All language subtitles for Hostages - 1x05 - Truth And Consequences.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,513 --> 00:00:02,913 Previously on Hostages... 2 00:00:02,915 --> 00:00:05,583 You are going to kill the President of the United States, Ellen. 3 00:00:05,585 --> 00:00:08,386 Otherwise, we will kill your family. 4 00:00:09,455 --> 00:00:11,922 We need to end this investigation tonight. 5 00:00:11,924 --> 00:00:13,677 And how are we supposed to do that? 6 00:00:13,712 --> 00:00:15,192 We give them somebody to blame. 7 00:00:15,194 --> 00:00:19,963 - Everything go okay with the nurse? - Yeah. Yeah, we're good. 8 00:00:22,733 --> 00:00:25,501 - We're going to escape. - What? 9 00:00:25,503 --> 00:00:28,104 I'll stay behind, I'll act as a decoy. 10 00:00:32,208 --> 00:00:34,376 - Where's your wife, Brian? - Gone. 11 00:00:36,012 --> 00:00:38,446 Where is she? 12 00:00:38,448 --> 00:00:41,116 I'll meet you at the bus station on Glebe at 2:00 p.m. 13 00:00:41,118 --> 00:00:43,986 Where are Mom and Dad? They should be here by now. 14 00:00:44,488 --> 00:00:47,602 Mom said they'd come. Let's give her some time. 15 00:00:49,857 --> 00:00:51,825 Keep going, sweetheart. He doesn't know where you are. 16 00:00:51,827 --> 00:00:53,360 We did it. Just keep... 17 00:00:53,362 --> 00:00:54,461 Oh, God! 18 00:00:56,864 --> 00:01:00,267 He's still alive, but I have no idea how long he'll last. 19 00:01:00,269 --> 00:01:03,052 That's up to you, Doctor. 20 00:01:32,632 --> 00:01:35,066 Get him up. 21 00:01:35,068 --> 00:01:37,034 Get me all the towels you can find. 22 00:01:37,036 --> 00:01:38,502 Give me your knife. 23 00:01:41,039 --> 00:01:43,508 I searched a four-block radius around the school. 24 00:01:43,544 --> 00:01:44,886 The kids are in the wind. 25 00:01:44,921 --> 00:01:47,245 You shot him, now you're trying to save him? 26 00:01:47,247 --> 00:01:48,779 I need you to check the local police scanners, 27 00:01:48,781 --> 00:01:50,681 see if any cars were stolen near the high school. 28 00:01:50,683 --> 00:01:52,316 And check all the surveillance video you can. 29 00:01:52,347 --> 00:01:54,284 Airports, train stations, and bus stations. 30 00:01:54,419 --> 00:01:58,122 - Jake and Morgan can't have gone far. - And Ellen? 31 00:01:58,124 --> 00:02:01,658 - She'll come back for him. - No, she won't. 32 00:02:09,699 --> 00:02:13,169 - Mom and Dad should be here by now. - I know. 33 00:02:15,105 --> 00:02:18,340 Morgan? Do we get on the bus or not? 34 00:02:21,145 --> 00:02:23,445 Let's get on the next bus. 35 00:02:27,583 --> 00:02:29,651 - Where the hell is Archer? - I don't know. 36 00:02:29,653 --> 00:02:31,452 Find him. Tell him to get his ass back here. 37 00:02:31,454 --> 00:02:33,749 If we don't do something soon, this guy's gonna die. 38 00:02:33,782 --> 00:02:35,684 Just get a hold of Archer. 39 00:02:37,427 --> 00:02:39,928 No cars are reported stolen near the kids' school. 40 00:02:39,930 --> 00:02:42,730 - Airport surveillance footage is a bust. - Keep looking. 41 00:02:43,399 --> 00:02:45,166 This is taking too long. 42 00:02:46,802 --> 00:02:49,036 - Where is your family? - They're gone. 43 00:02:49,038 --> 00:02:51,171 Wrong answer. 44 00:02:54,476 --> 00:02:58,369 - Let's try this again. Where are they? - Go to hell. 45 00:03:01,508 --> 00:03:03,110 Stop it! 46 00:03:03,251 --> 00:03:06,807 If you want my help, get that woman away from my husband. 47 00:03:32,562 --> 00:03:35,931 You don't want him to die. The kids are gone. 48 00:03:35,933 --> 00:03:38,267 If you lose Brian, you have no leverage over me, 49 00:03:38,269 --> 00:03:40,340 and I'll never do what you want. 50 00:03:40,903 --> 00:03:42,871 Step off. Now. 51 00:03:48,277 --> 00:03:50,846 Ellen, no... 52 00:03:50,848 --> 00:03:53,782 Oh, God. There's too much damage. We have to take him to the ER. 53 00:03:53,784 --> 00:03:55,992 - Brian stays here. - I need to operate. 54 00:03:56,064 --> 00:03:58,004 - So do it. - I don't have everything I need. 55 00:03:58,077 --> 00:04:00,153 - It's dangerous. - I have faith in you, Ellen. 56 00:04:00,188 --> 00:04:02,823 Why did you come back? I told you not to come back. 57 00:04:10,431 --> 00:04:13,000 Damn it, he's bleeding out! 58 00:04:13,002 --> 00:04:15,168 Where did you hide my trauma kit? I need it. 59 00:04:16,637 --> 00:04:18,471 I can't help him without it! 60 00:04:20,240 --> 00:04:21,941 Help Dr. Sanders. 61 00:04:27,514 --> 00:04:31,784 Okay, something went wrong. 62 00:04:31,786 --> 00:04:33,167 Morgan Sanders. 63 00:04:33,206 --> 00:04:35,918 Morgan Sanders, please come to the ticket counter. 64 00:04:35,953 --> 00:04:37,764 They're here. Let's go. 65 00:04:39,625 --> 00:04:42,178 Hi, I'm Morgan Sanders. I was just paged? 66 00:04:42,218 --> 00:04:44,125 Just a second. 67 00:04:45,431 --> 00:04:46,964 Do you see them? 68 00:04:46,966 --> 00:04:48,132 No. 69 00:04:48,134 --> 00:04:49,874 Here you go. 70 00:05:11,456 --> 00:05:13,123 They'll catch up with us later? 71 00:05:13,125 --> 00:05:15,558 What is that supposed to mean? Where are they? 72 00:05:20,530 --> 00:05:25,868 We missed the 2:45 to Montreal. When's the next bus? 73 00:05:25,870 --> 00:05:27,770 4:10, bus 618. 74 00:05:28,972 --> 00:05:30,940 Okay, uh, two tickets, please. 75 00:05:38,781 --> 00:05:40,181 Take over CPR. 76 00:05:48,457 --> 00:05:49,690 Your hand... 77 00:05:55,396 --> 00:05:57,197 Clear! 78 00:06:01,101 --> 00:06:02,568 CPR and pressure. 79 00:06:09,643 --> 00:06:11,610 Come on. Come on. 80 00:06:11,612 --> 00:06:12,711 Clear! 81 00:06:17,183 --> 00:06:18,850 Still no pulse. 82 00:06:23,156 --> 00:06:26,024 Come back to me, Brian. Right now. 83 00:06:26,026 --> 00:06:28,059 Right now, damn it! 84 00:06:29,529 --> 00:06:30,561 Clear! 85 00:06:33,332 --> 00:06:35,066 We have a pulse. 86 00:06:35,068 --> 00:06:36,099 Keep applying pressure. 87 00:06:36,137 --> 00:06:38,495 Pull over a floor lamp, I'm gonna hang an IV bag. 88 00:06:48,078 --> 00:06:51,548 - You reach Archer? - I left word. Nothing. 89 00:06:54,586 --> 00:06:55,686 It doesn't make any sense. 90 00:06:55,759 --> 00:06:58,752 Mom came to drop off the envelope, why would she leave? 91 00:06:58,787 --> 00:07:00,990 - I don't know. - You think she had to pick up Dad? 92 00:07:00,992 --> 00:07:03,326 I have no idea! Stop asking me questions! 93 00:07:08,465 --> 00:07:10,866 The bullet went through. That's the good news. 94 00:07:10,868 --> 00:07:13,836 - But it damaged your renal vein. - Can you fix it? 95 00:07:13,838 --> 00:07:15,078 Yeah, but I need to open you up 96 00:07:15,102 --> 00:07:17,428 to repair the vein and stop the bleeding. 97 00:07:17,475 --> 00:07:19,041 Okay. 98 00:07:19,043 --> 00:07:21,276 I can give you a local anesthetic to dull the pain, 99 00:07:21,278 --> 00:07:23,130 but I don't have anything to put you under. 100 00:07:23,171 --> 00:07:24,648 It's gonna hurt. 101 00:07:24,683 --> 00:07:27,114 Let's... Let's just get it over with. 102 00:07:29,485 --> 00:07:33,521 We found the kids. Bus station. Not sure what bus they're on. 103 00:07:35,690 --> 00:07:38,392 Go find 'em. Now. 104 00:07:38,394 --> 00:07:39,861 They're gonna make it. 105 00:07:44,466 --> 00:07:47,068 - Where the hell have you been? - We need to talk. 106 00:07:52,206 --> 00:07:53,806 When I call you, you answer the damn phone... 107 00:07:53,808 --> 00:07:55,408 - We got a problem. - What? 108 00:07:55,410 --> 00:07:57,767 It's about the nurse. There's a complication... 109 00:07:57,806 --> 00:08:00,344 I know. The Secret Service is still looking for her. 110 00:08:00,415 --> 00:08:03,016 - They assigned me to the case. - She's dead, D. 111 00:08:06,120 --> 00:08:08,287 What? 112 00:08:08,289 --> 00:08:10,742 Things didn't work out as planned. 113 00:08:15,095 --> 00:08:16,364 Why didn't you tell me? 114 00:08:16,401 --> 00:08:18,768 'Cause you got enough on your plate right now. 115 00:08:19,500 --> 00:08:21,833 You said, "The less everybody knows, the better." 116 00:08:21,835 --> 00:08:24,702 - Protects us all. - This is different. 117 00:08:24,704 --> 00:08:26,788 What the hell happened? 118 00:08:28,275 --> 00:08:30,431 I was dropping her off with Malik for safekeeping 119 00:08:30,467 --> 00:08:32,056 when she tried to run. 120 00:08:33,345 --> 00:08:36,080 - Somebody help me! Please! - Started yelling for help. 121 00:08:37,249 --> 00:08:38,839 So I shot her. 122 00:08:40,052 --> 00:08:43,686 Truth is, I should have killed her as soon as I got her out of that bar. 123 00:08:43,688 --> 00:08:47,024 Keeping her stashed away for two weeks... 124 00:08:47,026 --> 00:08:49,293 It never made sense. It's too risky. 125 00:08:49,295 --> 00:08:52,996 - I don't accept that. - You're living in a fantasy world, man. 126 00:08:52,998 --> 00:08:55,531 You think we can pull this off and no one gets hurt? 127 00:08:55,533 --> 00:08:57,400 Impossible. 128 00:08:57,402 --> 00:08:58,694 You don't get to kill the President 129 00:08:58,729 --> 00:09:01,305 and keep your hands clean at the same time. 130 00:09:03,740 --> 00:09:07,376 - Where's the body? - In Malik's storage unit. 131 00:09:07,378 --> 00:09:09,711 But the cops'll find it if we don't move soon. 132 00:09:09,713 --> 00:09:12,780 Malik got busted yesterday with a kilo of coke. 133 00:09:19,088 --> 00:09:20,621 That's our bus. 134 00:09:24,961 --> 00:09:26,361 It's her. 135 00:09:29,230 --> 00:09:31,398 - Did she see us? - I don't know. 136 00:09:52,787 --> 00:09:54,187 Okay, let's go. 137 00:10:05,699 --> 00:10:07,733 You gonna do that all the way to Canada? 138 00:10:10,136 --> 00:10:12,404 We can't leave without Mom and Dad. 139 00:10:19,111 --> 00:10:20,311 Okay... 140 00:10:21,814 --> 00:10:24,181 We're gonna be okay. 141 00:10:24,183 --> 00:10:26,951 Bus 618, this is dispatch. Pick up. 142 00:10:26,953 --> 00:10:28,987 Dispatch, this is 618. 143 00:10:34,291 --> 00:10:37,127 We've got one more passenger en route. She won't be long. 144 00:10:39,597 --> 00:10:41,231 She found us, didn't she? 145 00:10:51,600 --> 00:10:52,751 What do we do? 146 00:10:52,790 --> 00:10:55,500 We took out the chips. How the hell did she find us? 147 00:11:32,238 --> 00:11:34,106 Sir, I just feel like I'm gonna have a nervous breakdown 148 00:11:34,108 --> 00:11:35,675 if I don't find these kids. 149 00:11:35,677 --> 00:11:38,677 I've only been their nanny for two weeks, but they hate me. 150 00:11:38,679 --> 00:11:41,446 And the last time they ran away, I found them here... 151 00:11:41,448 --> 00:11:43,214 So, I was wondering if I could 152 00:11:43,216 --> 00:11:46,017 look at video footage of the loading areas of the last couple of hours... 153 00:11:46,019 --> 00:11:48,553 - Are you a cop? - No. 154 00:11:48,555 --> 00:11:50,562 Then, no. 155 00:11:59,430 --> 00:12:02,799 Is this enough to buy me a badge? 156 00:12:02,801 --> 00:12:06,001 - Are you trying to bribe me? - "Bribe" is such an ugly word. 157 00:12:06,003 --> 00:12:09,004 So is "incarceration." What's your name? 158 00:12:10,140 --> 00:12:11,173 Hey! 159 00:12:25,788 --> 00:12:27,055 Sandrine Renault? 160 00:12:28,224 --> 00:12:30,258 - Who wants to know? - I'm a private detective. 161 00:12:30,260 --> 00:12:32,259 You're a tough woman to track down. 162 00:12:32,261 --> 00:12:34,428 So why don't you tell whoever hired you that you couldn't find me, 163 00:12:34,430 --> 00:12:37,064 - and we'll call it even. - Can't do that. 164 00:12:37,066 --> 00:12:40,668 - Sure you can. - Victor expects results. And his money. 165 00:12:43,271 --> 00:12:44,805 I'm a little short. 166 00:12:45,940 --> 00:12:47,374 Oh, sorry to hear that. 167 00:12:48,409 --> 00:12:50,677 We'll take that. 168 00:12:50,679 --> 00:12:52,111 Let's go for a drive. 169 00:13:06,761 --> 00:13:10,128 Sorry. That's the worst of it. 170 00:13:10,130 --> 00:13:11,730 Move that lamp closer. 171 00:13:18,137 --> 00:13:21,639 There's too much blood in the field, I can't visualize the injury. 172 00:13:23,442 --> 00:13:25,743 Glove up. I need you. 173 00:13:41,526 --> 00:13:44,027 Okay, don't move, or he'll bleed out. 174 00:14:05,582 --> 00:14:08,317 I know you're in there! 175 00:14:08,319 --> 00:14:12,124 Morgan! I can see the lights on! Open the door! 176 00:14:14,625 --> 00:14:17,125 Answer the door before he comes around back. 177 00:14:17,127 --> 00:14:18,660 I'm not finished. I can't just walk away! 178 00:14:18,662 --> 00:14:22,530 I'll keep holding pressure. You get rid of the visitor. 179 00:14:27,603 --> 00:14:29,070 - Wait. - What? 180 00:14:30,272 --> 00:14:31,905 Take off your clothes. 181 00:14:31,907 --> 00:14:33,341 What? 182 00:14:33,343 --> 00:14:36,243 You can't go to the door covered in blood. 183 00:14:36,245 --> 00:14:38,479 Take them off. 184 00:14:38,481 --> 00:14:40,246 - Now. - I'm not leaving. 185 00:14:42,184 --> 00:14:45,452 Morgan don't make me wait outside. Open the door. 186 00:15:07,407 --> 00:15:08,740 Can I help you? 187 00:15:08,742 --> 00:15:10,242 Mrs. Sanders? 188 00:15:10,244 --> 00:15:12,543 It's Boyd, is Morgan home? 189 00:15:12,545 --> 00:15:14,778 Ah, no, no, she isn't. 190 00:15:14,780 --> 00:15:17,281 Morgan! Morgan! 191 00:15:19,084 --> 00:15:21,252 I just told you, she's not here. 192 00:15:21,254 --> 00:15:23,187 Try calling her... 193 00:15:23,189 --> 00:15:24,855 - Excuse me! - I'm not leaving until I speak to her. 194 00:15:24,857 --> 00:15:26,357 What the hell do you think you're doing? 195 00:15:26,359 --> 00:15:28,058 I need to talk to her. 196 00:15:28,060 --> 00:15:30,193 - She won't return any of my calls. - I'm sorry... 197 00:15:35,766 --> 00:15:37,300 Shut your mouth. 198 00:15:38,903 --> 00:15:43,140 Look, I know your husband and I got off to a rocky start yesterday. 199 00:15:43,142 --> 00:15:46,475 I'm not a bad guy. I love your daughter. 200 00:15:46,477 --> 00:15:48,377 You just have to give me a chance. 201 00:15:49,379 --> 00:15:51,647 I understand we're young. 202 00:15:51,649 --> 00:15:54,145 And we didn't plan on this. 203 00:15:55,252 --> 00:15:58,521 But with Morgan being pregnant and all, 204 00:15:58,523 --> 00:16:00,722 I want to take responsibility. 205 00:16:05,327 --> 00:16:07,168 Are you alright, Mrs. Sanders? You're bleeding. 206 00:16:08,431 --> 00:16:10,498 I... I was trimming the bushes out back. 207 00:16:10,500 --> 00:16:13,170 I just, I didn't wear my gloves. 208 00:16:13,835 --> 00:16:15,736 That cut looks like it needs some attention. 209 00:16:15,738 --> 00:16:17,737 Can I get a bandage for you? 210 00:16:17,739 --> 00:16:20,074 No, no. It's fine. 211 00:16:23,546 --> 00:16:25,479 Shh! 212 00:16:25,481 --> 00:16:28,982 I won't be any trouble, I promise. 213 00:16:28,984 --> 00:16:30,550 Don't move. 214 00:16:52,505 --> 00:16:54,239 Is somebody back there? 215 00:16:54,241 --> 00:16:56,941 - It's just... It's our dog. - Morgan? 216 00:16:58,444 --> 00:17:00,545 Oh, Boyd. Listen to me. 217 00:17:00,547 --> 00:17:03,248 Thank you for being so honest. 218 00:17:03,250 --> 00:17:06,717 It means a lot. I can see why Morgan cares so much for you. 219 00:17:08,820 --> 00:17:10,154 She told you about me? 220 00:17:10,156 --> 00:17:11,955 Mmm-hmm. Yeah, she did. 221 00:17:13,891 --> 00:17:18,395 Look, when I was pregnant with Morgan, 222 00:17:18,397 --> 00:17:22,874 the hormones made me crazy, just moody and weepy and... 223 00:17:22,968 --> 00:17:25,535 It's normal. Just give her some time. 224 00:17:25,537 --> 00:17:26,854 She'll call you, she will, 225 00:17:26,905 --> 00:17:28,937 she just needs a bit of space right now. 226 00:17:28,972 --> 00:17:30,306 Okay, okay, Mrs. Sanders. 227 00:17:30,308 --> 00:17:32,142 - Thank you. - No problem. 228 00:17:32,144 --> 00:17:34,277 - Tell Morgan... - I will. I will. 229 00:17:44,420 --> 00:17:46,522 You okay? 230 00:17:46,524 --> 00:17:48,223 Who was at the door? 231 00:17:48,225 --> 00:17:51,092 - Boyd. - Who's Boyd? 232 00:17:51,094 --> 00:17:53,127 - Don't do that. - What? 233 00:17:53,129 --> 00:17:55,463 Lie. I know you talked to him yesterday. 234 00:17:55,465 --> 00:17:57,165 I didn't. I swear. 235 00:17:57,167 --> 00:17:59,433 He told me he came by the house. 236 00:18:04,439 --> 00:18:05,673 It was you. 237 00:18:07,042 --> 00:18:08,976 He thought you were my husband. 238 00:19:07,165 --> 00:19:09,266 Take a break. 239 00:19:19,711 --> 00:19:23,146 You think because you're a beautiful woman that you're special. 240 00:19:23,148 --> 00:19:25,681 Don't you, Sandrine? 241 00:19:25,683 --> 00:19:27,784 Beautiful women, they don't have to... 242 00:19:29,052 --> 00:19:30,552 pay their debts. 243 00:19:32,188 --> 00:19:34,656 No. I'll get you your money. 244 00:19:34,658 --> 00:19:38,861 So you've said. And I believed you. 245 00:19:38,863 --> 00:19:42,765 But I still haven't been paid. 246 00:19:42,767 --> 00:19:44,233 You know what that means? 247 00:19:44,235 --> 00:19:45,666 I'm doing everything I can. 248 00:19:45,668 --> 00:19:47,635 It means you lied to me. 249 00:19:48,837 --> 00:19:51,269 And I don't like to be lied to. 250 00:19:54,076 --> 00:19:57,444 Look, I'm sorry. I just need a little more time. 251 00:19:59,314 --> 00:20:01,614 We had a business agreement. 252 00:20:01,616 --> 00:20:04,550 I told you, your load was seized at the border. 253 00:20:04,552 --> 00:20:09,122 Which makes it yours. You failed to deliver so you bought it. 254 00:20:09,124 --> 00:20:11,258 It won't happen again. 255 00:20:11,260 --> 00:20:12,692 I know. 256 00:20:12,694 --> 00:20:16,829 Please. Just give me one more chance. 257 00:20:47,159 --> 00:20:49,293 Oh! Sorry. 258 00:20:49,295 --> 00:20:51,228 Sorry. Just give me a sec. 259 00:20:57,802 --> 00:21:00,870 I'm sorry, could you, um... Could you help me out? 260 00:21:03,741 --> 00:21:07,643 I'm a party planner. Got this crazy sweet 16 coming up. 261 00:21:07,645 --> 00:21:11,513 Mariachi bands. Pinatas filled with gift cards. 262 00:21:11,515 --> 00:21:14,216 I was lucky to even get a cake when I was a teenager. 263 00:21:14,818 --> 00:21:17,086 Thanks so much. 264 00:21:17,088 --> 00:21:18,620 No problem. 265 00:21:18,622 --> 00:21:22,858 That's a really pretty Oriental. Is it vintage? 266 00:21:22,860 --> 00:21:24,326 It was my grandmother's. 267 00:21:24,328 --> 00:21:28,262 Oh, so you wouldn't be interested in selling it, would you? 268 00:21:32,335 --> 00:21:34,502 No. 269 00:21:34,504 --> 00:21:37,471 And I'm running a little late, so... 270 00:21:38,706 --> 00:21:40,403 You have a good afternoon. 271 00:21:45,947 --> 00:21:47,481 Yeah, I've got the body. 272 00:21:49,317 --> 00:21:50,550 Okay. 273 00:22:07,233 --> 00:22:10,001 I'm gonna get you some more antibiotics tomorrow. 274 00:22:14,274 --> 00:22:15,807 Thank you. 275 00:22:25,017 --> 00:22:26,951 Where do you think they are now? 276 00:22:26,953 --> 00:22:31,090 Some place far away. Safe. 277 00:22:32,756 --> 00:22:34,457 Why did you come back? 278 00:22:35,793 --> 00:22:37,693 You could be with them right now. 279 00:22:37,695 --> 00:22:39,329 And you'd be dead. 280 00:22:39,331 --> 00:22:41,131 I was prepared for that. 281 00:22:41,133 --> 00:22:42,598 I know. 282 00:22:42,600 --> 00:22:44,767 You thought if you told me about Samantha, 283 00:22:45,836 --> 00:22:49,939 you could make me hate you and I would just go. 284 00:22:49,941 --> 00:22:52,140 Yeah. Yeah. 285 00:22:54,311 --> 00:22:56,832 You hurt me, Brian. 286 00:22:59,849 --> 00:23:03,016 But when he shot you, I couldn't just walk away. 287 00:23:03,128 --> 00:23:04,783 I had to come home. 288 00:23:05,120 --> 00:23:06,887 You're my husband. 289 00:23:08,890 --> 00:23:10,691 We're a family. 290 00:23:11,427 --> 00:23:12,393 I'm sorry. 291 00:23:14,330 --> 00:23:15,830 I'm so sorry. 292 00:23:24,405 --> 00:23:26,440 - Let's go. - Hey! 293 00:23:26,442 --> 00:23:28,108 What are you doing? 294 00:23:28,110 --> 00:23:30,444 - I said let's go. - Ow! You're hurting me! 295 00:23:30,446 --> 00:23:32,139 Leave her alone. 296 00:23:32,348 --> 00:23:34,081 Leave her alone. 297 00:23:35,249 --> 00:23:38,283 - Where are we going? - You tried to escape. 298 00:23:38,952 --> 00:23:40,552 It's time to pay for that. 299 00:23:40,554 --> 00:23:42,121 No, no, no! 300 00:24:00,366 --> 00:24:01,834 Where's my wife? 301 00:24:04,537 --> 00:24:06,005 Where are your kids? 302 00:24:11,410 --> 00:24:12,510 We're here. 303 00:24:14,413 --> 00:24:15,546 Get out. 304 00:24:22,455 --> 00:24:26,323 Take a look around, there's nowhere to run. 305 00:24:28,627 --> 00:24:31,028 No one can hear you scream out here. 306 00:24:37,002 --> 00:24:38,736 Start digging. 307 00:24:51,048 --> 00:24:53,968 Your girlfriend is wondering where you are. You're gonna have to call her. 308 00:24:58,755 --> 00:25:03,291 Look, my side is killing me. 309 00:25:03,293 --> 00:25:05,460 Could I have something for the pain, please? 310 00:25:08,364 --> 00:25:10,298 - No. - Look at me. 311 00:25:11,600 --> 00:25:13,534 I've been shot. 312 00:25:13,536 --> 00:25:15,970 Come on, I'm tied up. 313 00:25:15,972 --> 00:25:18,605 Sometimes life isn't fair. 314 00:25:18,607 --> 00:25:20,274 Is that... 315 00:25:22,577 --> 00:25:24,545 Is that why you're doing this? 316 00:25:24,547 --> 00:25:26,681 Because life isn't fair? 317 00:25:26,683 --> 00:25:29,049 Is it a political thing? 318 00:25:29,051 --> 00:25:30,750 Not exactly. 319 00:25:30,752 --> 00:25:31,951 Then what? 320 00:25:35,022 --> 00:25:37,924 Why are you doing it? 321 00:25:37,926 --> 00:25:41,394 You have children? You married? 322 00:25:43,230 --> 00:25:45,064 I was just trying to protect my family. 323 00:25:45,066 --> 00:25:47,966 You'd do the same thing, if you were in my shoes. 324 00:25:49,502 --> 00:25:51,403 Maybe. But I'm not. 325 00:25:51,405 --> 00:25:54,472 Please, I just need something for the pain. 326 00:25:57,310 --> 00:26:00,778 I'll get us some sandwiches, water, chips. 327 00:26:00,780 --> 00:26:01,913 I want to go home. 328 00:26:02,816 --> 00:26:04,782 Jake, we've been through this already. 329 00:26:05,919 --> 00:26:09,020 You know what, you want to live with the friggin' Mounties, be my guest. 330 00:26:09,022 --> 00:26:10,321 But I am getting a ticket home. 331 00:26:10,323 --> 00:26:11,789 You're my responsibility now! 332 00:26:11,791 --> 00:26:13,124 So you have to do what I say! 333 00:26:13,126 --> 00:26:14,959 Dream on. 334 00:26:14,961 --> 00:26:17,127 What do you think you're gonna find at home? 335 00:26:17,129 --> 00:26:18,895 Mom and Dad! 336 00:26:18,897 --> 00:26:20,931 We escaped. Mom and Dad didn't. 337 00:26:22,100 --> 00:26:24,034 Jake! They could be dead! 338 00:26:26,738 --> 00:26:28,739 I'm sorry. 339 00:26:28,741 --> 00:26:30,741 You are not in charge of me. 340 00:26:32,676 --> 00:26:33,675 Fine. 341 00:26:35,345 --> 00:26:36,645 Suit yourself. 342 00:26:55,731 --> 00:26:57,331 It's the best I can do. 343 00:26:57,900 --> 00:26:59,467 You didn't bring a glass for yourself? 344 00:26:59,469 --> 00:27:00,668 Not thirsty. 345 00:27:07,075 --> 00:27:08,408 How long you been sober? 346 00:27:10,779 --> 00:27:12,880 Takes a lot of guts to stay on the wagon. 347 00:27:14,149 --> 00:27:17,717 That kind of strength, it's very admirable. 348 00:27:20,788 --> 00:27:23,156 Yeah. 349 00:27:23,158 --> 00:27:25,424 A guy like you, you're better than the others. 350 00:27:26,526 --> 00:27:28,227 You don't belong in this mess. 351 00:27:30,197 --> 00:27:31,730 Drink your drink. 352 00:27:31,732 --> 00:27:34,533 Please. Just call the cops. 353 00:27:34,535 --> 00:27:36,868 You want to do the right thing, I know you do. 354 00:27:36,870 --> 00:27:38,336 - Stop playing me. - I'm not. 355 00:27:38,338 --> 00:27:39,737 You don't know a damn thing about me. 356 00:27:39,739 --> 00:27:41,572 You don't even know the first thing about your own family. 357 00:27:41,574 --> 00:27:43,574 Look at your kids. Open your eyes. 358 00:27:43,576 --> 00:27:45,310 Your son, he's dealing weed. 359 00:27:45,312 --> 00:27:48,044 That's why he got his ass kicked. 360 00:27:53,084 --> 00:27:54,984 You've reached the Sanders residence. 361 00:27:55,023 --> 00:27:56,893 Please leave a message. 362 00:27:58,056 --> 00:28:02,293 Mom, Dad, it's me. 363 00:28:03,728 --> 00:28:05,395 Morgan said... 364 00:28:07,498 --> 00:28:10,033 I just really wanted to talk to you, 365 00:28:10,035 --> 00:28:14,871 - make sure you're okay. - Please. Let me talk to him! 366 00:28:14,873 --> 00:28:16,795 I should've stayed. 367 00:28:16,868 --> 00:28:20,880 Morgan made me leave, that was a mistake. 368 00:28:21,112 --> 00:28:22,611 I'm really sorry. 369 00:28:23,881 --> 00:28:26,481 Hey, Jake. Where are you? 370 00:28:28,384 --> 00:28:30,252 I want to talk to my parents. 371 00:28:32,521 --> 00:28:34,922 Gonna have to come home for that, kid. 372 00:28:34,924 --> 00:28:36,623 Are they still alive? 373 00:28:36,625 --> 00:28:39,460 Of course. I was just talking to your dad. 374 00:28:41,730 --> 00:28:43,564 Jake? You still there? 375 00:28:46,801 --> 00:28:48,269 You're lying to me. 376 00:28:48,271 --> 00:28:50,603 Come on, man, that's not true. You can trust me. 377 00:29:02,483 --> 00:29:03,884 Don't even think about it. 378 00:29:05,118 --> 00:29:06,371 What? 379 00:29:06,410 --> 00:29:07,810 You were going to call home, weren't you? 380 00:29:07,821 --> 00:29:10,022 No. I wasn't. 381 00:29:10,024 --> 00:29:12,524 Okay, well, we have to go. 382 00:29:12,526 --> 00:29:13,792 You coming? 383 00:30:00,904 --> 00:30:02,860 - Yeah? - Where have you been? 384 00:30:02,899 --> 00:30:03,957 What? 385 00:30:03,988 --> 00:30:05,753 I left you half a dozen messages. Didn't you get them? 386 00:30:05,788 --> 00:30:08,911 Yeah. Yeah, sorry, I was just following up on some leads. 387 00:30:08,913 --> 00:30:10,778 I found the kids. 388 00:30:10,780 --> 00:30:12,447 How? 389 00:30:12,449 --> 00:30:13,915 The son Jake called. I traced it to a payphone 390 00:30:13,917 --> 00:30:15,450 at a rest stop in Pikesville. 391 00:30:15,452 --> 00:30:16,451 Got it. 392 00:30:30,198 --> 00:30:31,565 You don't have to do this. 393 00:30:35,036 --> 00:30:38,973 You bury me, then you can't kill the President. 394 00:30:38,975 --> 00:30:40,274 You need me. 395 00:30:41,875 --> 00:30:44,243 There's always a back-up plan. 396 00:30:44,245 --> 00:30:48,081 I... I'm sorry that we... 397 00:30:49,683 --> 00:30:52,986 Morgan and Jake are kids. 398 00:30:52,988 --> 00:30:55,788 They don't deserve this. We told them to run! 399 00:30:55,790 --> 00:30:56,989 Mmm-hmm. 400 00:30:59,993 --> 00:31:02,760 Full moon. I read somewhere that 401 00:31:02,762 --> 00:31:06,398 emergency room visits skyrocket during full moons. 402 00:31:06,400 --> 00:31:09,434 I heard this story once about this resident doing 403 00:31:09,436 --> 00:31:11,703 an E.R. rotation on a night like this. 404 00:31:13,638 --> 00:31:15,492 It's a crazy shift. 405 00:31:15,566 --> 00:31:20,212 Stabbings, gunshot wounds, car crashes... 406 00:31:23,348 --> 00:31:24,715 And a girl... 407 00:31:26,718 --> 00:31:30,020 beaten so badly, her jaw was broken. 408 00:31:32,689 --> 00:31:34,424 She had been raped. 409 00:31:35,626 --> 00:31:37,760 Nineteen years old. 410 00:31:37,762 --> 00:31:41,331 She met a guy at a party, seemed nice enough... 411 00:31:41,333 --> 00:31:43,199 Until he wasn't. 412 00:31:43,201 --> 00:31:45,100 But she fought back hard. 413 00:31:45,102 --> 00:31:47,742 Hard enough that the cops had to take him to the E.R. 414 00:31:47,777 --> 00:31:49,815 before they booked him. 415 00:31:49,850 --> 00:31:54,443 What happened next is a little unclear. 416 00:31:54,445 --> 00:31:57,446 It seems the rapist somehow broke free. 417 00:31:58,881 --> 00:32:00,682 Went after the resident. 418 00:32:00,684 --> 00:32:02,583 So she grabbed a scalpel 419 00:32:06,721 --> 00:32:08,456 and she killed him. 420 00:32:12,094 --> 00:32:13,827 That's not. 421 00:32:15,130 --> 00:32:17,031 What happened. 422 00:32:17,033 --> 00:32:18,498 The cops were in the hall. 423 00:32:18,500 --> 00:32:21,501 All you had to do was open the door and yell for help. 424 00:32:21,503 --> 00:32:23,036 You watched him bleed to death. 425 00:32:23,038 --> 00:32:26,639 You chose to let him die. 426 00:32:26,641 --> 00:32:28,241 No. 427 00:32:28,243 --> 00:32:32,479 After what he did to that helpless, innocent girl, who could blame you? 428 00:32:33,680 --> 00:32:35,714 You wanted him to pay. 429 00:32:35,716 --> 00:32:37,583 Say it, Ellen. 430 00:32:37,585 --> 00:32:39,485 He deserved to die... 431 00:32:40,653 --> 00:32:42,254 didn't he? 432 00:32:42,256 --> 00:32:43,255 Say it! 433 00:32:45,092 --> 00:32:48,026 Yes. Yeah. 434 00:32:49,261 --> 00:32:51,229 And so does the President. 435 00:32:51,231 --> 00:32:52,464 What? 436 00:32:54,433 --> 00:32:57,234 That's why we chose you for this project. 437 00:33:00,072 --> 00:33:02,773 We needed a killer. 438 00:33:02,775 --> 00:33:05,142 Someone who could actually take a life. 439 00:33:14,919 --> 00:33:16,920 You've dug deep enough. 440 00:33:29,986 --> 00:33:31,085 Kneel down. 441 00:33:39,661 --> 00:33:41,896 No, please don't do this. 442 00:33:43,465 --> 00:33:45,031 Close your eyes. 443 00:33:49,337 --> 00:33:52,672 Please don't do this. 444 00:34:07,220 --> 00:34:10,389 For God's sake, just get it over with! 445 00:34:16,363 --> 00:34:18,462 Oh! Oh, please. 446 00:34:19,731 --> 00:34:21,799 You sick bastard! 447 00:34:21,801 --> 00:34:23,534 Bury her. 448 00:34:25,037 --> 00:34:27,538 You heard me. I said bury her. 449 00:34:56,166 --> 00:34:59,467 You can torture me as much as you want. 450 00:35:00,804 --> 00:35:02,738 It doesn't matter. 451 00:35:04,808 --> 00:35:06,909 'Cause my kids got away. 452 00:35:08,545 --> 00:35:10,212 They're safe. 453 00:35:12,915 --> 00:35:14,415 So... 454 00:35:18,186 --> 00:35:20,054 I win. 455 00:35:36,771 --> 00:35:38,204 I win. 456 00:35:40,576 --> 00:35:42,642 Oh. 457 00:35:42,644 --> 00:35:45,911 It's okay. We're going to be okay. 458 00:35:51,585 --> 00:35:53,352 I love you. 459 00:35:55,655 --> 00:35:56,655 I'm so scared. 460 00:35:59,292 --> 00:36:01,526 The girlfriend's been texting him all night. 461 00:36:01,528 --> 00:36:03,594 What do you wanna do? 462 00:36:12,838 --> 00:36:13,972 - Hey. - Ow. 463 00:36:13,974 --> 00:36:14,973 Careful. 464 00:36:19,577 --> 00:36:21,344 What happened? 465 00:36:21,346 --> 00:36:23,267 Ask her. 466 00:36:26,851 --> 00:36:29,173 Your boyfriend came by again. 467 00:36:29,487 --> 00:36:34,524 Get rid of him. For good. Or I will. 468 00:36:34,526 --> 00:36:37,660 Okay... Please don't hurt him. 469 00:36:37,662 --> 00:36:40,255 Do it tonight and I won't have to. 470 00:36:48,871 --> 00:36:50,572 Take it easy with the kids, huh? 471 00:36:50,574 --> 00:36:52,373 There's no reason to rough 'em up, you hear me? 472 00:36:52,375 --> 00:36:55,009 The idea was to get them back, right? 473 00:36:58,814 --> 00:37:03,018 I want fifty thousand dollars by tomorrow. That's my number. 474 00:37:03,020 --> 00:37:05,252 I'm not gonna negotiate. 475 00:37:31,845 --> 00:37:34,013 - You okay? - Yeah. 476 00:37:35,315 --> 00:37:37,248 You should see the other guy. 477 00:37:37,250 --> 00:37:38,983 What happened? 478 00:37:41,588 --> 00:37:43,288 Got it, none of my business. 479 00:37:44,657 --> 00:37:46,524 Money problems. 480 00:37:46,526 --> 00:37:48,192 Sorry. 481 00:37:49,261 --> 00:37:51,296 Anything I can do? 482 00:37:51,298 --> 00:37:52,297 No. 483 00:37:56,201 --> 00:37:58,368 But thanks for asking. 484 00:38:22,459 --> 00:38:24,727 I'm so glad you finally called. 485 00:38:33,202 --> 00:38:35,804 I'm gonna take care of you, okay? 486 00:38:35,806 --> 00:38:39,698 It's not gonna work out with us, Boyd. We have to break up. 487 00:38:40,909 --> 00:38:42,709 I don't love you. 488 00:38:45,981 --> 00:38:48,215 You don't mean that. 489 00:38:48,217 --> 00:38:49,850 I do. 490 00:38:52,921 --> 00:38:55,823 I could never marry someone like you. 491 00:38:58,092 --> 00:39:00,861 You're just not... 492 00:39:00,863 --> 00:39:03,530 What? Hmm? 493 00:39:05,566 --> 00:39:07,366 Good enough? 494 00:39:08,602 --> 00:39:10,336 Yes. 495 00:39:30,991 --> 00:39:33,591 Hey, Samantha. It's Brian. 496 00:39:33,593 --> 00:39:35,894 I'm sorry I didn't call sooner. 497 00:39:37,362 --> 00:39:39,964 I, uh, was in a car accident. 498 00:39:39,966 --> 00:39:43,167 Nothing serious, but I'm gonna be out for a few days. 499 00:39:44,403 --> 00:39:46,136 Uh, um, I'm not in Canada. 500 00:39:46,138 --> 00:39:47,771 I'll explain it all later, 501 00:39:47,773 --> 00:39:50,507 I just... Just don't worry about me, all right? 502 00:39:51,576 --> 00:39:53,700 I miss you. 503 00:39:56,181 --> 00:39:57,927 And, uh... 504 00:39:58,616 --> 00:40:01,132 I love you. 505 00:40:12,629 --> 00:40:15,631 Nice job, Romeo, that was word for word. 506 00:40:33,949 --> 00:40:35,616 Hold it right there. 507 00:40:35,618 --> 00:40:37,852 Keep your hands where I can see 'em! 508 00:40:37,854 --> 00:40:39,854 - What's going on? - Hands! 509 00:40:39,856 --> 00:40:41,122 What's going on? 510 00:40:48,630 --> 00:40:50,697 We got weapons. 511 00:40:50,699 --> 00:40:53,467 You're under arrest. You have the right to remain silent. 512 00:40:53,469 --> 00:40:56,436 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 513 00:40:56,438 --> 00:40:58,171 Get him out of here. 514 00:41:12,152 --> 00:41:15,020 - Yeah. - We found your guy. 515 00:41:15,022 --> 00:41:16,455 Good. 516 00:41:16,457 --> 00:41:18,791 Yeah, the guns were in the trunk. Hell of a load, too. 517 00:41:18,793 --> 00:41:22,042 - Glad it worked out. - Thanks for the tip. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.