All language subtitles for Hostages.S01E08.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:02,401 Previously on Hostages. 2 00:00:02,403 --> 00:00:04,570 This is Vanessa Moore. My sister. 3 00:00:04,572 --> 00:00:06,606 You are a beautiful woman. 4 00:00:06,608 --> 00:00:10,042 This guy came at us. He pulled a gun. I killed him. 5 00:00:10,044 --> 00:00:12,111 - Kramer Delaney? - Why do you wanna talk to me? 6 00:00:12,113 --> 00:00:14,780 I can explain downtown. 7 00:00:14,782 --> 00:00:17,516 I'd like you to meet Special Agent Carlisle with the FBI. 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,552 He's helping us in our investigation into the 9 00:00:19,554 --> 00:00:21,354 disappearance of your friend, Angela. 10 00:00:21,356 --> 00:00:23,522 So what do you think? She telling the truth? 11 00:00:23,524 --> 00:00:26,625 My gut tells me she's credible. 12 00:00:26,627 --> 00:00:28,460 There's just no way out of this. 13 00:00:28,462 --> 00:00:31,363 - Unless... - Unless what? 14 00:00:31,365 --> 00:00:32,798 We kill him. 15 00:00:32,800 --> 00:00:34,532 What about the poison he gave you? 16 00:00:34,534 --> 00:00:36,701 We just need some professional help here. 17 00:00:36,703 --> 00:00:39,537 I don't have a lot of killers on my speed dial. You? 18 00:00:39,539 --> 00:00:41,206 I might know someone who does. 19 00:00:41,208 --> 00:00:43,441 - Ellen? - I need help. 20 00:00:43,443 --> 00:00:45,810 Of course. Tell me everything. 21 00:00:48,781 --> 00:00:50,715 - Who is this? - We have a lot to discuss. 22 00:00:52,285 --> 00:00:54,152 Killing Duncan is a terrible mistake. 23 00:00:54,154 --> 00:00:56,788 The second he's dead, my partners will cut their losses 24 00:00:56,790 --> 00:00:59,123 and slaughter each and every one of us. 25 00:00:59,125 --> 00:01:00,424 Brian, it's me. 26 00:01:00,426 --> 00:01:01,625 Just... I'll explain everything later, 27 00:01:01,627 --> 00:01:02,994 but call me back, as soon as you can, okay? 28 00:01:05,130 --> 00:01:06,097 Nice job. 29 00:01:13,906 --> 00:01:15,006 No, no, no, no, no! 30 00:01:20,645 --> 00:01:21,745 Stop! 31 00:01:32,427 --> 00:01:33,513 We need him alive. 32 00:01:35,918 --> 00:01:36,836 Don't move. Don't, don't. 33 00:01:36,837 --> 00:01:38,590 We need to minimize the poison spreading through your body. 34 00:01:38,594 --> 00:01:39,894 Let me do it. 35 00:01:39,896 --> 00:01:41,962 I spoke to Burton, I get it. If you die, we die. 36 00:01:49,604 --> 00:01:52,806 What the hell are you doing? This is our chance, just kill him! 37 00:01:52,808 --> 00:01:55,342 Just do it, just get it over with! 38 00:01:55,344 --> 00:01:58,044 - Just do it! - We can't. I'll explain later. 39 00:01:58,046 --> 00:02:00,013 Please just get my medical bag, I need a scalpel. 40 00:02:00,015 --> 00:02:01,648 Why the hell are you doing this? 41 00:02:01,650 --> 00:02:03,383 This is the poison you gave me to use on the President. 42 00:02:03,385 --> 00:02:05,686 - Some of it went in. I need to know what it is. - It's a paralytic. 43 00:02:05,688 --> 00:02:09,522 It's fast acting. I'll lose muscle function, the ability to breathe, speak. 44 00:02:12,092 --> 00:02:15,261 I'm not dead yet, you move an inch and I'll put you down for good. 45 00:02:15,263 --> 00:02:17,396 - Drop it. - How much time do we have? 46 00:02:17,398 --> 00:02:19,199 - A few minutes. - I need to cut it out. 47 00:02:19,201 --> 00:02:20,900 There's a knife in my hip, use it. 48 00:02:25,272 --> 00:02:26,672 This is gonna hurt. 49 00:02:26,674 --> 00:02:30,376 Ellen, just kill him. Do this, and we get our lives back. 50 00:02:30,378 --> 00:02:32,311 Everything just goes away. 51 00:02:35,081 --> 00:02:36,081 Ah. 52 00:02:38,385 --> 00:02:39,751 We need ice. 53 00:02:39,753 --> 00:02:42,321 Brian, like it or not, our lives depend on his right now. 54 00:02:42,323 --> 00:02:43,753 There are other people behind this, 55 00:02:43,754 --> 00:02:45,512 and if he dies, they will come for us. 56 00:02:45,559 --> 00:02:46,992 You need to trust me. 57 00:02:52,765 --> 00:02:54,967 Stay with me, Duncan. Stay with me. 58 00:03:00,346 --> 00:03:06,740 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59 00:03:28,533 --> 00:03:29,349 You're lucky. 60 00:03:29,350 --> 00:03:31,462 Two more minutes and you would have been dead. 61 00:03:31,770 --> 00:03:33,770 The wound will heal in a couple of days. 62 00:03:37,674 --> 00:03:40,242 You made the right decision last night. 63 00:03:40,244 --> 00:03:44,714 Well, I can see the full picture now. We are in this together. 64 00:03:44,716 --> 00:03:47,483 - Which is why I'm willing to cooperate. - Good. 65 00:03:49,719 --> 00:03:52,721 But there's something else we need to be clear on. 66 00:03:55,392 --> 00:03:57,960 You went to my daughter's school. 67 00:03:57,962 --> 00:04:01,030 My family is off-limits to you, do you understand that? 68 00:04:04,267 --> 00:04:05,767 Stay away from them. 69 00:04:26,155 --> 00:04:28,122 His name is Tim Grace. 70 00:04:28,124 --> 00:04:33,061 He's 46 years old. Private security guard and limo driver. 71 00:04:33,063 --> 00:04:34,462 Right. 72 00:04:34,464 --> 00:04:37,432 Like I said, I've never seen the guy. 73 00:04:37,434 --> 00:04:39,867 He died last night. Got in a fight. 74 00:04:39,869 --> 00:04:42,670 That's too bad, but I have no idea what that has to do with me. 75 00:04:42,672 --> 00:04:45,205 A surveillance camera two blocks away from the crime scene 76 00:04:45,207 --> 00:04:46,851 picked up a dark, four-door sedan 77 00:04:46,852 --> 00:04:48,879 leaving the area shortly after this happened. 78 00:04:50,045 --> 00:04:51,879 The car is registered to you. 79 00:04:51,881 --> 00:04:53,848 So, I'm here because I was in Bethesda? 80 00:04:53,850 --> 00:04:55,548 We gotta start somewhere, right? 81 00:04:55,550 --> 00:04:58,151 So, look, just to cross you off the list, 82 00:04:58,153 --> 00:05:00,053 tell me what you were doing up there that night. 83 00:05:01,655 --> 00:05:04,624 Stop talking to my client. 84 00:05:04,626 --> 00:05:06,126 Okay, Kramer, let's go. 85 00:05:06,128 --> 00:05:09,329 - Well, who the hell are you? - His father. And lawyer. 86 00:05:09,331 --> 00:05:11,865 - We're done. - I didn't say the interview was over. 87 00:05:11,867 --> 00:05:13,466 Are you charging him with anything? 88 00:05:15,135 --> 00:05:16,970 Then it's over. Let's go. 89 00:05:20,574 --> 00:05:23,109 I put that needle in his body and you took it out. 90 00:05:23,111 --> 00:05:25,144 I told you, killing him would not solve our problem, 91 00:05:25,146 --> 00:05:27,679 this is a conspiracy that goes way beyond Duncan. 92 00:05:27,681 --> 00:05:30,483 According to the lawyer. Who's part of it. 93 00:05:30,485 --> 00:05:31,984 What makes you believe him? 94 00:05:31,986 --> 00:05:34,420 Open your eyes, Brian, the Secret Service, the FBI, 95 00:05:34,422 --> 00:05:36,489 this is much bigger than any one man. 96 00:05:36,491 --> 00:05:37,890 So what? 97 00:05:37,892 --> 00:05:39,158 You're not even listening to me. 98 00:05:39,160 --> 00:05:41,460 If I'd killed him, we'd all be dead. 99 00:05:41,462 --> 00:05:42,350 What's your plan? 100 00:05:42,351 --> 00:05:44,774 You're gonna trust some guy who's trying to kill the President? 101 00:05:44,832 --> 00:05:46,431 We need to figure out the big picture. 102 00:05:46,433 --> 00:05:49,267 - Who's behind this, and why? - Where do we even start? 103 00:05:49,269 --> 00:05:52,168 Burton, Kramer, Duncan, they're all related. 104 00:05:52,169 --> 00:05:53,520 I say we start with his family. 105 00:05:53,707 --> 00:05:54,999 He warned you to stay away from his daughter. 106 00:05:55,000 --> 00:05:56,307 You'll never get near her again. 107 00:05:57,110 --> 00:05:59,011 That's why I'm going after his wife. 108 00:06:01,880 --> 00:06:04,582 This is a medical bill for Nina Carlisle. 109 00:06:04,584 --> 00:06:06,484 She's a patient at Beth Zion hospital. 110 00:06:06,486 --> 00:06:09,587 - You are out of your mind. - Nope. 111 00:06:09,589 --> 00:06:11,156 Just determined. 112 00:06:18,129 --> 00:06:20,207 The Dutch ambassador will make the opening remarks 113 00:06:20,208 --> 00:06:21,464 at the reception tomorrow night. 114 00:06:21,501 --> 00:06:23,434 All you need to do is stay awake. 115 00:06:23,436 --> 00:06:26,037 I'm sorry about yesterday. I was out of line. 116 00:06:26,039 --> 00:06:27,605 Forget it. 117 00:06:27,607 --> 00:06:29,640 I wish your sister was that forgiving. 118 00:06:29,642 --> 00:06:31,609 Who said I forgave you? 119 00:06:32,911 --> 00:06:36,180 Hello, Quentin. Vanessa, have you met Colonel Blair? 120 00:06:36,182 --> 00:06:39,849 Not in person, but I read about your appointment to the NSA. 121 00:06:39,851 --> 00:06:43,487 DC must be a nice change from Bagram Air Force Base. 122 00:06:43,489 --> 00:06:45,489 The food is better. Traffic is worse. 123 00:06:46,791 --> 00:06:49,159 Mr. President, gentlemen, I'll leave you to it. 124 00:06:54,565 --> 00:06:55,599 Have a seat. 125 00:06:59,670 --> 00:07:00,637 You can shut the door. 126 00:07:02,607 --> 00:07:06,009 I want to talk about Operation Total Information. 127 00:07:06,011 --> 00:07:08,377 Colonel Blair, I know that you've been running point 128 00:07:08,379 --> 00:07:10,879 on this program since you arrived at the NSA. 129 00:07:10,881 --> 00:07:14,250 - How's it going? - OTI's been a valuable tool for us, Mr. President. 130 00:07:14,252 --> 00:07:16,891 We've used it to thwart hundreds of terrorist attacks. 131 00:07:16,899 --> 00:07:19,989 Yeah, I understand. But I've decided it's time to give it up. 132 00:07:21,391 --> 00:07:23,425 Mr. President, I thought 133 00:07:23,427 --> 00:07:25,869 you weren't going to make any major policy moves 134 00:07:25,870 --> 00:07:27,726 until after the midterm elections. 135 00:07:28,099 --> 00:07:29,331 I changed my mind. 136 00:07:30,600 --> 00:07:32,735 Are you sure that's prudent? 137 00:07:32,737 --> 00:07:35,437 - OTI could be a political disaster for us. - Exactly. 138 00:07:35,439 --> 00:07:39,141 It's unconstitutional. It's invasive. Illegal. 139 00:07:39,143 --> 00:07:41,309 When the American people find out the extent to which 140 00:07:41,311 --> 00:07:44,078 this government's been secretly spying on its own citizens... 141 00:07:44,080 --> 00:07:47,469 Surveillance devices in cars? Computers? 142 00:07:47,470 --> 00:07:48,470 They're gonna demand my head on a stake. 143 00:07:51,554 --> 00:07:54,756 - OTI has to end. - You want to dismantle it. 144 00:07:54,758 --> 00:07:59,160 - I want to expose it. - But why take the risk? 145 00:07:59,162 --> 00:08:02,830 Right now, nobody even knows OTI exists. 146 00:08:02,832 --> 00:08:04,632 Well, this is Washington, Quentin. 147 00:08:04,634 --> 00:08:07,969 It's never a question of if something will be leaked, but when. 148 00:08:07,971 --> 00:08:10,538 This is a time bomb. And I want to get in front of it. 149 00:08:10,540 --> 00:08:13,574 - But, Mr. President... - I understand completely, sir. 150 00:08:13,576 --> 00:08:17,678 You want to control the message. It makes sense. 151 00:08:17,680 --> 00:08:20,147 The program was already in place before you took office. 152 00:08:20,149 --> 00:08:24,485 But, you couldn't expose it until now, for national security reasons. 153 00:08:24,487 --> 00:08:27,988 Exactly. Claim the moral high ground. 154 00:08:27,990 --> 00:08:30,824 When were you thinking of making this announcement? 155 00:08:30,826 --> 00:08:32,559 Well, I haven't decided. 156 00:08:32,561 --> 00:08:36,229 Soon. I wanted to give you both a heads-up. 157 00:08:36,231 --> 00:08:38,565 I appreciate your getting on board with this, Colonel. 158 00:08:48,809 --> 00:08:52,178 Hoffman asked me to pull financial records for Ellen Sanders. 159 00:08:52,180 --> 00:08:53,299 What exactly does he know? 160 00:08:53,300 --> 00:08:55,092 It's not what he knows, it's where he's looking. 161 00:08:55,650 --> 00:08:58,150 He keeps coming back to Dr. Sanders. 162 00:08:58,152 --> 00:09:00,820 She's linked to the surgery, the blood thinner incident, 163 00:09:00,822 --> 00:09:03,455 Angela's disappearance, the men in the bar. 164 00:09:03,457 --> 00:09:05,958 - Does he have any hard evidence? - Nothing. 165 00:09:05,960 --> 00:09:08,594 But he's convinced that she hasn't told him everything. 166 00:09:08,596 --> 00:09:10,830 Has he talked about this with anybody else? 167 00:09:10,832 --> 00:09:12,098 I don't think so. 168 00:09:20,440 --> 00:09:23,342 Good to see you, Jimmy. Don't mean to put you on the spot. 169 00:09:23,344 --> 00:09:26,845 Please, I've known your kid since he was ten, happy to help. 170 00:09:26,847 --> 00:09:28,880 Here you go. 171 00:09:28,882 --> 00:09:30,982 Appreciate your help, as always. 172 00:09:37,089 --> 00:09:39,924 Logan tells me you're still investigating Dr. Sanders. 173 00:09:39,926 --> 00:09:40,479 Yeah. 174 00:09:41,442 --> 00:09:43,286 There are pieces that don't add up, and... 175 00:09:43,287 --> 00:09:44,974 too many of them connect to her. 176 00:09:45,465 --> 00:09:46,478 So, what are you thinking? 177 00:09:46,479 --> 00:09:48,560 This is a personal thing with her and the nurse? 178 00:09:48,568 --> 00:09:50,201 Or something more? 179 00:09:50,203 --> 00:09:51,331 What I'm going on is a hunch. 180 00:09:51,332 --> 00:09:53,758 The blood thinners, they weren't a mistake. 181 00:09:54,140 --> 00:09:56,674 You think Dr. Sanders is part of a plot to kill the President? 182 00:09:56,676 --> 00:09:58,108 Maybe. 183 00:09:58,110 --> 00:10:00,844 Well, if you're right, then there has to be some sort of motive. 184 00:10:00,846 --> 00:10:03,981 - Have you checked her financial records? - Logan is working on it. 185 00:10:03,983 --> 00:10:06,150 Does she have a political history? 186 00:10:06,152 --> 00:10:08,819 Not that I'm aware of, but I'll keep looking. 187 00:10:08,821 --> 00:10:11,155 Maybe somebody is pressuring her. 188 00:10:11,157 --> 00:10:13,690 I'll swing by the house, see if there's any unusual activity. 189 00:10:13,692 --> 00:10:16,593 - Talk to the neighbors, what have you. - Thank you. 190 00:10:16,595 --> 00:10:18,328 This is probably a wild goose chase, but... 191 00:10:18,330 --> 00:10:20,964 But we have to investigate every possibility. 192 00:10:21,687 --> 00:10:22,949 No matter how remote. 193 00:10:24,069 --> 00:10:26,836 It's a long shot, but if this is some sort of conspiracy, 194 00:10:26,838 --> 00:10:29,138 we have no idea who else might be involved. 195 00:10:34,612 --> 00:10:37,880 Maybe we should keep this between you, me, and Logan, for now. 196 00:10:37,882 --> 00:10:39,783 I agree. 197 00:10:48,525 --> 00:10:52,094 Hey. Do you have a list of today's patient transfers? 198 00:10:52,096 --> 00:10:53,529 I'll print it out for you. 199 00:10:59,902 --> 00:11:01,102 Come in. 200 00:11:04,674 --> 00:11:05,674 I'll call you back. 201 00:11:09,446 --> 00:11:11,187 I'm sorry about this morning. 202 00:11:11,188 --> 00:11:13,480 It was a complete surprise to me as well. 203 00:11:13,484 --> 00:11:14,823 You're his Chief of Staff. 204 00:11:15,376 --> 00:11:16,927 You're not supposed to be surprised. 205 00:11:17,187 --> 00:11:18,185 Well, I can't control him. 206 00:11:19,106 --> 00:11:20,944 I told you that when we started this thing. 207 00:11:24,827 --> 00:11:26,728 Shut the door, Quentin. 208 00:11:35,105 --> 00:11:36,639 Shut the door, Quentin. 209 00:11:44,114 --> 00:11:47,450 Colonel, it's a pleasure. 210 00:11:47,452 --> 00:11:50,652 Our mutual friend speaks very highly of you. 211 00:11:50,654 --> 00:11:52,721 - Likewise. Have a seat. - Thank you. 212 00:11:59,328 --> 00:12:02,898 Can I speak freely here? 213 00:12:02,900 --> 00:12:05,067 If not here, where? 214 00:12:05,069 --> 00:12:07,302 This is the most secure building in the country. 215 00:12:07,304 --> 00:12:10,738 The NSA is lucky to have you. 216 00:12:10,740 --> 00:12:14,792 The work you're doing with Operation Total Information is... 217 00:12:14,793 --> 00:12:16,449 of vital importance. 218 00:12:16,679 --> 00:12:17,580 Thank you. 219 00:12:18,105 --> 00:12:19,290 Now, unfortunately, 220 00:12:20,672 --> 00:12:24,190 not everybody appreciates the value of what you do here. 221 00:12:25,155 --> 00:12:26,039 What would you say, 222 00:12:26,767 --> 00:12:29,260 if I were to tell you that the President 223 00:12:29,261 --> 00:12:31,247 wants to eliminate OTI? 224 00:12:31,273 --> 00:12:35,309 - I would say that would be a tragic mistake. - I agree. 225 00:12:35,311 --> 00:12:38,379 And that's why our mutual friend wanted us to meet. 226 00:12:38,381 --> 00:12:39,747 Do you want to say it out loud, or should I? 227 00:12:42,017 --> 00:12:44,551 I heard you were direct. 228 00:12:44,553 --> 00:12:46,420 It's refreshing. 229 00:12:46,422 --> 00:12:49,956 Better that this President die than undermine our nation's security. 230 00:12:49,958 --> 00:12:51,425 He has a tumor on his lung. 231 00:12:53,261 --> 00:12:55,862 He's scheduled to undergo surgery shortly. 232 00:12:55,864 --> 00:12:57,297 Is that dangerous? 233 00:12:59,767 --> 00:13:01,434 Could be. 234 00:13:01,436 --> 00:13:02,602 What do you need from me? 235 00:13:07,742 --> 00:13:11,678 Duncan assured me the President would be dead by now. This is his fault. 236 00:13:11,680 --> 00:13:13,312 - He's the one who... - Stop being a baby. 237 00:13:13,314 --> 00:13:16,549 This isn't about assigning blame, this is about finding a solution. 238 00:13:16,551 --> 00:13:20,486 We need to know exactly when Kincaid plans to go public, and that is on you. 239 00:13:20,488 --> 00:13:23,056 And what if that's before the scheduled surgery? 240 00:13:23,058 --> 00:13:26,292 Well, we re-evaluate where we stand with everything. 241 00:13:26,294 --> 00:13:27,660 And everyone. 242 00:13:39,072 --> 00:13:40,773 Hello? 243 00:13:40,775 --> 00:13:43,542 One of my patient's is being transferred to an off site surgery, 244 00:13:43,544 --> 00:13:45,444 I need to go with him to assist. 245 00:13:45,446 --> 00:13:46,912 What's the patient's name? 246 00:13:46,914 --> 00:13:49,414 Cornfeld. It's a heart transplant. 247 00:13:49,416 --> 00:13:52,750 - What hospital are you going to? - Johns Hopkins in Baltimore. 248 00:13:52,752 --> 00:13:55,387 Surgery will last at least six hours. 249 00:13:55,389 --> 00:13:57,547 - I'll follow you. - Well, that won't be so easy, 250 00:13:57,550 --> 00:13:59,958 we're leaving on the medevac chopper right now. 251 00:14:06,632 --> 00:14:08,499 You call me the minute the surgery's finished. 252 00:14:26,118 --> 00:14:28,291 - Uh, is that Peggy Burgdorf? - Yeah. 253 00:14:28,293 --> 00:14:30,488 She's being transferred to Beth Zion for surgery. 254 00:14:30,490 --> 00:14:32,132 Oh, great. I told Dr. Gibson I'd help out. 255 00:14:32,133 --> 00:14:33,280 Do you mind if I catch a ride with you guys? 256 00:14:33,281 --> 00:14:34,858 Yeah, sure. 257 00:14:38,696 --> 00:14:41,431 Tell me exactly what you said to the detective. 258 00:14:41,433 --> 00:14:43,734 I said exactly nothing. Not a single word. 259 00:14:43,736 --> 00:14:47,004 He said they saw my car on some surveillance camera and that's it. 260 00:14:47,006 --> 00:14:49,239 That's not it. 261 00:14:49,241 --> 00:14:53,977 They have a witness who says the assailant fits your description. 262 00:14:53,979 --> 00:14:55,378 And what else do they have? 263 00:15:13,229 --> 00:15:15,097 Is this a big problem? 264 00:15:16,499 --> 00:15:17,733 Not necessarily. 265 00:15:23,006 --> 00:15:25,541 That's pretty. You should do that with your hair. 266 00:15:27,811 --> 00:15:29,211 Daddy! 267 00:15:29,213 --> 00:15:30,646 Hey, honey! 268 00:15:31,981 --> 00:15:33,882 Am I coming home tonight? 269 00:15:33,884 --> 00:15:35,717 Not yet, sweetie. 270 00:15:35,719 --> 00:15:38,753 - You're gonna stay with Grandpa a little longer. - Really? 271 00:15:38,755 --> 00:15:39,821 Why is that? 272 00:15:44,060 --> 00:15:46,586 Unbelievable, now she tells me. 273 00:15:46,587 --> 00:15:48,498 Dr. Gibson doesn't need my help anymore. 274 00:15:49,733 --> 00:15:52,433 Well, we're almost done here, I can give you a ride back. 275 00:15:52,435 --> 00:15:55,970 Uh, I'm gonna meet a friend for a coffee, she's on staff here, so... 276 00:16:37,111 --> 00:16:39,479 - Tea? - I would love some, thank you. 277 00:16:49,146 --> 00:16:50,913 It's time to go, sweetie. 278 00:16:50,915 --> 00:16:53,182 Anna's waiting in the hall. 279 00:16:53,184 --> 00:16:54,817 Say goodbye to Mommy. 280 00:16:54,819 --> 00:16:56,418 But I don't wanna leave. 281 00:16:56,420 --> 00:16:58,753 Oh, it's okay, honey. Mommy's tired. 282 00:17:03,126 --> 00:17:05,194 When do I get to see you again? 283 00:17:12,601 --> 00:17:14,569 - Okay. - Love you. 284 00:17:19,875 --> 00:17:21,209 See you soon, okay? 285 00:17:31,519 --> 00:17:33,787 Why is Sawyer staying with my father? 286 00:17:33,789 --> 00:17:38,326 I'm working a big case right now. Coming and going. 287 00:17:38,328 --> 00:17:39,080 I thought... 288 00:17:40,094 --> 00:17:42,099 I thought it would be easier for her to be with Burton. 289 00:17:43,232 --> 00:17:44,674 You know, more stability. 290 00:17:45,758 --> 00:17:48,186 You're still chasing after this miracle, aren't you? 291 00:17:53,040 --> 00:17:54,742 A solution is in sight. 292 00:17:56,944 --> 00:17:58,879 I'm closer than I've ever been to saving you. 293 00:18:01,715 --> 00:18:03,583 I won't let go of that. 294 00:18:05,753 --> 00:18:10,623 I said I would do one more round of chemo. That's it. 295 00:18:10,625 --> 00:18:14,927 After this, I'm going home. 296 00:18:14,929 --> 00:18:17,830 I want to spend my last days with you. And with Sawyer. 297 00:18:21,835 --> 00:18:24,737 Please, Duncan. 298 00:18:24,739 --> 00:18:26,507 I don't want to die resenting you 299 00:18:26,508 --> 00:18:29,334 because you won't give up on some fantasy cure. 300 00:19:24,729 --> 00:19:27,465 What the hell's going on? What's he doing here? 301 00:19:27,467 --> 00:19:29,600 - We're going on a road trip. - Where? 302 00:19:29,602 --> 00:19:31,702 Just get in and I'll explain everything. 303 00:19:44,182 --> 00:19:46,350 My name is Burton Delaney. 304 00:19:46,352 --> 00:19:49,453 I know who you are. You're a fraud. 305 00:19:49,455 --> 00:19:53,723 - I understand this is a difficult situation. - Difficult? 306 00:19:53,725 --> 00:19:56,526 You were Ellen's lawyer. Her father's friend. 307 00:19:56,528 --> 00:19:59,228 She put her faith in you and you sold her out. 308 00:19:59,230 --> 00:20:01,865 - We need your help. - Go to hell. 309 00:20:01,867 --> 00:20:05,768 - You can keep your mouth shut. - Kramer, please. 310 00:20:05,770 --> 00:20:09,705 Kramer is a suspect in a murder case. Your son is going to help him. 311 00:20:09,707 --> 00:20:13,242 What are you talking about? We're not going to help you. 312 00:20:13,244 --> 00:20:17,380 As I explained to your wife, the fates of our families are intertwined, Brian. 313 00:20:17,382 --> 00:20:19,848 You need to help us to help yourself. 314 00:20:25,755 --> 00:20:30,425 This is a series of time-lapse satellite images of the Sanders' house 315 00:20:30,427 --> 00:20:32,327 over the past 30 days. 316 00:20:32,329 --> 00:20:33,662 I've analyzed them for any anomalies, 317 00:20:33,663 --> 00:20:36,259 unusual comings and goings, I found nothing. 318 00:20:36,333 --> 00:20:39,568 Checked the house, talked to the neighbors, all quiet. 319 00:20:39,570 --> 00:20:42,303 Logan says her bank accounts are clean. 320 00:20:42,305 --> 00:20:45,473 - You want to bring her back in for questioning? - No. 321 00:20:45,475 --> 00:20:47,242 Not without some new evidence. 322 00:20:48,977 --> 00:20:51,479 - All right, well, I'll keep checking. - Okay. 323 00:21:39,226 --> 00:21:40,694 - Can I help you? - Yeah, uh... 324 00:21:40,696 --> 00:21:43,329 I was just looking for a patient, Nina Carlisle. 325 00:21:43,331 --> 00:21:44,831 I believe she was in this room. 326 00:21:44,833 --> 00:21:47,867 Oh yes, Mrs. Carlisle was just taken down to chemo. 327 00:21:47,869 --> 00:21:50,836 I'm afraid she'll be down there for a couple of hours. 328 00:21:50,838 --> 00:21:53,672 Oh, okay. I'll stop back later. Thank you. 329 00:22:06,953 --> 00:22:08,753 I heard what happened with the limo driver. 330 00:22:11,056 --> 00:22:13,325 Anything else I need to know? 331 00:22:13,327 --> 00:22:15,293 No. 332 00:22:15,295 --> 00:22:16,828 The guy tried to be a hero. 333 00:22:16,830 --> 00:22:19,531 Kramer hit him. And that was it. 334 00:22:21,800 --> 00:22:24,168 The money we got has nothing to do with this. 335 00:22:24,170 --> 00:22:27,238 You still need to pay me what we agreed on. 336 00:22:27,240 --> 00:22:29,173 That mean I can count on you? 337 00:22:29,175 --> 00:22:31,475 If I get paid. 338 00:22:31,477 --> 00:22:34,012 You'll get every penny when this is over. 339 00:22:34,014 --> 00:22:35,346 After the surgery. 340 00:23:16,287 --> 00:23:18,154 What the hell are you doing? 341 00:23:19,190 --> 00:23:21,524 I know the truth. 342 00:23:21,526 --> 00:23:23,025 About everything. 343 00:23:37,337 --> 00:23:39,703 Okay, look, you need to go. Now. 344 00:23:39,705 --> 00:23:41,672 Forget it. I'm not going anywhere without you. 345 00:23:41,674 --> 00:23:43,874 - I know what's going on. - I'm serious. 346 00:23:43,876 --> 00:23:45,576 Just... get out. 347 00:23:45,578 --> 00:23:47,544 I can see it in your eyes. 348 00:23:47,546 --> 00:23:49,980 You're terrified of him. 349 00:23:49,982 --> 00:23:52,415 Him? 350 00:23:52,417 --> 00:23:54,985 - What are you talking about? - The bruises on your arm. 351 00:23:56,087 --> 00:23:57,621 The lady from child services. 352 00:23:59,090 --> 00:24:02,258 It's your father, Morgan, he's abusing you. 353 00:24:02,260 --> 00:24:04,043 Okay. Your mother too. 354 00:24:04,045 --> 00:24:05,975 She had blood on her arm when I came by the other day, 355 00:24:05,976 --> 00:24:08,531 - she's scared. - That's not what's going on. 356 00:24:08,533 --> 00:24:11,167 You're lying. I can tell. 357 00:24:13,037 --> 00:24:14,337 Boyd... 358 00:24:15,672 --> 00:24:17,573 Please, just go. 359 00:24:20,210 --> 00:24:21,410 Please. 360 00:24:31,321 --> 00:24:32,421 Just tell me one thing. 361 00:24:35,658 --> 00:24:37,292 Did he make you break up with me? 362 00:24:41,131 --> 00:24:42,464 Yes. 363 00:24:47,970 --> 00:24:49,237 Do you still love me? 364 00:24:53,042 --> 00:24:54,375 Yes. 365 00:24:58,447 --> 00:25:00,015 Then I'm not leaving, Morgan. 366 00:25:40,354 --> 00:25:42,889 Look you don't understand, he will kill you. 367 00:25:42,891 --> 00:25:44,691 I'm not afraid of him. 368 00:25:44,693 --> 00:25:47,260 Okay? And no one is ever going to hurt you again. 369 00:25:50,731 --> 00:25:52,232 I'm taking you away. 370 00:25:53,468 --> 00:25:54,533 Tonight. 371 00:26:04,244 --> 00:26:05,745 What do you want? 372 00:26:07,247 --> 00:26:08,447 What's going on? 373 00:26:09,549 --> 00:26:11,350 Something wrong? 374 00:26:11,352 --> 00:26:12,684 I'm fine. 375 00:26:16,856 --> 00:26:21,193 Look, I've had a really hard day today. 376 00:26:22,596 --> 00:26:24,663 This pregnancy is... 377 00:26:26,099 --> 00:26:27,899 just awful. 378 00:26:50,689 --> 00:26:52,757 Look just... 379 00:26:52,759 --> 00:26:55,793 talk about what we talked about and you'll be fine. 380 00:26:55,795 --> 00:26:56,894 I got it. 381 00:27:01,933 --> 00:27:04,334 You didn't see him do anything. 382 00:27:04,336 --> 00:27:07,404 Just remember that. Okay? 383 00:27:07,406 --> 00:27:09,740 Dad, I can handle this, it's a not a big deal. 384 00:27:13,278 --> 00:27:14,478 Jake Sanders. 385 00:27:21,952 --> 00:27:23,953 What's the camera for? 386 00:27:23,955 --> 00:27:25,656 We have to record every word you say. 387 00:27:25,658 --> 00:27:27,691 It's nothing to worry about. 388 00:27:27,693 --> 00:27:29,759 Look into the lens. 389 00:27:29,761 --> 00:27:31,495 State your name and age. 390 00:27:31,497 --> 00:27:33,963 Jake Sanders. Fifteen years old. 391 00:27:33,965 --> 00:27:35,231 So, 392 00:27:35,233 --> 00:27:37,633 tell me Jake, what were you and Kramer Delaney 393 00:27:37,635 --> 00:27:40,103 doing up in Bethesda that night? 394 00:27:40,105 --> 00:27:41,971 Do I still look in camera? 395 00:27:41,973 --> 00:27:44,607 No, you can look at me. 396 00:27:44,609 --> 00:27:49,179 I met Kramer two years ago, he's a friend of my dad's. 397 00:27:49,181 --> 00:27:51,747 He's sort of been a mentor to me. 398 00:27:51,749 --> 00:27:53,216 Okay, he's your mentor. 399 00:27:53,218 --> 00:27:56,018 Great. What were you doing that night? 400 00:27:56,020 --> 00:27:57,786 Uh, he took me to a skate park 401 00:27:57,788 --> 00:28:00,556 off of Wisconsin Avenue, near a school. 402 00:28:00,558 --> 00:28:02,091 Just the two of you? 403 00:28:02,093 --> 00:28:04,126 Yeah, he's a really good skateboarder. 404 00:28:04,128 --> 00:28:07,730 He was teaching me some tricks. How to do a kick flip, you know? 405 00:28:09,266 --> 00:28:10,565 How long were you there? 406 00:28:10,567 --> 00:28:12,601 An hour, maybe more. 407 00:28:12,603 --> 00:28:14,903 Then he drove me home. 408 00:28:14,905 --> 00:28:16,071 Where do you live? 409 00:28:16,073 --> 00:28:17,740 Arlington, Virginia. 410 00:28:17,742 --> 00:28:20,008 Arlington? 411 00:28:20,010 --> 00:28:22,677 Why did you drive up all the way to Bethesda to go skateboarding? 412 00:28:22,679 --> 00:28:25,913 Uh, it's a really good park. 413 00:28:25,915 --> 00:28:27,215 Not very crowded. 414 00:28:27,217 --> 00:28:28,683 There are no big parks in Arlington? 415 00:28:31,487 --> 00:28:33,455 Are you telling me the truth, Jake? 416 00:29:13,894 --> 00:29:15,094 What are you doing? 417 00:29:17,264 --> 00:29:18,798 I'm Dr. Sanders. 418 00:29:18,800 --> 00:29:21,400 Your husband asked me to check in on you. 419 00:29:21,402 --> 00:29:23,135 I know exactly who you are. 420 00:29:28,074 --> 00:29:30,142 Look Jake. 421 00:29:30,144 --> 00:29:33,045 I don't want you to get in any trouble. 422 00:29:33,047 --> 00:29:35,146 You're a young kid. 423 00:29:35,148 --> 00:29:38,350 - Trouble? - If you lie. 424 00:29:38,452 --> 00:29:40,251 Well you'll get in trouble. 425 00:29:40,253 --> 00:29:41,787 Simple as that. 426 00:29:41,789 --> 00:29:43,655 I'm telling the truth. 427 00:29:43,657 --> 00:29:45,690 Good. 428 00:29:45,692 --> 00:29:46,925 I was just checking. 429 00:29:59,338 --> 00:30:02,006 Why'd you show me that? 430 00:30:02,008 --> 00:30:04,608 'Cause I don't think you're taking this seriously enough. 431 00:30:04,610 --> 00:30:08,011 This man had two kids and a wife and now he's dead. 432 00:30:08,013 --> 00:30:10,648 His family will never see him again. 433 00:30:10,650 --> 00:30:12,149 Ever. 434 00:30:12,151 --> 00:30:13,684 Imagine that was your father. 435 00:30:17,288 --> 00:30:21,559 You would want me to do my best to find out who did this horrible thing. 436 00:30:21,561 --> 00:30:22,560 Right? 437 00:30:26,730 --> 00:30:28,098 So I'm going to ask one more time. 438 00:30:31,169 --> 00:30:32,869 Are you telling me the truth? 439 00:30:36,507 --> 00:30:38,475 My husband told me all about you. 440 00:30:40,611 --> 00:30:41,845 He did? 441 00:30:41,847 --> 00:30:43,112 I know everything. 442 00:30:44,114 --> 00:30:45,482 Then... 443 00:30:45,484 --> 00:30:47,684 Tell me why is he doing this? 444 00:30:48,819 --> 00:30:50,520 He thinks it's his only option. 445 00:30:51,655 --> 00:30:53,089 There's always other options. 446 00:30:53,091 --> 00:30:54,591 Particularly with something this serious. 447 00:30:54,593 --> 00:30:56,860 He wants to save me. 448 00:30:56,862 --> 00:31:00,262 And you've obviously convinced him there's some... 449 00:31:00,264 --> 00:31:04,166 experimental therapy that can cure my leukemia. 450 00:31:04,168 --> 00:31:06,802 He believes in you. 451 00:31:06,804 --> 00:31:08,004 But I don't. 452 00:31:11,508 --> 00:31:14,209 If you won't leave with me, I'm gonna walk in and talk with him myself. 453 00:31:14,211 --> 00:31:15,443 You can't do that. 454 00:31:16,679 --> 00:31:18,313 Boyd. 455 00:31:18,315 --> 00:31:20,448 Stop. Stop! Okay, I'll go with you. 456 00:31:20,450 --> 00:31:22,450 I'll go with you, okay? 457 00:31:22,452 --> 00:31:25,153 - Just... - Okay. 458 00:31:25,155 --> 00:31:27,255 Stay here. Okay? 459 00:31:27,257 --> 00:31:30,291 I'm gonna go and make sure it's clear, 460 00:31:30,293 --> 00:31:32,994 and we'll go out the side door. 461 00:31:32,996 --> 00:31:34,962 Okay. 462 00:31:34,964 --> 00:31:36,398 Stay here. 463 00:31:50,012 --> 00:31:51,445 Morgan. 464 00:31:51,447 --> 00:31:52,479 Morgan! 465 00:31:53,882 --> 00:31:55,182 Where you going? Come here. 466 00:31:58,921 --> 00:32:01,488 I was just going to meet my friend. 467 00:32:01,490 --> 00:32:03,723 You know the rules. 468 00:32:03,725 --> 00:32:06,126 You don't leave this house without my permission. 469 00:32:06,128 --> 00:32:07,127 Sorry. 470 00:32:11,399 --> 00:32:12,999 What's going on with you? 471 00:32:14,869 --> 00:32:16,203 Morgan? 472 00:32:16,205 --> 00:32:17,771 Tell me. 473 00:32:17,773 --> 00:32:19,373 Morgan, I asked you a question. 474 00:32:20,675 --> 00:32:21,708 Get your hands off her! 475 00:32:25,012 --> 00:32:26,680 It's over. 476 00:32:26,682 --> 00:32:29,315 You're not going to hurt her ever again. 477 00:32:40,692 --> 00:32:42,892 Put the gun down, son. 478 00:32:42,894 --> 00:32:45,529 Now, before somebody gets hurt. 479 00:32:45,531 --> 00:32:48,098 No one is gonna get hurt if you just let your daughter go. 480 00:32:48,100 --> 00:32:50,166 Obviously you're upset, and I'm sure you have your reasons, 481 00:32:50,168 --> 00:32:53,103 but let's talk about this, I'm sure we could figure something out. 482 00:32:53,105 --> 00:32:56,172 Boyd. Listen to him. 483 00:32:56,174 --> 00:32:58,975 Just put the gun down and do what he says. 484 00:33:02,880 --> 00:33:05,548 He's brainwashed you. 485 00:33:05,550 --> 00:33:09,018 But it's okay, you don't have to be afraid of him anymore. 486 00:33:13,390 --> 00:33:15,024 C'mon Morgan. 487 00:33:15,026 --> 00:33:16,592 We're gonna go to the police. 488 00:33:16,594 --> 00:33:18,161 And we're going to tell them everything. 489 00:33:21,465 --> 00:33:23,198 Boyd that's not necessary. 490 00:33:23,200 --> 00:33:25,233 She's right. You don't want to get the police involved. 491 00:33:25,235 --> 00:33:27,202 For your own sake, you just broke into somebody's house 492 00:33:27,204 --> 00:33:28,871 with a loaded gun. 493 00:33:28,873 --> 00:33:30,039 That's a felony. 494 00:33:30,041 --> 00:33:32,775 I did it to protect Morgan. That's not a crime. 495 00:33:32,777 --> 00:33:35,644 I understand. You mean well. 496 00:33:35,646 --> 00:33:38,681 And you love her. That's why I'm willing to put this all behind us. 497 00:33:38,683 --> 00:33:41,683 I won't press charges, and we can keep the police out of it. 498 00:33:44,253 --> 00:33:46,188 But I need you to put that gun down. 499 00:33:48,090 --> 00:33:50,024 Now. 500 00:33:50,026 --> 00:33:55,197 Boyd, put the gun down. 501 00:33:55,199 --> 00:33:57,865 And I will explain everything. 502 00:34:02,538 --> 00:34:04,739 You've reached the Sanders residence, 503 00:34:04,741 --> 00:34:06,808 please leave a message. 504 00:34:06,810 --> 00:34:09,777 Hey Morgan, it's me, Dad. Can you pick up? 505 00:34:09,779 --> 00:34:11,478 Just checking in. 506 00:34:11,480 --> 00:34:14,848 All right, well, I'm with Jake. We'll be home soon. 507 00:34:14,850 --> 00:34:16,049 Love you. 508 00:34:18,253 --> 00:34:20,254 Morgan? 509 00:34:20,256 --> 00:34:23,290 What the hell is going on? 510 00:34:23,292 --> 00:34:26,493 I'm done asking politely. Drop it. I won't ask again. 511 00:34:26,495 --> 00:34:28,629 Who is this guy, Morgan? What is going on? 512 00:34:32,867 --> 00:34:34,434 Please! Please, don't kill him. 513 00:34:36,037 --> 00:34:37,437 I don't want to. 514 00:34:37,439 --> 00:34:40,874 You can lock him up, do whatever you want. 515 00:34:40,876 --> 00:34:42,876 He's not going to say anything. 516 00:34:42,878 --> 00:34:44,510 Just... just don't kill him. 517 00:34:49,650 --> 00:34:52,218 Morgan, what are you saying? 518 00:34:52,220 --> 00:34:54,287 You can't win, Boyd. 519 00:34:55,389 --> 00:34:56,856 You just can't. 520 00:34:58,692 --> 00:35:00,226 I'm sorry. 521 00:35:00,228 --> 00:35:01,761 Drop it! 522 00:35:30,990 --> 00:35:31,990 No. 523 00:35:35,128 --> 00:35:36,460 You okay? 524 00:35:40,599 --> 00:35:41,965 You're wearing a vest. 525 00:35:41,967 --> 00:35:43,301 - Good. - Yeah. 526 00:35:55,880 --> 00:35:57,848 Hi. 527 00:35:57,850 --> 00:35:59,649 I wanna check on a friend of mine who's in surgery today. 528 00:35:59,651 --> 00:36:02,052 Neil Cornfeld. 529 00:36:02,054 --> 00:36:03,753 He was medevac'd to Baltimore this morning. 530 00:36:05,790 --> 00:36:07,891 Yes, the surgery ended several hours ago. 531 00:36:09,327 --> 00:36:12,062 I spoke to one of his doctors earlier today. 532 00:36:12,064 --> 00:36:15,031 Ellen... Sanders. 533 00:36:15,033 --> 00:36:16,399 Is she back yet? 534 00:36:19,804 --> 00:36:22,806 Dr. Sanders didn't go to Baltimore. 535 00:36:22,808 --> 00:36:24,907 Oh, maybe I misunderstood. 536 00:36:24,909 --> 00:36:26,242 Do you know where she is? 537 00:36:27,277 --> 00:36:29,879 Nina, is it okay if I call you Nina? 538 00:36:29,881 --> 00:36:31,848 What did you tell him? 539 00:36:31,850 --> 00:36:34,650 To make him actually believe you could cure my leukemia. 540 00:36:36,186 --> 00:36:39,155 Well, I told him about... 541 00:36:39,157 --> 00:36:41,423 stem cells. 542 00:36:41,425 --> 00:36:43,492 The harvesting, the success rate. 543 00:36:44,594 --> 00:36:46,462 Your husband loves you. 544 00:36:46,464 --> 00:36:49,832 He's willing to try anything. 545 00:36:49,834 --> 00:36:51,900 How much are you charging him for this? 546 00:36:53,670 --> 00:36:55,838 'Cause our insurance won't cover anything. 547 00:36:55,840 --> 00:36:58,006 Well it isn't about money. 548 00:36:58,008 --> 00:36:59,675 It's about trying to find a cure. 549 00:37:02,178 --> 00:37:04,045 I want nothing to do with you. 550 00:37:06,082 --> 00:37:07,615 Please get out. 551 00:37:10,419 --> 00:37:12,354 Get out! 552 00:37:41,682 --> 00:37:43,583 How'd it go? 553 00:37:43,585 --> 00:37:46,753 Pretty good, just did what your father told me to say. 554 00:37:46,755 --> 00:37:48,355 And that detective? 555 00:37:48,357 --> 00:37:49,689 He believed you? 556 00:37:49,691 --> 00:37:51,758 Yeah. 557 00:37:51,760 --> 00:37:53,860 I think so, anyway. 558 00:37:53,862 --> 00:37:55,161 Then I owe you one. 559 00:37:55,163 --> 00:37:57,030 There's nothing to shake on here. 560 00:38:20,387 --> 00:38:22,155 D, something's going on. 561 00:38:22,157 --> 00:38:23,923 Talk to me. 562 00:38:23,925 --> 00:38:26,926 Dr. Sanders told me she was going to Baltimore with a patient. 563 00:38:26,928 --> 00:38:28,193 She lied. 564 00:38:28,195 --> 00:38:29,562 Is she on the run? 565 00:38:29,564 --> 00:38:31,464 No, she's still in town. 566 00:38:31,466 --> 00:38:33,766 At another hospital. 567 00:38:33,768 --> 00:38:35,801 Beth Zion. 568 00:38:35,803 --> 00:38:37,770 Any idea what this is about? 569 00:38:49,082 --> 00:38:50,615 I'll see you back at the house. 570 00:38:50,617 --> 00:38:52,250 Jake. 571 00:38:52,252 --> 00:38:53,518 You're staying with me. 572 00:38:57,023 --> 00:38:58,223 I'll see you soon. 573 00:39:02,661 --> 00:39:04,161 Did you really kill that man? 574 00:39:10,803 --> 00:39:12,003 Of course not. 575 00:39:17,141 --> 00:39:18,775 Brian Sanders. 576 00:39:18,777 --> 00:39:19,810 Yes. 577 00:39:21,679 --> 00:39:23,279 Secret Service. 578 00:39:23,281 --> 00:39:24,447 We need to talk. 579 00:39:31,489 --> 00:39:33,789 I tried talking to him, but 580 00:39:33,791 --> 00:39:35,291 I can't pin him down. 581 00:39:36,960 --> 00:39:39,829 You know how evasive politicians can be. 582 00:39:39,831 --> 00:39:40,963 Yes. 583 00:39:40,965 --> 00:39:43,033 Like you. 584 00:39:43,035 --> 00:39:45,068 I was always straight with you. 585 00:39:45,070 --> 00:39:46,269 Please. 586 00:39:47,804 --> 00:39:50,205 You think I didn't know you had a gun to your head, 587 00:39:50,207 --> 00:39:53,643 when you called me about the President's decision to stay with his doctor? 588 00:39:53,645 --> 00:39:56,478 What did that FBI agent do? 589 00:39:57,514 --> 00:39:59,481 He threaten you? 590 00:39:59,483 --> 00:40:00,583 Threaten your family? 591 00:40:01,652 --> 00:40:03,519 I was on the spot. 592 00:40:03,521 --> 00:40:04,887 It's okay, Quentin. 593 00:40:08,024 --> 00:40:09,324 I just want you to understand 594 00:40:09,326 --> 00:40:11,160 he's not the one you should be afraid of. 595 00:40:16,966 --> 00:40:19,634 Our mutual friend is here. 596 00:40:22,872 --> 00:40:24,639 I wanted to keep her in the loop. 597 00:40:28,644 --> 00:40:29,945 Hello Quentin. 598 00:40:31,714 --> 00:40:33,381 Don't get up. 599 00:40:47,162 --> 00:40:49,297 My name is Agent Hoffman. 600 00:40:49,299 --> 00:40:50,531 I'm with the Secret Service. 601 00:40:53,302 --> 00:40:56,136 I think someone is threatening your family. 602 00:40:56,138 --> 00:40:57,905 And I'm here to help you. 603 00:41:22,029 --> 00:41:23,563 What the hell are you doing? 604 00:41:25,233 --> 00:41:27,634 Blood cell count of 642. 605 00:41:27,636 --> 00:41:29,502 Acute lymphocytic leukemia. 606 00:41:29,504 --> 00:41:31,604 Unsuccessful third round of chemotherapy. 607 00:41:32,906 --> 00:41:34,841 Your wife is a very sick woman. 608 00:41:37,377 --> 00:41:39,311 I warned you to stay away from my family. 609 00:41:45,685 --> 00:41:48,354 I took the safety valve off. 610 00:41:48,356 --> 00:41:51,790 I can dump 20 cc of morphine into her before you take another step. 611 00:41:53,226 --> 00:41:54,260 You won't. 612 00:41:55,695 --> 00:41:57,129 Think about what you're doing. 613 00:41:58,665 --> 00:42:00,199 She's innocent. 614 00:42:00,201 --> 00:42:01,867 So is my family. 615 00:42:09,408 --> 00:42:10,575 What do you want? 616 00:42:19,436 --> 00:42:26,090 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.