All language subtitles for Hostages.S01E06.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,856 --> 00:00:02,346 Previously on Hostages... 2 00:00:02,352 --> 00:00:04,785 Agent Carlisle? Stan Hoffman. Secret Service. 3 00:00:04,793 --> 00:00:07,594 Agent Hoffman is leading an Inter-Agency Task Force. 4 00:00:07,635 --> 00:00:08,852 Any leads? 5 00:00:08,858 --> 00:00:11,952 We have a witness who saw Nix talking to a man at the tavern that night... 6 00:00:12,028 --> 00:00:14,261 We got a problem. Any way to get in front of this? 7 00:00:14,263 --> 00:00:16,564 No. Security is too tight. 8 00:00:16,566 --> 00:00:17,698 Did you find out who he is? 9 00:00:17,700 --> 00:00:20,601 His name is Carlisle. He's an FBI agent. 10 00:00:20,603 --> 00:00:22,002 What? 11 00:00:22,004 --> 00:00:23,536 I told you not to test me. 12 00:00:23,538 --> 00:00:24,604 Where's Brian? 13 00:00:24,606 --> 00:00:26,772 - Keep going. Just keep... - Oh! 14 00:00:27,841 --> 00:00:30,076 Clear. 15 00:00:30,078 --> 00:00:32,416 We have a pulse. Keep applying pressure. 16 00:00:32,423 --> 00:00:34,809 Pull over a floor lamp, I'm gonna hang an IV bag. 17 00:00:35,717 --> 00:00:37,083 - Keep your hands where I can see 'em! - What's going on? 18 00:00:37,085 --> 00:00:38,884 You have the right to remain silent. 19 00:00:38,886 --> 00:00:41,020 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 20 00:00:41,022 --> 00:00:42,955 We found your guy. Thanks for the tip. 21 00:00:42,957 --> 00:00:45,190 You think because you're beautiful that you're special. 22 00:00:45,192 --> 00:00:46,692 Don't you, Sandrine? 23 00:00:46,694 --> 00:00:47,860 I'll get you your money. 24 00:00:48,930 --> 00:00:51,130 I want fifty thousand dollars by tomorrow. 25 00:00:51,132 --> 00:00:52,732 I'm not gonna negotiate. 26 00:00:52,734 --> 00:00:54,233 Please don't do this. 27 00:00:54,235 --> 00:00:55,667 Bury her Ellen. 28 00:00:55,669 --> 00:00:58,103 You can torture me as much as you want. 29 00:00:58,105 --> 00:00:59,237 It doesn't matter. 30 00:00:59,239 --> 00:01:00,805 'Cause my kids got away. 31 00:01:00,807 --> 00:01:01,806 I win. 32 00:01:04,977 --> 00:01:06,678 I win. 33 00:01:21,660 --> 00:01:26,596 I think it's time we accept this situation 34 00:01:26,598 --> 00:01:28,865 and do what they say. 35 00:01:28,867 --> 00:01:31,267 Trying to escape was a mistake and 36 00:01:31,269 --> 00:01:33,569 it almost got your father killed. So... 37 00:01:33,571 --> 00:01:36,973 From now on, we cooperate. Understand? 38 00:01:42,345 --> 00:01:44,046 How do you know they're not just going to kill us 39 00:01:44,048 --> 00:01:45,213 when this is all over? 40 00:01:45,215 --> 00:01:46,948 Because I trust them. 41 00:01:46,950 --> 00:01:49,350 Your mother understands what needs to be done. 42 00:01:49,352 --> 00:01:51,952 Just do what she says and you'll all be fine. 43 00:01:52,288 --> 00:01:53,822 You have my word. 44 00:02:02,230 --> 00:02:03,998 What the hell was that? 45 00:02:04,000 --> 00:02:06,901 - Did he put you up to it? - No. 46 00:02:06,903 --> 00:02:09,870 It's something I needed to say. Out loud. 47 00:02:09,872 --> 00:02:11,839 In front of him. 48 00:02:11,841 --> 00:02:13,707 Even if I don't believe it. 49 00:02:17,178 --> 00:02:18,745 Where's Archer? 50 00:02:18,747 --> 00:02:19,879 He's busy. 51 00:02:19,881 --> 00:02:21,447 That's not what I asked. 52 00:02:21,882 --> 00:02:23,616 He'll be back soon. 53 00:02:23,618 --> 00:02:25,585 He's working on something. Out of the area. 54 00:02:25,587 --> 00:02:27,586 As for your compensation... 55 00:02:28,589 --> 00:02:30,190 I'm trying to get the money together, 56 00:02:30,192 --> 00:02:32,991 - but it might take me a few days. - I don't have a few days. 57 00:02:32,993 --> 00:02:36,963 I need 50 Gs. Cash. Today. 58 00:02:37,130 --> 00:02:38,763 Or I'm out. 59 00:02:50,242 --> 00:02:52,650 I take it you were just discussing her money problems? 60 00:02:52,656 --> 00:02:54,062 We're good. 61 00:02:54,179 --> 00:02:55,980 So you paid her? 62 00:02:55,982 --> 00:02:57,581 Not yet. But I will. 63 00:02:57,583 --> 00:03:00,218 She's going to walk. I'm telling you. We can't afford that right now. 64 00:03:00,220 --> 00:03:03,520 She's in too deep. She knows the consequences. 65 00:03:03,522 --> 00:03:06,356 - Maybe I can help. - I said I'll take care of it. 66 00:03:24,241 --> 00:03:26,041 Here you go. 67 00:03:27,210 --> 00:03:28,610 Thank you. 68 00:03:35,285 --> 00:03:38,447 Okay... What time? 69 00:03:39,589 --> 00:03:42,111 Great. I'll see you then. 70 00:03:46,729 --> 00:03:48,593 Don't move! 71 00:03:49,165 --> 00:03:51,132 Stop! She's my sister! 72 00:03:51,134 --> 00:03:53,133 There is, uh, no need for a gun. 73 00:03:53,135 --> 00:03:56,387 Uh, please put it down. 74 00:03:59,374 --> 00:04:01,927 It's okay, Lauren. There's nothing to worry about. 75 00:04:01,931 --> 00:04:05,145 - He's just...here to protect me. - From what? 76 00:04:05,147 --> 00:04:07,080 I'm the President's surgeon. 77 00:04:07,082 --> 00:04:10,517 He's here to make sure that I'm safe. 78 00:04:10,519 --> 00:04:13,119 Until the day of the operation. 79 00:04:13,121 --> 00:04:15,755 You know you're supposed to inform me of all visitors, Dr. Sanders. 80 00:04:15,757 --> 00:04:17,190 Well she didn't know I was coming. 81 00:04:17,192 --> 00:04:19,592 No, it's true. I had no idea. 82 00:04:19,594 --> 00:04:22,094 My apologies, ma'am. Agent McKay. 83 00:04:22,096 --> 00:04:23,630 Secret Service. 84 00:04:23,632 --> 00:04:25,263 I'm sorry. Are you okay? 85 00:04:25,265 --> 00:04:27,933 Yeah, I think so. Just wasn't expecting to have a gun 86 00:04:27,935 --> 00:04:30,569 pointed at my face so early in the morning. 87 00:04:30,571 --> 00:04:34,573 I know, it's crazy. We're supposed to clear all visitors. 88 00:04:34,575 --> 00:04:36,274 - Sounds annoying. - Yeah. 89 00:04:36,276 --> 00:04:39,911 Well, it's definitely been a big adjustment. 90 00:04:40,980 --> 00:04:44,248 I'm so thrilled you stopped by. 91 00:04:44,250 --> 00:04:47,251 But now is really not a good time to visit. 92 00:04:47,253 --> 00:04:49,620 As you can see, there's a lot going on. 93 00:04:49,622 --> 00:04:52,923 I just figured it was the weekend, you guys would be around... 94 00:04:52,925 --> 00:04:55,760 Plus, I haven't seen the kids in so long. 95 00:04:55,762 --> 00:04:57,060 Right. 96 00:04:57,062 --> 00:04:58,995 James and I broke up. 97 00:05:00,268 --> 00:05:01,644 He's already kicked me out. 98 00:05:01,681 --> 00:05:04,395 So I just need a place to stay for a few days. 99 00:05:04,430 --> 00:05:06,920 - Uh... - Please? 100 00:05:08,405 --> 00:05:09,973 - Have you called Mom? - Seriously? 101 00:05:09,975 --> 00:05:11,065 Yeah, I'm sorry. 102 00:05:11,141 --> 00:05:12,906 It's just a few days. I'll stay in the guest room. 103 00:05:12,941 --> 00:05:15,544 No, we're remodeling. And it's just a total mess. 104 00:05:15,546 --> 00:05:17,246 Okay, fine. The den. 105 00:05:17,248 --> 00:05:18,247 That's not... 106 00:05:20,049 --> 00:05:22,251 - Get rid of her. - I can't, she's... 107 00:05:22,253 --> 00:05:25,153 Complicated. Yeah. I know about your sister and her issues. 108 00:05:25,155 --> 00:05:27,556 Which is why she needs to go. Soon. 109 00:05:27,558 --> 00:05:29,157 Okay, I get it. 110 00:05:29,159 --> 00:05:32,293 But I can't just kick her to the curb, she'd get suspicious. 111 00:05:32,295 --> 00:05:34,763 - It's not something I would do. - Take care of this. 112 00:05:34,765 --> 00:05:37,362 Otherwise, I will. 113 00:05:48,276 --> 00:05:50,744 - Who's the visitor? - Ellen's sister. 114 00:05:50,746 --> 00:05:53,079 She thinks we're the Sanders' security detail. 115 00:05:54,348 --> 00:05:55,616 Is she staying? 116 00:05:57,118 --> 00:05:58,519 No. 117 00:05:58,521 --> 00:06:00,353 Then why is she making up a bed? 118 00:06:07,494 --> 00:06:10,262 Until she's gone, make her think you're Secret Service too. 119 00:06:15,335 --> 00:06:19,003 I took the pregnancy test on the day they took us hostage. 120 00:06:20,540 --> 00:06:23,041 Have you talked to your boyfriend? 121 00:06:23,043 --> 00:06:25,176 The father? 122 00:06:25,178 --> 00:06:27,211 They forced me to break up with him. 123 00:06:27,213 --> 00:06:29,147 Oh. We love you. 124 00:06:29,149 --> 00:06:31,716 And we're going to help you get through this. 125 00:06:31,718 --> 00:06:34,184 Okay, first thing we're going to do is take you to a doctor 126 00:06:34,186 --> 00:06:36,520 and get the pregnancy test confirmed. 127 00:06:36,522 --> 00:06:40,724 But right now, like it or not, we have to go say hi to Lauren. 128 00:06:40,726 --> 00:06:43,360 Act like everything is normal. 129 00:06:43,362 --> 00:06:45,062 Right. Normal. 130 00:06:49,033 --> 00:06:51,668 You get everything you need for your biology project? 131 00:06:51,670 --> 00:06:53,436 I'm fine. I promise. 132 00:06:56,106 --> 00:07:00,142 Are oxygenated and non-oxygenated blood the same color? 133 00:07:00,144 --> 00:07:02,011 That's what textbooks are for. 134 00:07:06,683 --> 00:07:09,417 I, uh... I have to go out for a bit. 135 00:07:09,419 --> 00:07:11,152 Where? 136 00:07:11,154 --> 00:07:12,354 The hospital. 137 00:07:13,990 --> 00:07:15,123 Be back soon. 138 00:07:16,425 --> 00:07:18,594 I'm gonna need 50 grand. 139 00:07:18,596 --> 00:07:20,228 Today? 140 00:07:20,230 --> 00:07:23,130 Without the cash, I'm going to lose one of my operators. 141 00:07:23,132 --> 00:07:25,265 You need to talk to our friend in the White House. 142 00:07:25,267 --> 00:07:28,102 - I'm talking to you. - Yeah, well... 143 00:07:28,104 --> 00:07:30,237 I take my orders from someone else. 144 00:07:33,575 --> 00:07:35,510 Hoffman. 145 00:07:35,512 --> 00:07:37,311 He wants us in the office. 146 00:07:48,523 --> 00:07:50,490 - Agent Carlisle. - Hey. 147 00:07:50,492 --> 00:07:53,059 - Got any new leads? - No. Not yet. 148 00:07:53,061 --> 00:07:55,594 There's still lots of video to look over. 149 00:07:55,596 --> 00:07:57,496 Hopefully we can find some footage of the man 150 00:07:57,498 --> 00:07:59,598 Angela was with the night she disappeared. 151 00:07:59,600 --> 00:08:01,667 Duncan. Take care of these. 152 00:08:03,036 --> 00:08:04,603 Good to see you, Stan. 153 00:08:04,605 --> 00:08:06,104 Even if it is a beautiful Saturday morning. 154 00:08:06,106 --> 00:08:08,140 No such thing as a weekend around here. 155 00:08:08,142 --> 00:08:10,009 Not when the President's life is at stake. 156 00:08:10,011 --> 00:08:11,743 I'd like you to sit in on an interview. 157 00:08:11,745 --> 00:08:14,212 Just hang back and observe. I need a second opinion. 158 00:08:14,214 --> 00:08:15,213 Of course. 159 00:08:23,556 --> 00:08:26,657 Thank you for coming in on such short notice, Dr. Sanders. 160 00:08:33,001 --> 00:08:44,930 1.06 - Sister's Keeper Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 161 00:08:52,715 --> 00:08:57,350 Dr. Ellen Sanders, I'd like you to meet Special Agent Carlisle with the FBI. 162 00:08:57,352 --> 00:08:58,985 He's been helping us with our investigation 163 00:08:58,987 --> 00:09:00,653 into the disappearance of your friend, Angela. 164 00:09:04,291 --> 00:09:05,491 Pleasure to meet you. 165 00:09:07,626 --> 00:09:09,428 So you working on this together? 166 00:09:09,430 --> 00:09:10,795 The Secret Service and the FBI? 167 00:09:10,797 --> 00:09:12,030 Correct. 168 00:09:12,032 --> 00:09:14,599 How does that work? I mean, do you volunteer, 169 00:09:14,601 --> 00:09:17,035 or did they ask for your help? 170 00:09:17,037 --> 00:09:20,738 Agent Carlisle is highly regarded within the Bureau. 171 00:09:20,740 --> 00:09:22,040 We're thrilled to have him on board. 172 00:09:24,742 --> 00:09:27,511 I'd like to ask you a few questions, Doctor. 173 00:09:27,513 --> 00:09:30,681 The night Angela disappeared, you said that she was worried 174 00:09:30,683 --> 00:09:34,418 that she'd done irreparable damage to her nursing career? 175 00:09:34,420 --> 00:09:36,220 Correct. 176 00:09:36,222 --> 00:09:39,689 But you never mentioned that you talked to a man at the Windham Tavern, 177 00:09:39,691 --> 00:09:42,459 a man who saw her leave with another person? 178 00:09:43,760 --> 00:09:45,395 To be more specific, 179 00:09:45,397 --> 00:09:47,330 he told you that she had just left with 180 00:09:47,332 --> 00:09:49,670 "a tall black man, about 35." 181 00:09:50,501 --> 00:09:52,702 I didn't tell you that? I thought I had. 182 00:09:52,704 --> 00:09:54,033 I apologize. 183 00:09:54,039 --> 00:09:55,380 Your good friend goes missing 184 00:09:55,386 --> 00:09:57,958 and you forget to bring up a detail like that? 185 00:09:58,941 --> 00:10:00,542 What were you doing at the bar that night? 186 00:10:02,578 --> 00:10:05,981 I was trying to comfort my friend. 187 00:10:05,983 --> 00:10:09,951 She needed someone to talk to and I said I would meet her for a drink. 188 00:10:09,953 --> 00:10:11,952 But she was gone when you got there? 189 00:10:11,954 --> 00:10:14,088 - Yeah. - And that didn't bother you? 190 00:10:14,090 --> 00:10:17,358 That she just disappeared? No text? No heads up? 191 00:10:17,360 --> 00:10:19,160 What did you think had happened? 192 00:10:19,162 --> 00:10:23,464 I guess I figured she was under a lot of pressure, met an attractive man... 193 00:10:23,466 --> 00:10:26,567 She's a grown woman. I didn't think much of it. 194 00:10:26,569 --> 00:10:29,403 Fair enough. But why didn't you tell Agent Hoffman 195 00:10:29,405 --> 00:10:32,672 about your conversation with this man at the bar? 196 00:10:32,674 --> 00:10:33,940 Well, um... 197 00:10:33,942 --> 00:10:36,743 I'm not a detective. 198 00:10:36,745 --> 00:10:40,113 My mind... It doesn't automatically jump to 199 00:10:41,349 --> 00:10:43,082 tragic conclusions. 200 00:10:43,084 --> 00:10:46,752 Not to mention, I was under a fair amount of stress myself. 201 00:10:46,754 --> 00:10:51,023 Press conferences, interrogations, lie detectors. 202 00:10:51,025 --> 00:10:54,493 And then my friend kills herself, so... 203 00:10:54,495 --> 00:10:56,529 If I forgot to mention 204 00:10:56,531 --> 00:11:01,899 a brief conversation with a drunken idiot at a bar, I'm sorry. 205 00:11:04,836 --> 00:11:06,436 Thank you, Dr. Sanders. 206 00:11:17,348 --> 00:11:19,383 I thought you were going to hang back and observe. 207 00:11:19,385 --> 00:11:22,352 Just trying to help, I didn't mean to step on your toes. 208 00:11:22,354 --> 00:11:24,921 So what do you think? She telling the truth? 209 00:11:24,923 --> 00:11:27,324 I'd need to spend more time with her, of course, 210 00:11:27,326 --> 00:11:30,060 but my gut tells me she's credible. 211 00:11:48,544 --> 00:11:49,979 Agent Carlisle. 212 00:11:49,981 --> 00:11:51,379 This changes nothing. 213 00:11:51,381 --> 00:11:52,848 Pretty convenient. 214 00:11:52,850 --> 00:11:54,850 Getting assigned to investigate Angela's case. 215 00:11:54,852 --> 00:11:57,486 It's in both of our best interests. 216 00:11:57,488 --> 00:12:00,122 Remember, Ellen. I'm on your side. 217 00:12:00,124 --> 00:12:02,758 Then why were you grilling me back there? 218 00:12:02,760 --> 00:12:06,127 To get you the hell out of the room so he couldn't grill you. 219 00:12:06,129 --> 00:12:08,730 When I get back, I want your crazy sister gone. 220 00:12:19,674 --> 00:12:22,042 So, based on the date of your last period 221 00:12:22,044 --> 00:12:26,146 and average cycle length, you're five weeks, two days along. 222 00:12:27,615 --> 00:12:31,084 I was hoping you were gonna say that I made a mistake, 223 00:12:31,086 --> 00:12:32,719 or that I did it wrong. 224 00:12:35,523 --> 00:12:37,823 Have you thought about what you'd like to do? 225 00:12:40,060 --> 00:12:42,094 Not really. 226 00:12:42,096 --> 00:12:44,930 Have you discussed it with the baby's father? 227 00:12:44,932 --> 00:12:48,167 No. And we're not together. 228 00:12:56,408 --> 00:12:58,376 What happened here? 229 00:12:58,378 --> 00:12:59,878 Uh, cheerleading. 230 00:13:11,823 --> 00:13:14,391 And the laceration on your back? 231 00:13:15,894 --> 00:13:16,860 Cheerleading as well? 232 00:13:19,698 --> 00:13:21,565 The bathtub faucet. 233 00:13:21,567 --> 00:13:24,834 I was shaving my legs, I sat up... 234 00:13:56,431 --> 00:13:59,033 Yes, this is Dr. Dana Marsh calling. 235 00:13:59,035 --> 00:14:02,836 I'd like to report a possible case of abuse involving a minor patient. 236 00:14:03,872 --> 00:14:07,441 Last name is Sanders. Morgan Sanders. 237 00:14:08,910 --> 00:14:11,878 You have to be strong. 238 00:14:11,880 --> 00:14:14,614 I'll come visit real soon. 239 00:14:14,616 --> 00:14:17,983 It's just that I'm... I'm busy working right now. 240 00:14:19,486 --> 00:14:21,520 But you know I love you more than anything. 241 00:14:35,502 --> 00:14:36,623 Yeah? 242 00:14:36,627 --> 00:14:39,833 Why is it that people who owe money never call? 243 00:14:39,874 --> 00:14:43,508 But people who need money always seem to find my number. 244 00:14:43,510 --> 00:14:45,877 I told you. I would have it by the end of the day. 245 00:14:45,879 --> 00:14:48,679 How 'bout I be a gentleman and come to you for the handoff? 246 00:14:48,681 --> 00:14:50,848 Save you some gas money? 247 00:14:50,850 --> 00:14:53,050 I'm in Annapolis, at my brother's house. 248 00:14:53,052 --> 00:14:54,786 It's a long drive from the city. 249 00:14:54,788 --> 00:14:58,122 I know exactly where you are, and it's nowhere near Annapolis. 250 00:14:58,124 --> 00:14:59,990 You don't have my money by eight o'clock tonight, 251 00:15:01,358 --> 00:15:02,826 I'll be knocking at the door. 252 00:15:07,564 --> 00:15:09,666 Hey, where are you going? 253 00:15:09,668 --> 00:15:10,934 I got a meeting. 254 00:15:10,936 --> 00:15:13,369 You're taking off. 255 00:15:13,371 --> 00:15:14,871 You're a genius. 256 00:15:14,873 --> 00:15:17,006 You can't go. 257 00:15:17,008 --> 00:15:18,307 We need you. 258 00:15:18,309 --> 00:15:19,975 We're barely holding this thing together as it is. 259 00:15:19,977 --> 00:15:21,476 It's not my problem. 260 00:15:22,879 --> 00:15:25,445 How badly do you need this money? 261 00:15:25,916 --> 00:15:27,582 I think I might have a solution. 262 00:15:29,452 --> 00:15:31,086 It's not exactly legal... 263 00:15:31,088 --> 00:15:33,859 And it would take both of us to pull it off. 264 00:15:35,057 --> 00:15:36,391 What are you talking about? 265 00:15:38,428 --> 00:15:40,661 I know about a private poker game. 266 00:15:40,663 --> 00:15:45,466 Rich guys who like hookers and scotch and carry too much cash. 267 00:15:45,468 --> 00:15:49,369 My old girlfriend was a dealer. Card dealer. 268 00:15:50,339 --> 00:15:52,640 They like to hire pretty girls for atmosphere. 269 00:15:54,609 --> 00:15:56,710 If you can hack into her e-mail, 270 00:15:56,712 --> 00:15:58,578 you'll get all the information. 271 00:16:01,315 --> 00:16:02,816 There it is. Hold up. 272 00:16:02,818 --> 00:16:03,817 Open that. 273 00:16:05,686 --> 00:16:07,654 Now, send Liz an email from the agency 274 00:16:07,656 --> 00:16:09,489 telling her the gig's been canceled. 275 00:16:11,325 --> 00:16:13,859 Are you sure this is an easy score? 276 00:16:13,861 --> 00:16:15,661 We're talking about a bunch of rich, round-ass guys 277 00:16:15,663 --> 00:16:17,496 cheating on their wives, playing poker... 278 00:16:17,498 --> 00:16:19,465 It sounds like a pretty soft target to me. 279 00:16:20,967 --> 00:16:23,569 You're just going to need a dress. 280 00:16:23,571 --> 00:16:26,104 What? 281 00:16:26,106 --> 00:16:30,007 You got to look hot or they'll call the agency and ask for a new girl. 282 00:16:30,009 --> 00:16:31,676 Ah, I wouldn't worry about that. 283 00:16:32,778 --> 00:16:33,878 I'm not. 284 00:16:38,049 --> 00:16:40,585 So how is it that you owe this guy so much money? 285 00:16:40,587 --> 00:16:41,919 How'd you get involved? 286 00:16:43,454 --> 00:16:45,489 I needed money for legal fees. 287 00:16:45,491 --> 00:16:47,924 I tried to move some drugs. 288 00:16:47,926 --> 00:16:48,925 Didn't work. 289 00:16:50,060 --> 00:16:51,661 Then why'd you need the lawyers? 290 00:16:55,433 --> 00:16:56,733 I have a son. 291 00:17:07,243 --> 00:17:08,544 Lauren? 292 00:17:09,946 --> 00:17:11,714 They're upstairs in Jake's room. 293 00:17:15,851 --> 00:17:17,452 You okay, baby? 294 00:17:21,457 --> 00:17:23,591 Did Dr. Marsh confirm that you're pregnant? 295 00:17:33,568 --> 00:17:35,836 You're not, like, mad at me? 296 00:17:37,872 --> 00:17:39,339 No. 297 00:17:43,778 --> 00:17:45,345 Thanks, Mom. 298 00:17:54,421 --> 00:17:55,988 That's good. 299 00:17:59,525 --> 00:18:01,793 Hey. How was work? 300 00:18:01,795 --> 00:18:05,330 Fine. You know, just another meeting. 301 00:18:05,332 --> 00:18:08,299 Hey, do you know who's on duty? 302 00:18:08,301 --> 00:18:10,335 Um, it's Agent... 303 00:18:11,370 --> 00:18:13,505 The woman. 304 00:18:13,507 --> 00:18:15,306 And the tall guy, Kramer. 305 00:18:15,308 --> 00:18:19,310 I don't understand why you guys need protection in your own house. 306 00:18:19,312 --> 00:18:21,378 She's the President's surgeon. 307 00:18:21,380 --> 00:18:23,246 All sorts of things could happen. 308 00:18:23,248 --> 00:18:25,816 - Like what? - Like... 309 00:18:25,818 --> 00:18:28,385 She could be held hostage or something. 310 00:18:28,387 --> 00:18:30,554 Come on. Your mom is not that important. 311 00:18:30,556 --> 00:18:32,189 Yeah, she's right. 312 00:18:32,191 --> 00:18:35,292 I'm just another doctor and he's just another patient. 313 00:18:38,362 --> 00:18:40,897 How was, um, Baltimore? 314 00:18:43,767 --> 00:18:46,102 We don't have to talk about it if you don't want to. 315 00:18:46,104 --> 00:18:48,270 No, no it's okay. Um... 316 00:18:48,272 --> 00:18:49,438 It was very helpful. 317 00:18:52,542 --> 00:18:53,909 Thanks for asking. 318 00:18:55,378 --> 00:18:57,979 Jake... Come with me, please. 319 00:19:07,323 --> 00:19:08,756 Where are you taking him? 320 00:19:08,758 --> 00:19:10,958 We'll be back soon. Nothing to worry about. 321 00:19:10,960 --> 00:19:12,226 What does that mean? 322 00:19:12,228 --> 00:19:13,561 We need to go somewhere. 323 00:19:13,563 --> 00:19:15,462 Which means there's nobody here to keep an eye on you. 324 00:19:15,464 --> 00:19:17,999 Jake is our insurance policy. 325 00:19:18,001 --> 00:19:19,000 Let's go. 326 00:19:41,288 --> 00:19:43,856 Whose house is she going into? 327 00:19:43,858 --> 00:19:45,525 And why is she dressed like that? 328 00:19:45,527 --> 00:19:47,360 You ask too many questions, kid. 329 00:19:48,362 --> 00:19:50,329 Wait, where are we going? 330 00:19:50,331 --> 00:19:51,831 See what I mean. 331 00:19:56,971 --> 00:19:59,371 - Yeah? - Hi. I'm Andie, your dealer. 332 00:19:59,373 --> 00:20:02,441 - Code? - Hoya Saxa. Whatever that means. 333 00:20:03,976 --> 00:20:05,243 Come on in. 334 00:20:12,785 --> 00:20:14,351 Nice place. 335 00:20:14,353 --> 00:20:15,852 Thanks. 336 00:20:16,822 --> 00:20:18,823 Want something to drink? 337 00:20:18,825 --> 00:20:20,058 Water, please. 338 00:20:34,088 --> 00:20:36,029 You're safe, okay? 339 00:20:40,645 --> 00:20:42,847 You have nothing to worry about. 340 00:20:47,485 --> 00:20:49,085 You like music? 341 00:20:49,087 --> 00:20:50,686 Yeah. Sure. 342 00:21:10,072 --> 00:21:11,473 - Oh. - Lauren. 343 00:21:11,475 --> 00:21:12,674 Sorry. 344 00:21:12,676 --> 00:21:15,477 Whoa. That looks nasty. What is that? 345 00:21:15,479 --> 00:21:17,111 Uh, it's just a... 346 00:21:17,113 --> 00:21:20,648 I had a cyst removed from my kidney, and, um... 347 00:21:20,650 --> 00:21:23,451 the incision got infected, so they had to excise some skin and... 348 00:21:23,453 --> 00:21:25,119 Ugh, that sounds gross. 349 00:21:26,355 --> 00:21:29,690 That didn't hurt as much as you think. 350 00:21:32,127 --> 00:21:33,560 Can I have a minute, please? 351 00:21:33,562 --> 00:21:37,063 Uh, sure. I was just looking for Ellen's face cream... 352 00:21:37,065 --> 00:21:38,131 Ah. 353 00:21:38,133 --> 00:21:40,233 Ah. 354 00:21:40,235 --> 00:21:42,402 You guys have something you want to tell me? 355 00:21:42,404 --> 00:21:45,504 Yes. Your husband has a hole in his stomach. 356 00:21:47,675 --> 00:21:49,275 I'm not going to use it all. 357 00:21:52,245 --> 00:21:54,012 What did you tell her? 358 00:21:54,014 --> 00:21:57,082 I just made something up. But I can't do this dance much longer. 359 00:21:57,084 --> 00:21:58,417 Where the hell did they take Jake? 360 00:21:58,419 --> 00:22:00,819 I don't know, she just said they had to go somewhere. 361 00:22:03,256 --> 00:22:06,724 So, what happened with Hoffman at the hospital? 362 00:22:06,726 --> 00:22:11,062 Yeah. Well, I can't even believe I'm saying this. 363 00:22:11,064 --> 00:22:14,332 - What are you talking about? - He was there. With Hoffman. 364 00:22:14,334 --> 00:22:16,534 Duncan. They're partners or something. 365 00:22:16,536 --> 00:22:18,202 Duncan? 366 00:22:19,405 --> 00:22:21,605 What? He's investigating a murder he committed? 367 00:22:21,607 --> 00:22:24,208 I know. It's... He has connections everywhere. 368 00:22:27,312 --> 00:22:29,112 There's just no way out of this. 369 00:22:30,215 --> 00:22:31,481 Unless... 370 00:22:32,684 --> 00:22:34,084 Unless what? 371 00:22:37,554 --> 00:22:38,754 We kill him. 372 00:22:49,295 --> 00:22:51,594 It's not easy to kill someone like that. 373 00:22:51,596 --> 00:22:53,130 We need a gun. 374 00:22:53,132 --> 00:22:56,266 Yeah, I, uh... I've been thinking about that. 375 00:23:00,203 --> 00:23:01,837 The Hunts, next door. 376 00:23:01,839 --> 00:23:04,473 He's always trying to get you to go to the shooting range. 377 00:23:04,475 --> 00:23:06,309 Brags about sleeping with his gun. 378 00:23:06,311 --> 00:23:09,578 So, you just want me to go over there and ask, "Hey, can I borrow your pistol?" 379 00:23:09,580 --> 00:23:11,447 We have their spare house key. 380 00:23:17,786 --> 00:23:21,222 Duncan. I've got some good news. 381 00:23:21,224 --> 00:23:23,158 The screen grab from a surveillance camera. 382 00:23:23,160 --> 00:23:26,661 Less than a block away from where Angela disappeared from. 383 00:23:26,663 --> 00:23:29,697 Looks like the mystery man she left the bar with. 384 00:23:29,699 --> 00:23:32,300 I think we finally found our guy. 385 00:23:32,302 --> 00:23:33,734 Terrific. 386 00:23:33,736 --> 00:23:35,770 Come on, I want to show you something. 387 00:23:42,544 --> 00:23:47,181 Time stamp 6:32 PM. One block from the Windham Tavern. 388 00:23:47,183 --> 00:23:49,483 He was headed toward a bar. 389 00:23:49,485 --> 00:23:51,518 Any footage of them leaving together? 390 00:23:51,520 --> 00:23:53,241 No, sir. But they could have gone out the back. 391 00:23:53,279 --> 00:23:54,904 There's no cameras there. 392 00:23:54,939 --> 00:23:58,391 So, right now, all we have is a picture of a man walking down the street. 393 00:23:58,393 --> 00:24:01,102 Well, we need to ID him, and we need to talk to him. 394 00:24:01,109 --> 00:24:04,131 - Any other angles? - No, this is the best shot we have. 395 00:24:04,199 --> 00:24:07,466 Okay, so, listen, send it through facial recognition right away, all right? 396 00:24:07,468 --> 00:24:08,567 Yes, sir. 397 00:24:18,545 --> 00:24:20,039 Now, I'm a creative chef, 398 00:24:20,118 --> 00:24:22,900 but how am I supposed to make dinner out of nothing? 399 00:24:22,935 --> 00:24:25,425 We've been doing a lot of takeout. 400 00:24:27,553 --> 00:24:29,787 Where are your knives? 401 00:24:29,789 --> 00:24:32,256 I'm not sure. 402 00:24:32,258 --> 00:24:35,259 - What? - Well, they're being sharpened. 403 00:24:35,261 --> 00:24:37,561 I've been watching this cooking show, 404 00:24:37,563 --> 00:24:41,231 and the chef keeps talking about how critical it is to have sharp knives. 405 00:24:41,233 --> 00:24:43,234 Oh. That's the dumbest lie I've ever heard. 406 00:24:43,239 --> 00:24:45,309 Seriously. Where are they? 407 00:24:45,344 --> 00:24:46,902 Um... 408 00:24:49,407 --> 00:24:53,375 The Secret Service took them. Safety measure. 409 00:24:53,377 --> 00:24:58,313 So, wait, so, you mean to tell me that, with all the weapons they have, 410 00:24:58,315 --> 00:25:00,550 there concerned that someone's gonna bust in here 411 00:25:00,552 --> 00:25:04,586 and hack up the entire family with a steak knife? 412 00:25:05,622 --> 00:25:08,323 God, I don't make up the rules. 413 00:25:08,325 --> 00:25:14,095 Well, you ask me, this President thing? Real pain in the ass. 414 00:25:23,706 --> 00:25:25,039 Emily? 415 00:25:26,507 --> 00:25:27,708 Patrick? 416 00:26:18,189 --> 00:26:21,191 Our facial recognition results. 417 00:26:21,193 --> 00:26:25,429 Dean Ruggs, DMV employee from Cincinnati. He claims he never set foot in DC. 418 00:26:25,431 --> 00:26:27,665 Archer Petit. Born in Brooklyn. Age 36. 419 00:26:27,667 --> 00:26:30,233 - Ex-military. No priors. - Where does he live now? 420 00:26:30,235 --> 00:26:32,951 Can't find a current address, but a search of FAA records 421 00:26:32,989 --> 00:26:35,347 turned up a passenger manifest from Thai Airways 422 00:26:35,385 --> 00:26:38,030 that says he was out of the country on the night in question. 423 00:26:38,065 --> 00:26:39,643 Okay, an alibi. And our third guy? 424 00:26:39,645 --> 00:26:42,145 Paul Jameson. Serious rap sheet. 425 00:26:42,147 --> 00:26:46,048 - Lives right here in DC. - Sounds like he's our man. 426 00:26:46,050 --> 00:26:47,815 Let's get on it. 427 00:26:58,962 --> 00:27:01,628 - What time does the game start? - Any minute. 428 00:27:03,398 --> 00:27:06,467 Do I have time to run back to my car? I forgot my phone. 429 00:27:06,469 --> 00:27:08,535 Sure. 430 00:27:08,537 --> 00:27:11,005 Should I buzz in or is there a code I can use? 431 00:27:12,740 --> 00:27:16,377 I just thought the code might be useful for later. 432 00:27:21,515 --> 00:27:23,918 2332. 433 00:27:49,408 --> 00:27:50,941 Yeah. 434 00:27:50,943 --> 00:27:53,644 One guy packing, back of the room, next to the bar. 435 00:27:53,646 --> 00:27:56,614 Code is 2332. Guy in charge is Charlie. 436 00:27:56,616 --> 00:27:58,649 - Got it. - See you in 15. 437 00:27:59,651 --> 00:28:01,652 - Good luck. - You too. 438 00:28:12,796 --> 00:28:15,832 Thai Airways, huh? You don't miss a trick. 439 00:28:17,502 --> 00:28:20,870 Excuse me, Agent Logan. I'd like a moment with Agent Carlisle. 440 00:28:24,841 --> 00:28:26,842 Why didn't you speak up about Archer Petit? 441 00:28:28,011 --> 00:28:29,912 Speak up about what? 442 00:28:29,914 --> 00:28:34,116 I searched his files manually in case we missed something. 443 00:28:34,118 --> 00:28:36,752 I found out you two have worked together in the past. 444 00:28:37,920 --> 00:28:39,754 We have. 445 00:28:39,756 --> 00:28:41,756 Something else you want to say? 446 00:28:41,758 --> 00:28:44,359 Because his alibi doesn't hold water. 447 00:28:44,361 --> 00:28:46,127 There's a record of him traveling to Bangkok, 448 00:28:46,129 --> 00:28:48,463 but his passport never cleared Customs. 449 00:28:48,465 --> 00:28:50,765 You have any idea how that could have happened? 450 00:28:50,767 --> 00:28:52,633 Yes. 451 00:28:52,635 --> 00:28:54,701 I made it up. 452 00:28:54,703 --> 00:28:58,372 I needed to backstop him, so I falsified his travel records. 453 00:28:58,374 --> 00:29:01,041 - What the hell are you talking about? - He's working for me. 454 00:29:01,043 --> 00:29:02,842 As a confidential informant. 455 00:29:03,911 --> 00:29:05,612 Why didn't you say anything? 456 00:29:05,614 --> 00:29:08,848 I assume you've never worked undercover, Agent Hoffman? 457 00:29:08,850 --> 00:29:12,885 You don't out a source in a room full of people you don't know. Ever. 458 00:29:12,887 --> 00:29:15,955 Even when you're investigating a possible assassination attempt? 459 00:29:15,957 --> 00:29:20,359 You're Secret Service, I'm FBI. We think differently. 460 00:29:20,361 --> 00:29:22,061 In what way? 461 00:29:22,063 --> 00:29:25,630 My informant's life is just as valuable to me as the President's is to you. 462 00:29:25,632 --> 00:29:27,332 You could've come to me privately. 463 00:29:28,601 --> 00:29:32,370 This is a highly sensitive operation. 464 00:29:32,372 --> 00:29:35,873 No offense, Agent Hoffman, but we only met yesterday. 465 00:29:35,875 --> 00:29:37,609 I don't know you. 466 00:29:37,611 --> 00:29:39,177 But I can assure you, 467 00:29:39,179 --> 00:29:42,646 Archer Petit was nowhere near Angela Nix on the night she disappeared. 468 00:29:42,648 --> 00:29:44,815 - What about the photo? - What about it? 469 00:29:44,817 --> 00:29:46,550 It's a decent match to a police sketch. 470 00:29:46,552 --> 00:29:49,753 But then again, so is every other good looking black dude under 40. 471 00:29:49,755 --> 00:29:51,869 You want to build a case on that? 472 00:29:52,357 --> 00:29:54,758 - Where's Archer now? - In jail. 473 00:29:54,760 --> 00:29:56,594 In jail? How come? 474 00:29:56,596 --> 00:30:00,029 I put him there. To sell his cover. 475 00:30:00,031 --> 00:30:04,433 Like I said, this is a highly sensitive operation. 476 00:30:14,577 --> 00:30:15,877 Don't move! 477 00:30:17,681 --> 00:30:19,047 Hand me your weapon. Slowly. 478 00:30:23,052 --> 00:30:25,920 Get down on the ground. Face the bar. Put your hands on your head. 479 00:30:30,692 --> 00:30:32,092 Where's the money, slick? 480 00:30:33,895 --> 00:30:35,663 I don't know what you're talking about. 481 00:30:39,568 --> 00:30:42,670 - Don't irritate me. - Okay, okay, okay. 482 00:30:42,672 --> 00:30:45,039 Just don't shoot me. Please. 483 00:30:45,041 --> 00:30:46,506 It's right here. 484 00:30:46,508 --> 00:30:47,674 And don't move. 485 00:30:50,077 --> 00:30:51,878 Cell phones. In the bag there. 486 00:30:58,619 --> 00:31:00,953 Dealer. Up. Stand up. 487 00:31:02,889 --> 00:31:04,290 Grab that bag. 488 00:31:05,358 --> 00:31:07,292 Hurry up. 489 00:31:12,965 --> 00:31:17,668 Anyone tries to follow me, I'll kill this bitch. 490 00:31:17,936 --> 00:31:19,603 Go. 491 00:31:23,576 --> 00:31:25,710 Here. 492 00:31:25,712 --> 00:31:27,011 I'll ditch the phones. 493 00:31:35,052 --> 00:31:36,886 Where do you think you're going? 494 00:31:36,888 --> 00:31:38,955 Calm down. Take it easy now. 495 00:31:40,024 --> 00:31:41,791 Hand over that money. 496 00:31:48,666 --> 00:31:51,633 Come on, don't stand there, we gotta go. 497 00:32:20,690 --> 00:32:22,056 Jeez. 498 00:32:25,461 --> 00:32:26,761 Is it loaded? 499 00:32:26,763 --> 00:32:27,995 Um... 500 00:32:31,333 --> 00:32:32,432 Yeah. 501 00:32:34,235 --> 00:32:35,471 When should we... 502 00:32:35,506 --> 00:32:37,479 I really need to figure out the best time. 503 00:32:37,573 --> 00:32:39,773 We gotta make sure the kids aren't around. 504 00:32:39,775 --> 00:32:41,608 They've had enough to deal with already. 505 00:32:45,813 --> 00:32:49,181 So many secret conversations around here. 506 00:32:50,650 --> 00:32:52,785 - You okay? - Yeah, just, uh... 507 00:32:52,787 --> 00:32:55,554 Just gonna lie down for a bit. 508 00:32:57,023 --> 00:33:00,092 Is he okay? He seems kind of off. 509 00:33:00,094 --> 00:33:03,095 Oh, he's fine, he's just... 510 00:33:03,097 --> 00:33:05,429 We're both under a lot of pressure. 511 00:33:05,431 --> 00:33:08,199 Work. Kids. Blah. 512 00:33:08,201 --> 00:33:12,737 I guess out here in the real world, that kind of stuff is stressful. 513 00:33:12,739 --> 00:33:15,445 It's such a different world from when I was inside. 514 00:33:15,515 --> 00:33:18,083 Back in Baltimore. 515 00:33:18,612 --> 00:33:21,744 Oh, Lauren, I can't even imagine what you went through. 516 00:33:22,514 --> 00:33:24,114 Was it okay? 517 00:33:24,116 --> 00:33:25,115 Yeah. 518 00:33:26,651 --> 00:33:30,120 And no, I mean, it's still a psychiatric hospital. 519 00:33:31,789 --> 00:33:34,324 I'm not saying it wasn't helpful. 520 00:33:34,326 --> 00:33:36,325 You picked the right place. 521 00:33:36,327 --> 00:33:38,694 The good news is I found a great doctor. 522 00:33:40,130 --> 00:33:45,835 I feel so much more balanced and engaged. 523 00:33:45,837 --> 00:33:50,773 And I know it's only been a few weeks, but I feel better than I have in years. 524 00:33:50,775 --> 00:33:52,874 Yeah. Maybe ever. 525 00:33:52,876 --> 00:33:56,344 And who knows, maybe one of these days I'll get my life together. 526 00:33:57,513 --> 00:33:59,347 Like you. 527 00:33:59,349 --> 00:34:01,783 Right. 528 00:34:01,785 --> 00:34:04,619 What does that mean? 529 00:34:04,621 --> 00:34:09,489 Well, my life's not perfect. No, far from it. Trust me. It's, uh... 530 00:34:13,562 --> 00:34:14,562 What? 531 00:34:18,033 --> 00:34:20,267 Come on, it's me you're talking to. 532 00:34:23,304 --> 00:34:24,303 Well. 533 00:34:27,240 --> 00:34:29,008 Brian's having an affair. 534 00:34:30,044 --> 00:34:31,044 What? 535 00:34:32,179 --> 00:34:34,480 Yeah, I found out a few days ago. 536 00:34:36,183 --> 00:34:38,317 I'm so sorry. 537 00:34:38,319 --> 00:34:39,385 Thanks. 538 00:34:40,553 --> 00:34:41,653 Are you... 539 00:34:42,655 --> 00:34:44,355 Are you okay? 540 00:34:44,357 --> 00:34:48,359 Yeah, I mean, we'll get through it. We just... 541 00:34:48,361 --> 00:34:52,197 We need some time to work on us, you know? 542 00:34:52,199 --> 00:34:56,433 Which is why I booked you a hotel. But you stay as long as you want. 543 00:34:56,435 --> 00:34:58,703 No, I understand. 544 00:34:58,705 --> 00:35:01,138 I'll get out of your hair tonight. 545 00:35:01,140 --> 00:35:02,139 You know... 546 00:35:04,275 --> 00:35:09,046 Oh, look at you. You need a tissue. Oh, God, so do I. 547 00:35:13,017 --> 00:35:14,150 Lauren, wait. 548 00:35:16,253 --> 00:35:19,288 Ellen, what the hell are you doing with a gun in your purse? 549 00:35:19,290 --> 00:35:23,459 Yes, Ellen, what the hell are you doing with a gun in your purse? 550 00:35:23,461 --> 00:35:26,362 - Put it on the ground now, Lauren. - Relax, I'm not some... 551 00:35:26,364 --> 00:35:29,131 - Put the gun on the floor. Now. - Okay. It's on the floor. 552 00:35:29,133 --> 00:35:30,165 Sit down! 553 00:35:31,400 --> 00:35:33,201 Don't move! 554 00:35:33,203 --> 00:35:34,269 Now! 555 00:35:36,740 --> 00:35:38,607 - Let's go. - What the hell are you doing? 556 00:35:41,344 --> 00:35:43,545 Ellen! 557 00:35:52,989 --> 00:35:56,124 Please. Please don't hurt her. This has nothing to do with her! 558 00:35:56,126 --> 00:35:57,625 - Let's go. - Where are we going? 559 00:35:57,627 --> 00:35:59,226 - Outside. - What for? 560 00:35:59,228 --> 00:36:01,995 You want to play with guns? I'm gonna give you a lesson. 561 00:36:15,109 --> 00:36:18,210 - Please put the gun away. - Take the gun. 562 00:36:18,212 --> 00:36:19,278 Take it! 563 00:36:22,382 --> 00:36:25,217 Put a bullet in that tree. It's, what, 10 feet away? 564 00:36:25,219 --> 00:36:27,519 Just aim and shoot. 565 00:36:30,456 --> 00:36:32,123 Do it, Ellen. 566 00:36:32,125 --> 00:36:35,060 Shoot the tree. No one will hear a thing. 567 00:36:37,262 --> 00:36:38,629 Again. 568 00:36:38,631 --> 00:36:40,431 Try again. 569 00:36:43,603 --> 00:36:44,602 I... 570 00:36:46,271 --> 00:36:49,706 People who pull guns, but don't know how to shoot, wind up dead. 571 00:36:52,443 --> 00:36:56,279 I don't want to kill you, Ellen. You know that. 572 00:36:57,348 --> 00:37:00,718 But that doesn't mean I won't. 573 00:37:00,720 --> 00:37:03,220 Okay, but can we please just go back inside? 574 00:37:03,222 --> 00:37:05,688 I'm really worried about Lauren. 575 00:37:05,690 --> 00:37:08,958 - Me too. - Oh, please don't hurt her. 576 00:37:11,595 --> 00:37:15,231 - We don't have a choice. - What are you saying? 577 00:37:15,233 --> 00:37:17,666 We're going to get rid of her. Now. 578 00:37:19,469 --> 00:37:20,936 But we're going to do it my way. 579 00:37:20,938 --> 00:37:23,004 No, no, no, no. 580 00:37:23,006 --> 00:37:24,606 No, no, please don't hurt her. 581 00:37:45,685 --> 00:37:49,487 - Hey, my blindfold. - Keep your mouth shut. You hear me? 582 00:37:49,489 --> 00:37:52,822 What the hell happened? Why is there blood on your shirt? 583 00:37:55,526 --> 00:37:57,827 One, nothing happened. 584 00:37:57,829 --> 00:38:00,430 Two, I don't have blood on my shirt. 585 00:38:00,432 --> 00:38:04,200 Three, if you say anything about this, I will kill you. 586 00:38:10,340 --> 00:38:13,175 Randall Brown, DC Public Defender's Office. 587 00:38:13,177 --> 00:38:16,712 I have a client in jail who may know something about the President's nurse. 588 00:38:16,714 --> 00:38:19,548 - The one who allegedly committed suicide. - I'll handle this, Amy. 589 00:38:19,550 --> 00:38:20,683 Are you in charge of this investigation? 590 00:38:20,685 --> 00:38:22,350 Would you like to follow me, please? 591 00:38:22,352 --> 00:38:25,253 I've left a number of messages. No one has returned my calls. 592 00:38:25,255 --> 00:38:27,722 In cases like this, we get a lot of frivolous testimony. 593 00:38:27,724 --> 00:38:29,557 Inmates looking for deals. 594 00:38:29,563 --> 00:38:32,128 Sadly, most of that information is not credible. 595 00:38:32,262 --> 00:38:34,696 - Please? - Well, my client is. I assure you. 596 00:38:36,465 --> 00:38:38,232 Logan, do you need me? 597 00:38:38,234 --> 00:38:40,160 No, I got it. I'll let you know if it's real. 598 00:38:40,166 --> 00:38:42,097 Okay. 599 00:38:53,381 --> 00:38:55,615 She's never gonna forgive us. 600 00:38:55,617 --> 00:38:57,383 We're saving her life, Jake. 601 00:38:58,585 --> 00:39:00,553 One day she'll thank us. 602 00:39:10,464 --> 00:39:11,897 Where have you been? 603 00:39:13,867 --> 00:39:15,501 I got Sandrine her money. 604 00:39:17,270 --> 00:39:20,172 What? How? 605 00:39:21,274 --> 00:39:22,442 Does it matter? 606 00:39:23,977 --> 00:39:26,945 I told you I'd take care of it. 607 00:39:29,615 --> 00:39:30,882 Good job. 608 00:39:39,792 --> 00:39:43,260 Ellen! Brian! Call the police, right now! 609 00:39:48,835 --> 00:39:51,769 It's okay. It's okay, Lauren. Everything's going to be all right. 610 00:39:51,771 --> 00:39:54,505 - What are you doing? - Just take a deep breath. 611 00:39:54,507 --> 00:39:56,674 Take a deep breath? He's going to kill us! 612 00:39:56,676 --> 00:39:59,976 He's holding you hostage. That's why everyone's acting so weird. 613 00:39:59,978 --> 00:40:01,911 Why Brian has a hole in his stomach. 614 00:40:01,913 --> 00:40:03,613 Please, just calm down. 615 00:40:03,615 --> 00:40:06,416 - Okay, what's wrong with Ellen, hmm? - She's just trying to help you. 616 00:40:06,418 --> 00:40:09,486 - Okay, someone, please tell me... - Wait until I'm ready. 617 00:40:09,488 --> 00:40:12,489 Hello? Why isn't anyone listening to me? 618 00:40:12,491 --> 00:40:15,557 What, have you all gone completely crazy? 619 00:40:15,559 --> 00:40:18,594 Why are you looking at me like that? 620 00:40:18,596 --> 00:40:21,864 Thank you for coming, Dr. Rowley. Please. 621 00:40:24,434 --> 00:40:26,268 I don't understand what's happening. 622 00:40:33,876 --> 00:40:38,279 Dr. Rowley, what are you doing here? 623 00:40:38,281 --> 00:40:39,680 I called him. 624 00:40:41,283 --> 00:40:45,719 When your paranoia presented itself. I had no other option. 625 00:40:45,721 --> 00:40:47,569 And he's here to take you back to the hospital. 626 00:40:47,606 --> 00:40:49,331 To the hospital? 627 00:40:49,758 --> 00:40:53,192 You're the one who needs help, not me. Where is he? 628 00:40:53,194 --> 00:40:56,396 Hmm? Where is he? Listen to me. There's this guy... 629 00:40:56,398 --> 00:40:58,264 He says that he's a Secret Service agent. 630 00:40:58,266 --> 00:41:03,436 He held a gun to my face. He blindfolded me. He tied me up. 631 00:41:03,438 --> 00:41:07,339 - And he's holding my sister hostage. - Relax, Lauren. 632 00:41:07,341 --> 00:41:11,710 Notice where you are. You're safe. Everyone here is safe. 633 00:41:11,712 --> 00:41:15,714 Oh, my God. Oh, my God. You tell him! 634 00:41:15,716 --> 00:41:18,215 You tell him about the gun and the room! 635 00:41:18,217 --> 00:41:20,885 Lauren, you're scaring the kids. 636 00:41:20,887 --> 00:41:24,856 Okay, Jake. Hey. Hey. Hey, look at me. 637 00:41:24,858 --> 00:41:27,792 I know that you saw what happened. 638 00:41:27,794 --> 00:41:29,761 I know that you did. So, you tell him. 639 00:41:31,764 --> 00:41:33,630 I don't know what you're talking about. 640 00:41:40,438 --> 00:41:42,372 Why... Why are you doing this? 641 00:41:45,343 --> 00:41:46,643 To help you. 642 00:41:49,780 --> 00:41:51,347 To save you. 643 00:41:54,518 --> 00:41:56,953 You're gonna have to come with me, Lauren. 644 00:41:56,955 --> 00:42:00,255 Your sister has Power of Attorney. It's her decision. 645 00:42:00,257 --> 00:42:02,692 She thinks it's best that you go back to Sheppard Pratt. 646 00:42:02,694 --> 00:42:04,193 So you'll get well. 647 00:42:06,161 --> 00:42:07,295 I love you. 648 00:42:09,775 --> 00:42:11,752 I love you. 649 00:42:31,920 --> 00:42:33,953 You did the right thing. 650 00:42:38,291 --> 00:42:40,326 We did the right thing. 651 00:42:43,531 --> 00:42:45,831 You're a monster. 652 00:42:54,124 --> 00:42:57,117 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 48641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.