All language subtitles for Hostages.S01E04.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,252 --> 00:00:02,020 Previously on Hostages... 2 00:00:02,153 --> 00:00:04,920 The Secret Service thinks it's my responsibility. 3 00:00:04,955 --> 00:00:06,535 That all this is my fault. 4 00:00:06,570 --> 00:00:08,054 Angela needs to confess. 5 00:00:08,089 --> 00:00:10,274 - Admit you made a mistake. - But I didn't. 6 00:00:10,309 --> 00:00:11,753 You killed her! 7 00:00:11,788 --> 00:00:14,276 No. Angela's death is on you. 8 00:00:14,311 --> 00:00:15,930 Did you find out who he is? 9 00:00:15,965 --> 00:00:18,468 His name is Carlisle. He's an FBI Agent. 10 00:00:18,503 --> 00:00:22,257 Sometimes you have to do a bad thing for a good reason. 11 00:00:22,292 --> 00:00:24,864 - How's she doing today? - The chemo's hard on your wife. 12 00:00:24,899 --> 00:00:28,435 But she always looks a little more peaceful to me after your visits. 13 00:00:28,911 --> 00:00:31,480 Everything's gonna go back just the way it was. 14 00:00:32,390 --> 00:00:34,962 You're gonna implant a GPS chip into everyone. 15 00:00:34,997 --> 00:00:37,006 Think of it as an invisible leash. 16 00:00:37,328 --> 00:00:39,622 You do everything he wants, he's still going to kill us. 17 00:00:39,757 --> 00:00:41,587 How'd you get out of the hospital? Aren't they watching you? 18 00:00:41,622 --> 00:00:44,233 I slipped away. Made them think I was in surgery. 19 00:00:44,849 --> 00:00:46,261 Can you do it again? 20 00:00:46,296 --> 00:00:47,916 I think so. Why? 21 00:00:47,951 --> 00:00:50,911 - We're going to escape. - It's not that simple to just run away. 22 00:00:50,946 --> 00:00:53,482 - I'll act as a decoy. - No. I'm not leaving you here. 23 00:00:53,517 --> 00:00:55,419 It's dangerous, forget it. I won't do it. 24 00:00:55,454 --> 00:00:56,935 You know I love you, right? 25 00:00:56,970 --> 00:00:58,242 Of course. 26 00:00:58,277 --> 00:01:00,398 - I'm having an affair. - What? 27 00:01:18,905 --> 00:01:20,758 So, you're ready to do this? 28 00:01:20,793 --> 00:01:22,380 I need more time to think. 29 00:01:22,415 --> 00:01:23,832 - We don't have time. - What if the plan doesn't work? 30 00:01:23,867 --> 00:01:25,766 What's the alternative? 31 00:01:25,801 --> 00:01:28,721 Think about it. They didn't expect this to happen. 32 00:01:28,756 --> 00:01:30,423 There're four of them in the house. 33 00:01:30,505 --> 00:01:33,321 They can't watch all of us for two weeks. 34 00:01:33,356 --> 00:01:34,973 They're improvising. 35 00:01:35,008 --> 00:01:37,394 The longer we wait, the harder it will get. 36 00:01:37,396 --> 00:01:40,296 We have to go now. We have to escape. 37 00:01:41,015 --> 00:01:43,317 - Don't let him break your spirit. - I'm not broken. 38 00:01:43,319 --> 00:01:45,635 I'm just calculating risk. 39 00:01:45,637 --> 00:01:48,155 Well, calculate the risk of not doing anything. 40 00:01:49,140 --> 00:01:50,457 For this plan to work, all you have to do 41 00:01:50,459 --> 00:01:52,826 is get out of the hospital like you did yesterday. 42 00:01:53,911 --> 00:01:57,814 - What about you? - I'll keep up like everything's normal. 43 00:01:57,816 --> 00:02:01,150 Draw their attention while you escape. 44 00:02:01,269 --> 00:02:04,014 And then I'll get away, when you're clear. 45 00:02:04,022 --> 00:02:05,173 How? How will you get away? 46 00:02:05,208 --> 00:02:08,342 Look, don't worry about me, all right? I'll catch up to you. 47 00:02:08,344 --> 00:02:10,510 But for this to work, somebody has to distract them. 48 00:02:10,512 --> 00:02:14,214 - I'm the one they want, I should... - No. This is on me. 49 00:02:15,883 --> 00:02:18,151 I know why you're doing this. 50 00:02:18,236 --> 00:02:22,038 I'm not doing it because of the affair. It was meaningless. 51 00:02:22,090 --> 00:02:23,690 I don't want to talk about that now. 52 00:02:24,008 --> 00:02:25,225 (SIGHS) 53 00:02:28,196 --> 00:02:31,181 I'm doing this because I love my family. 54 00:02:32,867 --> 00:02:35,133 Because I love you. 55 00:02:43,527 --> 00:02:46,696 REALTOR: Well, you couldn't ask for a better home. 56 00:02:47,499 --> 00:02:52,669 Five bedroom. Four bath. Open floor plan. Updates throughout. 57 00:02:52,671 --> 00:02:54,037 Brand new kitchen. 58 00:02:54,039 --> 00:02:57,640 And this is in the highly coveted Yorktown school district. 59 00:02:58,142 --> 00:02:59,976 I love all the trees out back. 60 00:02:59,978 --> 00:03:02,512 It's a bit pricey, especially in this market. 61 00:03:02,514 --> 00:03:05,232 Well, that backyard alone is over an acre. 62 00:03:05,234 --> 00:03:08,317 Totally private. Very safe neighborhood. 63 00:03:08,820 --> 00:03:11,070 Why don't I give you a minute? 64 00:03:13,908 --> 00:03:15,759 This is the house we dreamed about 65 00:03:15,800 --> 00:03:17,979 when we lived in that tiny studio in med school. 66 00:03:18,063 --> 00:03:20,781 I miss the view of the giant green dumpster. 67 00:03:20,783 --> 00:03:22,355 It's perfect. 68 00:03:22,433 --> 00:03:24,828 Can't you just see you and Jake throwing the football around? 69 00:03:24,863 --> 00:03:26,870 Lacrosse, okay? He's gonna play lacrosse. 70 00:03:26,872 --> 00:03:28,226 Let's make a bid. 71 00:03:28,265 --> 00:03:30,875 All right, but you have to stop smiling. 72 00:03:30,880 --> 00:03:32,218 Why? 73 00:03:32,254 --> 00:03:35,101 Because it makes it impossible to negotiate. 74 00:03:35,136 --> 00:03:37,647 Okay, but I do not want to lose this place. 75 00:03:37,715 --> 00:03:39,683 I won't. I promise. 76 00:03:44,355 --> 00:03:45,468 (DINGING) 77 00:03:45,548 --> 00:03:47,058 What are you doing? 78 00:03:47,975 --> 00:03:50,026 Baking muffins. 79 00:03:50,728 --> 00:03:54,063 I'm just following your rules, pretending like everything's normal. 80 00:03:55,450 --> 00:03:57,567 (GROANING) (CLATTERING) 81 00:03:58,536 --> 00:04:00,448 DUNCAN: You all right? 82 00:04:00,621 --> 00:04:03,041 (WINCING) I need my med kit. 83 00:04:03,076 --> 00:04:04,915 I know you guys took it away, but... 84 00:04:04,927 --> 00:04:07,461 - How bad is it? Let me see. - No, it's just a little burn. 85 00:04:07,463 --> 00:04:09,262 Get it. 86 00:04:19,924 --> 00:04:21,808 Here, let me do that. 87 00:04:25,930 --> 00:04:27,314 (WINCING) 88 00:04:33,938 --> 00:04:35,572 Thank you. 89 00:04:36,607 --> 00:04:38,325 (WATER RUNNING) 90 00:04:42,697 --> 00:04:46,082 Jake! Morgan! We're leaving in five. 91 00:04:46,834 --> 00:04:48,034 Ellen? 92 00:04:50,455 --> 00:04:52,271 You okay? 93 00:04:57,862 --> 00:05:01,330 - Bye. - Hey, hey! Hold up a sec. 94 00:05:05,720 --> 00:05:07,020 Come here. 95 00:05:08,005 --> 00:05:09,689 How you feeling? 96 00:05:10,191 --> 00:05:11,991 Awesome. 97 00:05:12,510 --> 00:05:13,833 I'm sorry about yesterday. 98 00:05:13,838 --> 00:05:16,781 I should have listened to what you were trying to tell me. 99 00:05:17,148 --> 00:05:20,566 - How's your bruise? - I'm fine. So... 100 00:05:20,868 --> 00:05:26,639 Look. It's my job to protect you. 101 00:05:27,041 --> 00:05:30,293 I should've done that. That's what fathers do. 102 00:05:30,361 --> 00:05:31,994 Can I go now? 103 00:05:34,048 --> 00:05:37,317 - Where's your sister? - She's already in the car. 104 00:05:39,036 --> 00:05:40,870 Well... 105 00:05:42,039 --> 00:05:44,273 Tell her I love her. 106 00:05:45,810 --> 00:05:47,310 (SIGHING) 107 00:05:58,573 --> 00:06:00,473 We're leaving. 108 00:06:00,908 --> 00:06:02,909 Escaping. Today. 109 00:06:03,277 --> 00:06:05,194 Don't look. 110 00:06:05,780 --> 00:06:08,690 - Where are we gonna go? - Canada. 111 00:06:08,700 --> 00:06:11,605 We need to get far away. Their people are everywhere. 112 00:06:11,670 --> 00:06:14,955 The FBI. The Secret Service. We can't trust anyone. 113 00:06:15,036 --> 00:06:16,930 Only each other. 114 00:06:16,941 --> 00:06:20,276 Now go to your class. Don't let them know anything's wrong. 115 00:06:20,312 --> 00:06:22,829 And then, after lunch, you slip away. 116 00:06:22,847 --> 00:06:24,916 Wait, it's not that easy. 117 00:06:24,933 --> 00:06:28,687 You are resourceful and smart, and I know you can do this. 118 00:06:29,770 --> 00:06:32,137 You have to. 119 00:06:32,290 --> 00:06:34,724 I'll meet you at the bus station on Glebe at 2:00 p.m. 120 00:06:34,726 --> 00:06:36,726 We're taking the 2:45 bus to Montreal. 121 00:06:36,728 --> 00:06:38,747 Mom, they're gonna find us! 122 00:06:38,752 --> 00:06:42,269 We have GPS chips in our backs, remember? 123 00:06:49,240 --> 00:06:50,707 Cut them out. 124 00:06:53,205 --> 00:07:05,130 1.04 - 2:45 PM Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 125 00:07:35,142 --> 00:07:36,442 (KNOCKING) 126 00:07:36,944 --> 00:07:38,844 Angela? 127 00:07:39,079 --> 00:07:42,165 - I know what's going on. - Know what? 128 00:07:42,184 --> 00:07:44,662 I mean, I'm not supposed to say anything, 129 00:07:44,732 --> 00:07:47,896 but, they talked to me about you. 130 00:07:50,291 --> 00:07:54,544 The Secret Service! You're operating on the President? 131 00:07:54,546 --> 00:07:56,679 (WHISPERING) I know! It's unbelievable, right? 132 00:07:56,681 --> 00:07:58,568 I mean, just don't forget about us, the little people, 133 00:07:58,605 --> 00:08:00,646 when they make you Surgeon General. 134 00:08:00,719 --> 00:08:02,185 I hope they didn't grill you too much. 135 00:08:02,187 --> 00:08:04,804 I didn't realize this whole process was gonna be so intense. 136 00:08:04,806 --> 00:08:07,690 Please. It is a pleasure telling them how amazing you are. 137 00:08:07,692 --> 00:08:10,759 - Even if every word's a lie. - (LAUGHING) 138 00:08:10,828 --> 00:08:14,997 Well, look, uh, there's another reason they talked to you. 139 00:08:15,866 --> 00:08:20,603 I told them I want you to be a part of my surgical team. 140 00:08:20,605 --> 00:08:22,104 - Shut up. - Mmm-hmm. 141 00:08:23,440 --> 00:08:25,107 Thank you so much! 142 00:08:35,085 --> 00:08:37,953 Okay, we have less than six hours to get out of here and meet Mom. 143 00:08:37,955 --> 00:08:40,103 The sooner we cut out the GPS chips, the better. 144 00:08:40,176 --> 00:08:43,760 - Oh, God, I'm gonna puke. - Just, calm down. Just... 145 00:08:43,762 --> 00:08:48,298 go to your class, take your Bio test, and try to act normal. 146 00:08:48,366 --> 00:08:52,151 - Mom said we need the iodine bandages. - I'll take care of it. 147 00:08:52,153 --> 00:08:55,437 - And how are we gonna get off campus? - I'll figure it out. 148 00:08:55,490 --> 00:08:58,741 Meet me at 10:30, third period, at the supply shed. 149 00:08:58,776 --> 00:09:03,062 - Why all the way over there? - Because it's empty and private. 150 00:09:03,147 --> 00:09:06,281 And no one will hear you in case you scream. 151 00:09:13,674 --> 00:09:15,157 Hurt yourself? 152 00:09:15,159 --> 00:09:17,409 It's nothing. I scraped it getting some gear out of the van. 153 00:09:17,447 --> 00:09:20,403 Okay. If that's the way you want to play it. 154 00:09:21,148 --> 00:09:25,899 - Play what? - I think he likes me. 155 00:09:32,359 --> 00:09:35,878 You're on Brian. I have to go to see Nina at the hospital. 156 00:09:35,913 --> 00:09:38,551 - How's she doing? - We spoke last night. 157 00:09:38,583 --> 00:09:39,923 She said if I didn't come see her today, 158 00:09:39,996 --> 00:09:42,355 she was going to have sex with her oncologist. 159 00:09:43,737 --> 00:09:46,139 That sounds more like her. She must be feeling better. 160 00:09:48,292 --> 00:09:49,959 Tell her I love her. 161 00:09:50,594 --> 00:09:52,478 I will. 162 00:09:58,135 --> 00:09:59,975 Here are copies of the loan docs 163 00:10:00,015 --> 00:10:02,651 and your safety deposit box, Mr. Sanders. 164 00:10:02,673 --> 00:10:04,807 I can't believe I lost my key. 165 00:10:05,676 --> 00:10:07,643 Too many plates spinning. 166 00:10:08,729 --> 00:10:11,881 Also, I'd like to withdraw $9,000 from my checking. 167 00:10:11,883 --> 00:10:14,151 WOMAN: I can take care of that. 168 00:10:17,554 --> 00:10:21,441 There's a hold on your account. It must be some mistake, let me check. 169 00:10:21,443 --> 00:10:24,234 It's all right, just withdraw it from the savings. 170 00:10:24,295 --> 00:10:28,347 No, there's a hold on that, too. All of your accounts are frozen. 171 00:10:28,349 --> 00:10:32,869 - Are you sure? Can you tell me why? - No, I'll call my supervisor. 172 00:10:32,871 --> 00:10:36,589 That's okay. That's okay, I'll, um, I'll sort it out later. 173 00:10:38,742 --> 00:10:40,242 Can I have an envelope? 174 00:10:45,666 --> 00:10:47,750 You were in there an awful long time. 175 00:10:49,436 --> 00:10:51,721 - What's in your jacket? - Nothing. 176 00:10:58,946 --> 00:11:00,746 Loan documents. 177 00:11:00,982 --> 00:11:05,935 It's gonna be a long, boring day. Meetings. Lacrosse practice. 178 00:11:12,459 --> 00:11:13,454 (KNOCKING) 179 00:11:13,528 --> 00:11:15,255 Hey. Uh, they need you in the gym. 180 00:11:15,347 --> 00:11:18,347 Somebody twisted their ankle. They want you to take a look. 181 00:11:18,349 --> 00:11:19,882 Okay. Thanks, Morgan. 182 00:11:51,915 --> 00:11:53,332 What are you doing? 183 00:11:53,468 --> 00:11:55,990 I... just needed something for my stomach. 184 00:11:56,025 --> 00:11:58,053 Why didn't you ask me? 185 00:11:58,122 --> 00:12:01,323 I forgot... I just... thought I'd get it myself. 186 00:12:02,443 --> 00:12:06,399 You know, you came in here last week complaining of nausea, Morgan. 187 00:12:06,480 --> 00:12:08,312 Probably just a stomach virus. 188 00:12:08,349 --> 00:12:10,955 You sure there's nothing else going on with you? 189 00:12:14,805 --> 00:12:16,722 You're not pregnant, are you? 190 00:12:17,674 --> 00:12:18,841 No! 191 00:12:19,210 --> 00:12:23,345 - You can tell me the truth. - I'm fine. There's nothing to tell. 192 00:12:24,331 --> 00:12:27,116 Okay, let me get you something for your nausea. 193 00:12:28,518 --> 00:12:32,154 You know, if you were pregnant, you'd need to take care of yourself. 194 00:12:32,156 --> 00:12:37,460 Obviously, no alcohol. Prenatal vitamins. Folic acid. 195 00:12:38,178 --> 00:12:41,030 - And no stress. - Thanks, but it's just the flu. 196 00:12:59,600 --> 00:13:01,267 Hey, stranger. 197 00:13:02,569 --> 00:13:04,020 Nina. 198 00:13:21,922 --> 00:13:23,105 (KNOCKING) 199 00:13:23,107 --> 00:13:26,790 Uh, delivery from Washington General Savings Bank? 200 00:13:27,210 --> 00:13:29,013 (CELL PHONE RINGING) 201 00:13:29,115 --> 00:13:32,715 It's your wife... again. 202 00:13:32,749 --> 00:13:35,301 I'm getting a new phone tomorrow. I promise. 203 00:13:35,303 --> 00:13:37,353 I'll bring this back to you when I'm done, okay? 204 00:13:37,355 --> 00:13:39,472 - Maybe she can call the office line. - Yeah, all right. Thank you. 205 00:13:39,474 --> 00:13:41,057 - Hey. - Did you get the passports? 206 00:13:41,059 --> 00:13:43,526 Yeah, but I couldn't get the cash, they froze our bank accounts. 207 00:13:43,528 --> 00:13:46,646 - What? How? - He's FBI, Ellen. 208 00:13:46,648 --> 00:13:48,314 It doesn't take much these days. 209 00:13:48,316 --> 00:13:50,700 We need cash for tickets, hotels, food. 210 00:13:50,702 --> 00:13:52,451 I'll figure something out. Now, listen, 211 00:13:52,453 --> 00:13:55,554 I'm going to leave everything for you in my desk at the Hellman building. 212 00:13:55,556 --> 00:13:57,272 It's five blocks away from the bus station. 213 00:13:57,274 --> 00:14:00,293 Yes, but Brian, they're watching you. They're gonna follow you there. 214 00:14:00,295 --> 00:14:01,761 They won't. I'll make sure of it. 215 00:14:01,763 --> 00:14:03,696 (BEEPER BUZZING) I gotta get to surgery. 216 00:14:03,798 --> 00:14:07,333 The cash, the passports, they'll be in my desk. 217 00:14:07,335 --> 00:14:08,884 Okay, I gotta go. 218 00:14:11,822 --> 00:14:13,806 Good to see you out of that gown. 219 00:14:14,424 --> 00:14:17,376 I can still open my own bottles, Duncan. 220 00:14:18,012 --> 00:14:19,751 It's such a beautiful day. 221 00:14:19,823 --> 00:14:21,688 We should move this outside and have a picnic. 222 00:14:22,933 --> 00:14:25,253 It's not a good idea. Your immune system's weak. 223 00:14:25,323 --> 00:14:26,875 You need to be patient. 224 00:14:26,971 --> 00:14:30,272 Patient. I've been nothing but patient for the last six months. 225 00:14:32,642 --> 00:14:34,994 So, I got a call from Miss Jones. 226 00:14:35,029 --> 00:14:36,531 Apparently, 227 00:14:36,566 --> 00:14:39,804 Sawyer got into a fight with Danica Barry at school yesterday. 228 00:14:39,834 --> 00:14:43,683 - That little snot probably deserved it. - She stole Sawyer's thermos. 229 00:14:43,771 --> 00:14:45,888 Did you arrest her? 230 00:14:46,257 --> 00:14:48,020 You know, I thought about it, 231 00:14:48,060 --> 00:14:50,703 but I had a hard time getting a warrant. 232 00:14:51,011 --> 00:14:52,595 (LAUGHING) 233 00:14:52,663 --> 00:14:58,167 Oh, she wanted me to show you this picture. 234 00:14:58,986 --> 00:15:01,423 She was very proud of herself... 235 00:15:12,566 --> 00:15:14,900 I'm gonna stop the chemo. 236 00:15:14,902 --> 00:15:18,521 - What? - I talked about it with Dr. Suresh, um... 237 00:15:18,790 --> 00:15:22,124 The leukemia is still not in remission. It's not working. 238 00:15:22,126 --> 00:15:24,843 So... I'm gonna stop. 239 00:15:28,999 --> 00:15:31,517 Don't you think I should be part of this discussion? 240 00:15:31,519 --> 00:15:34,086 This is the discussion. 241 00:15:34,088 --> 00:15:36,155 Sounded more like a declaration. 242 00:15:36,223 --> 00:15:37,807 Duncan, we've tried everything. 243 00:15:37,809 --> 00:15:39,575 No. We haven't. 244 00:15:41,078 --> 00:15:42,895 You'll get through this. 245 00:15:44,514 --> 00:15:46,582 We'll get through this. 246 00:15:47,984 --> 00:15:52,387 I want to enjoy my life. Now. While I still can. 247 00:15:53,073 --> 00:15:55,257 I'm missing everything. 248 00:15:57,511 --> 00:16:00,370 Sawyer will get in more fights. 249 00:16:00,914 --> 00:16:02,510 That's easy for you to say, 250 00:16:02,547 --> 00:16:05,787 you're there with her, and I'm stuck in here. 251 00:16:08,638 --> 00:16:11,841 Look, I want her to remember me as her mother. 252 00:16:12,093 --> 00:16:16,796 As a real person, not somebody wasting away in a hospital. 253 00:16:18,949 --> 00:16:21,416 I need to get out of here. 254 00:16:36,967 --> 00:16:39,318 You stealing petty cash? 255 00:16:40,137 --> 00:16:41,731 Things that tough? 256 00:16:41,853 --> 00:16:43,945 If you own the company, do you call it stealing? 257 00:16:43,980 --> 00:16:45,574 In my opinion, absolutely. 258 00:16:45,576 --> 00:16:47,960 There's only $70 here. Do you have any more? 259 00:16:48,745 --> 00:16:51,257 You do know this is for office supplies, right? 260 00:16:51,292 --> 00:16:55,050 I left my wallet at home. Gotta go to lunch. 261 00:16:58,455 --> 00:17:02,675 Three hundred. Put it back tomorrow or I'll have to tell my boss. 262 00:17:03,894 --> 00:17:06,262 - (WHISPERING) Thank you. - Mmm-hmm. 263 00:17:12,402 --> 00:17:14,153 I'll give you 500 bucks. 264 00:17:14,604 --> 00:17:16,722 It's worth 6,000. At least. 265 00:17:16,764 --> 00:17:18,042 Today, it's worth 500. 266 00:17:18,045 --> 00:17:21,137 Princess cuts don't move like they did in 1999, sweetheart. 267 00:17:23,813 --> 00:17:25,531 You want to sell it or not? 268 00:17:52,105 --> 00:17:54,073 (PHONE RINGING) (SIGHS) 269 00:17:55,359 --> 00:17:57,326 - Hello? - Just checkin' in. 270 00:17:58,278 --> 00:17:59,895 Wanted to see how my favorite doctor's doing. 271 00:17:59,897 --> 00:18:03,099 - Everything is fine. - I see you finally got out of surgery. 272 00:18:03,567 --> 00:18:06,252 - How'd it go? - Do you really care? 273 00:18:07,771 --> 00:18:09,505 I'll be talking to you. 274 00:18:19,383 --> 00:18:21,133 - BRIAN: Hey. - Hey. 275 00:18:22,285 --> 00:18:24,271 Dinner's gonna be ready in 10 minutes. 276 00:18:24,308 --> 00:18:27,310 - How was your day? - Great, actually. 277 00:18:27,391 --> 00:18:30,119 You'll never believe where I was today... 278 00:18:32,045 --> 00:18:33,879 The White House. 279 00:18:36,650 --> 00:18:40,996 - Are you serious? You got the job? - They offered me the job. 280 00:18:41,031 --> 00:18:44,590 They asked me to operate on the President. I mean... 281 00:18:46,076 --> 00:18:49,728 (STAMMERING) That's amazing. Congratulations. 282 00:18:49,830 --> 00:18:52,048 - BRIAN: Wow. - I know. It's insane. 283 00:18:52,050 --> 00:18:53,449 Apparently he wants to send a signal 284 00:18:53,489 --> 00:18:55,282 that he supports the public healthcare system. 285 00:18:55,453 --> 00:18:58,871 - Still. I can't believe he chose me. - So, what did you say? 286 00:18:58,906 --> 00:19:04,926 What do you mean? I said yes. It's a once in a lifetime opportunity. 287 00:19:06,897 --> 00:19:09,849 - I thought you'd be proud. - I am proud. I am. 288 00:19:10,467 --> 00:19:12,351 - But... - But what, Brian? 289 00:19:12,353 --> 00:19:13,985 But it's a huge undertaking. 290 00:19:13,989 --> 00:19:16,238 They're gonna put us under a microscope. 291 00:19:16,273 --> 00:19:20,476 Review our tax records, emails, telephone calls... 292 00:19:20,478 --> 00:19:24,163 I don't need a bunch of people digging through every loan, every deal... 293 00:19:24,165 --> 00:19:26,532 - We've got nothing to hide. - No, I know, I know. 294 00:19:26,534 --> 00:19:29,985 I don't have anything to hide, but, what I'm saying is... 295 00:19:29,987 --> 00:19:33,443 It's a huge commitment. You're already too busy. 296 00:19:33,481 --> 00:19:35,772 We barely see you as it is. 297 00:20:04,988 --> 00:20:06,739 (BREATHING HEAVILY) 298 00:20:09,326 --> 00:20:10,526 (BANGING) 299 00:20:14,164 --> 00:20:16,984 (MUTTERING) Jake, where are you? 300 00:20:57,541 --> 00:21:00,759 - Shouldn't you be in class, Ms. Sanders? - It's a free period. 301 00:21:01,761 --> 00:21:04,213 (BELL RINGING) 302 00:21:11,938 --> 00:21:13,305 Where's my brother, Kevin? 303 00:21:13,307 --> 00:21:14,690 Haven't seen him all day. 304 00:21:14,692 --> 00:21:17,393 Look, I know that you think you're doing Jake a solid, 305 00:21:17,395 --> 00:21:20,996 but I need to know where he is. Now! 306 00:21:22,199 --> 00:21:25,567 I saw him heading out back... Look behind the bleachers. 307 00:21:39,282 --> 00:21:42,684 We need to go. Now! 308 00:21:43,720 --> 00:21:45,171 JAKE: I can explain. 309 00:21:45,173 --> 00:21:47,990 It's not what it looks like, okay? 310 00:21:58,818 --> 00:22:00,236 You wanted to see me? 311 00:22:00,238 --> 00:22:01,570 Yeah. Could you do me a favor? 312 00:22:01,572 --> 00:22:03,957 Can you go to the Hellman Building and put this in my desk? 313 00:22:03,973 --> 00:22:05,241 What is it? 314 00:22:05,243 --> 00:22:07,142 It's nothing. It's just, uh, documents I have to give to somebody 315 00:22:07,144 --> 00:22:08,661 I have a really busy day... 316 00:22:08,663 --> 00:22:10,729 So do I. Can you just help me out? 317 00:22:10,781 --> 00:22:13,332 Okay. Yeah, I'll drop it off on my way home. 318 00:22:13,334 --> 00:22:16,375 No. I need it done, like, now. 319 00:22:16,419 --> 00:22:17,720 Seriously? 320 00:22:18,655 --> 00:22:22,157 I'm sorry. That didn't come out right. I just... 321 00:22:25,295 --> 00:22:28,214 I'm the one asking you to do me the favor. 322 00:22:28,216 --> 00:22:30,015 Just because we're sleeping together, 323 00:22:30,017 --> 00:22:33,352 you do not get to treat me like your secretary. 324 00:22:34,137 --> 00:22:36,005 I'm the office manager. 325 00:22:36,773 --> 00:22:38,190 That's too bad. 326 00:22:38,192 --> 00:22:40,476 It would be hotter if you were my secretary. 327 00:22:40,544 --> 00:22:42,611 - I could tell you to do things. - Hmm? 328 00:22:43,063 --> 00:22:44,230 Order you around. 329 00:22:44,232 --> 00:22:46,815 Oh, someone's in a naughty mood, huh? 330 00:22:46,817 --> 00:22:50,486 - Mmm. You have no idea. - (GIGGLES) 331 00:22:51,488 --> 00:22:54,356 - But I gotta get back to work. - Yeah. 332 00:22:54,708 --> 00:22:56,125 Dinner, later tonight? 333 00:22:56,826 --> 00:22:58,243 Marcel's? 334 00:22:58,378 --> 00:23:00,594 Of course. 335 00:23:04,834 --> 00:23:07,239 Gotta go back to work. 336 00:23:18,081 --> 00:23:20,591 She says she wants to stop the chemo. 337 00:23:20,626 --> 00:23:22,788 Come home. 338 00:23:23,553 --> 00:23:24,886 She's had enough. 339 00:23:24,888 --> 00:23:26,855 KRAMER: She does that, then everything we're doing... 340 00:23:26,857 --> 00:23:28,741 it's all for nothing. 341 00:23:29,609 --> 00:23:32,348 I wish I could just tell her the truth. 342 00:23:32,445 --> 00:23:33,895 You'll figure out what to say. 343 00:23:33,897 --> 00:23:35,531 Hell, if you could talk her into marrying you, 344 00:23:35,533 --> 00:23:37,616 you can talk her into anything. 345 00:23:37,618 --> 00:23:40,343 - Agent Carlisle. - I've gotta go. 346 00:23:41,788 --> 00:23:43,905 The review board finished their investigation. 347 00:23:44,124 --> 00:23:45,591 And? 348 00:23:46,075 --> 00:23:47,126 They cleared you. 349 00:23:47,128 --> 00:23:49,595 In fact, they're gonna give you a commendation. 350 00:23:50,196 --> 00:23:51,847 Welcome back, Duncan. 351 00:23:52,382 --> 00:23:53,465 Good to be back, sir. 352 00:23:53,467 --> 00:23:56,094 I've got a new assignment for you. 353 00:24:00,423 --> 00:24:04,578 Agent Carlisle? Stan Hoffman. Secret Service. 354 00:24:04,628 --> 00:24:06,979 Agent Hoffman is leading an Inter-Agency Task Force. 355 00:24:06,981 --> 00:24:08,430 He requested you. 356 00:24:09,899 --> 00:24:11,950 Just give him back when you're done. 357 00:24:13,403 --> 00:24:15,203 Please sit. 358 00:24:17,574 --> 00:24:18,907 So, what's the case? 359 00:24:18,909 --> 00:24:20,275 Missing person. 360 00:24:20,877 --> 00:24:23,262 We're looking into the disappearance of Angela Nix. 361 00:24:23,363 --> 00:24:24,963 You know who she is? 362 00:24:24,965 --> 00:24:26,999 The nurse who committed suicide. I saw it on the news. 363 00:24:27,001 --> 00:24:28,417 You think she's still alive? 364 00:24:28,419 --> 00:24:30,468 We don't have a body. 365 00:24:30,570 --> 00:24:33,672 Nix was last seen at the Windom Tavern at 7:14 p.m. 366 00:24:33,674 --> 00:24:37,909 Her car was discovered at the edge of the Potomac at 10:42 pm. 367 00:24:37,978 --> 00:24:40,195 So, that leaves over three hours unaccounted for. 368 00:24:40,197 --> 00:24:41,980 - Any leads? - Nothing solid. 369 00:24:41,982 --> 00:24:46,301 But we have a witness who saw Nix talking to a man at the tavern that night. 370 00:24:53,810 --> 00:24:58,296 So we need to keep looking for video surveillance, canvas for witnesses... 371 00:24:58,365 --> 00:25:00,616 I'll put a team together. We'll get started right away. 372 00:25:00,618 --> 00:25:02,550 Thank you, Agent Carlisle. 373 00:25:02,952 --> 00:25:05,087 My supervisor said you requested me... 374 00:25:05,089 --> 00:25:06,288 Mmm-hmm. 375 00:25:06,306 --> 00:25:09,161 But we haven't met before, have we? 376 00:25:09,196 --> 00:25:10,468 No. 377 00:25:10,477 --> 00:25:12,428 But your track record speaks for itself. 378 00:25:12,929 --> 00:25:14,046 It's quite impressive. 379 00:25:14,048 --> 00:25:16,658 And you come highly recommended. 380 00:25:16,716 --> 00:25:18,826 From somebody in the White House. 381 00:25:21,354 --> 00:25:22,438 (GROANS) 382 00:25:22,440 --> 00:25:24,607 God, take it easy. Oh! 383 00:25:24,674 --> 00:25:26,108 We should have done this hours ago. 384 00:25:26,110 --> 00:25:28,176 - (GROANS) - You almost ruined everything 385 00:25:28,178 --> 00:25:29,678 because you wanted to get high. 386 00:25:29,680 --> 00:25:32,648 I was helping us get out of school. 387 00:25:32,816 --> 00:25:34,032 (MUTTERING) Yeah, right. 388 00:25:38,655 --> 00:25:39,822 (GRUNTS) 389 00:25:40,657 --> 00:25:42,207 Stop it! Seriously. 390 00:25:42,209 --> 00:25:44,910 It's filling up with blood, I can't see... 391 00:25:44,912 --> 00:25:46,578 Just take it out! 392 00:25:46,580 --> 00:25:47,830 Almost... 393 00:25:48,915 --> 00:25:50,132 (GROANS) 394 00:25:52,218 --> 00:25:53,635 No. 395 00:25:53,637 --> 00:25:56,852 They'll know something is up if it stops transmitting. 396 00:26:00,393 --> 00:26:01,927 Okay, um... 397 00:26:02,613 --> 00:26:04,984 Sterilize the tweezers and scalpel with iodine. 398 00:26:04,989 --> 00:26:06,637 I'll patch you up. 399 00:26:08,601 --> 00:26:10,903 Come on. It's my turn. 400 00:26:19,612 --> 00:26:22,030 - Let's go! - I'm going. 401 00:26:37,580 --> 00:26:39,999 Aren't you were supposed to be in surgery, Doctor? 402 00:26:40,049 --> 00:26:41,082 It got canceled. 403 00:26:41,084 --> 00:26:42,267 Where are you going? 404 00:26:42,269 --> 00:26:43,769 - To get a latte. - Where? 405 00:26:43,771 --> 00:26:46,355 At the cafe, a block away. Is that a problem? 406 00:26:46,357 --> 00:26:48,390 What's wrong with the coffee cart in the lobby? 407 00:26:48,392 --> 00:26:51,193 Well, the coffee sucks. There's nowhere to sit. 408 00:26:51,195 --> 00:26:54,529 And it's in the lobby of a hospital. Shall I continue? 409 00:26:55,281 --> 00:26:58,386 You call before you leave. 410 00:26:59,235 --> 00:27:00,536 Anything else? 411 00:27:00,538 --> 00:27:03,134 - You lose something? - What? 412 00:27:03,323 --> 00:27:05,054 Where's your wedding ring? 413 00:27:05,274 --> 00:27:08,108 I took it off. Before surgery. 414 00:27:10,330 --> 00:27:15,083 For the rest of the day, you're gonna check in every 15 minutes. 415 00:27:15,284 --> 00:27:17,628 - But... - But what? 416 00:27:17,670 --> 00:27:20,255 Your surgery was canceled, right? 417 00:27:21,474 --> 00:27:23,291 Every 15 minutes. 418 00:27:23,426 --> 00:27:26,662 One second more, we will have a problem. 419 00:27:32,685 --> 00:27:34,186 (DIALING) 420 00:27:34,904 --> 00:27:36,104 (RINGING) 421 00:27:37,574 --> 00:27:39,241 - Are you on your way? - We have to call it off. 422 00:27:39,243 --> 00:27:40,943 What? What the hell are you talking about? 423 00:27:40,945 --> 00:27:43,645 They caught me trying to get away and I can't get out of the hospital. 424 00:27:43,647 --> 00:27:44,813 Are you okay? Did they hurt you? 425 00:27:44,815 --> 00:27:46,665 No, I'm fine. I covered, but I... 426 00:27:46,667 --> 00:27:47,816 I can't get out. I can't get to the kids. 427 00:27:47,818 --> 00:27:49,855 They want me to check in every 15 minutes. 428 00:27:49,890 --> 00:27:52,868 So, you need to get to the school and tell the kids to stop. Now! 429 00:27:52,903 --> 00:27:54,322 - No. - What do you mean, no? 430 00:27:54,324 --> 00:27:55,952 They probably already cut out the chips. 431 00:27:55,990 --> 00:27:57,823 We can't hide that. We can't stop. 432 00:27:57,907 --> 00:27:59,791 It's over. I can't get away from him. 433 00:27:59,832 --> 00:28:01,982 I have to check in every 15 minutes, okay? 434 00:28:02,017 --> 00:28:03,832 - He got suspicious. - Why? What happened? 435 00:28:03,834 --> 00:28:06,248 We needed money so I went to a pawnbroker. 436 00:28:06,303 --> 00:28:07,553 A pawnbroker? What the... 437 00:28:07,555 --> 00:28:09,337 I sold my wedding ring. He noticed. 438 00:28:09,339 --> 00:28:11,172 I told you I'd get the cash. 439 00:28:11,174 --> 00:28:14,192 It's done, all right? Just get to the kids and call this off. 440 00:28:14,194 --> 00:28:16,038 Leave the hospital at 2:15. 441 00:28:16,074 --> 00:28:18,258 Pick up the passports, meet the kids. 442 00:28:18,293 --> 00:28:19,565 I told them I would meet them at 2:00... 443 00:28:19,567 --> 00:28:22,150 So be a little late. The bus doesn't leave till 2:45. 444 00:28:22,152 --> 00:28:25,086 Are you even listening to me? I can't get rid of him. 445 00:28:25,488 --> 00:28:28,273 I'll make sure no one is following you. 446 00:28:28,324 --> 00:28:29,962 How? 447 00:28:30,209 --> 00:28:34,460 Please. Just trust me. 448 00:28:46,899 --> 00:28:49,315 All right, we got 30 minutes to meet Mom. 449 00:28:49,317 --> 00:28:51,818 Okay, let's sneak out the entrance by the football fields. 450 00:28:51,820 --> 00:28:54,187 Are you kidding? Security is always watching that exit. 451 00:28:54,189 --> 00:28:56,856 Um... Then the south side, by the dumpsters. 452 00:28:57,025 --> 00:28:58,658 Have you ever ditched before? 453 00:28:58,660 --> 00:29:00,710 What... What is your brilliant plan? 454 00:29:00,712 --> 00:29:02,212 I told you. I had it covered. 455 00:29:02,214 --> 00:29:03,997 - Just hold on. - Yeah, right. 456 00:29:03,999 --> 00:29:05,415 You and the stoners. 457 00:29:05,417 --> 00:29:07,550 (ALARM WAILING) MAN: (ON PA) All students and faculty, 458 00:29:07,552 --> 00:29:10,453 - please evacuate the building. - What did you do? 459 00:29:10,455 --> 00:29:13,006 I had Michael Greenwald call in a bomb threat. 460 00:29:13,008 --> 00:29:14,391 How'd you pull that off? 461 00:29:14,393 --> 00:29:16,176 - He owes me money. - For what? 462 00:29:17,311 --> 00:29:19,763 I'm not smoking weed, Morgan. 463 00:29:19,781 --> 00:29:21,481 I'm selling it. 464 00:29:25,136 --> 00:29:29,272 MAN: (ON PA) All students and faculty, please evacuate the building. 465 00:29:38,616 --> 00:29:40,033 (BEEPING) 466 00:29:42,286 --> 00:29:44,487 (MAN REPEATING MESSAGE ON PA) 467 00:29:53,648 --> 00:29:55,381 Can I help you? 468 00:29:55,417 --> 00:29:59,469 Dr. Sanders. I'm Angela's mom. Beth. 469 00:29:59,987 --> 00:30:01,888 Yes, of course, Beth. 470 00:30:03,007 --> 00:30:05,892 Oh, I am so sorry. 471 00:30:05,927 --> 00:30:09,529 I came by to get her things and I... 472 00:30:09,681 --> 00:30:11,848 I thought maybe you would want something. 473 00:30:11,850 --> 00:30:14,183 I know how much you meant to her. 474 00:30:14,185 --> 00:30:15,947 Oh, I... 475 00:30:15,970 --> 00:30:18,354 I miss her very much, Beth. 476 00:30:20,424 --> 00:30:22,325 And this never should have happened. 477 00:30:22,327 --> 00:30:24,244 I can't help but blame myself. 478 00:30:25,046 --> 00:30:28,698 The last time we spoke, we got in this fight. 479 00:30:29,533 --> 00:30:31,668 And I said some things... 480 00:30:34,972 --> 00:30:37,924 I told her that I was disappointed in her. 481 00:30:39,593 --> 00:30:42,479 It's not about that. At all. 482 00:30:42,546 --> 00:30:44,397 This is not your fault. 483 00:30:44,399 --> 00:30:45,982 I loved her. 484 00:30:46,317 --> 00:30:48,384 And I didn't get to tell her. 485 00:30:48,386 --> 00:30:50,770 She knew. She knew. 486 00:30:58,229 --> 00:31:00,780 When you go home tonight, 487 00:31:01,048 --> 00:31:03,883 give your family a big hug. 488 00:31:11,542 --> 00:31:12,709 Hey. 489 00:31:12,960 --> 00:31:14,177 Hey. 490 00:31:14,912 --> 00:31:17,664 Before you pack your toothbrush, why don't you sit down? 491 00:31:18,499 --> 00:31:20,133 - (SIGHS) Don't. - What? 492 00:31:20,135 --> 00:31:22,519 Don't use your negotiator voice. 493 00:31:22,520 --> 00:31:24,253 I don't have a voice. 494 00:31:24,255 --> 00:31:25,421 (SIGHS) 495 00:31:27,424 --> 00:31:29,475 I know you, Duncan. 496 00:31:29,477 --> 00:31:32,562 When you face a problem, you have to solve it... 497 00:31:32,647 --> 00:31:35,865 You always find a way to win. And this one's different. 498 00:31:36,734 --> 00:31:38,735 It's making you crazy. 499 00:31:38,737 --> 00:31:41,471 What's making me crazy is the idea of losing you. 500 00:31:43,891 --> 00:31:46,943 Some things are just beyond our control. 501 00:31:49,413 --> 00:31:51,130 There are other ways. 502 00:31:51,849 --> 00:31:55,468 Other choices we can make. We can pursue other types of treatments. 503 00:31:55,470 --> 00:31:57,119 What are you talking about? 504 00:31:59,089 --> 00:32:01,341 I think I found somebody who can help. 505 00:32:01,493 --> 00:32:05,144 A doctor who specializes in experimental therapies. 506 00:32:06,163 --> 00:32:08,431 Why are you just telling me about this now? 507 00:32:10,484 --> 00:32:11,801 It's complicated. 508 00:32:12,720 --> 00:32:14,404 Is it legal? 509 00:32:15,806 --> 00:32:17,807 No, don't do it. 510 00:32:17,876 --> 00:32:22,311 Do not spend every penny we have chasing some fantasy cure. 511 00:32:22,313 --> 00:32:23,947 It's not a fantasy. 512 00:32:25,483 --> 00:32:28,201 It's dangerous and it's risky, but it's... 513 00:32:30,037 --> 00:32:31,421 it's a chance. 514 00:32:32,506 --> 00:32:34,457 Our only chance. 515 00:32:34,459 --> 00:32:36,492 But if you leave now, 516 00:32:36,961 --> 00:32:40,279 if you stop the chemo, the treatment won't work. 517 00:32:43,133 --> 00:32:46,970 What I'm... What I'm asking isn't fair, 518 00:32:47,938 --> 00:32:50,473 but I'm asking anyway. For me. 519 00:32:51,725 --> 00:32:53,476 For Sawyer. 520 00:32:55,479 --> 00:32:56,863 Please. 521 00:32:59,267 --> 00:33:02,402 Please, don't give up. 522 00:33:06,307 --> 00:33:09,742 What's the rush, boss? Lacrosse practice isn't till 4:00. 523 00:33:10,194 --> 00:33:11,878 I'm gonna work out before practice. 524 00:33:11,880 --> 00:33:14,096 Gotta get my frustration out somewhere. 525 00:33:14,882 --> 00:33:17,750 As long as your wife cooperates, everything is gonna be fine. 526 00:33:18,552 --> 00:33:20,754 (SCOFFS) You really believe that? 527 00:33:22,089 --> 00:33:23,506 What's your name? 528 00:33:26,527 --> 00:33:28,177 C'mon, man. 529 00:33:28,679 --> 00:33:30,513 We're locked up in the same house. 530 00:33:30,515 --> 00:33:33,716 - I gotta call you something. - You know what? You can call me... 531 00:33:34,151 --> 00:33:35,718 (GRUNTS) 532 00:33:38,856 --> 00:33:40,389 (GRUNTING) 533 00:34:04,048 --> 00:34:06,883 Where are Mom and Dad? They should be here by now. 534 00:34:07,968 --> 00:34:09,352 They'll come. 535 00:34:09,470 --> 00:34:11,253 And what if they don't? What happens then? 536 00:34:11,255 --> 00:34:14,223 - What do we do? - I don't know, Jake. Okay? 537 00:34:14,308 --> 00:34:15,641 I don't know. 538 00:34:16,560 --> 00:34:18,695 I am scared, too. 539 00:34:22,232 --> 00:34:25,151 (MAN ANNOUNCING OVER PA) 540 00:34:27,654 --> 00:34:29,122 Mom said they'd come. 541 00:34:29,207 --> 00:34:31,040 Let's give her some time. 542 00:34:31,142 --> 00:34:33,709 The bus doesn't leave till 2:45. 543 00:34:40,551 --> 00:34:41,734 (CAR ENGINE ROARING) 544 00:34:48,675 --> 00:34:50,059 (CELL PHONE RINGING) 545 00:34:53,197 --> 00:34:54,576 Go ahead. 546 00:34:54,599 --> 00:34:56,065 Ellen is making a run for it. 547 00:34:56,067 --> 00:34:57,817 - You sure? - Positive. 548 00:34:57,819 --> 00:35:00,136 She's flying down 29 at about 70 miles an hour. 549 00:35:00,571 --> 00:35:01,854 (SIGHS) Damn it. 550 00:35:01,956 --> 00:35:04,073 Clamp it down. Now! 551 00:35:13,309 --> 00:35:15,663 - Give me some good news. - I got her. 552 00:35:15,845 --> 00:35:17,478 (HORN HONKING) 553 00:35:17,480 --> 00:35:21,349 Passing Falls Church... headed towards 694. 554 00:35:22,318 --> 00:35:23,618 I'm on my way to you. 555 00:35:23,620 --> 00:35:25,287 You got Brian and the kids on GPS? 556 00:35:25,621 --> 00:35:26,723 (BEEPING) 557 00:35:26,757 --> 00:35:28,323 Not yet. Still looking. 558 00:35:28,325 --> 00:35:30,458 - Can you get her off the road? - Not without drawing eyeballs. 559 00:35:30,460 --> 00:35:32,544 Grab her the second you have an opportunity. 560 00:35:32,546 --> 00:35:34,279 Got it. 561 00:35:38,334 --> 00:35:41,313 (CELL PHONE RINGING) 562 00:35:41,772 --> 00:35:43,355 (CELL PHONE RINGING) 563 00:35:45,024 --> 00:35:46,022 Where are the kids? 564 00:35:46,062 --> 00:35:47,964 In front of the school. There was a bomb threat. 565 00:35:47,999 --> 00:35:49,461 Do you have a visual? 566 00:35:50,112 --> 00:35:52,197 - No, but... - Do you see them? 567 00:35:52,199 --> 00:35:54,015 I ping their chips every five minutes. They're here. 568 00:35:54,017 --> 00:35:55,717 - Get a confirmation. - What's going on? 569 00:35:55,802 --> 00:35:57,285 Find them now. 570 00:36:02,058 --> 00:36:04,209 MALE TEACHER: Let's go. Back to class. 571 00:36:04,360 --> 00:36:05,627 Can I help you? 572 00:36:06,829 --> 00:36:10,332 I work for Dr. Sanders. I'm picking up Jake and Morgan. 573 00:36:10,334 --> 00:36:13,201 I heard about the bomb threat. Have you seen them? 574 00:36:13,419 --> 00:36:14,669 No. 575 00:36:14,971 --> 00:36:16,304 Thanks. 576 00:36:17,056 --> 00:36:19,207 (TRACKER BEEPING) 577 00:36:36,359 --> 00:36:37,558 SANDRINE: Morgan. 578 00:36:38,327 --> 00:36:39,494 Jake. 579 00:36:41,247 --> 00:36:42,447 Hey. 580 00:36:45,084 --> 00:36:48,003 I'm with the bomb squad, I need to check something... 581 00:36:59,181 --> 00:37:01,850 (CELL PHONE RINGING) (BREATHING HEAVILY) 582 00:37:03,736 --> 00:37:04,743 Hello. 583 00:37:04,745 --> 00:37:06,120 What the hell happened? Where's Brian? 584 00:37:06,155 --> 00:37:07,956 I don't know. He jumped me. 585 00:37:07,958 --> 00:37:10,642 My reception sucks. Find Brian's GPS chip 586 00:37:10,644 --> 00:37:12,477 and tell me where the hell he is now. 587 00:37:12,479 --> 00:37:13,662 Okay. 588 00:37:27,610 --> 00:37:29,160 (TIRES SCREECHING) 589 00:37:44,126 --> 00:37:45,927 (CAR APPROACHING) 590 00:37:47,813 --> 00:37:48,980 (CAR DOOR SLAMMING) 591 00:37:50,349 --> 00:37:52,901 ARCHER: It's not her. It's Brian. 592 00:37:54,487 --> 00:37:56,187 Where's your wife, Brian? 593 00:37:56,472 --> 00:37:58,141 Gone. 594 00:37:59,191 --> 00:38:01,203 Where is she? 595 00:38:16,592 --> 00:38:18,043 (SIGHS) 596 00:38:20,212 --> 00:38:22,063 (DOOR OPENING) 597 00:38:31,140 --> 00:38:32,807 (FOOTSTEPS) 598 00:38:36,812 --> 00:38:38,346 Oh, God. 599 00:38:38,981 --> 00:38:40,681 You scared me. 600 00:38:40,717 --> 00:38:44,152 Sorry, I was just dropping something off for Brian. 601 00:38:44,203 --> 00:38:45,820 I guess it's for you. 602 00:38:47,240 --> 00:38:49,240 Are you and Brian going on a trip? 603 00:38:49,325 --> 00:38:51,509 Just give me the envelope, Samantha. 604 00:39:00,302 --> 00:39:01,616 I didn't mean to pry. 605 00:39:01,656 --> 00:39:04,650 I was just wondering when Brian was gonna be back in the office. 606 00:39:06,225 --> 00:39:09,094 I don't know. I gotta go. 607 00:39:09,096 --> 00:39:10,762 Can you tell me why? 608 00:39:11,730 --> 00:39:14,899 As to why you guys are all going to Montreal? 609 00:39:14,918 --> 00:39:17,602 The money and the passports, Brian didn't mention it. 610 00:39:17,604 --> 00:39:20,162 That's because it's none of your business. 611 00:39:21,273 --> 00:39:24,075 I know about the two of you, Samantha. 612 00:39:24,577 --> 00:39:26,161 He told me. 613 00:39:30,366 --> 00:39:35,069 MAN: (OVER PA) Your attention, please. Bus 8921 to Montreal 614 00:39:35,071 --> 00:39:37,071 is now boarding. 615 00:39:46,765 --> 00:39:48,082 (WHIMPERING) 616 00:39:48,417 --> 00:39:49,584 (SIGHING) 617 00:39:51,353 --> 00:39:52,887 (CELL PHONE BEEPS) 618 00:39:53,222 --> 00:39:54,389 (RINGING) 619 00:39:55,057 --> 00:39:57,609 BRIAN: (ON ANSWERING MACHINE) This is Brian, please leave a message. 620 00:39:57,777 --> 00:39:59,277 I am where I'm supposed to be. 621 00:39:59,279 --> 00:40:03,764 And the kids are, too. So, it all... 622 00:40:03,949 --> 00:40:05,817 It worked out. 623 00:40:05,819 --> 00:40:09,604 You... You pulled it off. Thank you. 624 00:40:09,622 --> 00:40:11,789 I just, uh... 625 00:40:13,826 --> 00:40:16,277 I just hope that you're okay. 626 00:40:21,283 --> 00:40:22,834 (PHONE VIBRATING) 627 00:40:24,203 --> 00:40:25,420 (PHONE BEEPING) 628 00:40:26,138 --> 00:40:27,839 I told you not to test me. 629 00:40:28,274 --> 00:40:29,307 Where is Brian? 630 00:40:30,626 --> 00:40:32,524 Keep going, sweetheart. He doesn't know where you are. 631 00:40:32,628 --> 00:40:34,062 We did it. Just keep... (GROANS) 632 00:40:34,064 --> 00:40:35,763 (GASPS) Oh, God! 633 00:40:38,601 --> 00:40:39,817 (BRIAN GROANING) 634 00:40:43,022 --> 00:40:44,355 (GROANING) 635 00:40:47,443 --> 00:40:51,262 He's still alive, but I have no idea how long he'll last. 636 00:40:57,586 --> 00:41:00,488 That's up to you, Doctor. 637 00:41:11,953 --> 00:41:15,102 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 44375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.