17:12,898 --> 00:17:14,599 Why do they need building plans? 275 00:17:14,601 --> 00:17:16,100 I'm not sure. 276 00:17:16,102 --> 00:17:18,468 Then you should have just given them to him. 277 00:17:19,104 --> 00:17:22,907 It doesn't matter what we do anyway. We can't stop them. 278 00:17:22,909 --> 00:17:26,510 If you believe that, then they've already won. 279 00:17:26,512 --> 00:17:28,645 Morgan, look at me. 280 00:17:28,647 --> 00:17:30,848 They put a bullet in me. 281 00:17:30,850 --> 00:17:34,251 They took over my house. They terrorized my family. 282 00:17:34,253 --> 00:17:37,721 They threatened everything I care about in this world. 283 00:17:37,723 --> 00:17:39,122 And I'm not defeated. 284 00:17:40,525 --> 00:17:42,526 And I'm not going to let them defeat you. 285 00:17:49,867 --> 00:17:52,500 It's not a physical battle. 286 00:17:52,703 --> 00:17:55,004 It's psychological. 287 00:17:55,006 --> 00:17:59,075 So long as we're united, so long as we're together on this. 288 00:17:59,077 --> 00:18:02,310 We're so much stronger than they'll ever be. 289 00:18:02,780 --> 00:18:05,815 It doesn't matter how many guns they have. 290 00:18:18,194 --> 00:18:22,197 Look, when this whole thing is over, 291 00:18:25,935 --> 00:18:28,302 I don't want to say goodbye to you. 292 00:18:30,774 --> 00:18:32,007 I understand. 293 00:18:33,910 --> 00:18:35,210 I feel the same way. 294 00:18:48,758 --> 00:18:50,525 If something does happen today, 295 00:18:52,995 --> 00:18:54,061 I'm sorry. 296 00:18:56,531 --> 00:18:58,866 I'm sorry we didn't get to spend more time together. 297 00:19:13,214 --> 00:19:15,482 TED: I just don't see why your trip to St. Theodore's 298 00:19:15,484 --> 00:19:17,618 should be off the record, Mr. President. 299 00:19:17,620 --> 00:19:19,753 It's a great PR story. 300 00:19:19,755 --> 00:19:23,056 A personal prayer visit to a church built by your great-grandfather? 301 00:19:25,159 --> 00:19:27,828 That's a no-brainer to grab more of the Christian vote. 302 00:19:27,830 --> 00:19:31,798 I spend 90% of my day on empty gestures, Ted. 303 00:19:31,800 --> 00:19:35,635 Every once in a while, I have to do something that actually has meaning. 304 00:19:36,938 --> 00:19:40,841 Listen. I know I'm a sinner. 305 00:19:40,843 --> 00:19:43,310 I have many flaws. 306 00:19:43,312 --> 00:19:45,878 I make no apologies for most of them. 307 00:19:45,880 --> 00:19:47,779 It's simply my nature. 308 00:19:48,248 --> 00:19:50,883 But I try to make my peace with God, nevertheless. 309 00:19:52,453 --> 00:19:55,921 And if I'm gonna have even the slimmest hope for redemption, 310 00:19:57,958 --> 00:20:01,427 I can't exploit that by turning it into a photo op. 311 00:20:08,534 --> 00:20:12,371 Things move fast after an assassination. You recall the chaos when Reagan was shot? 312 00:20:12,373 --> 00:20:15,207 - And that was unsuccessful. - First priority. 313 00:20:15,209 --> 00:20:19,544 Are we absolutely certain that nothing can be traced back to us or our partners? 314 00:20:19,546 --> 00:20:21,112 There's no direct money trail. 315 00:20:21,114 --> 00:20:23,281 The team we have in place are professionals. 316 00:20:23,283 --> 00:20:26,618 - They'll disappear the minute it's over. - And then? 317 00:20:26,620 --> 00:20:30,255 NSA intercepts will be leaked to the press implicating a foreign terrorist cell. 318 00:20:30,257 --> 00:20:32,242 Money transfers will point to the involvement 319 00:20:32,245 --> 00:20:34,077 of a certain Middle Eastern country. 320 00:20:34,112 --> 00:20:36,660 And the rumor mill will take it from there. 321 00:20:36,662 --> 00:20:39,264 And my sister will never know the truth. 322 00:20:39,266 --> 00:20:41,766 Not that she's ever been interested in it. 323 00:20:41,768 --> 00:20:44,335 When will you move on the FBI agent and his team? 324 00:20:44,337 --> 00:20:46,604 As soon as the operation is confirmed. 325 00:20:46,606 --> 00:20:49,260 Wilson. Get a GPS trace up on the phone 326 00:20:49,374 --> 00:20:51,415 Carlisle was using to communicate with Logan. 327 00:20:51,450 --> 00:20:53,277 I want you to start monitoring his position. 328 00:20:53,279 --> 00:20:55,846 - The rest of his team, too. - WILSON: Yes, sir! 329 00:20:55,848 --> 00:20:58,015 The foreign terrorist cell is a nice touch. 330 00:20:58,017 --> 00:21:00,885 It will set things up perfectly with the vice president. 331 00:21:00,887 --> 00:21:03,320 - When are you speaking with him? - I'm on my way now. 332 00:21:03,322 --> 00:21:06,990 We're going to discuss potential running mates for his presidential campaign. 333 00:21:06,992 --> 00:21:08,926 Are you confident you have his ear? 334 00:21:08,928 --> 00:21:10,527 100%. 335 00:21:10,529 --> 00:21:13,496 When I'm finished, you will be at the top of his list. 336 00:21:27,422 --> 00:21:29,923 Ellen! Hi. 337 00:21:29,925 --> 00:21:32,326 I think I got everything you asked for. 338 00:21:32,328 --> 00:21:36,796 - Is there anything else I can do? - No, thank you. 339 00:21:37,965 --> 00:21:40,200 You know, I really admire you. 340 00:21:40,202 --> 00:21:41,501 I do. 341 00:21:42,603 --> 00:21:44,204 The way you're standing by him. 342 00:21:45,873 --> 00:21:50,711 The only reason I got involved with Brian is just the way he described things. 343 00:21:50,713 --> 00:21:53,613 The way, the way things were between you two. 344 00:21:53,615 --> 00:21:55,715 The way things were between us? 345 00:21:57,318 --> 00:22:01,254 He told me that your marriage was a lie. 346 00:22:01,256 --> 00:22:03,590 But clearly that's not the case. 347 00:22:03,592 --> 00:22:06,729 The fact that you're doing all of this for him, 348 00:22:06,769 --> 00:22:08,852 even after finding out about us, I, 349 00:22:08,887 --> 00:22:13,065 I admire it and I'm so, so sorry, Ellen. 350 00:22:13,067 --> 00:22:17,236 - I'm so sorry. - Thank you, Samantha. 351 00:22:18,972 --> 00:22:20,106 Thank you. 352 00:22:25,979 --> 00:22:28,547 (BEEPING) Sir, I can't track Agent Carlisle's phone. 353 00:22:29,849 --> 00:22:31,350 Did you try the girl? 354 00:22:31,352 --> 00:22:32,984 The one Logan has working for us in Duncan's group? 355 00:22:32,986 --> 00:22:36,355 Can't reach her. And there's nothing emanating from their burner phones. 356 00:22:36,357 --> 00:22:38,624 They removed their batteries. 357 00:22:38,626 --> 00:22:41,693 Start pulling up satellite imagery and running it through facial recognition. 358 00:22:41,695 --> 00:22:43,928 Find them. I don't want any loose ends. 359 00:22:48,700 --> 00:22:50,058 Why are we switching burners? 360 00:22:50,097 --> 00:22:52,352 The one calling the shots isn't playing games. 361 00:22:52,472 --> 00:22:55,874 If they win today, they'll be looking to get rid of us. 362 00:22:55,876 --> 00:22:57,129 How do you know? 363 00:22:57,167 --> 00:22:59,783 Because that's what I would do if I were in their shoes. 364 00:22:59,880 --> 00:23:03,180 - What would you pick? - Hard to say from here. 365 00:23:03,182 --> 00:23:05,883 ARCHER: I think we should split up. Search all three. 366 00:23:07,218 --> 00:23:10,921 Kincaid will be here in exactly 72 minutes. 367 00:23:10,923 --> 00:23:13,891 That's not enough time for a proper sweep on one of these buildings. 368 00:23:13,893 --> 00:23:15,439 We need more info. 369 00:23:15,508 --> 00:23:17,899 Ellen should be calling any minute. We wait for her. 370 00:23:17,930 --> 00:23:20,630 I think you're putting way too much faith in her. 371 00:23:20,632 --> 00:23:22,632 I'm not as big a believer. 372 00:23:24,903 --> 00:23:26,736 (CELL RINGING) 373 00:23:29,908 --> 00:23:31,008 Ellen. 374 00:23:31,010 --> 00:23:32,676 I have the plans, 375 00:23:32,678 --> 00:23:34,542 but they're monsters, like hundreds of pages. 376 00:23:34,584 --> 00:23:35,986 I can't make heads or tails. 377 00:23:36,021 --> 00:23:38,080 Okay, Ellen. Find the Widmark Tower. 378 00:23:38,082 --> 00:23:39,816 It has all black sheeting. 379 00:23:39,818 --> 00:23:42,452 I need to know what kind of coating is on the windows. 380 00:23:42,454 --> 00:23:45,087 Um, okay, trying to find it. 381 00:23:45,089 --> 00:23:46,823 DUNCAN: Focus, Ellen. 382 00:23:46,825 --> 00:23:49,359 All these symbols and markings, it's like hieroglyphics. 383 00:23:49,361 --> 00:23:51,093 What the hell does it matter what glass coating? 384 00:23:51,095 --> 00:23:53,462 They're inside the building, they're not scaling it. 385 00:23:53,464 --> 00:23:55,531 The coating illuminates too much of the light passing through, 386 00:23:55,533 --> 00:23:57,733 it's going to be very hard for them to get an accurate view 387 00:23:57,735 --> 00:23:59,936 from that distance in the afternoon. 388 00:23:59,938 --> 00:24:02,571 ELLEN: Okay, I found it. The glass is high efficiency-rated, 389 00:24:02,573 --> 00:24:05,007 triple paint, 33% tint. 390 00:24:05,009 --> 00:24:08,910 DUNCAN: Then they're not in there. Okay Ellen, the Ormont building. 391 00:24:08,912 --> 00:24:10,813 From street level it looks like it gives a vantage point, 392 00:24:10,815 --> 00:24:12,848 but it's built on a corner lot. 393 00:24:12,850 --> 00:24:15,190 Find the surveyor's report for the foundation. 394 00:24:15,261 --> 00:24:17,478 I need the exact angle it's built on. 395 00:24:17,513 --> 00:24:21,557 Just look for terms like anchor bolts, and rebars, stuff like that. 396 00:24:23,760 --> 00:24:25,927 Rebar. Here it is. 397 00:24:25,929 --> 00:24:28,629 Engineer's foundation report, 42.5 degrees. 398 00:24:28,631 --> 00:24:30,165 42 and a half degrees. 399 00:24:30,167 --> 00:24:32,033 That angle, from the highest floors? 400 00:24:34,370 --> 00:24:36,430 Shooter would have to press his trigger against the window 401 00:24:36,466 --> 00:24:40,165 to get a good look down 25th. Too hard a shot. 402 00:24:40,477 --> 00:24:41,642 Building's out. 403 00:24:42,811 --> 00:24:44,579 Then that's the building. 404 00:24:44,581 --> 00:24:46,291 The De Soleil Hotel. 405 00:24:46,316 --> 00:24:48,141 Okay Ellen, I've gotta go. We don't have much time. 406 00:24:48,186 --> 00:24:51,984 Go home, listen to the news. If anything happens... 407 00:24:53,389 --> 00:24:55,356 I know what to do. 408 00:24:55,358 --> 00:24:56,957 Good luck. 409 00:25:03,932 --> 00:25:06,967 I feel like I never get to see you anymore, Vanessa. 410 00:25:06,969 --> 00:25:09,270 You were the best staffer I ever had. 411 00:25:09,272 --> 00:25:11,838 A sacrifice of higher office. 412 00:25:11,840 --> 00:25:14,007 You wanted to be vice president. 413 00:25:14,009 --> 00:25:17,778 No, I didn't. But it was clear Paul Kincaid was going to get the nomination, 414 00:25:17,780 --> 00:25:19,579 so I just jumped on the ticket. 415 00:25:19,581 --> 00:25:21,180 And as I recall, 416 00:25:21,182 --> 00:25:23,249 you're the one who advised me to do it. 417 00:25:23,251 --> 00:25:26,152 Politics makes strange bedfellows. 418 00:25:26,154 --> 00:25:27,987 It does indeed. 419 00:25:27,989 --> 00:25:31,557 Which is why I want your counsel again. 420 00:25:31,559 --> 00:25:34,060 As you might imagine, people are already beginning to strategize 421 00:25:34,062 --> 00:25:36,195 about the election two years from now. 422 00:25:36,197 --> 00:25:39,764 So you've made up your mind to run when Kincaid's second term is up? 423 00:25:40,134 --> 00:25:43,902 - It feels awfully early to think about. - It's never too early. 424 00:25:45,105 --> 00:25:47,706 So what about Senator Lansbury as a running mate? 425 00:25:47,708 --> 00:25:49,675 His people have already approached me. 426 00:25:50,911 --> 00:25:53,546 - No. - No? 427 00:25:53,548 --> 00:25:55,848 No senators. No representatives. 428 00:25:55,850 --> 00:25:58,413 Congress has a single-digit approval rating. 429 00:25:58,450 --> 00:26:00,597 Anybody you pick would be poison. 430 00:26:00,632 --> 00:26:01,970 Since you were a governor, 431 00:26:02,037 --> 00:26:05,104 you can't add another person with a voting record to the ticket. 432 00:26:05,139 --> 00:26:07,359 (SIGHS) So where do I look? 433 00:26:07,361 --> 00:26:11,063 You need a fresh face. Not an elected official. 434 00:26:11,065 --> 00:26:16,534 Someone with instant name recognition, media appeal and non-partisan credentials. 435 00:26:16,536 --> 00:26:19,204 You'll need international experience to bolster the ticket and, 436 00:26:19,206 --> 00:26:21,272 since you're from Texas, 437 00:26:21,274 --> 00:26:24,074 you'll need somebody who can deliver the coasts. 438 00:26:26,111 --> 00:26:28,446 I know exactly who you're describing. 439 00:26:28,448 --> 00:26:33,249 I'm not describing anybody in particular, just laying out the facts. 440 00:26:34,954 --> 00:26:37,455 You were always the smartest person in the room. 441 00:26:38,656 --> 00:26:44,261 The only question is, are you interested in running? 442 00:26:48,266 --> 00:26:50,718 Kramer, remember snipers like to work in pairs. 443 00:26:50,753 --> 00:26:52,558 Robert Harper will have a spotter. 444 00:26:52,605 --> 00:26:55,606 Statistically, he's a white male, 20s, 30s. 445 00:26:55,608 --> 00:26:57,608 - Probably wearing sunglasses. - KRAMER: Sunglasses? 446 00:26:57,610 --> 00:26:59,242 They like to protect their eyes. 447 00:27:00,879 --> 00:27:03,146 - I got nothing. - Next floor. Let's move. 448 00:27:48,190 --> 00:27:49,557 (DOOR CLOSING) 449 00:27:50,892 --> 00:27:52,360 Sandrine, I think we found the spotter. 450 00:27:52,362 --> 00:27:55,996 Run room 3609, meet us at the car in five. 451 00:27:55,998 --> 00:27:58,170 Are you sure you want to go through with this? 452 00:27:58,281 --> 00:28:00,497 I am. 453 00:28:02,237 --> 00:28:03,304 Okay. 454 00:28:04,906 --> 00:28:07,140 Well, we might as well do it properly. 455 00:28:07,142 --> 00:28:11,411 I'll go get out my video camera, and we'll tape your statement. 456 00:28:14,749 --> 00:28:17,585 I never knew Nina was so much like her mother, 457 00:28:17,587 --> 00:28:19,252 so strong-willed. 458 00:28:20,789 --> 00:28:24,257 You know, I remember one winter, 459 00:28:24,259 --> 00:28:29,362 Nina wanted to stand on her sled and go down Franklin Hill. 460 00:28:29,364 --> 00:28:32,799 I told her she could get hurt, and she did. 461 00:28:35,035 --> 00:28:37,837 Later, (CLEARS THROAT) 462 00:28:37,839 --> 00:28:40,777 when she was being stitched up at the doctor's office, 463 00:28:40,854 --> 00:28:43,115 I thought I should be mad. 464 00:28:43,811 --> 00:28:47,680 But I wasn't. I was just scared. 465 00:28:47,682 --> 00:28:53,147 The thought of something happening to that girl terrified me. 466 00:28:53,223 --> 00:28:57,051 All I wanted was to keep her safe. 467 00:28:57,086 --> 00:28:59,558 And in that moment, I knew that 468 00:28:59,560 --> 00:29:04,296 there was nothing that I wouldn't do to protect her 469 00:29:04,298 --> 00:29:05,964 for the rest of her life. 470 00:29:07,834 --> 00:29:13,738 I'm asking you, for her sake. Don't do this. 471 00:29:13,840 --> 00:29:16,241 Reconsider. 472 00:29:16,243 --> 00:29:18,744 If she is going to die, 473 00:29:18,746 --> 00:29:22,714 let her go without knowing the whole, ugly truth. 474 00:29:22,716 --> 00:29:26,017 If you like, I could talk to Nina. 475 00:29:26,485 --> 00:29:29,086 We could change our arrangement. 476 00:29:29,088 --> 00:29:31,422 You would let the two of us meet, face-to-face? 477 00:29:32,758 --> 00:29:34,558 Yes. 478 00:29:39,031 --> 00:29:40,097 Okay. 479 00:29:41,300 --> 00:29:44,068 I'll, I'll wait. 480 00:29:44,070 --> 00:29:48,338 I've kept this secret 35 years. I guess I can keep it a little longer. 481 00:29:48,340 --> 00:29:50,474 (SIGHS IN RELIEF) 482 00:29:50,476 --> 00:29:55,445 You have no idea how glad I am you made that decision, Katherine. 483 00:30:03,020 --> 00:30:05,189 Ran the room. It was paid in cash, 484 00:30:05,191 --> 00:30:08,158 and the name it was registered to had no prior addresses 485 00:30:08,160 --> 00:30:09,793 or matching Social Security number. 486 00:30:09,795 --> 00:30:14,364 No doubt it's them. Keep lookout and stay in communication. 487 00:30:14,366 --> 00:30:16,899 Get behind the wheel and keep the motor running. 488 00:30:17,301 --> 00:30:19,002 You ready to run 36 floors? 489 00:30:19,004 --> 00:30:21,504 - Time? - 39 minutes. 490 00:30:21,506 --> 00:30:22,972 Let's do it twice. 491 00:30:48,365 --> 00:30:50,799 Quick. Quiet. Clean. 492 00:30:53,569 --> 00:30:55,170 (MACHINE BLEEPS) 493 00:31:01,577 --> 00:31:03,478 (TASER GOING OFF) 494 00:31:10,753 --> 00:31:12,220 Clear! 495 00:31:13,322 --> 00:31:15,556 That was the spotter. Where's the shooter? 496 00:31:24,767 --> 00:31:28,502 - The spotter's dead. The sniper's gone. - What do you mean, gone? 497 00:31:28,504 --> 00:31:30,404 They aren't taking the hit from the hotel, 498 00:31:30,406 --> 00:31:32,406 they're just using it to get an eye on Kincaid. 499 00:31:32,408 --> 00:31:34,541 Hold on. Hold on. 500 00:31:34,543 --> 00:31:35,892 I have eyes on the sniper. 501 00:31:35,926 --> 00:31:37,442 Robert Harper, he's with another white male. 502 00:31:37,480 --> 00:31:39,380 They're both wearing electric company uniforms. 503 00:31:39,382 --> 00:31:41,781 - DUNCAN: Maintain surveillance. - SANDRINE: Copy that. 504 00:31:49,291 --> 00:31:51,792 - I've lost them. - DUNCAN: Don't move. 505 00:32:01,535 --> 00:32:04,837 - What do ya got? - Look at this. 506 00:32:05,039 --> 00:32:08,275 The church is circled. This is their plan. 507 00:32:08,277 --> 00:32:09,642 I'm going to go through the paperwork. 508 00:32:09,644 --> 00:32:12,378 You keep an eye out for Kincaid. He's minutes away. 509 00:32:18,719 --> 00:32:21,654 Hey, Logan, you're a real ball of personality, aren't you? 510 00:32:21,656 --> 00:32:24,190 Sorry, Mr. President, I'm just trying to keep us on schedule. 511 00:32:24,192 --> 00:32:25,525 Ah, we'll be fine. 512 00:32:27,894 --> 00:32:29,461 (MACHINE BEEPING) 513 00:32:33,399 --> 00:32:35,633 Sir, I've got a hit on Duncan Carlisle in New York. 514 00:32:35,674 --> 00:32:37,648 23rd and Broadway, 15 minutes ago. 515 00:32:37,683 --> 00:32:39,171 Son of a bitch. 516 00:32:39,173 --> 00:32:41,440 BLAIR: He's at the go location. 517 00:32:41,442 --> 00:32:44,075 He's trying to sabotage this whole thing. 518 00:32:55,352 --> 00:32:59,387 President's convoy located. Half click from the church. 519 00:33:14,136 --> 00:33:15,804 Sandrine. 520 00:33:15,806 --> 00:33:19,407 I found a public notice about roadwork being done on Broadway and 25th. 521 00:33:19,409 --> 00:33:21,918 An electric company van parked there wouldn't draw any suspicion. 522 00:33:22,038 --> 00:33:25,146 - Get over there now and take 'em out. - Copy. 523 00:33:34,723 --> 00:33:37,492 Got a red light. It'll turn soon though. 524 00:33:37,494 --> 00:33:39,260 ARCHER: They're almost at the church. 525 00:33:40,729 --> 00:33:43,364 Beta, this is Charlie. Do you have target confirmation yet? 526 00:33:43,366 --> 00:33:45,266 (STATIC) 527 00:33:45,268 --> 00:33:47,835 - Can't establish comm. - Proceed as planned. 528 00:33:47,837 --> 00:33:50,337 I'll engage the target with my scope, if necessary. 529 00:34:07,322 --> 00:34:09,288 ARCHER: Kincaid's arriving. 530 00:34:30,543 --> 00:34:32,978 (CELL RINGING) 531 00:34:32,980 --> 00:34:34,046 BLAIR: Listen to me. 532 00:34:34,048 --> 00:34:35,681 You have been compromised. 533 00:34:35,683 --> 00:34:39,317 Stay frosty, but I want this operation carried out. 534 00:34:39,319 --> 00:34:44,288 Copy that, sir. Situation normal here. Only issue is I've lost comm with Beta. 535 00:34:59,705 --> 00:35:04,407 Two Canadian passports. One for you, one for your son. 536 00:35:14,352 --> 00:35:18,556 Sandrine. Sandrine! 537 00:35:18,558 --> 00:35:22,758 Where are you? You need to get to them, and take the shot. 538 00:35:24,896 --> 00:35:27,130 Clear to exit vehicle, sir. 539 00:35:40,845 --> 00:35:41,845 Oof! 540 00:35:43,581 --> 00:35:44,915 (BEEPS) 541 00:35:52,690 --> 00:35:56,825 You all right? No falling down on the job, Logan. 542 00:35:57,794 --> 00:36:00,096 Oh. My sole is split. 543 00:36:00,098 --> 00:36:02,498 I think we promoted you a little too soon, son. 544 00:36:09,906 --> 00:36:11,340 We gotta get out of here. 545 00:36:13,043 --> 00:36:14,643 (VAN DOOR SLIDING OPEN) 546 00:36:18,281 --> 00:36:20,248 Targets are down. 547 00:36:23,586 --> 00:36:25,587 Copy that. 548 00:36:25,589 --> 00:36:27,888 Meet you at the rally point. 549 00:36:28,090 --> 00:36:29,591 Nice work. 550 00:36:29,593 --> 00:36:31,926 (BREATHING HEAVILY) 551 00:36:36,566 --> 00:36:37,598 (VAN DOOR SLIDING SHUT) 552 00:36:53,115 --> 00:36:55,149 BURTON: Okay, let's go, sweetie. 553 00:36:55,151 --> 00:36:57,285 We don't want to keep that driver waiting. 554 00:36:57,287 --> 00:36:58,419 (PHONE RINGING) 555 00:37:03,458 --> 00:37:04,659 DUNCAN: It's me. 556 00:37:04,661 --> 00:37:07,495 It's over. We did it. 557 00:37:07,497 --> 00:37:09,630 Never lost faith that you could pull it off. 558 00:37:10,799 --> 00:37:12,199 See you when you get back. 559 00:37:25,446 --> 00:37:28,247 Looks like Aunt Leslie has the flu. 560 00:37:28,249 --> 00:37:32,218 So, we won't be taking that trip, after all. 561 00:37:32,220 --> 00:37:34,688 - Really? - Mmm-hmm. 562 00:37:34,690 --> 00:37:36,589 But I'll make it up to you with some ice cream. 563 00:37:36,591 --> 00:37:38,325 Come on. 564 00:37:38,327 --> 00:37:41,227 Then we'll go to the park, and then to the library! 565 00:37:49,236 --> 00:37:51,670 They've been up there all day. 566 00:37:51,672 --> 00:37:55,041 - So, did you... - Yes. 567 00:37:56,076 --> 00:37:57,443 We saved him. 568 00:38:28,341 --> 00:38:29,841 - Mom. - Sweetheart. 569 00:38:37,383 --> 00:38:38,483 Hey, honey. 570 00:38:42,020 --> 00:38:44,054 - Where were you? Are you okay? - Yeah, I'm fine. 571 00:38:49,460 --> 00:38:52,629 - You helped them? - Yeah, Samantha got them for me. 572 00:38:52,631 --> 00:38:54,864 She says hi. 573 00:38:59,537 --> 00:39:01,705 What are you guys talking about? 574 00:39:02,107 --> 00:39:03,740 Nothing important, sweetheart. 575 00:39:14,419 --> 00:39:16,552 I can't believe you did it. 576 00:39:18,122 --> 00:39:20,156 No. 577 00:39:20,158 --> 00:39:21,458 We did it. 578 00:39:23,294 --> 00:39:25,461 You came through for me, Ellen. 579 00:39:27,564 --> 00:39:29,164 Without you, 580 00:39:30,534 --> 00:39:32,735 I don't know what would have happened today. 581 00:39:36,941 --> 00:39:39,407 Well, I want you to know... 582 00:39:41,445 --> 00:39:43,145 I'm ready. 583 00:39:51,220 --> 00:39:53,255 To kill the president? 584 00:40:07,470 --> 00:40:09,470 (WHISPERING) Thank you. 585 00:40:14,977 --> 00:40:16,943 Thank you. 586 00:40:22,485 --> 00:40:25,485 (ELLEN SIGHS) 587 00:41:31,384 --> 00:41:33,819 Don't move! 588 00:41:38,091 --> 00:41:40,425 (GROANING IN PAIN) 589 00:41:43,996 --> 00:41:45,663 (TIRES SCREECHING) 590 00:41:47,739 --> 00:41:50,721 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 46362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.