All language subtitles for Hostages - 01x09 - Loose Ends.LOL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,123 --> 00:00:01,938 Previously on Hostages... 2 00:00:02,008 --> 00:00:05,060 My name is Agent Hoffman. I'm with the Secret Service. 3 00:00:05,062 --> 00:00:06,627 I think someone is threatening your family. 4 00:00:07,729 --> 00:00:10,630 This is Vanessa Moore. My sister. 5 00:00:10,632 --> 00:00:12,432 Vanessa, have you met Colonel Blair? 6 00:00:12,434 --> 00:00:15,669 Not in person, but I read about your appointment to the NSA. 7 00:00:15,671 --> 00:00:17,338 I loved your brother very much. 8 00:00:17,340 --> 00:00:18,672 He would have been President someday. 9 00:00:18,674 --> 00:00:20,774 He would have been President now. 10 00:00:20,776 --> 00:00:22,009 Our mutual friend is here. 11 00:00:23,245 --> 00:00:24,511 I wanted to keep her in the loop. 12 00:00:26,180 --> 00:00:27,914 Hello, Quentin. 13 00:00:27,916 --> 00:00:30,250 This is a conspiracy that goes way beyond Duncan. 14 00:00:30,252 --> 00:00:31,685 What makes you believe him? 15 00:00:31,687 --> 00:00:34,120 Open your eyes, Brian, the FBI, the Secret Service 16 00:00:34,122 --> 00:00:36,089 this is bigger than any one man. 17 00:00:36,091 --> 00:00:39,092 We need to know exactly when Kincaid plans to go public, and that is on you. 18 00:00:39,094 --> 00:00:41,094 And what if that's before the scheduled surgery? 19 00:00:41,096 --> 00:00:43,329 Well, we re-evaluate where we stand with everything. 20 00:00:43,331 --> 00:00:44,663 I say we start with his family. 21 00:00:44,665 --> 00:00:46,132 He warned you to stay away from his daughter. 22 00:00:46,134 --> 00:00:48,430 That's why I'm going after his wife. 23 00:00:48,568 --> 00:00:49,936 Your wife is a very sick woman. 24 00:00:52,006 --> 00:00:53,706 I took the safety valve off. 25 00:00:53,708 --> 00:00:57,175 I can dump 20 cc of morphine into her before you take another step. 26 00:00:57,177 --> 00:00:59,620 - She's innocent. - So is my family. 27 00:01:01,515 --> 00:01:03,649 Ellen, I know you're upset, 28 00:01:03,651 --> 00:01:04,850 that you want answers. 29 00:01:04,852 --> 00:01:06,652 Why are you doing this? 30 00:01:06,654 --> 00:01:07,953 The reason doesn't matter. 31 00:01:07,955 --> 00:01:09,822 - It does to me. - Put down the morphine. 32 00:01:11,958 --> 00:01:13,858 Please. 33 00:01:13,860 --> 00:01:15,993 You don't want to kill an innocent woman. 34 00:01:17,029 --> 00:01:18,029 Like Angela? 35 00:01:19,698 --> 00:01:21,265 Like the President? 36 00:01:21,267 --> 00:01:23,835 He's not innocent. 37 00:01:23,837 --> 00:01:25,804 You get to decide who's innocent and who's guilty. 38 00:01:25,806 --> 00:01:27,439 Who gets to live. 39 00:01:27,441 --> 00:01:30,041 Who are you? God? 40 00:01:31,877 --> 00:01:34,511 Excuse me? What are you doing? 41 00:01:34,513 --> 00:01:36,013 Why are you touching her IV? 42 00:01:37,082 --> 00:01:38,749 Henry, it's okay, I uh... 43 00:01:38,751 --> 00:01:40,851 I ran into Dr. Sanders in the hallway, 44 00:01:40,853 --> 00:01:42,987 and asked her to check on the drip. 45 00:01:42,989 --> 00:01:46,023 Nina was complaining of pain earlier in the evening. 46 00:01:46,025 --> 00:01:48,024 Is there a problem with her drip line? 47 00:01:48,026 --> 00:01:49,593 No. 48 00:01:49,595 --> 00:01:50,794 It's all working fine now. 49 00:01:56,634 --> 00:01:59,302 You said the President is not innocent, what did you mean? 50 00:01:59,304 --> 00:02:00,671 We can discuss that later. 51 00:02:04,608 --> 00:02:07,344 Right now, you need to get home to your daughter. 52 00:02:07,346 --> 00:02:08,711 Why? 53 00:02:08,713 --> 00:02:10,546 Morgan's boyfriend came by the house. 54 00:02:11,949 --> 00:02:13,083 He brought a gun. 55 00:02:14,785 --> 00:02:16,019 Oh, my God. 56 00:02:20,824 --> 00:02:22,257 What are you talking about? 57 00:02:22,259 --> 00:02:24,159 Why would you think my family is being threatened? 58 00:02:24,161 --> 00:02:27,196 Let's just say your wife is the common denominator 59 00:02:27,198 --> 00:02:30,299 in a series of coincidences that all connect to the President. 60 00:02:31,401 --> 00:02:32,635 What are you suggesting? 61 00:02:32,637 --> 00:02:36,205 Your wife is a respected doctor. 62 00:02:36,207 --> 00:02:37,939 An exemplary citizen. 63 00:02:37,941 --> 00:02:40,309 And she has no reason to assassinate the President, 64 00:02:40,311 --> 00:02:41,977 unless she's being coerced. 65 00:02:54,189 --> 00:02:55,924 No one else knows that you're here. 66 00:02:57,026 --> 00:02:59,293 So this is your chance to speak openly. 67 00:03:02,598 --> 00:03:03,598 I... 68 00:03:08,738 --> 00:03:10,538 I don't know what you're talking about. 69 00:03:10,540 --> 00:03:12,140 Everything's fine. 70 00:03:12,142 --> 00:03:13,374 Nobody's threatening us. 71 00:03:15,845 --> 00:03:19,613 Okay. Sorry to have taken up your time, Mr. Sanders. 72 00:03:20,916 --> 00:03:22,083 You can go. 73 00:03:27,856 --> 00:03:28,822 Thank you. 74 00:03:31,026 --> 00:03:33,027 Boyd loved me. 75 00:03:34,963 --> 00:03:36,163 I know. 76 00:03:37,498 --> 00:03:39,667 I know, sweetheart. I am so sorry. 77 00:03:46,340 --> 00:03:47,541 You did this. 78 00:03:47,543 --> 00:03:48,542 No. 79 00:03:51,345 --> 00:03:52,579 He protected me. 80 00:04:06,860 --> 00:04:08,995 You okay? 81 00:04:08,997 --> 00:04:10,897 Yeah. 82 00:04:10,899 --> 00:04:12,364 The vest stops the bullet, 83 00:04:12,366 --> 00:04:14,033 but it still hurts like a son of a bitch. 84 00:04:16,269 --> 00:04:17,570 But I've been through worse. 85 00:04:26,513 --> 00:04:27,746 You could have been killed. 86 00:05:08,453 --> 00:05:10,955 You need to start collecting stamps or something. 87 00:05:13,659 --> 00:05:16,226 I thought the interview with the husband was a bust last night. 88 00:05:16,228 --> 00:05:18,262 I'm not looking at Dr. Sanders right now, 89 00:05:18,264 --> 00:05:20,497 but I am looking at the hospital. 90 00:05:20,499 --> 00:05:22,799 You have to ask yourself, "Why would the White House 91 00:05:22,801 --> 00:05:25,135 "pick Maryland College Hospital?" 92 00:05:25,137 --> 00:05:27,037 There was a rigorous selection process. 93 00:05:27,039 --> 00:05:28,405 We looked into all this. 94 00:05:28,407 --> 00:05:30,774 I started over last night. 95 00:05:30,776 --> 00:05:33,210 I think somebody might have rigged the game. 96 00:05:33,212 --> 00:05:34,444 What are you talking about? 97 00:05:39,483 --> 00:05:42,018 "Maryland College Hospital incident report. 98 00:05:42,020 --> 00:05:44,821 "Filed September 4th with the joint commissioner." 99 00:05:44,823 --> 00:05:46,556 Hospitals file these things annually. 100 00:05:46,558 --> 00:05:48,825 They report fatalities, injuries. 101 00:05:48,827 --> 00:05:50,626 Now this one, the White House copy, 102 00:05:50,628 --> 00:05:53,163 shows 245 negative incidents. 103 00:05:53,165 --> 00:05:56,232 The Maryland College Hospital copy shows 479. 104 00:06:01,605 --> 00:06:03,639 Why would someone change the number? 105 00:06:03,641 --> 00:06:06,942 To make sure the President wound up at this particular hospital. 106 00:06:10,181 --> 00:06:12,347 I have a Bill Jones on the line. 107 00:06:12,349 --> 00:06:13,548 He says it's urgent. 108 00:06:17,020 --> 00:06:19,321 - Hello. - We need to talk. Now. 109 00:06:20,389 --> 00:06:21,656 I'll call you back. 110 00:06:30,566 --> 00:06:32,300 You have to be kidding me. 111 00:06:32,302 --> 00:06:34,569 He's cross-referencing hospital filings? 112 00:06:34,571 --> 00:06:36,338 Like I said, he's thorough. 113 00:06:36,340 --> 00:06:37,939 He thinks someone on the inside 114 00:06:37,941 --> 00:06:40,808 influenced the decision to use Dr. Sanders. 115 00:06:40,810 --> 00:06:42,611 Did he mention my name? 116 00:06:42,613 --> 00:06:44,545 Not yet, but it's only a matter of time. 117 00:06:52,432 --> 00:07:04,266 1.09 - Loose Ends Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 118 00:07:13,661 --> 00:07:17,396 So, what, Hoffman just brought you into his office to ask questions? 119 00:07:17,398 --> 00:07:20,232 He wanted to know if anyone was threatening us. 120 00:07:20,234 --> 00:07:22,869 He's a smart guy. Pretty much figured out what's going on. 121 00:07:22,871 --> 00:07:25,604 - What did you say? - I said everything is great. 122 00:07:26,673 --> 00:07:28,807 Did he believe you? 123 00:07:28,809 --> 00:07:30,576 I think so, but... 124 00:07:30,578 --> 00:07:32,844 - He's relentless. - Maybe it's a good thing. 125 00:07:32,846 --> 00:07:34,613 We've been through this. 126 00:07:34,615 --> 00:07:37,650 If we talk to any kind of law enforcement, it's basically suicide. 127 00:07:37,652 --> 00:07:40,518 Look, I know what we agreed to but maybe we're wrong. 128 00:07:40,520 --> 00:07:43,421 Maybe it's smarter to bet on Hoffman to get us out of this. 129 00:07:43,423 --> 00:07:44,923 I'd rather bet on myself. 130 00:07:47,359 --> 00:07:48,794 Ellen. 131 00:07:48,796 --> 00:07:50,062 We need to talk. 132 00:08:00,406 --> 00:08:03,708 I just got word, you'll be using the OR on the fourth floor. 133 00:08:03,710 --> 00:08:05,876 Fourth? My surgeries are always on the fifth. 134 00:08:05,878 --> 00:08:07,245 Not this one. 135 00:08:07,247 --> 00:08:08,346 Rules have changed. 136 00:08:10,148 --> 00:08:12,417 You need to deposit this in the scrub room 137 00:08:12,419 --> 00:08:14,819 on the fourth floor, locker 715. 138 00:08:14,821 --> 00:08:16,420 By 11:30. 139 00:08:16,422 --> 00:08:19,190 After that, the fourth floor will be on lockdown. 140 00:08:19,192 --> 00:08:20,357 Full body searches. 141 00:08:22,660 --> 00:08:25,529 An associate will make sure it's not discovered. 142 00:08:25,531 --> 00:08:28,498 Locker 715, fourth floor. 143 00:08:28,500 --> 00:08:29,600 11:30. 144 00:08:58,062 --> 00:08:59,462 Hoffman. 145 00:08:59,464 --> 00:09:00,730 He's obsessed. 146 00:09:00,732 --> 00:09:02,598 He's been sleeping in the office. 147 00:09:02,600 --> 00:09:05,568 Analyzing documents, statistics. 148 00:09:05,570 --> 00:09:07,436 How close is he? 149 00:09:07,438 --> 00:09:08,771 Close enough that he needs to go. 150 00:09:10,474 --> 00:09:11,641 Go? 151 00:09:13,109 --> 00:09:14,310 That's what I've been told. 152 00:09:21,217 --> 00:09:22,550 You think that's the right move? 153 00:09:23,853 --> 00:09:25,254 Doesn't matter what I think. 154 00:09:34,864 --> 00:09:36,197 Carlisle? 155 00:09:37,500 --> 00:09:40,001 I think we have a mutual friend. 156 00:09:40,003 --> 00:09:42,036 Oh, yeah? Who's that? 157 00:09:42,038 --> 00:09:43,204 The guy who plays tennis. 158 00:09:47,777 --> 00:09:50,612 Once the President flatlines, we're going to need five minutes alone. 159 00:09:52,380 --> 00:09:53,614 For what? 160 00:09:54,749 --> 00:09:55,983 Not your concern. 161 00:09:57,652 --> 00:09:59,620 Five minutes is a long time. 162 00:09:59,622 --> 00:10:02,123 Our friend said you could make it happen. 163 00:10:02,125 --> 00:10:03,424 I'll work on it. 164 00:10:04,693 --> 00:10:06,760 Is this going to be an issue? 165 00:10:06,762 --> 00:10:08,562 Yes or no? 166 00:10:08,564 --> 00:10:09,630 No. 167 00:10:16,538 --> 00:10:19,172 It's not easy to take out a Secret Service agent. 168 00:10:20,274 --> 00:10:22,042 We'll need your help with this. 169 00:10:25,179 --> 00:10:26,713 Is there going to be a problem with that? 170 00:10:29,150 --> 00:10:30,250 No. 171 00:10:38,826 --> 00:10:40,861 - Hey! - Hey, how are you? 172 00:10:40,863 --> 00:10:42,428 Good. 173 00:10:42,430 --> 00:10:46,866 But things are crazy at home with college applications. 174 00:10:46,868 --> 00:10:48,401 Where's Morgan applying? 175 00:10:50,036 --> 00:10:54,240 Columbia and Dartmouth are her favorites, so... 176 00:10:54,242 --> 00:10:57,276 - We'll see. - Oh, she was always so smart. 177 00:10:57,278 --> 00:10:58,543 How's she doing these days? 178 00:10:58,545 --> 00:11:00,746 I bet she's absolutely beautiful. 179 00:11:00,748 --> 00:11:02,581 She is terrific. 180 00:11:03,917 --> 00:11:05,517 Listen, I gotta run, huh? 181 00:11:05,519 --> 00:11:07,419 - Good to see you. - Good to see you, hon. 182 00:12:11,549 --> 00:12:12,983 How you holding up? 183 00:12:15,119 --> 00:12:16,253 Okay. 184 00:12:25,128 --> 00:12:27,697 Look, I'm sorry I got you into this. 185 00:12:27,699 --> 00:12:30,299 No. You didn't. I asked to be a part of it. 186 00:12:33,270 --> 00:12:36,105 I'd just never thought it would get to this. 187 00:12:36,107 --> 00:12:37,340 The nurse. 188 00:12:38,442 --> 00:12:40,276 The limo driver. 189 00:12:40,278 --> 00:12:42,078 Now that kid, Boyd. 190 00:12:46,483 --> 00:12:48,150 Let's just hope it ends there. 191 00:12:49,886 --> 00:12:50,886 It won't. 192 00:12:53,357 --> 00:12:55,023 They're gonna take out Hoffman. 193 00:13:01,865 --> 00:13:03,298 Well, if that's what they want. 194 00:13:05,201 --> 00:13:07,035 There's nothing we can do about it. 195 00:13:07,037 --> 00:13:10,138 Unless I can convince him to drop the case. 196 00:13:10,140 --> 00:13:11,572 We're not criminals. 197 00:13:15,577 --> 00:13:19,114 I've been chasing a few leads, but I haven't found anything interesting. 198 00:13:19,116 --> 00:13:21,049 Not yet, but I'll keep digging. 199 00:13:21,051 --> 00:13:23,851 Good, because the answer's out there somewhere. 200 00:13:23,853 --> 00:13:25,086 We just need to find it. 201 00:13:30,191 --> 00:13:31,392 You disagree? 202 00:13:33,128 --> 00:13:36,163 In my experience, when I have to work too hard to find an answer, 203 00:13:36,165 --> 00:13:37,732 there isn't one. 204 00:13:37,734 --> 00:13:40,234 Maybe the reason we can't crack this case is because 205 00:13:40,236 --> 00:13:42,003 there's nothing to crack. 206 00:13:42,005 --> 00:13:44,138 What if Angela really did commit suicide? 207 00:13:44,140 --> 00:13:47,474 She was depressed, she jumped off the bridge into the Chesapeake, 208 00:13:47,476 --> 00:13:49,109 and her body washed out to sea. 209 00:13:49,111 --> 00:13:51,578 So, you think I've lost my mind? 210 00:13:51,580 --> 00:13:53,680 I think certain people never know when to give up. 211 00:13:55,150 --> 00:13:57,617 You're probably right. I can be stubborn. 212 00:13:57,619 --> 00:13:59,553 But not on this one. 213 00:13:59,555 --> 00:14:02,388 I have a new lead and it points to someone in the White House. 214 00:14:03,691 --> 00:14:05,358 - Oh, yeah? - Yeah. 215 00:14:07,328 --> 00:14:08,528 Excuse me. 216 00:14:11,331 --> 00:14:15,368 Hello, sweetheart. Hey, listen, I can't talk right now. 217 00:14:15,370 --> 00:14:18,438 Great. I'll see you when I get home. 218 00:14:18,440 --> 00:14:20,005 Yeah, I love you. 219 00:14:24,010 --> 00:14:25,744 My wife. 220 00:14:25,746 --> 00:14:29,248 She gets nervous whenever we don't touch base a few times a day. 221 00:14:32,453 --> 00:14:33,852 How's she doing? 222 00:14:33,854 --> 00:14:35,520 Not too good. 223 00:14:35,522 --> 00:14:36,755 Can't really blame her. 224 00:14:38,558 --> 00:14:40,926 It was him or you. 225 00:14:40,928 --> 00:14:42,294 You did the right thing. 226 00:14:48,401 --> 00:14:50,102 What else is going on? 227 00:14:50,104 --> 00:14:53,071 That guy still after you for the money? 228 00:14:53,073 --> 00:14:54,339 You want some help with him? 229 00:14:54,341 --> 00:14:56,341 Thanks, but I'm good for now. 230 00:14:56,343 --> 00:14:58,943 I paid off a large chunk of my debt. 231 00:14:58,945 --> 00:15:01,045 Wow. 232 00:15:01,047 --> 00:15:02,247 Kramer hooked me up. 233 00:15:03,749 --> 00:15:05,317 Really? 234 00:15:05,319 --> 00:15:06,484 Tell me more. 235 00:15:08,087 --> 00:15:09,286 I'd rather not. 236 00:15:10,889 --> 00:15:12,423 Well, now I'm really intrigued. 237 00:15:14,093 --> 00:15:17,028 Sandrine, come with me, we need to run an errand for Duncan. 238 00:15:17,030 --> 00:15:19,263 You stay here and keep an eye on Brian and the kids. 239 00:15:19,265 --> 00:15:21,132 Oh, you giving orders now, huh? 240 00:15:23,335 --> 00:15:24,835 I'm passing them along. 241 00:15:30,908 --> 00:15:33,277 It's some type of poison. A patient ingested it. 242 00:15:33,279 --> 00:15:35,246 She presented with nausea, vomiting... 243 00:15:35,248 --> 00:15:37,648 I just need you to analyze it for me. 244 00:15:37,650 --> 00:15:39,916 - Sure, I'll get right on it. - Great. 245 00:15:54,265 --> 00:15:55,698 What's up, little man? 246 00:15:57,701 --> 00:16:00,570 I heard you met up with Kramer and his father yesterday. 247 00:16:00,572 --> 00:16:02,872 Uh, yeah. 248 00:16:02,874 --> 00:16:06,476 I just want to say I think you did the right thing. 249 00:16:06,478 --> 00:16:09,212 Kramer told me all about your conversation. 250 00:16:09,214 --> 00:16:11,881 I just did what they asked. 251 00:16:13,050 --> 00:16:14,383 I know. 252 00:16:18,321 --> 00:16:20,322 That's why I stopped by. 253 00:16:20,324 --> 00:16:22,224 Say thanks. 254 00:16:22,226 --> 00:16:24,660 Uh, yeah. No problem. 255 00:16:24,662 --> 00:16:27,096 But, look, just so I'm straight. 256 00:16:27,098 --> 00:16:30,532 Tell me your version of the story. 257 00:16:47,116 --> 00:16:48,917 What the hell you want? 258 00:16:48,919 --> 00:16:51,019 Who the hell are you? 259 00:16:51,021 --> 00:16:53,088 I'm looking for a friend. 260 00:16:53,090 --> 00:16:55,156 - Your friend got a name? - Yeah. 261 00:16:55,158 --> 00:16:57,759 Herman. Goes by Hip. 262 00:16:57,761 --> 00:16:59,027 Found him. 263 00:17:00,395 --> 00:17:03,097 I got a call that you'd be coming. 264 00:17:03,099 --> 00:17:05,366 - What's your name? - My name doesn't matter. 265 00:17:05,368 --> 00:17:06,967 You ready to talk business? 266 00:17:09,971 --> 00:17:12,707 So, what's the deal with you and Archer? 267 00:17:14,509 --> 00:17:17,678 Did we ever sleep together? Yes. Long time ago. 268 00:17:19,247 --> 00:17:21,514 Are we sleeping together now? No. 269 00:17:29,657 --> 00:17:32,325 That's her. That's the target. 270 00:17:32,327 --> 00:17:33,393 Okay. 271 00:17:38,500 --> 00:17:41,067 - Agent Hoffman. - Stan, it's Duncan Carlisle. 272 00:17:41,069 --> 00:17:42,502 I just got a tip from an informant, 273 00:17:42,504 --> 00:17:44,871 says she's got some information about Angela Nix. 274 00:17:44,873 --> 00:17:47,874 I'm gonna meet her in 30 minutes on the corner of Anacostia and Third. 275 00:17:47,876 --> 00:17:49,442 A place called The New Dawn restaurant. 276 00:17:49,444 --> 00:17:50,910 Okay, I'll meet you there. 277 00:17:54,848 --> 00:17:56,249 We're all set. 278 00:17:56,251 --> 00:17:57,516 He'll be here soon. 279 00:18:14,268 --> 00:18:17,202 He'll be at the location in 25 minutes. 280 00:18:17,204 --> 00:18:18,671 You'll move on my signal. 281 00:18:18,673 --> 00:18:19,805 Understand? 282 00:18:19,807 --> 00:18:20,972 It's all good. 283 00:18:49,301 --> 00:18:51,369 Just make it look like a random shooting. 284 00:18:53,205 --> 00:18:54,705 Good. 285 00:18:54,707 --> 00:18:56,674 Let me know the second it's done. 286 00:19:20,265 --> 00:19:22,732 Your timing is impeccable. 287 00:19:22,734 --> 00:19:25,102 I just spoke to our friend. 288 00:19:25,104 --> 00:19:26,836 Our problem's about to disappear. 289 00:19:26,838 --> 00:19:27,837 Good. 290 00:19:38,282 --> 00:19:40,149 Well? 291 00:19:40,151 --> 00:19:42,719 That was our friend, the Chief of Staff. 292 00:19:42,721 --> 00:19:43,987 Things are in motion. 293 00:19:46,390 --> 00:19:49,025 Are you sure this is absolutely necessary? 294 00:19:57,468 --> 00:20:01,003 The risk of not doing it outweighs the risk of doing it. 295 00:20:01,005 --> 00:20:03,106 So, yes. 296 00:20:03,108 --> 00:20:04,340 It's necessary. 297 00:20:14,550 --> 00:20:16,418 "We sleep safely at night because 298 00:20:16,420 --> 00:20:19,554 "rough men stand ready to visit violence against those who would harm us." 299 00:20:21,224 --> 00:20:23,191 Patton. 300 00:20:23,193 --> 00:20:24,994 Churchill. 301 00:20:27,896 --> 00:20:32,234 You know, you are going to make a great... 302 00:20:32,236 --> 00:20:33,801 President, one day. 303 00:20:59,361 --> 00:21:00,727 Target is in position. 304 00:21:03,097 --> 00:21:04,198 Game time. 305 00:21:04,200 --> 00:21:06,066 - Get ready. - Copy that, boss. 306 00:21:22,484 --> 00:21:24,617 - Agent Carlisle. - I just got here. 307 00:21:24,619 --> 00:21:27,554 I'm stuck in a little traffic, I'll be there in about five minutes. 308 00:21:27,556 --> 00:21:28,722 Okay. 309 00:21:47,007 --> 00:21:48,641 These guys know the target is a Fed? 310 00:21:50,410 --> 00:21:52,712 They don't know. They wouldn't care anyway. 311 00:21:53,780 --> 00:21:55,480 You sure it won't come back to us? 312 00:21:55,482 --> 00:21:57,316 Positive. 313 00:21:57,318 --> 00:21:59,051 It'll look like what it is. 314 00:21:59,053 --> 00:22:01,520 Hoffman was in the wrong place at the wrong time. 315 00:22:01,522 --> 00:22:04,023 A victim of gang violence. 316 00:22:04,025 --> 00:22:05,758 His wife gets a pension. 317 00:22:34,153 --> 00:22:36,052 - What the hell is he doing? - What's with this guy? 318 00:22:37,856 --> 00:22:40,090 Call Hoffman. Keep him there. 319 00:22:45,197 --> 00:22:46,596 - Hello? - Stan. 320 00:22:46,598 --> 00:22:48,364 It's me. I'm pretty close. 321 00:22:48,366 --> 00:22:52,468 Hey listen, no worries. I'm just enjoying the beautiful scenery here. 322 00:22:52,470 --> 00:22:55,806 - I bet. - By the way, this informant... 323 00:22:55,808 --> 00:22:56,873 Is she credible? 324 00:22:56,875 --> 00:22:58,441 Yeah, she's solid. 325 00:22:58,443 --> 00:23:00,677 Oh, there you are. I see you up ahead. 326 00:23:05,616 --> 00:23:07,550 Yo! Move out the way! 327 00:23:14,091 --> 00:23:16,959 Hey, sweetheart, I can't talk right now. 328 00:23:16,961 --> 00:23:18,994 I'm sorry, sir, there's been a car accident. 329 00:23:18,996 --> 00:23:21,596 This phone was found next to the victim. 330 00:23:21,598 --> 00:23:23,866 - What? - You need to come to the emergency room 331 00:23:23,868 --> 00:23:25,600 at GW Medical Center right away. 332 00:23:33,710 --> 00:23:36,578 Yo! Move out of the way! 333 00:23:36,580 --> 00:23:39,748 Are you deaf? Move out of the way! 334 00:23:48,190 --> 00:23:49,623 Where the hell did he go? 335 00:23:49,625 --> 00:23:51,092 Find him. Now. 336 00:24:15,717 --> 00:24:17,284 No sign of him, man. He's gone. 337 00:24:17,286 --> 00:24:18,952 Keep looking. 338 00:24:18,954 --> 00:24:20,520 What the hell happened? Where did he go? 339 00:24:20,522 --> 00:24:22,055 I don't know. Call him. 340 00:24:22,057 --> 00:24:23,957 Maybe he just went around the corner to take a leak or something. 341 00:24:23,959 --> 00:24:26,260 Maybe he's still close by. 342 00:24:27,428 --> 00:24:28,929 Hoffman. 343 00:24:31,299 --> 00:24:33,100 We missed our chance. 344 00:24:35,736 --> 00:24:37,003 Now what? 345 00:24:53,587 --> 00:24:56,189 Ah, Ellen, I was just about to come to your office. 346 00:24:56,191 --> 00:24:58,225 I thought I'd save you a trip. 347 00:24:58,227 --> 00:25:00,393 Did you get a chance to analyze that sample I gave you? 348 00:25:00,395 --> 00:25:02,228 I, I did. 349 00:25:02,230 --> 00:25:04,597 Tell me again. Where did you get this from? 350 00:25:06,200 --> 00:25:08,835 The patient's father brought it to me. He was concerned. 351 00:25:08,837 --> 00:25:10,436 Thought it might be toxic. Why? 352 00:25:10,438 --> 00:25:12,471 It's not poison. 353 00:25:12,473 --> 00:25:15,074 It's dimethyl sulfoxide. 354 00:25:15,076 --> 00:25:18,009 Dimethyl sulfoxide, isn't that a preservative? 355 00:25:18,011 --> 00:25:20,045 It's a bone marrow preservative. 356 00:25:20,047 --> 00:25:23,515 Mostly, it's for leukemia patients. 357 00:25:23,517 --> 00:25:27,553 You would need to ingest an awful lot of this to cause a reaction. 358 00:25:27,555 --> 00:25:29,955 Are you sure that this is what made your patient ill? 359 00:25:29,957 --> 00:25:32,658 Uh, well, apparently not. 360 00:25:32,660 --> 00:25:35,060 Well, thank you. This information is very helpful. 361 00:25:41,968 --> 00:25:44,302 All right, gentlemen, let's get down to business. 362 00:25:44,304 --> 00:25:46,905 Where are we on the exit plan for OTI? 363 00:25:46,907 --> 00:25:50,441 If you are going to distance yourself from this program, 364 00:25:50,443 --> 00:25:52,109 you're gonna need a fall guy. 365 00:25:52,111 --> 00:25:54,111 More than one. 366 00:25:54,113 --> 00:25:56,247 We'll need some time to get our ducks in a row, sir. 367 00:25:56,249 --> 00:25:58,883 This thing could blow up in our faces. The sooner, the better. 368 00:25:58,885 --> 00:26:00,685 Excuse me a moment, Mr. President. 369 00:26:07,292 --> 00:26:09,193 I assume you're calling with good news? 370 00:26:09,195 --> 00:26:11,095 You assume wrong. 371 00:26:11,097 --> 00:26:13,798 - What happened? - It doesn't matter, we didn't get it done. 372 00:26:15,867 --> 00:26:17,334 - What now? - Not sure. 373 00:26:18,469 --> 00:26:20,437 I'll get back to you in a few hours. 374 00:26:30,815 --> 00:26:32,316 Sorry, Mr. President. 375 00:26:34,319 --> 00:26:35,985 My wife. 376 00:26:35,987 --> 00:26:39,489 Sometimes she forgets that you're the leader of the free world. 377 00:26:39,491 --> 00:26:41,991 That's all right. So does mine. 378 00:27:03,012 --> 00:27:05,414 - Where you been? - Running an errand for Duncan. 379 00:27:07,217 --> 00:27:09,385 What sort of errand? 380 00:27:09,387 --> 00:27:11,754 I guess if Duncan wanted you to know he'd have told you. 381 00:27:11,756 --> 00:27:12,755 I wasn't talking to you. 382 00:27:14,357 --> 00:27:16,791 We were making a delivery. No big deal. 383 00:27:16,793 --> 00:27:18,493 Duncan didn't tell us what it was. 384 00:27:18,495 --> 00:27:20,562 Relax, tough guy. 385 00:27:20,564 --> 00:27:22,497 We're on the same team, remember? 386 00:27:22,499 --> 00:27:24,699 Then why are you so worried about where we were? 387 00:27:26,035 --> 00:27:29,004 I just want to make sure my partners aren't out there 388 00:27:29,006 --> 00:27:30,271 doing anything stupid. 389 00:27:31,507 --> 00:27:32,874 Like killing a limo driver. 390 00:27:39,648 --> 00:27:41,449 Why'd you drag him into this? 391 00:27:41,451 --> 00:27:42,484 I didn't. 392 00:27:53,095 --> 00:27:55,062 Sorry to keep you waiting. 393 00:27:55,064 --> 00:27:57,464 You remember Dr. Evans, my personal physician? 394 00:27:58,867 --> 00:28:01,202 I'm told you want to do more blood work today. 395 00:28:01,204 --> 00:28:04,705 Yes, I just want to make sure his blood clotting factors are back to normal. 396 00:28:04,707 --> 00:28:06,807 Well, let's get this over with. 397 00:28:06,809 --> 00:28:09,410 The surgery isn't for another six days. 398 00:28:09,412 --> 00:28:10,711 Why not wait? 399 00:28:10,713 --> 00:28:12,279 Test it closer to the date? 400 00:28:12,281 --> 00:28:15,048 Relax, Hank. Congress shoots arrows at me all day. 401 00:28:15,050 --> 00:28:18,552 I think I can handle a little needle in the arm. 402 00:28:18,554 --> 00:28:21,321 In light of what happened, I'll be at the President's side 403 00:28:21,323 --> 00:28:22,855 until the surgery's completed. 404 00:28:24,058 --> 00:28:25,825 Happy to have you. 405 00:28:25,827 --> 00:28:27,060 This won't take a minute. 406 00:28:37,838 --> 00:28:39,472 Mr. Creasy. 407 00:28:39,474 --> 00:28:42,274 Agent Hoffman's office called again. They want to schedule an interview. 408 00:28:42,276 --> 00:28:43,342 Did he say what it was about? 409 00:28:43,344 --> 00:28:44,844 Something to do with Dr. Sanders. 410 00:28:45,913 --> 00:28:48,047 Schedule for tomorrow. 411 00:28:48,049 --> 00:28:50,182 Also, Colonel Blair is looking for you. 412 00:29:05,431 --> 00:29:06,831 I'll help you. 413 00:29:06,833 --> 00:29:08,299 Thank you, sir. 414 00:29:09,601 --> 00:29:10,768 I'll take these. 415 00:29:12,371 --> 00:29:14,772 I was going to take them to our lab at MCH. 416 00:29:14,774 --> 00:29:17,575 The President's blood is always analyzed at the Naval hospital. 417 00:29:18,944 --> 00:29:21,912 - Of course. - We'll send you the results. 418 00:29:21,914 --> 00:29:23,481 Thank you. 419 00:29:24,549 --> 00:29:25,983 I'll need the trash as well. 420 00:29:28,854 --> 00:29:31,355 All traces of the President's DNA are safeguarded. 421 00:29:31,357 --> 00:29:33,155 For national security reasons. 422 00:29:43,001 --> 00:29:44,401 You going somewhere? 423 00:29:45,603 --> 00:29:47,371 I was looking for you earlier. 424 00:29:47,373 --> 00:29:50,239 Really? Did you call? 425 00:29:50,241 --> 00:29:52,008 Text? 426 00:29:52,010 --> 00:29:54,310 How exactly were you looking for me? 427 00:29:54,312 --> 00:29:56,913 - Well, uh... - So. 428 00:29:56,915 --> 00:29:59,281 What happened with our problem? 429 00:29:59,283 --> 00:30:01,584 It's under control. 430 00:30:01,586 --> 00:30:03,152 Does that mean it's been eliminated? 431 00:30:03,154 --> 00:30:06,355 Not yet. But it will be. 432 00:30:06,357 --> 00:30:09,091 - So, it's not under control. - It will be. 433 00:30:09,093 --> 00:30:10,859 Soon. 434 00:30:10,861 --> 00:30:12,061 You have my word. 435 00:30:13,530 --> 00:30:14,730 Good. 436 00:30:16,099 --> 00:30:17,866 Then I guess we have nothing to worry about. 437 00:30:21,103 --> 00:30:24,072 You're going to the reception tonight, right? 438 00:30:24,074 --> 00:30:25,674 Yes. 439 00:30:25,676 --> 00:30:27,108 Good. 440 00:30:27,110 --> 00:30:28,376 Afterwards, I want you to come back to my house, 441 00:30:28,378 --> 00:30:30,812 I'm having a few people over. 442 00:30:30,814 --> 00:30:31,914 Sounds good. 443 00:31:18,093 --> 00:31:20,594 Three times in one day. 444 00:31:20,596 --> 00:31:22,329 You are getting to be a regular, Ellen. 445 00:31:22,331 --> 00:31:23,797 Last request, I promise. 446 00:31:23,799 --> 00:31:25,632 Can I get a workup on this blood sample? 447 00:31:25,634 --> 00:31:27,000 Is there enough in there? 448 00:31:28,636 --> 00:31:31,871 Hmm. I'll see what I can do. 449 00:31:31,873 --> 00:31:34,007 Great, well I'm going to take off for the night. 450 00:31:34,009 --> 00:31:36,342 Would you mind emailing me the results? 451 00:31:36,344 --> 00:31:38,511 Sure. I still have your email. 452 00:31:38,513 --> 00:31:40,814 Actually, the old one got hacked, long story. 453 00:31:40,816 --> 00:31:42,916 Could you just send it to this one? 454 00:31:45,119 --> 00:31:46,552 - Will do. - Thank you. 455 00:31:56,096 --> 00:31:57,096 Hey. 456 00:31:58,532 --> 00:31:59,932 Everything okay with your family? 457 00:31:59,934 --> 00:32:01,600 Oh, yeah, yeah. 458 00:32:01,602 --> 00:32:04,536 My wife's phone was stolen and it was found at the scene of an accident. 459 00:32:04,538 --> 00:32:06,338 - But she's fine. - Hmm. 460 00:32:06,340 --> 00:32:08,173 Glad to hear that. 461 00:32:08,175 --> 00:32:12,444 The informant we were supposed to meet in Southeast turned out to be full of crap. 462 00:32:12,446 --> 00:32:14,780 Just an ex-girlfriend looking to settle a score. 463 00:32:16,149 --> 00:32:18,950 So, I guess we're back to square one. 464 00:32:21,754 --> 00:32:23,555 - I'll let you get that. - All right. 465 00:32:25,791 --> 00:32:27,025 Yes? 466 00:32:36,035 --> 00:32:37,268 Where do you want to meet? 467 00:33:12,136 --> 00:33:14,104 I'm glad you came, Agent Hoffman. 468 00:33:16,174 --> 00:33:18,075 I have quite a story for you. 469 00:33:19,944 --> 00:33:22,112 Mr. Creasy. 470 00:33:22,114 --> 00:33:23,580 Quite the surprise. 471 00:33:33,305 --> 00:33:35,305 Lift up your shirt. 472 00:33:35,307 --> 00:33:36,639 Excuse me? 473 00:33:36,641 --> 00:33:38,475 This is 100% off the record. 474 00:33:39,776 --> 00:33:42,078 I don't want any wires or recording devices. 475 00:33:51,388 --> 00:33:52,788 Pockets. 476 00:34:11,908 --> 00:34:13,975 The President's going to be assassinated. 477 00:34:16,012 --> 00:34:17,879 Everything is in place. 478 00:34:19,015 --> 00:34:20,715 The wheels are already in motion. 479 00:34:22,919 --> 00:34:24,218 How do you know? 480 00:34:25,788 --> 00:34:27,321 Because I'm involved. 481 00:34:29,091 --> 00:34:31,893 I can get you all the details. 482 00:34:31,895 --> 00:34:33,862 But I want a deal. 483 00:34:33,864 --> 00:34:35,864 You want a deal for committing treason? 484 00:34:35,866 --> 00:34:38,600 I'm saving the President's life. 485 00:34:38,602 --> 00:34:42,803 Without me, Paul Kincaid is a dead man. 486 00:34:42,805 --> 00:34:46,107 I want full immunity from Federal and State prosecution. 487 00:34:47,809 --> 00:34:50,078 And $5,000,000 cash. 488 00:34:50,080 --> 00:34:51,179 Cash? 489 00:34:53,682 --> 00:34:55,283 I'll need to disappear. 490 00:34:55,285 --> 00:34:58,418 I think the witness protection program will be a more viable... 491 00:34:58,420 --> 00:34:59,486 Not for me. 492 00:35:00,956 --> 00:35:06,259 The people behind this are extremely powerful. 493 00:35:06,261 --> 00:35:10,163 If I don't hear from you in five hours, I'll be on a plane. 494 00:35:10,165 --> 00:35:12,833 And you and your colleagues will be running around like Chihuahuas 495 00:35:12,835 --> 00:35:15,935 trying to figure out who just killed the President of the United States. 496 00:35:15,937 --> 00:35:18,171 - Let me talk to a Federal prosecutor... - No. 497 00:35:19,440 --> 00:35:22,075 Go straight to the Attorney General. 498 00:35:22,077 --> 00:35:24,377 He's the only one who can make this deal. 499 00:35:24,379 --> 00:35:26,012 And he's the only one I trust. 500 00:35:50,970 --> 00:35:53,104 Good to see you, Quentin. 501 00:35:53,106 --> 00:35:54,105 Colonel. 502 00:35:55,374 --> 00:35:57,875 You missed the Dutch Ambassador's opening remarks. 503 00:35:57,877 --> 00:35:59,544 Shame. 504 00:35:59,546 --> 00:36:01,279 Well, why do you think I came late? 505 00:36:03,215 --> 00:36:05,650 You shouldn't look so serious, Quentin. 506 00:36:05,652 --> 00:36:07,385 Everything's going to be fine. 507 00:36:07,387 --> 00:36:09,353 Oh, I'm not worried. 508 00:36:09,355 --> 00:36:10,855 Good. 509 00:36:10,857 --> 00:36:13,290 Drink up. Enjoy. 510 00:36:13,292 --> 00:36:14,725 See you later tonight. 511 00:36:17,428 --> 00:36:21,498 So, you got this guy Kramer wrapped around your finger. 512 00:36:21,500 --> 00:36:23,467 He's a good guy, relax. 513 00:36:23,469 --> 00:36:26,069 You think it's really smart getting involved with him? 514 00:36:26,071 --> 00:36:27,204 Right now? 515 00:36:28,273 --> 00:36:30,707 Smart? No. 516 00:36:30,709 --> 00:36:32,643 But since when is that the criteria? 517 00:36:34,779 --> 00:36:37,113 Well, you're a big girl. You can do what you want. 518 00:36:37,115 --> 00:36:39,316 As long as I'm not on the wrong end of it. 519 00:36:39,318 --> 00:36:41,117 What are you talking about? 520 00:36:41,119 --> 00:36:44,020 In spite of what your boyfriend says, this limo driver thing... 521 00:36:44,022 --> 00:36:45,722 It isn't over. 522 00:36:45,724 --> 00:36:47,123 Not your problem. 523 00:36:47,125 --> 00:36:50,326 Sure it is. 'Cause if they go for him, or you, 524 00:36:50,328 --> 00:36:52,729 that puts all of us at risk. 525 00:36:52,731 --> 00:36:54,463 Just like the missing nurse. 526 00:36:54,465 --> 00:36:57,433 Difference is, I know how to keep my mouth shut. 527 00:37:01,171 --> 00:37:03,005 Are you saying you don't trust me? 528 00:37:04,874 --> 00:37:07,910 When it comes to cutting a deal on a murder rap, 529 00:37:07,912 --> 00:37:10,513 I don't trust my own mother. 530 00:37:10,515 --> 00:37:11,847 And I love that lady to death. 531 00:37:25,228 --> 00:37:26,461 No, thank you. 532 00:37:32,101 --> 00:37:34,202 I always love these cocktail receptions, 533 00:37:34,204 --> 00:37:36,871 all the scintillating chit chat and the rumors. 534 00:37:37,906 --> 00:37:39,574 You know me. 535 00:37:39,576 --> 00:37:43,311 The more vapid the conversation, the more I enjoy it. 536 00:37:43,313 --> 00:37:45,547 Don't go. Not yet. 537 00:37:45,549 --> 00:37:47,682 There's something I want to say to you. 538 00:37:48,683 --> 00:37:50,785 Pardon me? I've always liked you. 539 00:37:51,887 --> 00:37:53,554 Despite our issues. 540 00:37:54,990 --> 00:37:57,391 Thank you. I appreciate that. 541 00:37:58,660 --> 00:38:00,694 You read the Bible, Quentin? 542 00:38:02,931 --> 00:38:05,031 You know, Moses. 543 00:38:05,033 --> 00:38:07,668 He led his people all the way to the promised land, 544 00:38:07,670 --> 00:38:10,103 but he never set foot in it. 545 00:38:11,473 --> 00:38:13,440 Sorry. 546 00:38:13,442 --> 00:38:14,908 I'm not a religious man. 547 00:38:16,077 --> 00:38:17,411 We will succeed. 548 00:38:19,013 --> 00:38:20,314 In the end. 549 00:38:29,157 --> 00:38:30,523 Like I said, Quentin. 550 00:38:31,859 --> 00:38:33,093 I'm sorry. 551 00:39:06,026 --> 00:39:07,159 Is he okay? 552 00:39:07,161 --> 00:39:08,527 What happened? 553 00:39:12,131 --> 00:39:13,198 Quentin, are you all right? 554 00:39:13,200 --> 00:39:14,333 He's not breathing! 555 00:39:14,335 --> 00:39:15,634 Call a doctor. 556 00:39:24,243 --> 00:39:26,778 There's been an accident. 557 00:39:26,780 --> 00:39:29,547 The Chief of Staff has suffered a heart attack. 558 00:39:29,549 --> 00:39:31,049 I'm sorry to hear that. 559 00:39:35,321 --> 00:39:37,188 You wanted to see me? 560 00:39:37,190 --> 00:39:41,192 Yeah. I need you to drive me to the Attorney General's office right away. 561 00:39:41,194 --> 00:39:42,693 What's this all about? 562 00:39:42,695 --> 00:39:45,195 I need to deliver these files in person. 563 00:39:45,197 --> 00:39:47,365 I also need somebody to watch my back. 564 00:39:50,235 --> 00:39:52,903 - I'll explain more on the way. - Fair enough. 565 00:40:05,183 --> 00:40:07,717 - Why are we stopping? - I think we have a flat tire. 566 00:40:32,543 --> 00:40:33,776 You need a hand? 567 00:42:00,327 --> 00:42:02,328 I ran a test on the President's blood. 568 00:42:05,700 --> 00:42:08,267 He and your wife both share the same, 569 00:42:09,937 --> 00:42:11,805 very rare, 570 00:42:11,807 --> 00:42:13,039 blood type. 571 00:42:14,475 --> 00:42:16,909 His bone marrow is the perfect match for her. 572 00:42:18,845 --> 00:42:20,313 I'm aware of that. 573 00:42:23,617 --> 00:42:26,419 She's the President's daughter, isn't she? 574 00:42:29,856 --> 00:42:30,923 Yes. 575 00:42:33,593 --> 00:42:36,186 Why don't you just ask him for the bone marrow, 576 00:42:36,198 --> 00:42:37,954 why do you have to kill him? 577 00:42:37,989 --> 00:42:39,765 Because he doesn't know she's alive. 578 00:42:41,267 --> 00:42:43,561 If he did... 579 00:42:44,604 --> 00:42:47,011 he'd kill her. 580 00:42:52,118 --> 00:42:54,996 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 38949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.