Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,373 --> 00:00:03,311
Previously on Hostages...
2
00:00:03,387 --> 00:00:05,044
Who gave the order to shoot?
3
00:00:05,175 --> 00:00:08,232
I did. I'm FBI Special Agent
Duncan Carlisle.
4
00:00:10,019 --> 00:00:12,239
He switched places
with the hostage.
5
00:00:12,315 --> 00:00:13,796
What if you'd been wrong?
6
00:00:13,831 --> 00:00:15,101
I wasn't.
7
00:00:15,178 --> 00:00:17,082
When is Mommy coming home?
8
00:00:17,154 --> 00:00:19,687
Mommy needs to rest, honey.
So she can get better.
9
00:00:19,812 --> 00:00:22,012
Dr. Sanders! How does it feel
to be responsible
10
00:00:22,014 --> 00:00:24,347
for the life of the President
of the United States?
11
00:00:24,349 --> 00:00:27,183
His life is no more important
than any of my patients'.
12
00:00:27,185 --> 00:00:30,320
Which is to say, it's the most
important thing in the world.
13
00:00:30,322 --> 00:00:32,789
- How was your day?
- Not as exciting as yours.
14
00:00:32,791 --> 00:00:35,758
- It was just a press conference.
- With the President.
15
00:00:35,760 --> 00:00:39,294
Mom, what are you doing home?
Did you get fired?
16
00:00:39,296 --> 00:00:41,463
I came home early to cook dinner.
17
00:00:41,465 --> 00:00:45,517
- Are you ready?
- Let's do it.
18
00:00:47,505 --> 00:00:49,404
Why are you doing this?
19
00:00:49,406 --> 00:00:52,240
You are going to kill the President
of the United States, Ellen.
20
00:00:52,242 --> 00:00:55,610
Otherwise,
we will kill your family.
21
00:00:55,612 --> 00:00:58,046
DUNCAN:
We know all your secrets.
22
00:00:58,048 --> 00:01:01,716
Sometimes you have to do
a bad thing for a good reason.
23
00:01:01,718 --> 00:01:03,317
ELLEN: Mr. President.
How are you feeling?
24
00:01:03,319 --> 00:01:05,219
I have full confidence in you.
25
00:01:05,221 --> 00:01:06,732
We've just been told
that the President
26
00:01:06,770 --> 00:01:08,779
will not be undergoing
surgery today.
27
00:01:08,891 --> 00:01:10,940
He was mistakenly
given a blood thinner
28
00:01:11,061 --> 00:01:13,449
only hours before
his scheduled surgery.
29
00:01:13,484 --> 00:01:15,462
REPORTER: Dr. Sanders.
How do you feel about this setback?
30
00:01:15,464 --> 00:01:19,379
- Are you upset?
- No. I don't give up that easily.
31
00:01:38,918 --> 00:01:42,387
Excuse me, Dr. Sanders?
We need you to come with us.
32
00:01:42,389 --> 00:01:43,354
Now.
33
00:02:00,005 --> 00:02:01,772
Are you okay?
34
00:02:01,774 --> 00:02:03,503
I can't believe this is happening.
35
00:02:03,574 --> 00:02:05,683
I'm positive I gave him
the right medication.
36
00:02:05,718 --> 00:02:07,644
I have no idea what...
37
00:02:07,646 --> 00:02:10,747
You are not to blame, Angela.
Everything's gonna be...
38
00:02:10,749 --> 00:02:13,149
Ma'am. Please step into
the conference room.
39
00:02:22,693 --> 00:02:25,894
Dr. Sanders.
Agent Hoffman.
40
00:02:27,097 --> 00:02:28,797
Won't you have a seat.
41
00:02:28,799 --> 00:02:30,432
Is everything all right
with the President?
42
00:02:30,434 --> 00:02:34,236
Yes.
Thanks to you, Dr. Sanders.
43
00:02:34,238 --> 00:02:35,615
But as you might imagine,
44
00:02:35,689 --> 00:02:38,300
the Secret Service takes any
potential threat to the President's life
45
00:02:38,340 --> 00:02:42,581
very seriously, so I'm here to find out
exactly what happened.
46
00:02:43,178 --> 00:02:46,715
Good. I'm glad.
I feel terrible about this.
47
00:02:46,717 --> 00:02:48,750
About what?
48
00:02:48,752 --> 00:02:52,354
About someone accidentally
giving him the wrong medication.
49
00:02:52,356 --> 00:02:54,489
Why are you so sure
that it was an accident?
50
00:02:54,491 --> 00:02:59,960
I suppose I can't imagine
someone doing this on purpose.
51
00:02:59,962 --> 00:03:02,896
Other than you, how many medical
professionals had direct access
52
00:03:02,898 --> 00:03:04,565
to the President this morning?
53
00:03:04,567 --> 00:03:08,569
Two doctors and five nurses.
54
00:03:08,571 --> 00:03:11,905
And how did you know that the President
had been given a blood thinner?
55
00:03:11,907 --> 00:03:15,028
When he was in pre-op,
I noticed an unusual amount of blood
56
00:03:15,103 --> 00:03:16,935
forming around
the catheter in his arm.
57
00:03:16,970 --> 00:03:19,646
I was concerned that he might
not be clotting properly.
58
00:03:19,648 --> 00:03:22,292
So I ordered additional tests,
and when I saw the results,
59
00:03:22,327 --> 00:03:25,084
I realized he must have been
given a blood thinner.
60
00:03:25,086 --> 00:03:27,710
And I called off the surgery.
61
00:03:28,355 --> 00:03:30,398
Because it would have
been too risky?
62
00:03:30,657 --> 00:03:33,287
Because he would have died.
63
00:03:35,194 --> 00:03:38,696
Anything out of the ordinary happen
prior to that point in time?
64
00:03:41,668 --> 00:03:45,870
No. Not at all. I did everything
according to standard procedure.
65
00:03:45,872 --> 00:03:47,971
Is there anything else
we should know?
66
00:03:51,511 --> 00:03:54,645
Sir. You asked to see these
the second they came in.
67
00:03:54,647 --> 00:03:56,013
Excuse me a moment.
68
00:04:12,663 --> 00:04:16,565
How are Morgan and Jake getting along
with your new house guests?
69
00:04:22,038 --> 00:04:23,839
I'm sorry for the interruption.
70
00:04:28,712 --> 00:04:31,212
Is there anything else
you would like to share?
71
00:04:54,535 --> 00:04:58,772
Jake? Morgan?
72
00:05:06,848 --> 00:05:08,581
Where's my family?
73
00:05:10,718 --> 00:05:12,085
I'm impressed.
74
00:05:13,621 --> 00:05:14,821
Where are they?
75
00:05:16,591 --> 00:05:19,743
I knew you were resourceful, Ellen,
but I have to admit,
76
00:05:19,813 --> 00:05:21,452
I didn't see this coming.
77
00:05:21,487 --> 00:05:23,049
Brian!
78
00:05:23,097 --> 00:05:24,229
Jake!
79
00:05:24,231 --> 00:05:26,064
Save your breath, Ellen.
80
00:05:26,066 --> 00:05:27,800
What have you done with them?
81
00:05:27,802 --> 00:05:29,802
Did you really think you'd
get away with this?
82
00:05:29,804 --> 00:05:32,970
That there'd be no consequences?
83
00:05:33,273 --> 00:05:38,110
Please... I just...
I couldn't go through with it.
84
00:05:38,112 --> 00:05:41,780
But I will,
I can definitely do it.
85
00:05:41,782 --> 00:05:44,382
You expect me to believe that?
86
00:05:44,384 --> 00:05:46,518
Just tell me
you didn't hurt my family.
87
00:05:46,520 --> 00:05:48,820
Please.
88
00:05:48,822 --> 00:05:50,555
You should have thought
about them sooner.
89
00:05:50,557 --> 00:05:53,658
It's not too late.
I didn't say anything.
90
00:05:53,660 --> 00:05:54,958
Nobody knows you're here.
91
00:05:55,078 --> 00:05:57,320
I can still do what you want.
Nothing has changed!
92
00:05:57,355 --> 00:05:59,195
If only that were the case.
93
00:05:59,197 --> 00:06:02,866
Your clever little ruse has made
everything much more difficult.
94
00:06:02,868 --> 00:06:04,835
No!
95
00:06:19,650 --> 00:06:21,383
One of them has to die.
96
00:06:24,688 --> 00:06:26,255
It's up to you.
97
00:06:29,325 --> 00:06:31,793
No, I... I can't...
98
00:06:34,029 --> 00:06:35,763
Then I'll kill them all.
99
00:06:35,765 --> 00:06:38,566
Please. Don't do this.
100
00:06:38,568 --> 00:06:40,568
Nice, thick walls.
101
00:06:42,136 --> 00:06:44,071
Nobody will hear a thing.
102
00:06:50,178 --> 00:06:51,244
Is it him?
103
00:06:54,314 --> 00:06:56,382
- Her?
- Not my children!
104
00:06:58,151 --> 00:07:01,754
So the answer is Brian.
Good.
105
00:07:03,724 --> 00:07:05,458
But I want you to do it.
106
00:07:06,660 --> 00:07:08,494
Please...
107
00:07:08,496 --> 00:07:10,629
No, please... I...
108
00:07:10,631 --> 00:07:11,864
You can do it, Ellen.
109
00:07:11,866 --> 00:07:13,832
- No, I can't.
- You can.
110
00:07:13,834 --> 00:07:16,535
No, no, I can't... I...
111
00:07:17,321 --> 00:07:19,196
Yes, you can.
112
00:07:19,472 --> 00:07:22,574
You're tougher than you think.
113
00:07:22,576 --> 00:07:24,876
I'm gonna count to three.
114
00:07:26,211 --> 00:07:27,177
One...
115
00:07:28,514 --> 00:07:29,647
Two...
116
00:07:31,950 --> 00:07:32,917
Three.
117
00:07:35,521 --> 00:07:37,087
See?
118
00:07:37,089 --> 00:07:38,556
You are a killer.
119
00:07:47,112 --> 00:07:59,152
1.02 - Invisible Leash
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
120
00:08:10,931 --> 00:08:14,298
You're okay, you're okay.
You're gonna be all right.
121
00:08:21,540 --> 00:08:24,643
Ask me, you should have
shot him for real.
122
00:08:24,645 --> 00:08:26,912
Sometimes a mind game
is more effective.
123
00:08:26,914 --> 00:08:28,881
Let me know when you want
me to bring them upstairs.
124
00:08:37,089 --> 00:08:39,291
How come you didn't tell me
this was about the President?
125
00:08:39,293 --> 00:08:40,492
Would it have made a difference?
126
00:08:40,494 --> 00:08:43,127
Don't play hostage negotiator.
Not with me.
127
00:08:45,563 --> 00:08:48,399
You know how this works, Archer.
The less everybody knows, the better.
128
00:08:48,401 --> 00:08:50,668
It protects us all,
in case things go sideways.
129
00:08:50,670 --> 00:08:54,405
I'm a big boy, D.
I don't need protection. Just facts.
130
00:08:54,407 --> 00:08:57,373
Okay.
Ask me anything you want.
131
00:08:59,511 --> 00:09:01,477
Who else is involved?
132
00:09:01,479 --> 00:09:05,047
My contact is an official inside
the White House. That's all I know.
133
00:09:05,683 --> 00:09:07,883
- You trust him?
- No.
134
00:09:16,092 --> 00:09:17,659
You really didn't ask?
135
00:09:20,129 --> 00:09:21,963
Why not?
136
00:09:21,965 --> 00:09:24,098
None of my business.
Truth is, I don't really care.
137
00:09:24,100 --> 00:09:28,203
I want to know what's going on.
Is this guy a terrorist? A lunatic?
138
00:09:28,205 --> 00:09:30,572
No, not even close.
139
00:09:30,574 --> 00:09:34,408
I signed on for a simple blackmail gig,
24 hours, in and out.
140
00:09:34,410 --> 00:09:36,477
Not an assassination attempt.
141
00:09:36,479 --> 00:09:38,479
You saying you want to walk?
142
00:09:38,481 --> 00:09:39,947
Depends on the deal.
143
00:09:39,949 --> 00:09:42,350
He'll make it right.
He's a stand-up dude.
144
00:09:42,352 --> 00:09:44,451
Stand-up dudes don't lie.
145
00:09:46,087 --> 00:09:47,988
You done?
146
00:09:47,990 --> 00:09:49,989
Yeah. All set.
147
00:09:51,625 --> 00:09:55,710
Good.
Let's get the family upstairs.
148
00:10:06,506 --> 00:10:08,006
There.
149
00:10:15,615 --> 00:10:19,951
Beginning tomorrow, you're going
to return to your normal lives.
150
00:10:19,953 --> 00:10:23,654
For the next two weeks, you will
carry on as if nothing is wrong.
151
00:10:23,656 --> 00:10:26,223
We'll be watching you.
Listening to you.
152
00:10:26,225 --> 00:10:29,490
Every move you make,
even when we're not with you,
153
00:10:30,082 --> 00:10:32,253
we'll be with you.
154
00:10:40,137 --> 00:10:42,605
You will do as we say.
155
00:10:43,608 --> 00:10:46,810
You will come home
at the exact time we tell you.
156
00:10:46,812 --> 00:10:50,847
If you say a word about this
to anyone... anyone...
157
00:10:50,849 --> 00:10:53,482
a friend, a teacher, a dog...
158
00:10:54,785 --> 00:10:57,386
the rest of your family
will be killed.
159
00:10:59,790 --> 00:11:00,956
What's that?
160
00:11:02,459 --> 00:11:04,559
Wash your hands, Dr. Sanders.
161
00:11:05,729 --> 00:11:07,062
Take off your shirt, Jake.
162
00:11:08,532 --> 00:11:10,898
- What?
- I won't ask again.
163
00:11:13,302 --> 00:11:14,669
What the hell are you doing?
164
00:11:17,973 --> 00:11:22,109
You're gonna implant
a GPS chip into everyone.
165
00:11:22,111 --> 00:11:24,845
Think of it as an invisible leash.
166
00:11:26,948 --> 00:11:29,983
You're the surgeon, Ellen,
I'm happy to do it myself if you want.
167
00:11:31,118 --> 00:11:32,218
Your choice.
168
00:11:45,131 --> 00:11:46,131
Stop, please.
169
00:11:47,434 --> 00:11:49,101
Hang in there, sweetheart.
170
00:11:52,507 --> 00:11:55,788
I know, baby. You're doing great.
We're almost done.
171
00:11:55,823 --> 00:11:58,209
Okay, I'm just going
to close it up.
172
00:11:58,211 --> 00:11:59,510
MORGAN:
173
00:12:01,547 --> 00:12:03,581
It'll be done soon.
I promise.
174
00:12:10,155 --> 00:12:11,389
- I'll do the cutting.
- No.
175
00:12:11,391 --> 00:12:12,423
Excuse me?
176
00:12:12,425 --> 00:12:14,024
No one touches Dr. Sanders.
177
00:12:16,327 --> 00:12:18,395
I'm not worried about you, Ellen.
178
00:12:18,397 --> 00:12:22,292
As long as I have your family,
you're not going anywhere.
179
00:12:22,667 --> 00:12:25,002
SANDRINE: Your devices have
all been cloned.
180
00:12:25,004 --> 00:12:27,779
We can listen to every call,
read every text,
181
00:12:27,894 --> 00:12:30,347
track every Google search.
182
00:12:30,509 --> 00:12:32,223
Even when your phones are off,
183
00:12:32,295 --> 00:12:35,781
we can still hear you,
we can still find you.
184
00:12:41,418 --> 00:12:42,619
We need to talk.
185
00:12:57,933 --> 00:13:01,435
Brian's had half a dozen texts.
What do you want to do?
186
00:13:09,610 --> 00:13:11,410
Take him for a drive.
187
00:13:15,350 --> 00:13:17,817
You. You're coming with me.
188
00:13:17,819 --> 00:13:19,286
What are you talking about?
189
00:13:19,288 --> 00:13:21,021
- Let's go.
- No!
190
00:13:22,090 --> 00:13:23,890
What the hell is going on?
Where are you taking him?
191
00:13:23,892 --> 00:13:27,460
Quiet. You've lost the right
to ask questions.
192
00:13:39,073 --> 00:13:41,259
- Your friend Sandrine.
- Yeah.
193
00:13:41,331 --> 00:13:44,999
When you brought her on
it was a one day operation, in and out.
194
00:13:45,011 --> 00:13:46,978
Now it's more complicated.
195
00:13:46,980 --> 00:13:48,746
She'll be fine.
196
00:13:48,748 --> 00:13:51,315
I met her in Afghanistan,
she's tough as hell.
197
00:13:59,458 --> 00:14:01,692
- Where are we going?
- Keep your mouth shut.
198
00:14:03,562 --> 00:14:04,728
Why are you doing this?
199
00:14:05,797 --> 00:14:08,264
My daddy didn't pay
enough attention to me.
200
00:14:10,702 --> 00:14:12,335
I can't believe this.
201
00:14:20,077 --> 00:14:23,356
Where the hell
did you take my husband?
202
00:14:34,457 --> 00:14:36,825
This whole thing would be over
right now if you had just...
203
00:14:36,827 --> 00:14:38,360
Just killed the President.
204
00:14:38,362 --> 00:14:42,898
We'd be gone. And you'd be free,
like nothing ever happened.
205
00:14:43,966 --> 00:14:48,002
- But you chose to break our agreement.
- I chose not to kill my patient!
206
00:14:50,739 --> 00:14:53,231
If the Secret Service
figures out you're responsible
207
00:14:53,267 --> 00:14:56,681
for giving Kincaid blood thinners,
this whole plan falls apart,
208
00:14:57,446 --> 00:15:01,948
which would be problematic.
For everyone.
209
00:15:06,954 --> 00:15:09,356
I'll make sure
they don't find out.
210
00:15:12,960 --> 00:15:14,861
I promise.
211
00:15:23,970 --> 00:15:26,138
Is my husband going to be okay?
212
00:15:28,708 --> 00:15:32,144
Please. Just tell me.
213
00:15:55,896 --> 00:15:58,031
Are you kidding me?
214
00:15:58,033 --> 00:16:00,100
You heard the man.
Back to normal.
215
00:16:00,102 --> 00:16:01,934
Think of this
as another Tuesday night.
216
00:16:01,936 --> 00:16:04,103
Take me home.
Right now. I can't...
217
00:16:06,573 --> 00:16:13,212
Look... I know what you think,
but I love my family.
218
00:16:13,214 --> 00:16:15,848
I'm not a priest.
219
00:16:15,850 --> 00:16:18,650
Look, I just want to be
with my wife and my children.
220
00:16:18,652 --> 00:16:21,319
Please take me home.
221
00:16:21,321 --> 00:16:23,355
It doesn't matter what you want.
222
00:16:23,357 --> 00:16:26,124
Here. This will help her forget
that you're two hours late.
223
00:16:26,126 --> 00:16:28,893
And that you're married
with two kids.
224
00:16:28,895 --> 00:16:31,795
Go in there and give your
girlfriend what she wants.
225
00:16:32,965 --> 00:16:37,293
And I'll be listening, so...
make sure you put on a good show.
226
00:16:59,290 --> 00:17:01,057
Hi.
227
00:17:01,059 --> 00:17:05,561
Hey. Sorry, it was just...
hard to get away...
228
00:17:05,563 --> 00:17:07,663
- Ellen's upset about the surgery.
- Yeah.
229
00:17:07,665 --> 00:17:09,531
- The President...
- I saw the news.
230
00:17:09,533 --> 00:17:11,399
Seems messy.
231
00:17:20,376 --> 00:17:21,809
You okay?
232
00:17:21,811 --> 00:17:24,811
Yeah... Yeah, I just...
I need a drink.
233
00:17:30,552 --> 00:17:32,820
So what are we celebrating?
234
00:17:34,423 --> 00:17:37,557
Us.
235
00:17:37,559 --> 00:17:38,725
Our time together.
236
00:17:38,727 --> 00:17:40,126
Our time together, all right.
237
00:17:40,128 --> 00:17:42,161
You really want to toast
to one night a week?
238
00:17:42,163 --> 00:17:44,831
Aw, I didn't mean it like that.
239
00:17:44,833 --> 00:17:47,971
How 'bout I amend the toast?
240
00:17:48,302 --> 00:17:49,669
Okay.
241
00:17:49,671 --> 00:17:50,837
To freedom.
242
00:17:52,840 --> 00:17:54,005
To freedom.
243
00:17:57,176 --> 00:17:59,545
So...
244
00:17:59,547 --> 00:18:03,381
Since when do you write
such long text messages?
245
00:18:04,584 --> 00:18:06,452
The ones you sent me tonight
didn't sound anything like you.
246
00:18:06,454 --> 00:18:10,020
Some of them were even longer
than two whole words.
247
00:18:10,022 --> 00:18:14,191
BRIAN: I was just, you know...
Just trying to have a little fun.
248
00:18:14,193 --> 00:18:16,927
SAMANTHA: How 'bout that last one,
was that just fun?
249
00:18:16,929 --> 00:18:18,062
What do you mean?
250
00:18:19,732 --> 00:18:21,498
Do you love me?
251
00:18:25,070 --> 00:18:26,336
Of course I do.
252
00:18:30,841 --> 00:18:32,709
Are you sure?
253
00:18:32,711 --> 00:18:34,378
Are you sure you're not just
trying to calm me down?
254
00:18:34,380 --> 00:18:36,021
'Cause I was annoyed...
255
00:18:36,058 --> 00:18:37,962
I was annoyed
when you didn't show up.
256
00:18:37,997 --> 00:18:40,116
You didn't even call, you know,
I don't like feeling...
257
00:18:40,118 --> 00:18:43,519
I'm sorry.
It's just family stuff...
258
00:18:43,521 --> 00:18:44,953
It's not easy.
259
00:18:44,955 --> 00:18:49,090
I know. It's not easy for me either,
dating a married man.
260
00:18:51,661 --> 00:18:53,800
Are you sure you're okay?
261
00:18:54,330 --> 00:18:57,632
Yeah. I'm fine.
I've just got a lot on my mind.
262
00:18:59,769 --> 00:19:02,537
Stuff at home is
very complicated.
263
00:19:02,539 --> 00:19:03,938
What do you mean?
264
00:19:08,543 --> 00:19:10,343
I can't talk about it.
265
00:19:11,346 --> 00:19:13,314
SAMANTHA:
So, it's about your wife?
266
00:19:13,316 --> 00:19:15,464
Yeah.
267
00:19:16,618 --> 00:19:19,123
Maybe you need
to just be honest with her
268
00:19:19,203 --> 00:19:21,213
and tell her
you don't love her anymore.
269
00:19:21,323 --> 00:19:22,555
But I do.
270
00:19:30,731 --> 00:19:33,132
Want some?
271
00:19:33,134 --> 00:19:37,235
They're good. They're made out
of rice, they're kind of salty.
272
00:19:37,237 --> 00:19:39,424
Where's my father?
273
00:19:49,248 --> 00:19:51,782
Tell your friend it's a stupid idea.
274
00:19:52,384 --> 00:19:55,452
Getting a cash advance
off his dad's credit card.
275
00:19:57,121 --> 00:20:00,991
We need 1,200 bucks.
By tomorrow.
276
00:20:03,061 --> 00:20:05,672
This guy Nico...
277
00:20:06,277 --> 00:20:08,935
We sold his weed,
but never paid him
278
00:20:08,970 --> 00:20:11,611
because my father
found all the money.
279
00:20:13,003 --> 00:20:14,971
Maybe you could help me out?
280
00:20:14,973 --> 00:20:16,373
Sorry, Ace.
281
00:20:16,375 --> 00:20:18,274
Come on,
it'll take like 20 seconds.
282
00:20:18,276 --> 00:20:20,710
My dad probably hid the cash
in his bathroom. You could just...
283
00:20:20,712 --> 00:20:22,811
Not my problem.
284
00:20:31,988 --> 00:20:34,656
Why didn't you just kill
the President?
285
00:20:39,796 --> 00:20:42,816
I did what I thought was best.
286
00:20:44,733 --> 00:20:47,401
If I'd killed the President,
you would...
287
00:20:48,003 --> 00:20:50,104
never forgive me.
288
00:20:51,106 --> 00:20:55,209
And I wouldn't forgive myself,
because I would be a murderer.
289
00:20:57,412 --> 00:20:59,145
I thought about...
290
00:21:01,282 --> 00:21:03,582
what I would want you to do.
291
00:21:06,487 --> 00:21:08,646
Give in...
292
00:21:09,356 --> 00:21:11,457
or fight back.
293
00:21:15,629 --> 00:21:19,398
Someday when you're a parent
you'll understand what I'm talking about.
294
00:21:25,038 --> 00:21:26,971
Mom...
295
00:21:28,874 --> 00:21:31,419
What's gonna happen to us?
296
00:21:33,712 --> 00:21:38,656
I am gonna find a way out of this.
I promise you.
297
00:21:45,857 --> 00:21:47,624
I love you, Mom.
298
00:22:05,208 --> 00:22:07,577
What the hell are you doing,
Kramer?
299
00:22:07,579 --> 00:22:10,512
Looking for aspirin.
I got a headache.
300
00:22:16,519 --> 00:22:18,594
Are you using again?
301
00:22:19,288 --> 00:22:22,127
Like I said, I got a headache.
302
00:22:23,092 --> 00:22:27,854
I've put my faith in you.
Don't make me regret it.
303
00:22:36,806 --> 00:22:37,905
BRIAN:
Sorry, I just...
304
00:22:37,907 --> 00:22:39,840
SAMANTHA:
Are you playing hard to get?
305
00:22:39,842 --> 00:22:41,441
BRIAN:
I'm not in the mood.
306
00:22:41,443 --> 00:22:43,143
SAMANTHA:
Well, I can fix that.
307
00:23:10,036 --> 00:23:12,570
Hey, what happened
to your back?
308
00:23:17,376 --> 00:23:20,012
I had a mole removed.
309
00:23:20,014 --> 00:23:21,546
Are you leaving?
310
00:23:27,853 --> 00:23:30,555
SAMANTHA: There's a real estate conference
in Miami next month.
311
00:23:30,557 --> 00:23:32,823
I was thinking
maybe we could go.
312
00:23:32,825 --> 00:23:35,426
- Yeah?
- Yeah.
313
00:23:35,428 --> 00:23:37,493
Okay.
314
00:23:37,495 --> 00:23:39,596
You know, we've been seeing
each other for two months,
315
00:23:39,598 --> 00:23:42,331
we've never spent
a weekend together.
316
00:23:43,534 --> 00:23:47,202
Okay, yeah. That sounds good.
Sounds nice.
317
00:23:48,806 --> 00:23:49,806
Gotta go.
318
00:24:00,784 --> 00:24:03,719
All done here. Need me to
take care of anything else?
319
00:24:03,721 --> 00:24:06,754
I'll be back at the house in an hour.
I'll meet you there.
320
00:24:32,113 --> 00:24:33,813
I love you.
321
00:24:55,435 --> 00:24:57,669
Quentin Creasy,
White House Chief of Staff.
322
00:24:57,671 --> 00:25:00,804
This is my son-in-law,
Special Agent Duncan Carlisle.
323
00:25:01,507 --> 00:25:04,342
I've heard good things about you.
324
00:25:06,578 --> 00:25:11,449
This matter we're discussing
is a necessary component
325
00:25:11,451 --> 00:25:16,185
of something much more important
than the life of any one man.
326
00:25:16,955 --> 00:25:20,924
Truth is, I like the President
very much.
327
00:25:22,593 --> 00:25:24,864
But sometimes
history calls upon us
328
00:25:24,937 --> 00:25:28,076
to do something bigger
than we ever expected.
329
00:25:29,199 --> 00:25:33,541
Sometimes we're asked to help
shape the future of the world.
330
00:25:33,576 --> 00:25:35,571
You have your reasons.
331
00:25:37,440 --> 00:25:38,975
I have mine.
332
00:25:51,020 --> 00:25:54,156
My partners have a very low
tolerance for failure.
333
00:25:54,158 --> 00:25:56,457
It's a delay. Not a failure.
334
00:25:56,459 --> 00:26:00,427
I'm not sure there's a distinction.
Not in this context.
335
00:26:01,797 --> 00:26:05,365
What Duncan is trying to say is,
we can still right the ship.
336
00:26:05,367 --> 00:26:07,935
Except for the delay,
nothing has changed.
337
00:26:07,937 --> 00:26:12,039
The key players remain in
position to execute the plan.
338
00:26:12,041 --> 00:26:15,242
Except now the Secret Service
is investigating.
339
00:26:15,244 --> 00:26:17,777
Now you tell me what happens
when they discover that
340
00:26:17,779 --> 00:26:20,346
Dr. Sanders is responsible
for the blood thinner.
341
00:26:20,348 --> 00:26:24,082
They won't.
I'll make sure of it.
342
00:26:36,495 --> 00:26:40,498
My God.
I thought you were...
343
00:26:41,735 --> 00:26:43,468
I'm okay.
344
00:26:45,471 --> 00:26:48,449
What happened? What was
the big deal with your phone?
345
00:26:49,241 --> 00:26:52,476
I have no idea. I think
they're playing mind games.
346
00:26:52,478 --> 00:26:54,378
Where did she take you?
347
00:26:55,447 --> 00:27:00,050
Nowhere.
We just drove around.
348
00:27:01,186 --> 00:27:02,620
Did they say anything
else to you?
349
00:27:02,622 --> 00:27:05,789
Yeah. The leader, he's worried
that the Secret Service
350
00:27:05,791 --> 00:27:07,557
is gonna find out what I did.
351
00:27:16,067 --> 00:27:17,634
What is it?
352
00:27:17,636 --> 00:27:20,503
I have to be at the hospital
at 8:00 a.m. tomorrow.
353
00:27:20,505 --> 00:27:22,036
What for?
354
00:27:23,106 --> 00:27:25,574
They want me to take
a lie detector test.
355
00:27:40,090 --> 00:27:43,592
A polygraph is an inexact science.
356
00:27:43,594 --> 00:27:45,226
People beat them every day.
357
00:27:45,228 --> 00:27:47,562
Nothing more than a measurement
in variations in heart rate, breathing,
358
00:27:47,564 --> 00:27:49,430
body temperature and perspiration.
359
00:27:49,432 --> 00:27:54,536
Biology, Ellen. You're a doctor.
You can do it.
360
00:27:54,538 --> 00:27:57,031
How do you know
so much about this stuff?
361
00:27:57,439 --> 00:28:00,007
Don't worry.
I'll help you get through this.
362
00:28:00,009 --> 00:28:03,918
You want to help me?
Call off your plan and go home.
363
00:28:04,646 --> 00:28:07,180
You're a world-class surgeon, Ellen.
364
00:28:07,182 --> 00:28:08,916
If you can keep your
hand steady on a scalpel,
365
00:28:08,918 --> 00:28:11,218
when millimeters mark the
difference between life and death,
366
00:28:11,220 --> 00:28:13,653
you can certainly do this.
367
00:28:13,655 --> 00:28:17,089
DUNCAN: A polygraph requires
an accurate baseline reading.
368
00:28:17,091 --> 00:28:19,626
If they know what your biorhythms look
like when you're telling the truth,
369
00:28:19,628 --> 00:28:21,895
they can detect the change
when you're lying...
370
00:28:21,897 --> 00:28:23,997
It's all about
mental discipline, Ellen.
371
00:28:25,399 --> 00:28:28,234
Control your body's signals
from the beginning
372
00:28:28,236 --> 00:28:31,369
and they won't be able to see
any variations under stress...
373
00:28:31,804 --> 00:28:34,072
Is your name Ellen Sanders?
374
00:28:34,074 --> 00:28:35,874
Yes.
375
00:28:35,876 --> 00:28:37,809
Is your husband's name
Brian Sanders?
376
00:28:37,811 --> 00:28:39,945
Yes.
377
00:28:39,947 --> 00:28:41,479
Do you have two children?
378
00:28:41,481 --> 00:28:43,314
Yes.
379
00:28:43,316 --> 00:28:46,050
Did you knowingly give the President
a blood thinning medication?
380
00:28:47,252 --> 00:28:49,453
No.
381
00:28:49,455 --> 00:28:52,289
Are you aware of any plots
to assassinate the President?
382
00:28:52,291 --> 00:28:53,624
No.
383
00:29:04,301 --> 00:29:06,102
- Ellen, do you have a minute?
- Yeah.
384
00:29:06,104 --> 00:29:07,904
I just really need
to talk to someone.
385
00:29:07,906 --> 00:29:09,940
Sure, yeah, come on in.
386
00:29:11,642 --> 00:29:13,910
- What's going on?
- Ellen, you've known me, what?
387
00:29:13,912 --> 00:29:17,679
Six years? Have I ever given
a patient the wrong meds?
388
00:29:18,414 --> 00:29:19,782
You are an excellent nurse,
Angela.
389
00:29:19,784 --> 00:29:22,885
The Secret Service thinks
it's my responsibility.
390
00:29:22,887 --> 00:29:25,054
That all this is my fault.
391
00:29:25,056 --> 00:29:27,089
They questioned me for almost
three hours today.
392
00:29:27,091 --> 00:29:28,891
They asked me if I was a terrorist!
393
00:29:28,893 --> 00:29:30,392
They've been asking me
the same ridiculous questions.
394
00:29:30,394 --> 00:29:32,927
But I'm the one
that they're focusing on.
395
00:29:32,929 --> 00:29:34,161
I was the surgical nurse!
396
00:29:34,163 --> 00:29:36,898
You just need to stay strong
and tell the truth.
397
00:29:36,900 --> 00:29:38,866
You've done nothing wrong, okay?
398
00:29:41,003 --> 00:29:44,105
I'm sorry, I gotta go. Can I...
Can I come find you later?
399
00:29:44,107 --> 00:29:45,640
Yeah.
400
00:30:14,968 --> 00:30:17,569
The polygraph was inconclusive.
401
00:30:17,571 --> 00:30:19,571
You did it.
You beat the lie detector.
402
00:30:19,573 --> 00:30:20,972
Thank God.
403
00:30:23,042 --> 00:30:26,444
But you're taking the wrong
approach with Angela.
404
00:30:26,846 --> 00:30:28,813
How do you know that I'm...
405
00:30:28,815 --> 00:30:32,283
You need to stop reassuring her
that she's innocent
406
00:30:32,285 --> 00:30:35,353
and start convincing her
that she's guilty.
407
00:30:35,355 --> 00:30:37,654
Angela needs to confess.
408
00:30:38,389 --> 00:30:40,524
- But she didn't do anything wrong.
- Ellen...
409
00:30:43,628 --> 00:30:46,396
She's one of my best friends.
There has to be another way.
410
00:30:46,398 --> 00:30:48,098
There isn't.
411
00:30:48,100 --> 00:30:49,867
Talk to her.
412
00:30:49,869 --> 00:30:51,534
Now.
413
00:30:58,642 --> 00:30:59,979
MAN:
Did you warn the suspect
414
00:31:00,051 --> 00:31:02,755
before you discharged your firearm
at the bank, Agent Carlisle?
415
00:31:02,781 --> 00:31:05,447
No. The opportunity
didn't present itself.
416
00:31:05,449 --> 00:31:07,717
What caused you to fire
on the suspect?
417
00:31:07,719 --> 00:31:10,285
He was attempting to escape
the scene with a hostage.
418
00:31:10,287 --> 00:31:14,189
But why resort to lethal force?
Why not continue to negotiate?
419
00:31:14,191 --> 00:31:16,692
He was under
way too much duress.
420
00:31:16,694 --> 00:31:19,394
In my estimation, he wasn't
thinking rationally at that moment.
421
00:31:19,396 --> 00:31:22,130
So, I chose to eliminate
the threat altogether.
422
00:31:22,132 --> 00:31:23,739
How could you possibly
have known
423
00:31:23,743 --> 00:31:26,029
the suspect was pretending
to be a hostage?
424
00:31:26,064 --> 00:31:27,719
I made a calculated bet,
425
00:31:27,754 --> 00:31:29,974
based on the data available to me
at the time.
426
00:31:30,039 --> 00:31:31,906
A calculated bet?
427
00:31:31,908 --> 00:31:36,845
As a hostage negotiator
my goal is to understand,
428
00:31:36,916 --> 00:31:39,131
and more importantly,
to empathize with the captor.
429
00:31:39,166 --> 00:31:42,381
To get inside his head,
to understand his options, his emotions.
430
00:31:43,383 --> 00:31:45,318
The only thing more stressful
than being held hostage
431
00:31:45,320 --> 00:31:48,521
is actually taking someone hostage.
432
00:31:48,523 --> 00:31:50,207
The danger, the fear,
433
00:31:50,242 --> 00:31:52,542
the constant risk analysis
is almost overwhelming.
434
00:31:52,627 --> 00:31:56,429
As such,
these situations are volatile.
435
00:31:56,431 --> 00:31:58,507
When the walls are closing in,
436
00:31:58,541 --> 00:32:02,447
a captor will do anything
to accomplish his mission.
437
00:32:02,837 --> 00:32:08,974
DUNCAN: Just like a hostage, he will do
whatever is necessary to survive.
438
00:32:08,976 --> 00:32:10,664
If the captor is smart enough,
439
00:32:10,740 --> 00:32:13,000
he can convince his hostage
to do whatever he wants.
440
00:32:13,079 --> 00:32:16,247
He can coerce that person into
becoming his emotional partner,
441
00:32:16,249 --> 00:32:20,417
into believing
they share the same goals.
442
00:32:20,419 --> 00:32:22,486
What I'm saying is, when you've
done this job as long as I have,
443
00:32:22,488 --> 00:32:25,857
you understand the psychology
of a hostage crisis.
444
00:32:25,859 --> 00:32:29,226
Let's just talk through
this together.
445
00:32:29,228 --> 00:32:31,862
Just examine the different choices.
446
00:32:31,864 --> 00:32:35,799
What choices? That jackass Hoffman
thinks I'm Bin Laden or something.
447
00:32:35,801 --> 00:32:37,367
It's ridiculous.
448
00:32:37,369 --> 00:32:40,036
They want me to take
another polygraph tomorrow.
449
00:32:40,772 --> 00:32:42,906
I... I need a lawyer.
450
00:32:44,809 --> 00:32:46,976
I can't keep
answering these questions.
451
00:32:46,978 --> 00:32:48,745
If you think that makes sense.
452
00:32:48,747 --> 00:32:51,547
I have no idea
what makes sense anymore.
453
00:32:51,549 --> 00:32:55,585
I keep telling them exactly what I did,
but they don't believe me.
454
00:32:55,587 --> 00:32:58,120
They just keep waiting
for me to change my story,
455
00:32:58,122 --> 00:33:00,422
or admit I made a mistake.
456
00:33:01,691 --> 00:33:03,258
Maybe you should.
457
00:33:03,260 --> 00:33:04,993
Should what?
458
00:33:04,995 --> 00:33:06,244
I'm just thinking out loud,
459
00:33:06,318 --> 00:33:08,539
but maybe the easiest way
to get through this thing
460
00:33:08,574 --> 00:33:14,235
is to simply admit
you made a mistake.
461
00:33:14,237 --> 00:33:15,836
But I didn't.
462
00:33:17,173 --> 00:33:18,820
I know you think you didn't,
463
00:33:18,854 --> 00:33:21,531
but it's your job
to administer the meds, right?
464
00:33:22,480 --> 00:33:24,234
If you didn't make a mistake...
465
00:33:24,580 --> 00:33:25,979
So now you don't believe me either?
466
00:33:25,981 --> 00:33:28,115
No, I'm not saying I don't
believe you, the truth is,
467
00:33:28,117 --> 00:33:31,786
it doesn't matter what I think.
It's what they think.
468
00:33:31,788 --> 00:33:35,655
All I'm saying is,
if you take responsibility for this,
469
00:33:35,657 --> 00:33:38,991
you'll probably just get a reprimand.
470
00:33:38,993 --> 00:33:41,194
Yeah, and my reputation
will be trashed.
471
00:33:41,196 --> 00:33:44,331
For the rest of my life, I'm gonna be
the nurse that almost killed the President.
472
00:33:46,334 --> 00:33:48,702
But if you don't,
they'll just keep digging.
473
00:33:48,704 --> 00:33:54,005
And if they find even the smallest
inconsistency in your testimony...
474
00:33:55,408 --> 00:33:58,176
they'll file charges.
475
00:33:58,178 --> 00:34:01,746
I mean, we're talking about
the President of the United States.
476
00:34:15,060 --> 00:34:17,395
The techs are sweeping
for evidence.
477
00:34:17,397 --> 00:34:21,665
Prints, DNA, trace...
Floor by floor, room by room.
478
00:34:21,667 --> 00:34:25,736
If Sanders took the heparin from one
of the pharmaceutical closets...
479
00:34:28,273 --> 00:34:30,940
We got a problem.
Any way to get in front of this?
480
00:34:30,942 --> 00:34:33,142
No. Security is too tight.
481
00:34:37,882 --> 00:34:39,581
- Hello?
- You took the heparin
482
00:34:39,616 --> 00:34:42,369
from the pharmaceutical room
on the 4th floor, correct?
483
00:34:43,620 --> 00:34:45,120
Yes.
484
00:34:45,122 --> 00:34:46,555
Did you touch anything?
485
00:34:46,557 --> 00:34:48,991
What do you mean, "Did I touch anything?"
I opened the door.
486
00:34:48,993 --> 00:34:50,893
- Were you wearing gloves?
- No.
487
00:34:50,895 --> 00:34:53,395
Is there any other plausible reason
for you to have been in that room
488
00:34:53,397 --> 00:34:55,397
on the day
of the President's surgery?
489
00:34:55,399 --> 00:34:56,898
No.
490
00:35:22,656 --> 00:35:24,657
What's our next move?
491
00:35:24,659 --> 00:35:26,927
We need to end
this investigation tonight.
492
00:35:26,929 --> 00:35:29,429
And how are we supposed
to do that?
493
00:35:29,431 --> 00:35:31,764
We give them somebody to blame.
494
00:35:50,762 --> 00:35:52,929
Excuse me, do you mind?
495
00:35:52,931 --> 00:35:55,197
I have to ask,
what in the world is
496
00:35:55,199 --> 00:35:58,668
an attractive lady such as yourself
doing here all alone?
497
00:35:58,670 --> 00:36:00,169
I'm waiting for a friend.
498
00:36:00,171 --> 00:36:02,004
How about I keep you
company while you wait?
499
00:36:02,006 --> 00:36:03,649
- No, thank you.
- Come on.
500
00:36:03,675 --> 00:36:05,268
Let me buy you another glass of...
501
00:36:05,276 --> 00:36:11,012
What's that, Pinot? No, too dark.
More like a... Petite Syrah?
502
00:36:11,014 --> 00:36:12,848
Hey, honey.
Sorry I'm late.
503
00:36:14,149 --> 00:36:16,818
I just got here myself.
504
00:36:16,820 --> 00:36:18,786
How you doing?
I'm Tom.
505
00:36:21,490 --> 00:36:24,692
- Thank you.
- No worries. Just trying to help out.
506
00:36:24,694 --> 00:36:26,994
Look, I don't want to intrude.
I'm sure you're waiting for someone...
507
00:36:26,996 --> 00:36:31,164
No. Truthfully I don't know
if she's even gonna show up, so...
508
00:36:32,601 --> 00:36:34,468
Can I buy you a drink?
509
00:36:38,038 --> 00:36:39,738
Yeah, why not?
510
00:36:40,140 --> 00:36:41,774
Great.
511
00:36:41,776 --> 00:36:42,775
Can I have a shot of whiskey?
512
00:36:45,212 --> 00:36:46,312
Headed out, sir?
513
00:36:46,314 --> 00:36:48,080
Following up on a lead.
514
00:37:11,671 --> 00:37:14,739
MACHINE: Hi, this is Angela,
leave me a message.
515
00:37:14,741 --> 00:37:17,107
Hey, it's me.
Just got to the bar.
516
00:37:17,109 --> 00:37:18,809
Sorry I'm so late.
517
00:37:18,811 --> 00:37:21,445
I guess just call me
if you get this.
518
00:37:30,922 --> 00:37:32,470
Excuse me. Hi.
519
00:37:32,505 --> 00:37:35,170
I'm supposed to meet a friend here.
Maybe you've seen her?
520
00:37:35,261 --> 00:37:39,095
A woman, dark hair, pretty,
about 35?
521
00:37:39,097 --> 00:37:40,823
Yeah. You just missed her.
522
00:37:40,898 --> 00:37:43,537
She and her boyfriend
left about a minute ago.
523
00:37:45,101 --> 00:37:46,835
Boyfriend?
524
00:37:49,806 --> 00:37:51,607
What did he look like?
525
00:37:58,938 --> 00:38:00,772
Angela?
526
00:38:20,534 --> 00:38:22,780
HOFFMAN: Dr. Sanders.
527
00:38:23,771 --> 00:38:26,673
Hi. You scared me.
528
00:38:26,675 --> 00:38:28,609
Did you lose something?
529
00:38:28,611 --> 00:38:31,744
No... I was just looking
to see if Angela was around.
530
00:38:31,746 --> 00:38:34,780
We talked about getting
together tonight., but...
531
00:38:34,782 --> 00:38:36,849
- So she's not home?
- No. I don't think so.
532
00:38:36,851 --> 00:38:40,251
I rang the bell,
but she didn't answer.
533
00:38:41,221 --> 00:38:44,223
If you don't mind me asking,
what are you doing here?
534
00:38:44,225 --> 00:38:46,591
I mean, is everything okay
with Angela?
535
00:38:46,593 --> 00:38:49,694
I just had a few
routine questions.
536
00:38:49,696 --> 00:38:52,234
I'll catch up with her tomorrow.
537
00:38:54,100 --> 00:38:56,585
You have a nice night,
Dr. Sanders.
538
00:39:14,252 --> 00:39:16,687
Where have you been?
539
00:39:16,689 --> 00:39:20,440
Where's the other man?
The black guy?
540
00:39:20,758 --> 00:39:23,826
I don't know. Why?
What's going on?
541
00:39:23,828 --> 00:39:24,994
Turn on the news.
542
00:39:24,996 --> 00:39:26,829
What? What's happened?
543
00:39:26,831 --> 00:39:28,531
It's about Angela.
544
00:39:28,533 --> 00:39:32,469
A vehicle registered to Angela Nix,
34, of Arlington, Virginia
545
00:39:32,585 --> 00:39:35,575
was found abandoned
by the Chesapeake Bay this evening.
546
00:39:35,839 --> 00:39:37,811
What appears
to be a suicide note
547
00:39:37,851 --> 00:39:41,833
was posted on Ms. Nix's Facebook page
only hours ago.
548
00:39:41,868 --> 00:39:45,781
In it, she expressed extreme remorse
over what she described as her
549
00:39:45,783 --> 00:39:51,296
"careless and near-fatal mistake,"
prior to President Kincaid's surgery.
550
00:39:57,325 --> 00:39:59,359
You son of a bitch.
You killed her.
551
00:39:59,361 --> 00:40:02,096
No. You killed her.
552
00:40:02,098 --> 00:40:03,630
What?
553
00:40:03,632 --> 00:40:08,301
Actions have consequences, Ellen.
You failed to honor our agreement.
554
00:40:08,303 --> 00:40:13,272
You failed to convince your
friend to confess. You did this.
555
00:40:13,274 --> 00:40:15,274
Angela's death is on you.
556
00:40:22,569 --> 00:40:25,557
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
39999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.