Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,830 --> 00:00:57,178
Yum yum.
2
00:00:57,180 --> 00:00:58,078
I love it.
3
00:00:58,080 --> 00:01:00,270
Better than roadkill
any day of the week.
4
00:01:02,370 --> 00:01:04,318
Are there any witches on there?
5
00:01:04,320 --> 00:01:06,628
We need a witch to burn.
6
00:01:06,630 --> 00:01:08,008
Do you have any witches?
7
00:01:08,010 --> 00:01:09,448
My sister's a witch.
8
00:01:09,450 --> 00:01:11,460
No, she's a witch.
9
00:01:20,210 --> 00:01:20,990
Ah!
10
00:01:23,300 --> 00:01:24,050
Ah!
11
00:01:25,730 --> 00:01:26,388
Ah!
12
00:01:28,430 --> 00:01:29,420
Come have some.
13
00:01:29,720 --> 00:01:32,030
Me and my friend want
to share with you.
14
00:01:32,060 --> 00:01:33,528
We made it on the farm.
15
00:01:33,530 --> 00:01:34,670
It's corn whiskey.
16
00:01:34,700 --> 00:01:36,500
Goes straight to your soul.
17
00:01:56,863 --> 00:01:58,920
Happy hayride!
18
00:02:00,150 --> 00:02:01,125
What?
19
00:02:03,030 --> 00:02:04,470
That's not funny.
20
00:02:12,350 --> 00:02:14,270
Oops. Missed.
21
00:02:14,300 --> 00:02:16,400
Would any of you
like to be a target?
22
00:02:17,420 --> 00:02:18,738
I'm just kidding.
23
00:02:18,740 --> 00:02:20,270
It's not even loaded.
24
00:02:20,420 --> 00:02:21,560
Not cool man.
25
00:02:22,070 --> 00:02:24,080
You're missing one thing.
26
00:02:24,290 --> 00:02:26,780
Eye of nute, and your leg!
27
00:02:28,280 --> 00:02:29,530
I lost my head!
28
00:02:29,650 --> 00:02:30,910
I lost my head!
29
00:02:31,450 --> 00:02:33,040
Has anyone seen my head?
30
00:02:55,860 --> 00:02:57,718
Don't be unreasonable, Sam.
31
00:02:57,720 --> 00:02:59,670
We're only doing what's
in your best interest.
32
00:02:59,700 --> 00:03:01,828
The bank has to treat
all the loans the same.
33
00:03:01,830 --> 00:03:04,050
No matter how long your
family's been here.
34
00:03:04,620 --> 00:03:07,890
Oh, you mean the
first the pioneers.
35
00:03:07,980 --> 00:03:13,108
My great great grandfather,
Cornelius Cox, tilled the soil
36
00:03:13,110 --> 00:03:15,600
with his bare hands when this
was nothing but wilderness.
37
00:03:15,630 --> 00:03:17,778
Oh, come on, now,
you're being dramatic.
38
00:03:17,780 --> 00:03:19,968
We're only asking you to sell
a little piece of land on the
39
00:03:19,970 --> 00:03:21,078
backside of your farm.
40
00:03:21,080 --> 00:03:23,628
You can pay off your bank
loan, and we can turn it into
41
00:03:23,630 --> 00:03:26,000
something that the
whole community can use.
42
00:03:27,620 --> 00:03:30,588
Oh, well, how would you like
it if I carved a few pounds off
43
00:03:30,590 --> 00:03:31,938
your backside?
44
00:03:31,940 --> 00:03:34,520
That lazy ass sits
in a chair all day.
45
00:03:34,550 --> 00:03:37,640
I mean, what if I cut out
your your liver, your kidneys?
46
00:03:37,730 --> 00:03:39,018
I mean, you wouldn't
miss him, right?
47
00:03:39,020 --> 00:03:40,520
It's just a pound of flesh.
48
00:03:40,760 --> 00:03:45,308
This farm has been in my family
for generations, and I will not
49
00:03:45,310 --> 00:03:48,310
sell a single acre to
you or anyone else.
50
00:03:48,700 --> 00:03:51,938
The bank will be forced to call
in the loan if you can't make
51
00:03:51,940 --> 00:03:53,138
any more payments.
52
00:03:53,140 --> 00:03:54,640
Well guess what?
53
00:03:54,730 --> 00:03:58,478
This year the hayride is going
pretty good, so by the end of
54
00:03:58,480 --> 00:04:00,728
the season, we should have more
than enough money to pay off
55
00:04:00,730 --> 00:04:01,868
the damn bank loan.
56
00:04:01,870 --> 00:04:03,910
So we're just wasting our time.
57
00:04:04,390 --> 00:04:05,710
We're not done here.
58
00:04:05,720 --> 00:04:07,068
Well, I am.
59
00:04:07,070 --> 00:04:09,858
I have people outside here who
appreciate what I'm doing for
60
00:04:09,860 --> 00:04:10,850
this community.
61
00:04:13,250 --> 00:04:14,720
Close the door on your way out.
62
00:04:23,853 --> 00:04:25,100
Oh, no. I know what it says.
63
00:04:25,970 --> 00:04:28,100
Um, well, I got it now.
64
00:04:28,400 --> 00:04:29,018
What?
65
00:04:31,850 --> 00:04:33,730
I don't need one now.
I'm good at this.
66
00:04:35,950 --> 00:04:37,270
All right, all right.
67
00:04:38,770 --> 00:04:39,280
Hey.
68
00:04:40,270 --> 00:04:42,040
Hey, everybody. Howdy.
69
00:04:43,988 --> 00:04:45,610
Wait a minute.
I got another one.
70
00:04:45,640 --> 00:04:48,880
What do you call a priest
who becomes a lawyer?
71
00:04:50,740 --> 00:04:52,150
A father-in-law.
72
00:04:56,130 --> 00:05:00,420
Hey, I will cut out your
spleen with an ice cream scoop!
73
00:05:02,070 --> 00:05:03,418
This is a little,
74
00:05:03,420 --> 00:05:04,830
This is a little dangerous
up here.
75
00:05:04,860 --> 00:05:07,080
What do you call
a single vampire?
76
00:05:08,880 --> 00:05:11,340
- Sam.
- A bachelor.
77
00:05:13,890 --> 00:05:15,268
Stupid fool.
78
00:05:15,270 --> 00:05:17,430
Sam doesn't realize how
deep of a hole he's in.
79
00:05:17,840 --> 00:05:18,498
Hole?
80
00:05:18,500 --> 00:05:20,028
It's more like he
dug his own grave.
81
00:05:20,030 --> 00:05:21,948
When he defaults on that loan,
we're going to get the whole
82
00:05:21,950 --> 00:05:22,940
freaking farm.
83
00:05:23,060 --> 00:05:24,348
He's his own worst enemy.
84
00:05:24,350 --> 00:05:27,227
Well tell us, Sam, why can't
warlocks impale me?
85
00:05:27,229 --> 00:05:29,780
Well, they have halloweeners
and crystal balls.
86
00:05:31,610 --> 00:05:33,260
Hey, we got a million of them.
87
00:05:33,410 --> 00:05:35,028
We'll pay you to
stop telling them.
88
00:05:35,030 --> 00:05:36,048
No, no, no, no.
89
00:05:36,050 --> 00:05:37,908
Spend your money to
support the farm.
90
00:05:37,910 --> 00:05:40,068
Go over and buy some pumpkins.
91
00:05:40,070 --> 00:05:41,358
Candy apples.
92
00:05:41,360 --> 00:05:43,068
My cousin's apple pie.
93
00:05:43,070 --> 00:05:46,488
And in fact, today we have
a special on pirate corn.
94
00:05:46,490 --> 00:05:48,318
Pirate corn? How much is
it selling for?
95
00:05:48,320 --> 00:05:49,548
It's a buccaneer.
96
00:05:49,550 --> 00:05:50,480
Hey!
97
00:05:51,020 --> 00:05:52,876
Thank you. I'm here
til Tuesday.
98
00:05:52,878 --> 00:05:54,378
Don't forget to tip the help.
99
00:05:54,380 --> 00:05:55,520
Thank you so much.
100
00:06:02,660 --> 00:06:03,860
Hello.
101
00:06:04,880 --> 00:06:05,750
It's me.
102
00:06:06,180 --> 00:06:07,650
Pumpkin Klaus.
103
00:06:08,430 --> 00:06:10,041
Hello.
104
00:06:10,043 --> 00:06:12,870
Alright! Pumpkin Klaus!
105
00:06:12,900 --> 00:06:14,848
How do we have any
good boys and girls?
106
00:06:14,850 --> 00:06:16,228
Why they're all good.
107
00:06:16,230 --> 00:06:17,939
Well then let's hand these out.
108
00:06:17,941 --> 00:06:18,714
Alright.
109
00:06:18,720 --> 00:06:19,590
Here we go.
110
00:06:19,620 --> 00:06:21,390
Yes. There's one for you.
111
00:06:21,510 --> 00:06:22,138
Here you go.
112
00:06:22,140 --> 00:06:22,920
Here's a little.
113
00:06:23,940 --> 00:06:24,728
One for you.
114
00:06:24,730 --> 00:06:25,800
Thank you so much.
115
00:06:25,980 --> 00:06:27,000
One for you.
116
00:06:27,030 --> 00:06:28,260
No wonder he's broke.
117
00:06:28,290 --> 00:06:28,918
Jesus.
118
00:06:28,920 --> 00:06:30,580
He's just giving them away.
119
00:06:30,610 --> 00:06:32,980
Like I said, he's
his own worst enemy.
120
00:06:34,840 --> 00:06:37,958
Oh, Sam, this is so great.
121
00:06:37,960 --> 00:06:39,700
We look forward to
this every year.
122
00:06:39,730 --> 00:06:42,160
Yeah, Sam, it's not
Halloween until the hayride.
123
00:06:42,430 --> 00:06:44,228
Well, I appreciate
you being here.
124
00:06:44,230 --> 00:06:46,658
And don't forget to get an
apple pie before they sell out.
125
00:06:46,660 --> 00:06:47,320
All by two.
126
00:06:47,350 --> 00:06:48,310
You hear that, Hazel?
127
00:06:48,340 --> 00:06:51,010
Two apple pies for
this lovely lady.
128
00:06:51,910 --> 00:06:52,780
Here you go.
129
00:06:53,140 --> 00:06:53,560
Thank you.
130
00:06:53,860 --> 00:06:55,258
You know, supporting local
131
00:06:55,260 --> 00:06:57,538
business is how farmers
like me survive.
132
00:06:57,540 --> 00:06:58,830
So thank you for that.
133
00:06:58,860 --> 00:06:59,638
Of course.
134
00:06:59,640 --> 00:07:01,410
I come to your vegetable
stand year round.
135
00:07:01,440 --> 00:07:03,930
I think that farm fresh tastes
way better than supermarket.
136
00:07:03,960 --> 00:07:04,678
All right, well.
137
00:07:04,680 --> 00:07:06,118
I do appreciate that.
138
00:07:06,120 --> 00:07:08,250
And here's your change.
139
00:07:08,280 --> 00:07:08,608
You know.
140
00:07:08,610 --> 00:07:10,918
Hazel, why don't you give these
fine folks whatever they want
141
00:07:10,920 --> 00:07:12,900
to drink on the house?
142
00:07:12,930 --> 00:07:15,118
Oh, Sam, you really
don't have to do that.
143
00:07:15,120 --> 00:07:15,660
We can pay.
144
00:07:15,690 --> 00:07:18,208
No, no, no, you guys have
bought those two apple pies.
145
00:07:18,210 --> 00:07:18,888
That's great.
146
00:07:18,890 --> 00:07:20,358
So anyway, I got to go.
147
00:07:20,360 --> 00:07:21,350
Thanks again.
148
00:07:21,800 --> 00:07:23,120
So what'll it be?
149
00:07:25,610 --> 00:07:27,258
I'm sure going to miss this.
150
00:07:27,260 --> 00:07:28,158
Miss what?
151
00:07:28,160 --> 00:07:30,048
Sugartown scared
the whole thing.
152
00:07:30,050 --> 00:07:31,728
I've been coming here
since I was a kid.
153
00:07:31,730 --> 00:07:33,378
What? Nothing's going anywhere.
154
00:07:33,380 --> 00:07:35,658
I heard a rumor that the
county's shutting it all down.
155
00:07:35,660 --> 00:07:38,182
No more hayride, no more
Pumpkin Claus.
156
00:07:38,184 --> 00:07:39,292
Bullshit!
157
00:07:39,710 --> 00:07:41,478
Look, Farmer Sam
is my uncle, okay?
158
00:07:41,480 --> 00:07:43,810
I'd certainly know if anything
like that was going to happen.
159
00:07:43,900 --> 00:07:45,910
Sorry, I didn't
mean to upset you.
160
00:07:46,090 --> 00:07:47,138
I mean, our family needs this
161
00:07:47,140 --> 00:07:48,670
hayride to keep the farm afloat.
162
00:07:48,760 --> 00:07:50,318
It's a little tough to be
paying bills when tomatoes are
163
00:07:50,320 --> 00:07:51,430
only two bucks a pound.
164
00:07:51,460 --> 00:07:53,170
That's a lot of
freaking tomatoes.
165
00:07:53,620 --> 00:07:54,970
That's for damn sure.
166
00:07:55,000 --> 00:07:57,730
And fertilizer is 685 a ton.
167
00:07:58,210 --> 00:07:59,860
Oh, here, have some cider.
168
00:07:59,950 --> 00:08:00,809
Oh. Thank you.
169
00:08:02,440 --> 00:08:03,610
Are you having a
good time tonight?
170
00:08:03,640 --> 00:08:05,004
- Yeah, of course.
- Absolutely.
171
00:08:05,008 --> 00:08:06,690
Did you catch me and
Lester, by the way?
172
00:08:06,720 --> 00:08:07,198
You bet.
173
00:08:07,200 --> 00:08:07,830
Yeah, yeah.
174
00:08:07,860 --> 00:08:08,730
Buccaneer.
175
00:08:13,740 --> 00:08:15,030
Uh oh.
176
00:08:15,720 --> 00:08:16,680
Here comes trouble.
177
00:08:21,300 --> 00:08:25,320
Well, if it isn't Sheriff
Jubal and Deputy Dimwit.
178
00:08:25,350 --> 00:08:28,018
So have you guys caught the
shithead kids who broke into my
179
00:08:28,020 --> 00:08:31,078
barn, or are you just going
to let your son vandalize my
180
00:08:31,080 --> 00:08:33,930
entire property before you
make him your new deputy?
181
00:08:34,020 --> 00:08:35,220
Well, you're replacing me.
182
00:08:35,700 --> 00:08:40,498
No. Good ol Sam here fancies
himself a comedian just because
183
00:08:40,500 --> 00:08:42,658
his family was first
to settle in this area.
184
00:08:42,660 --> 00:08:44,790
He thinks he owns a
whole goddamn place.
185
00:08:44,820 --> 00:08:48,058
But a little birdie told me
that pretty soon you might not
186
00:08:48,060 --> 00:08:50,340
own shit. Bank problems.
187
00:08:50,550 --> 00:08:52,348
You ever heard of
a sheriff sale?
188
00:08:52,350 --> 00:08:55,408
I have, and boy, are they fun.
189
00:08:55,410 --> 00:08:57,930
You know, now is
not the time, Jubal.
190
00:08:57,960 --> 00:09:01,618
The commissioner has forced me
to hire you and your deputy for
191
00:09:01,620 --> 00:09:05,548
traffic control at overtime
wages, I might add.
192
00:09:05,550 --> 00:09:10,138
So why don't you two go control
some traffic and leave me and
193
00:09:10,140 --> 00:09:12,358
the real public
servants at peace.
194
00:09:12,360 --> 00:09:15,718
Oh, and have yourself
a nice hot cider.
195
00:09:15,720 --> 00:09:18,800
Of course, you're going to
have to pay for it yourself.
196
00:09:19,010 --> 00:09:20,780
Your cider tastes like ass.
197
00:09:23,690 --> 00:09:24,950
Well, you should know.
198
00:09:26,210 --> 00:09:27,828
Traffic control.
199
00:09:27,830 --> 00:09:29,750
Traffic control.
200
00:09:30,050 --> 00:09:31,728
Hey, what's this I hear about
201
00:09:31,730 --> 00:09:32,900
the county trying
to shut you down?
202
00:09:32,930 --> 00:09:35,000
Nothing they haven't
tried before.
203
00:09:35,030 --> 00:09:38,298
I heard there's a new developer
in the county scooping up land
204
00:09:38,300 --> 00:09:40,100
everywhere so he can
build even more houses.
205
00:09:40,670 --> 00:09:42,230
Over my dead body.
206
00:09:42,740 --> 00:09:43,348
Yeah.
207
00:09:45,410 --> 00:09:47,060
God, it's like
the perfect storm.
208
00:09:47,660 --> 00:09:48,980
Could it get any worse?
209
00:09:49,130 --> 00:09:50,870
Relax, Uncle Sam, I got this.
210
00:09:50,872 --> 00:09:52,220
Here, take this.
211
00:09:53,150 --> 00:09:53,964
Okay.
212
00:09:56,660 --> 00:09:57,890
Dick and Karen!
213
00:09:58,820 --> 00:10:00,048
Welcome!
214
00:10:00,050 --> 00:10:05,090
Hello farmer Sam. Seems like
you're having a great night.
215
00:10:05,120 --> 00:10:07,050
Quite the rowdy crowd.
216
00:10:07,080 --> 00:10:07,768
Oh, yes.
217
00:10:07,770 --> 00:10:10,408
And well within county
guidelines, Karen.
218
00:10:10,410 --> 00:10:11,908
And if you have any complaints,
219
00:10:11,910 --> 00:10:14,025
like take them up with
the next committee meeting.
220
00:10:14,027 --> 00:10:16,588
Don't think I won't
exercise my right.
221
00:10:18,360 --> 00:10:19,170
I gotta take this.
222
00:10:19,200 --> 00:10:20,970
Hello? What?
223
00:10:21,210 --> 00:10:23,190
Timmy's stuck in the well.
224
00:10:23,370 --> 00:10:24,480
I'll be right there.
225
00:10:24,600 --> 00:10:26,910
I gotta go, got to go.
226
00:10:32,780 --> 00:10:34,610
You're a real lifesaver, Patty.
227
00:10:35,150 --> 00:10:37,070
I'm a paramedic, after all.
228
00:10:37,670 --> 00:10:39,620
Is Karen still out there
foaming at the mouth?
229
00:10:39,650 --> 00:10:41,930
Yeah, she's still
circling like a shark.
230
00:10:42,080 --> 00:10:44,690
You got to go find a
Timmy to toss in a well.
231
00:10:45,080 --> 00:10:45,890
That was a good one.
232
00:10:46,220 --> 00:10:47,000
Gotcha.
233
00:10:48,800 --> 00:10:49,640
There you are.
234
00:10:49,760 --> 00:10:51,980
Those kids are in the
family cemetery again.
235
00:10:51,993 --> 00:10:52,725
See?
236
00:10:54,950 --> 00:10:55,670
Oh, shit.
237
00:10:55,700 --> 00:10:58,878
Well, go tell the sheriff to do
some policing for a change and
238
00:10:58,880 --> 00:11:00,410
meet us over at the family plot.
239
00:11:04,460 --> 00:11:07,130
- Oh, yeah.
- That's a wing.
240
00:11:07,400 --> 00:11:08,150
Base hit.
241
00:11:13,560 --> 00:11:15,530
- Alright Tyler.
- Ready?
242
00:11:15,560 --> 00:11:16,736
Yeah, yeah. We're ready.
243
00:11:16,738 --> 00:11:17,628
Bases loaded.
244
00:11:17,630 --> 00:11:18,506
Clean up.
245
00:11:22,820 --> 00:11:23,960
Home run.
246
00:11:33,710 --> 00:11:35,039
- Drink up.
- Cheers.
247
00:11:35,420 --> 00:11:37,190
- Rush.
- Rush!
248
00:11:45,670 --> 00:11:46,870
Oh, shit!
249
00:11:47,800 --> 00:11:49,000
Farmer, Baba!
250
00:11:50,080 --> 00:11:50,950
Let's go.
251
00:11:52,750 --> 00:11:53,350
Let's go.
252
00:12:05,007 --> 00:12:07,060
This is family property,
you assholes!
253
00:12:07,710 --> 00:12:09,632
Shit I dropped a beer, man.
254
00:12:13,050 --> 00:12:13,483
Oh!
255
00:12:16,050 --> 00:12:16,980
You shot me!
256
00:12:17,070 --> 00:12:19,440
Yeah, it was rock
salt, you dumb ass!
257
00:12:19,710 --> 00:12:20,968
Next time you come back here.
258
00:12:20,970 --> 00:12:22,559
It's going to be some
deer slugs!
259
00:12:23,706 --> 00:12:24,428
Get him.
260
00:12:34,100 --> 00:12:35,688
Jesus, Sam's gone crazy.
261
00:12:35,690 --> 00:12:36,770
Yeah. No shit.
262
00:12:37,130 --> 00:12:39,410
Just lay low while
I talk him down.
263
00:12:40,850 --> 00:12:42,590
Now it's about goddamn time.
264
00:12:48,199 --> 00:12:48,989
Well,
265
00:12:49,760 --> 00:12:51,170
that's one way of talking
him down.
266
00:12:56,020 --> 00:12:56,968
Fuck!
267
00:12:59,021 --> 00:12:59,929
Dumbass.
268
00:13:05,318 --> 00:13:06,040
Look at that.
269
00:13:11,710 --> 00:13:12,624
Fuck, fuck, fuck, fuck!
270
00:13:23,220 --> 00:13:24,900
Yeah! What!
271
00:13:25,380 --> 00:13:26,180
Ah!
272
00:13:26,910 --> 00:13:27,682
Ah!
273
00:13:31,890 --> 00:13:32,610
Turn it off!
274
00:13:33,300 --> 00:13:33,960
It is off!
275
00:13:34,560 --> 00:13:36,000
He's seizing on his own.
276
00:13:36,120 --> 00:13:36,778
Shit!
277
00:13:36,780 --> 00:13:37,650
Get rid of the wire.
278
00:13:38,790 --> 00:13:39,390
Is he dying?
279
00:13:39,630 --> 00:13:41,826
Shut up and put the wires
in the car.
280
00:13:42,840 --> 00:13:45,010
Ah ah ah ah ah
281
00:13:46,120 --> 00:13:48,160
ah ah ah.
282
00:13:48,489 --> 00:13:51,250
Patty, Chris, we got a medical
emergency out here.
283
00:13:51,760 --> 00:13:52,600
Chris, what is it?
284
00:13:52,960 --> 00:13:54,922
It's Sam. He collapsed.
285
00:13:55,210 --> 00:13:56,410
You better come quick.
286
00:14:07,240 --> 00:14:08,338
Keep your mouth shut.
287
00:14:08,340 --> 00:14:09,810
Maybe I can save your ass.
288
00:14:21,300 --> 00:14:22,680
Jesus. What happened?
289
00:14:22,740 --> 00:14:23,940
Like he had a seizure.
290
00:14:23,970 --> 00:14:25,470
Is he diabetic or something?
291
00:14:25,500 --> 00:14:26,640
No he isn't.
292
00:14:28,410 --> 00:14:30,928
Hey, old Sam's firing his
shotgun in the woods like a
293
00:14:30,930 --> 00:14:32,718
madman and suddenly just
294
00:14:32,720 --> 00:14:35,390
dropped like he had a
stroke or something.
295
00:14:41,450 --> 00:14:42,770
It's okay, it's okay.
296
00:14:48,860 --> 00:14:50,808
We got him stabilized with
a shot of Ativan, but his
297
00:14:50,810 --> 00:14:51,650
heartbeat's irregular.
298
00:14:52,386 --> 00:14:53,990
It's like he had a stroke or something.
299
00:14:54,020 --> 00:14:57,518
Uh, he's firing the shotgun in
the woods like a crazed lunatic
300
00:14:57,520 --> 00:15:00,428
and suddenly just dropped to
the ground and started shaking.
301
00:15:00,430 --> 00:15:00,945
Right?
302
00:15:00,947 --> 00:15:02,084
Yeah, He pointed the shotgun at me.
303
00:15:02,620 --> 00:15:04,060
He fell down, shaking and.
304
00:15:34,050 --> 00:15:36,180
Ah! Good girl.
305
00:15:36,420 --> 00:15:37,650
Good girl.
306
00:15:38,400 --> 00:15:39,450
Where's rebel girl?
307
00:15:40,279 --> 00:15:41,550
Where'd your sister run off to?
308
00:15:42,420 --> 00:15:43,350
I'll find her.
309
00:15:43,670 --> 00:15:46,280
She's probably out chasing
rabbits again, man.
310
00:15:48,290 --> 00:15:48,918
I know, man.
311
00:15:48,920 --> 00:15:52,308
I could see the worry on your
face, but your uncle is a tough
312
00:15:52,310 --> 00:15:53,660
old bastard, man.
313
00:15:53,750 --> 00:15:55,730
He'll be all right
before you know it.
314
00:15:57,980 --> 00:15:59,540
Hey, Patty, we've got an ODS.
315
00:15:59,570 --> 00:16:01,010
You want to take
it or stay here?
316
00:16:01,520 --> 00:16:02,538
Uh, no, you go ahead.
317
00:16:02,540 --> 00:16:03,408
We need the money.
318
00:16:03,410 --> 00:16:04,999
I'll have budge drive
me to the hospital.
319
00:16:05,001 --> 00:16:06,476
Copy that, later Budge.
320
00:16:10,470 --> 00:16:11,730
Doesn't he need your help?
321
00:16:11,760 --> 00:16:13,138
No, it's an ODS.
322
00:16:13,140 --> 00:16:14,130
He can do it solo.
323
00:16:15,330 --> 00:16:17,158
Oh, organ delivery service.
324
00:16:17,160 --> 00:16:19,348
Sometimes we run organs
from hospital to hospital.
325
00:16:19,350 --> 00:16:19,678
It's good.
326
00:16:19,680 --> 00:16:22,110
Money saves lives, too, right?
327
00:16:22,320 --> 00:16:23,236
Oh, yeah.
328
00:16:23,238 --> 00:16:24,027
That too.
329
00:16:24,840 --> 00:16:27,450
Sorry. Sometimes I get
a little numb to it all.
330
00:16:28,020 --> 00:16:32,268
Well, all I wanted to say, man,
is that I'm so glad that you
331
00:16:32,270 --> 00:16:33,410
are there for Sam.
332
00:16:34,250 --> 00:16:36,558
Because I don't think the
sheriff would have known what
333
00:16:36,560 --> 00:16:37,700
to do otherwise.
334
00:16:37,970 --> 00:16:39,290
I don't even want
to think about it.
335
00:16:39,530 --> 00:16:40,241
Yeah.
336
00:17:01,204 --> 00:17:02,230
Hello, Sam.
337
00:17:03,430 --> 00:17:05,080
Look's like you had a
rough night.
338
00:17:06,040 --> 00:17:07,000
What am I doing here?
339
00:17:07,030 --> 00:17:10,690
You had a seizure and the
paramedics gave you a shot of.
340
00:17:10,930 --> 00:17:11,781
Hey.
341
00:17:13,030 --> 00:17:13,790
No relax.
342
00:17:15,040 --> 00:17:15,640
Stop that.
343
00:17:16,120 --> 00:17:16,780
Please, please.
344
00:17:16,870 --> 00:17:18,220
You were going to hurt yourself.
345
00:17:18,222 --> 00:17:19,942
- I gotta get back to the farm.
- I need some help in here.
346
00:17:19,944 --> 00:17:21,298
I gotta get back to the farm.
347
00:17:21,300 --> 00:17:22,559
Please sit down and relax.
348
00:17:22,571 --> 00:17:23,580
No you're
going to be better.
349
00:17:23,610 --> 00:17:25,080
I gotta get back to the farm.
350
00:17:25,110 --> 00:17:27,062
Okay. Please relax sir.
351
00:17:27,300 --> 00:17:28,830
Hey, Sam.
352
00:17:29,637 --> 00:17:32,998
Wow. You gave us all quite
a scare last night.
353
00:17:33,000 --> 00:17:35,850
You know, passing out and all.
354
00:17:36,660 --> 00:17:37,798
Passing out?
355
00:17:37,800 --> 00:17:38,848
You son of a bitch.
356
00:17:38,850 --> 00:17:40,078
I ought to piss on your foot.
357
00:17:40,080 --> 00:17:41,460
Hey, watch your mouth!
358
00:17:41,640 --> 00:17:42,958
You don't calm down.
359
00:17:42,960 --> 00:17:45,200
Me and my deputy are going
to chain you to your bed.
360
00:17:45,230 --> 00:17:47,300
Now, you don't
want that, do you?
361
00:17:47,390 --> 00:17:49,610
Jesus, Sam, what are
you doing out of bed?
362
00:17:50,150 --> 00:17:52,218
These assholes are
trying to finish me off.
363
00:17:52,220 --> 00:17:55,308
Oh, nurse, will you please
sedate this idiot before I
364
00:17:55,310 --> 00:17:56,268
throw him in the drink?
365
00:17:56,270 --> 00:17:57,798
I need you to calm
down, Uncle Sam.
366
00:17:57,800 --> 00:17:59,238
Okay? You're still
under medication.
367
00:17:59,240 --> 00:18:02,328
It's okay, Sam.
I got your back.
368
00:18:02,330 --> 00:18:04,428
No one is going to
finish anything.
369
00:18:04,430 --> 00:18:05,898
Shut up, Jamaica boy.
370
00:18:05,900 --> 00:18:07,518
He's not from Jamaica, dimwit.
371
00:18:07,520 --> 00:18:07,878
Okay, that's.
372
00:18:07,880 --> 00:18:10,480
Enough. Now get to your bed or
I'm gonna sedate you myself.
373
00:18:10,570 --> 00:18:11,678
Well, they started it.
374
00:18:11,680 --> 00:18:13,270
- Now let's go!
- Ow!
375
00:18:14,050 --> 00:18:15,580
All right, calm down.
376
00:18:15,730 --> 00:18:17,948
It's okay, it's okay.
377
00:18:17,950 --> 00:18:19,330
What are you doing here, anyway?
378
00:18:19,660 --> 00:18:20,770
This is a local matter.
379
00:18:21,100 --> 00:18:22,600
Why don't you go
back to Jamaica?
380
00:18:22,960 --> 00:18:25,208
Jamaica? I'm not
from Jamaica, man.
381
00:18:25,210 --> 00:18:26,230
I'm from Belize.
382
00:18:26,620 --> 00:18:27,790
Where the fuck is that?
383
00:18:27,820 --> 00:18:31,060
It's on the Yucatan Peninsula
of Central America, bro.
384
00:18:31,240 --> 00:18:32,600
Well, I don't give a shit.
385
00:18:33,080 --> 00:18:34,648
Belize. You know what I Belize.
386
00:18:34,655 --> 00:18:36,288
I believe this is America.
387
00:18:36,290 --> 00:18:38,898
You can take your skinny black
ass and go back to Jamaica.
388
00:18:38,900 --> 00:18:41,060
When I'm Garifuna, we
don't back down, yo.
389
00:18:41,090 --> 00:18:41,838
All right.
390
00:18:41,840 --> 00:18:44,420
Okay, I understand
you're both tough guys.
391
00:18:45,080 --> 00:18:46,370
This ain't the place for it.
392
00:18:47,540 --> 00:18:48,364
You're right.
393
00:18:48,680 --> 00:18:49,788
This ain't the place.
394
00:18:49,790 --> 00:18:52,098
So you best give Sam his peace
395
00:18:52,100 --> 00:18:56,150
and quiet, if you
know what I mean.
396
00:18:56,380 --> 00:18:56,950
Yeah.
397
00:18:56,980 --> 00:19:00,308
Quiet. I like that
everybody stays quiet.
398
00:19:00,310 --> 00:19:01,780
Nobody has any problems.
399
00:19:02,080 --> 00:19:03,820
Yeah. No problems here.
400
00:19:03,850 --> 00:19:04,990
No problems here.
401
00:19:05,020 --> 00:19:05,198
Wait.
402
00:19:05,200 --> 00:19:06,160
We don't have a problem.
403
00:19:06,190 --> 00:19:08,230
No, we don't have problems.
404
00:19:08,260 --> 00:19:11,978
Garifuna here doesn't need to
be reminded that his boss fired
405
00:19:11,980 --> 00:19:13,960
a shotgun at a
bunch of teenagers.
406
00:19:13,990 --> 00:19:14,920
Now,
407
00:19:16,150 --> 00:19:19,658
if things get loud, I'm going
to have to file those charges,
408
00:19:19,660 --> 00:19:20,230
aren't I?
409
00:19:22,410 --> 00:19:26,490
Like I said, man,
peace and quiet.
410
00:19:27,510 --> 00:19:28,050
Okay.
411
00:19:30,060 --> 00:19:31,110
Whatever.
412
00:19:41,010 --> 00:19:41,758
That's all right.
413
00:19:41,760 --> 00:19:42,540
That's good.
414
00:19:44,010 --> 00:19:44,990
That's good.
415
00:20:24,610 --> 00:20:26,980
Yeah. My family came here
when this was nothing.
416
00:20:30,010 --> 00:20:33,810
We built all this town
grew up around us.
417
00:20:38,040 --> 00:20:39,110
Sam.
418
00:20:41,250 --> 00:20:42,138
Look.
419
00:21:01,180 --> 00:21:02,410
Oh, Jesus.
420
00:22:04,100 --> 00:22:05,030
You like that?
421
00:22:05,600 --> 00:22:06,950
There's the whole case of them.
422
00:22:07,100 --> 00:22:11,140
Plus trash, two tampons
and a lawn chair.
423
00:22:11,170 --> 00:22:13,780
A goddamn lawn chair.
424
00:22:14,470 --> 00:22:16,330
You and your hayride.
425
00:22:16,990 --> 00:22:20,768
Those jackasses think that your
Halloween fiasco is an open
426
00:22:20,770 --> 00:22:23,978
invitation to party in the
cornfields and throw the crap
427
00:22:23,980 --> 00:22:24,970
all over the place.
428
00:22:25,000 --> 00:22:26,410
Come on, Wilbur.
429
00:22:26,440 --> 00:22:29,288
That combine of yours weighs
about three four tons.
430
00:22:29,290 --> 00:22:31,630
And I don't think a little junk
is going to break that monster.
431
00:22:31,660 --> 00:22:32,828
That's not the point.
432
00:22:32,830 --> 00:22:36,658
The fact is, I have to stop
and get out of the cab.
433
00:22:36,660 --> 00:22:39,750
And you know how much I
hate to get out of the cab.
434
00:22:40,470 --> 00:22:40,860
Oh, God.
435
00:22:41,370 --> 00:22:42,538
You're right, you're right.
436
00:22:42,540 --> 00:22:44,310
Look. I'm sorry, okay?
437
00:22:44,460 --> 00:22:46,806
I will tell my guys to make sure
438
00:22:46,808 --> 00:22:48,568
they keep the guests out of
439
00:22:48,570 --> 00:22:49,768
the fields, all right?
440
00:22:49,770 --> 00:22:51,270
Or, or.
441
00:22:53,010 --> 00:22:56,130
You could just shut down
the hayride altogether.
442
00:22:56,370 --> 00:22:59,660
It's a goddamned nuisance.
443
00:23:04,340 --> 00:23:06,020
Yeah. Great.
444
00:23:06,470 --> 00:23:09,200
More goddamn fart catchers.
445
00:23:34,890 --> 00:23:36,208
Ah, Betsy.
446
00:23:36,210 --> 00:23:37,920
I am touched.
447
00:23:38,010 --> 00:23:41,340
I assume you came all the way
out here to check up on me.
448
00:23:41,370 --> 00:23:43,378
Seeing as I almost
died last night.
449
00:23:43,380 --> 00:23:44,698
You didn't nearly die.
450
00:23:44,700 --> 00:23:47,368
You just had a mild
seizure, from what I'm told.
451
00:23:47,370 --> 00:23:48,478
And don't think I don't know
452
00:23:48,480 --> 00:23:50,068
about you threatening
those boys.
453
00:23:50,070 --> 00:23:54,298
Oh, you mean the vandals who
defaced my family plot and the
454
00:23:54,300 --> 00:23:56,308
little shit who killed my dog?
455
00:23:56,310 --> 00:23:57,210
Your dog?
456
00:23:58,440 --> 00:24:01,669
Well, I don't know anything
about that, Missy, Gina.
457
00:24:04,110 --> 00:24:06,118
It has been deemed by the
county that the public
458
00:24:06,120 --> 00:24:08,938
attraction called Sugartown
scare is a nuisance and threat
459
00:24:08,940 --> 00:24:11,438
to public safety by writ
of the Sheriff's office.
460
00:24:11,440 --> 00:24:13,478
Wait a minute. Wait.
Public safety?
461
00:24:13,480 --> 00:24:15,338
I'm the one who was in
the hospital last night.
462
00:24:15,340 --> 00:24:16,330
And a nuisance?
463
00:24:16,360 --> 00:24:17,708
A nuisance to whom?
464
00:24:17,710 --> 00:24:21,218
To these leeches who live
off false insurance claims.
465
00:24:21,220 --> 00:24:22,838
I could sue you for libel.
466
00:24:22,840 --> 00:24:24,910
It's not libel if it's true.
467
00:24:26,350 --> 00:24:27,550
Belize law school.
468
00:24:28,934 --> 00:24:32,978
I have a right as a citizen
of this county to a safe and
469
00:24:32,980 --> 00:24:34,468
peaceful home.
470
00:24:34,470 --> 00:24:36,448
And the element that hayride
471
00:24:36,450 --> 00:24:40,980
brings to the area
makes me uncomfortable.
472
00:24:41,010 --> 00:24:42,985
Well, you're entitled.
Bullshit.
473
00:24:42,987 --> 00:24:44,728
Makes me uncomfortable.
474
00:24:44,730 --> 00:24:45,958
And this is my land.
475
00:24:45,960 --> 00:24:48,238
I can do with it what I want.
476
00:24:48,240 --> 00:24:50,398
Actually, you're still within
the boundaries of Willis
477
00:24:50,400 --> 00:24:52,888
County, so this farm and
everything that happens on it
478
00:24:52,890 --> 00:24:54,808
is under our jurisdiction.
479
00:24:54,810 --> 00:24:56,278
You're shut down.
480
00:24:56,280 --> 00:25:01,098
I believe that the state law
allows for a 30-day remedy
481
00:25:01,100 --> 00:25:03,853
regarding any
private business.
482
00:25:03,855 --> 00:25:04,758
Law school again?
483
00:25:04,760 --> 00:25:05,810
Judge Judy.
484
00:25:06,170 --> 00:25:07,278
Well, there you have it.
485
00:25:07,280 --> 00:25:10,638
30 days in 30 days,
Halloween will be over.
486
00:25:10,640 --> 00:25:12,438
And so who cares?
487
00:25:12,440 --> 00:25:15,318
Well, then we'll just close the
road, and then no one can get
488
00:25:15,320 --> 00:25:16,188
to your farm.
489
00:25:16,190 --> 00:25:22,358
This farm is 275 acres adjacent
to four roads, one of which is
490
00:25:22,360 --> 00:25:23,920
a major artery into town.
491
00:25:23,950 --> 00:25:25,300
Are you going to
shut that down, too?
492
00:25:25,330 --> 00:25:26,200
Don't tempt me.
493
00:25:26,230 --> 00:25:27,790
All right, all right.
494
00:25:40,630 --> 00:25:43,030
Okay, here's what I say.
495
00:25:43,900 --> 00:25:48,888
You give me three days to
make the greatest, most non
496
00:25:48,890 --> 00:25:52,940
nuisance, haunted attraction
in the history of mankind.
497
00:25:53,000 --> 00:25:56,538
And if you are not 100%
satisfied with it, I will sell
498
00:25:56,540 --> 00:25:58,038
not only the parcel you want.
499
00:25:58,040 --> 00:26:00,798
I will sell the
whole goddamn farm.
500
00:26:00,800 --> 00:26:03,920
And I will leave this
miserable county forever.
501
00:26:04,340 --> 00:26:09,078
However, if you agree that this
is the scariest ride you've
502
00:26:09,080 --> 00:26:14,048
ever been on, then no more
complaints, citations, county
503
00:26:14,050 --> 00:26:15,700
writs, or other bullshit.
504
00:26:16,150 --> 00:26:17,590
So let me get this straight.
505
00:26:17,770 --> 00:26:20,678
You're willing to gamble the
future of your entire family
506
00:26:20,680 --> 00:26:23,110
farm on whether or
not you can scare me.
507
00:26:23,500 --> 00:26:25,750
You and your fellow
commissioners.
508
00:26:25,930 --> 00:26:31,958
And I'd like to invite Dick and
Karen because their opinions
509
00:26:31,960 --> 00:26:33,160
matter too.
510
00:26:34,920 --> 00:26:36,120
You have a deal.
511
00:26:36,990 --> 00:26:38,760
See you in three days.
512
00:26:42,949 --> 00:26:43,924
That's it.
513
00:26:44,040 --> 00:26:44,940
That's it.
514
00:26:44,970 --> 00:26:47,220
Now get the fuck off my land.
515
00:26:49,380 --> 00:26:50,370
I don't want that.
516
00:26:53,220 --> 00:26:54,428
Three days.
517
00:26:54,430 --> 00:26:55,410
See you later.
518
00:26:57,270 --> 00:26:59,096
Are you sure about this, my brother?
519
00:26:59,960 --> 00:27:00,380
Yeah.
520
00:27:01,400 --> 00:27:02,420
Time to get to work.
521
00:29:03,710 --> 00:29:05,060
Thank you, Cousin Needles.
522
00:30:33,740 --> 00:30:36,898
So this is where the 450
units are going to go.
523
00:30:36,900 --> 00:30:37,590
Approximately.
524
00:30:38,190 --> 00:30:38,940
Ladies.
525
00:30:40,410 --> 00:30:41,130
See you soon.
526
00:30:46,828 --> 00:30:47,910
Cute, Sam.
527
00:30:55,110 --> 00:30:57,720
Hey, Nick's been looking
all over for you.
528
00:30:57,750 --> 00:30:58,530
Hey, Patty.
529
00:30:59,030 --> 00:30:59,750
What's up?
530
00:30:59,960 --> 00:31:01,040
What are you doing in here?
531
00:31:01,430 --> 00:31:03,048
Uh, yeah, I'm just
cleaning my gun.
532
00:31:03,050 --> 00:31:04,398
They won't let me do
it inside anymore.
533
00:31:04,400 --> 00:31:05,210
Ever since that.
534
00:31:07,400 --> 00:31:08,510
Uh, so what's up?
535
00:31:09,410 --> 00:31:11,478
Well, I've got two invitations.
536
00:31:11,480 --> 00:31:13,580
One for you and one
for the sheriff.
537
00:31:14,630 --> 00:31:16,670
I'm really looking forward
to seeing you there tonight.
538
00:31:16,910 --> 00:31:19,370
Yeah, I wouldn't
miss it for anything.
539
00:31:19,400 --> 00:31:20,750
Great. See ya.
540
00:31:21,740 --> 00:31:22,610
Hey, Patty.
541
00:31:23,140 --> 00:31:26,498
Uh, you know, I was thinking
maybe after the hayride, if
542
00:31:26,500 --> 00:31:29,858
you're not doing anything, uh,
maybe we could go bobbing for
543
00:31:29,860 --> 00:31:32,170
pumpkins or carve an apple
or something like that.
544
00:31:32,740 --> 00:31:33,568
Mmm.
545
00:31:34,330 --> 00:31:35,620
After the hayride?
546
00:31:36,130 --> 00:31:36,880
Yeah.
547
00:31:38,200 --> 00:31:39,160
Yeah. Okay.
548
00:31:39,520 --> 00:31:40,120
Yeah.
549
00:31:42,040 --> 00:31:43,600
Uh, maybe we make
it a candy apple.
550
00:31:44,950 --> 00:31:47,848
Let's just see if you can
deliver that invitation to your
551
00:31:47,850 --> 00:31:48,870
boss first, huh?
552
00:31:50,850 --> 00:31:52,378
I'll give it to Jubal right now.
553
00:31:52,380 --> 00:31:53,880
Great. Don't be late.
554
00:31:55,620 --> 00:31:56,730
I'll see you tonight.
555
00:32:18,342 --> 00:32:21,170
Hey Uncle Sheriff,
I hold in my hand.
556
00:32:35,770 --> 00:32:37,536
Turn a crash into cash.
557
00:32:37,538 --> 00:32:40,660
Dick got me big money from
my car accident.
558
00:32:40,673 --> 00:32:42,789
Money, money, money.
559
00:32:42,806 --> 00:32:45,580
Dick got me a giant settlement
for my slip and fall.
560
00:32:46,270 --> 00:32:48,817
Screw you, insurance companies.
561
00:32:49,030 --> 00:32:53,680
Hi, I'm Richard Singleton,
but my friends call me Dick.
562
00:32:53,890 --> 00:32:58,690
If you slip and fall, give
me a call and ask for Dick.
563
00:32:58,720 --> 00:33:01,585
If you don't have Richard
Singleton on your side,
564
00:33:01,587 --> 00:33:03,048
you ain't got dick.
565
00:33:03,050 --> 00:33:05,630
Dick Singleton, super lawyer.
566
00:33:06,860 --> 00:33:07,850
Isn't that great?
567
00:33:07,880 --> 00:33:08,838
Tell me that's not great.
568
00:33:08,840 --> 00:33:10,610
Tell me that's not the best
thing you've ever seen.
569
00:33:10,640 --> 00:33:12,428
It's great, Dick.
570
00:33:12,430 --> 00:33:13,820
Yeah, it is great.
571
00:33:14,330 --> 00:33:17,330
You're gonna get a lot of
calls for that one, I'm sure.
572
00:33:20,300 --> 00:33:22,040
Well go answer the
fucking door.
573
00:33:23,920 --> 00:33:25,510
Anytime today would be nice.
574
00:33:31,660 --> 00:33:32,888
This is private property.
575
00:33:32,890 --> 00:33:34,150
You can't be here.
576
00:33:34,180 --> 00:33:36,548
No worries, Mrs. Singleton.
577
00:33:36,550 --> 00:33:39,008
Just delivering an invitation
578
00:33:39,010 --> 00:33:41,140
for you both to the new hayride.
579
00:33:41,470 --> 00:33:43,360
You're on the judging
committee, aren't you?
580
00:33:43,390 --> 00:33:45,608
I don't all of
that was for real.
581
00:33:45,610 --> 00:33:46,750
Yeah, it sure is.
582
00:33:46,780 --> 00:33:49,860
The supervisors will want to
take your opinion into account.
583
00:33:50,400 --> 00:33:52,110
I mean, you have
an opinion, right?
584
00:33:53,193 --> 00:33:54,478
I sure do.
585
00:33:54,480 --> 00:33:55,680
She sure does.
586
00:33:55,890 --> 00:33:57,300
Great. See you at the hayride.
587
00:34:09,210 --> 00:34:10,260
Morning, darling.
588
00:34:11,720 --> 00:34:14,600
Yeah. Carnauba wax
looks real nice.
589
00:34:15,650 --> 00:34:17,480
Let's get you a
little shine here.
590
00:34:19,640 --> 00:34:20,330
There you go.
591
00:34:20,900 --> 00:34:22,190
Oh, baby.
592
00:34:23,090 --> 00:34:23,840
What is it?
593
00:34:25,130 --> 00:34:28,010
โช And, honey, I miss you. โช
594
00:34:28,700 --> 00:34:30,710
โช And I'm being good. โช
595
00:34:31,580 --> 00:34:33,948
โช I long to be with you. โช
596
00:34:33,950 --> 00:34:36,850
โช If only I could. โช
597
00:34:37,600 --> 00:34:40,120
Not until we saved
the farm, sweetheart.
598
00:34:40,150 --> 00:34:41,140
That's right.
599
00:34:42,370 --> 00:34:43,870
Yeah. Jubal.
600
00:34:44,050 --> 00:34:47,140
Yeah, I know he's an idiot.
601
00:34:49,000 --> 00:34:50,468
I can always fool him.
602
00:34:50,470 --> 00:34:53,830
I mean, after all, I'm a
farmer and he's just a cop.
603
00:34:55,240 --> 00:34:56,498
Ah, yeah, but.
604
00:34:56,500 --> 00:34:57,430
Oh, God.
605
00:34:57,550 --> 00:34:59,080
The commissioners.
606
00:34:59,700 --> 00:35:01,920
But they're storm
clouds are coming.
607
00:35:02,700 --> 00:35:06,298
Oh, I got some
plans, sweetheart.
608
00:35:06,300 --> 00:35:08,640
Oh, I got some plans.
609
00:35:10,440 --> 00:35:12,538
I know, I know,
it's not Christian.
610
00:35:12,540 --> 00:35:14,790
I know, but it is, right?
611
00:35:15,840 --> 00:35:17,070
All right, sweetie,
612
00:35:18,300 --> 00:35:19,560
what do you think?
613
00:35:20,130 --> 00:35:21,240
Do you approve?
614
00:35:31,300 --> 00:35:32,410
I knew you would.
615
00:35:40,630 --> 00:35:41,410
See you later.
616
00:36:16,370 --> 00:36:20,390
Well, if Sam wants to impress
us, he's off to a bad start.
617
00:36:21,440 --> 00:36:23,360
You weren't seriously
going to honor the bet.
618
00:36:23,390 --> 00:36:24,320
Sure we are.
619
00:36:24,350 --> 00:36:26,058
We honorably vote that this new
620
00:36:26,060 --> 00:36:29,000
ride is unsafe and
not entertaining.
621
00:36:33,170 --> 00:36:34,040
Oh, that reminds me.
622
00:36:34,070 --> 00:36:37,238
Can you please
feed Fiona tonight?
623
00:36:37,240 --> 00:36:38,590
She needs half a can.
624
00:36:39,010 --> 00:36:41,050
Yes, you can give
her some cat treats.
625
00:36:41,650 --> 00:36:42,220
Um.
626
00:37:01,140 --> 00:37:02,310
Everything all
right there, boss?
627
00:37:02,340 --> 00:37:03,030
Yeah.
628
00:37:03,810 --> 00:37:05,760
Everything's just
fucking peachy.
629
00:37:06,510 --> 00:37:08,908
What do you say we take a look
and see what kind of a dog and
630
00:37:08,910 --> 00:37:10,288
pony show Sam has for us?
631
00:37:10,290 --> 00:37:10,950
Shall we?
632
00:37:11,820 --> 00:37:13,560
I think it's gonna
be pretty cool.
633
00:37:14,130 --> 00:37:16,710
I mean, they really
went all out.
634
00:37:17,460 --> 00:37:18,630
Just give him a chance.
635
00:37:20,790 --> 00:37:21,660
Dumb ass.
636
00:37:35,420 --> 00:37:37,968
Welcome, welcome, welcome!
637
00:37:37,970 --> 00:37:39,528
Distinguished guests.
638
00:37:39,530 --> 00:37:43,814
Neighbors, Keystone
cops, welcome to the new
639
00:37:43,816 --> 00:37:46,640
and improved hayride to hell.
640
00:37:52,251 --> 00:37:56,070
It was a harvest moon on the
haunted hayride.
641
00:37:56,490 --> 00:38:00,180
Some will have lived and
some will have died.
642
00:38:00,210 --> 00:38:03,669
The real mystery is,
who will it be?
643
00:38:03,690 --> 00:38:06,990
A crooked cop or
commissioners three.
644
00:38:07,590 --> 00:38:12,030
A greedy witch, a dick
or the annoying bitch?
645
00:38:12,140 --> 00:38:15,260
who knows who ends up
buried in the ditch?
646
00:38:15,380 --> 00:38:18,468
I warn you now, writer, beware.
647
00:38:18,470 --> 00:38:21,530
This haunt will have
plenty of scare.
648
00:38:21,560 --> 00:38:27,618
So as I fight to survive with
this elaborate cell, I dare you
649
00:38:27,620 --> 00:38:31,220
to take the hayride to hell.
650
00:38:33,380 --> 00:38:37,570
Welcome!
651
00:38:48,580 --> 00:38:49,960
This is gonna be good.
652
00:38:51,790 --> 00:38:53,740
My dad says he and his deputy
653
00:38:55,000 --> 00:38:58,757
have been invited to judge
the safety standards to
654
00:38:58,759 --> 00:39:00,370
Farmer Sam's hayride.
655
00:39:01,860 --> 00:39:02,998
I thought you said the farmer
656
00:39:03,000 --> 00:39:04,200
and the sheriff hate each other.
657
00:39:05,400 --> 00:39:06,420
They do.
658
00:39:08,370 --> 00:39:09,478
All right.
659
00:39:09,480 --> 00:39:10,768
Hello, ladies.
660
00:39:10,770 --> 00:39:12,928
I'm so glad you could
make it out tonight.
661
00:39:12,930 --> 00:39:14,788
Thank you for the invitation.
662
00:39:14,790 --> 00:39:17,188
You realize that this doesn't
mean that we will support
663
00:39:17,190 --> 00:39:18,298
keeping this going.
664
00:39:18,300 --> 00:39:20,548
Oh, no, I totally understand.
665
00:39:20,550 --> 00:39:22,680
All I'm asking is you
keep an open mind.
666
00:39:22,710 --> 00:39:23,640
Fair enough.
667
00:39:24,060 --> 00:39:26,638
Because I have a feeling that
by the end of tonight, you'll
668
00:39:26,640 --> 00:39:29,610
understand just how important
this is to our family.
669
00:39:29,640 --> 00:39:32,700
Well, we will try and
keep an open mind.
670
00:39:32,850 --> 00:39:34,468
Well, I appreciate that.
671
00:39:34,470 --> 00:39:37,318
And speaking of keeping an open
mind, how about you simpletons?
672
00:39:37,320 --> 00:39:38,698
That's Singleton.
673
00:39:38,700 --> 00:39:41,280
Our last name is
Singleton, not Simpleton.
674
00:39:41,310 --> 00:39:42,540
Oh, that's what I meant.
675
00:39:43,230 --> 00:39:46,200
And I didn't like
your poem one bit.
676
00:39:46,350 --> 00:39:49,180
Well, I am sorry
about the language.
677
00:39:49,210 --> 00:39:53,438
I was trying to find a word
that rhymes with witch, and
678
00:39:53,440 --> 00:39:54,760
Karen wouldn't work.
679
00:39:54,790 --> 00:39:58,060
Okay, well, don't use
me in any future poems.
680
00:39:58,390 --> 00:40:02,528
I guarantee that after
tonight's new hayride, I will
681
00:40:02,530 --> 00:40:04,210
never speak your name again.
682
00:40:04,240 --> 00:40:05,440
You promise?
683
00:40:05,920 --> 00:40:07,688
I really felt uncomfortable
684
00:40:07,690 --> 00:40:09,520
having my name
mentioned like that.
685
00:40:09,640 --> 00:40:12,790
Well, your comfort
is my main concern.
686
00:40:14,120 --> 00:40:15,410
And how about you, Jubal?
687
00:40:15,440 --> 00:40:17,780
Were you offended when I
called you a crooked cop?
688
00:40:17,810 --> 00:40:20,450
Coming from you, I
consider it a compliment.
689
00:40:20,480 --> 00:40:22,308
Ah, see, that's what
I'm talking about.
690
00:40:22,310 --> 00:40:23,660
He's got an open mind.
691
00:40:23,690 --> 00:40:28,038
This is a night of celebration
for friends, family and
692
00:40:28,040 --> 00:40:29,480
distinguished guests.
693
00:40:29,510 --> 00:40:31,968
Well, I mean, I
guess that's true.
694
00:40:31,970 --> 00:40:34,038
I am something of a local
celebrity, what with my
695
00:40:34,040 --> 00:40:35,150
commercial and all.
696
00:40:36,170 --> 00:40:37,300
Y'all see my commercial?
697
00:40:38,860 --> 00:40:41,500
If you don't have Richard
Singleton, you ain't got dick.
698
00:40:42,400 --> 00:40:43,630
Well, come on, no one.
699
00:40:44,230 --> 00:40:45,608
It's on the home
improvement channel.
700
00:40:45,610 --> 00:40:46,540
Prime time.
701
00:40:46,960 --> 00:40:48,788
I told you, not everybody
watches those shows.
702
00:40:48,790 --> 00:40:50,768
House flipper shows,
billion dollar listings,
703
00:40:50,770 --> 00:40:52,748
home makeover, house porn.
704
00:40:52,750 --> 00:40:54,008
Everybody watches house porn.
705
00:40:54,010 --> 00:40:55,150
They just don't admit it.
706
00:40:55,780 --> 00:40:57,250
I've seen the commercial.
707
00:40:57,252 --> 00:40:58,510
See? What did I tell you?
708
00:40:58,600 --> 00:41:01,318
Well, you know, speaking of
commercial, that reminds me.
709
00:41:01,320 --> 00:41:05,818
I must insist that there are no
pictures or videos, so please
710
00:41:05,820 --> 00:41:07,228
hand me your phones.
711
00:41:07,230 --> 00:41:08,520
I don't think so.
712
00:41:08,610 --> 00:41:12,478
Nobody gives up their phone
if he does anything shady or
713
00:41:12,480 --> 00:41:14,220
illegal, I want proof.
714
00:41:14,400 --> 00:41:17,520
Are you speaking from personal
experience there, Jubal?
715
00:41:17,550 --> 00:41:18,928
It's not negotiable.
716
00:41:18,930 --> 00:41:20,700
No phones, no hayride.
717
00:41:20,730 --> 00:41:21,718
All right, all right, all.
718
00:41:21,720 --> 00:41:22,378
Right, all right.
719
00:41:22,380 --> 00:41:23,278
Keep your phones.
720
00:41:23,280 --> 00:41:26,808
But, please, I ask you
no photos or videos.
721
00:41:26,810 --> 00:41:27,168
Oh, we.
722
00:41:27,170 --> 00:41:30,798
Understand how important this
hayride is to you, so we'll
723
00:41:30,800 --> 00:41:32,208
respect your wishes.
724
00:41:32,210 --> 00:41:32,690
Right?
725
00:41:33,410 --> 00:41:35,388
But remember the
terms of our deal.
726
00:41:35,390 --> 00:41:38,148
If we find anything unsafe or
illegal, we are shutting you
727
00:41:38,150 --> 00:41:39,618
down forever.
728
00:41:39,620 --> 00:41:42,078
There is no way in hell
I would let that happen.
729
00:41:42,080 --> 00:41:43,758
But I am a man of my word.
730
00:41:43,760 --> 00:41:44,990
A deal is a deal.
731
00:41:46,160 --> 00:41:49,630
So without further ado, Hazel,
732
00:41:50,290 --> 00:41:52,960
can you please
pour the hot cider?
733
00:42:01,210 --> 00:42:03,370
Well, time to mark
my territory.
734
00:42:05,170 --> 00:42:05,980
Mhm. Mhm.
735
00:42:06,820 --> 00:42:07,408
Fuck.
736
00:42:16,440 --> 00:42:18,120
I piss on your grave.
737
00:42:21,090 --> 00:42:22,140
Isn't that a song?
738
00:42:22,740 --> 00:42:24,300
It's piss on your grave.
739
00:42:24,330 --> 00:42:25,170
No, I.
740
00:42:25,650 --> 00:42:26,758
Yeah, dude, I think it's
741
00:42:26,760 --> 00:42:28,888
implied, but, I
mean, I don't know.
742
00:42:28,890 --> 00:42:30,330
It's just definitely implied.
743
00:42:31,230 --> 00:42:36,780
I implied piss on your grave.
744
00:42:38,105 --> 00:42:39,790
I piss!
745
00:42:40,420 --> 00:42:41,560
Oh, piss.
746
00:42:41,830 --> 00:42:42,850
What? What?
747
00:42:46,180 --> 00:42:47,920
What? What?
748
00:42:48,250 --> 00:42:49,208
No, no.
749
00:42:49,210 --> 00:42:50,590
What? What?
750
00:42:50,830 --> 00:42:51,548
Hey! Stop!
751
00:42:51,550 --> 00:42:52,120
Stop, stop!
752
00:42:52,150 --> 00:42:52,848
Hey!
753
00:44:08,622 --> 00:44:09,220
Hey,
754
00:44:10,090 --> 00:44:13,240
Now that's what
I'm talking about.
755
00:44:15,931 --> 00:44:16,740
For you, Karen.
756
00:44:26,580 --> 00:44:27,196
Dimler.
757
00:44:27,198 --> 00:44:28,348
Dimwit. Whatever.
758
00:44:28,980 --> 00:44:29,400
Okay.
759
00:44:42,293 --> 00:44:44,090
Oh. That's my cue.
760
00:44:44,330 --> 00:44:46,670
Let the festivities begin.
761
00:44:46,700 --> 00:44:48,470
Ah! Look at you all.
762
00:44:48,500 --> 00:44:50,771
Let's toast to the hayride
to hell.
763
00:44:50,780 --> 00:44:53,270
May it steel the
hearts of my critics.
764
00:45:01,310 --> 00:45:04,050
Oh, and keep your cups.
765
00:45:04,080 --> 00:45:07,080
Hazel has refills and
treats for the ride.
766
00:45:07,110 --> 00:45:10,950
Yep. Just ask and I'll heat
you up with my witch's brew.
767
00:45:11,160 --> 00:45:12,390
Here we go.
768
00:45:18,120 --> 00:45:18,870
Oh, good God.
769
00:45:19,680 --> 00:45:20,490
Oh!
770
00:45:21,510 --> 00:45:23,730
Oh! Hello.
771
00:45:25,200 --> 00:45:26,990
It's almost three carats.
772
00:45:27,020 --> 00:45:28,010
No.
773
00:45:29,090 --> 00:45:31,010
I gotta get me one of these.
774
00:45:32,030 --> 00:45:33,710
To hell you ride.
775
00:46:42,140 --> 00:46:42,890
Oh man.
776
00:46:43,730 --> 00:46:45,138
This is the same as last year.
777
00:46:45,140 --> 00:46:48,080
You've actually paid money
to go on this hayride before?
778
00:46:48,110 --> 00:46:48,828
Yeah, sure.
779
00:46:48,830 --> 00:46:50,000
It's a family tradition.
780
00:46:51,230 --> 00:46:52,878
I hope the commissioners
give it a good review.
781
00:46:52,880 --> 00:46:54,530
I hate for this to all go away.
782
00:46:55,220 --> 00:46:58,550
You really don't have much
going on upstairs, do you?
783
00:46:59,030 --> 00:46:59,975
What?
784
00:46:59,977 --> 00:47:01,638
It's a haunted hayride, man.
785
00:47:01,640 --> 00:47:04,450
This is This is nothing
not to like about this.
786
00:47:06,550 --> 00:47:10,489
Ah. Take a balloon,
have a balloon
787
00:47:10,840 --> 00:47:11,800
Red balloon.
788
00:47:29,240 --> 00:47:29,988
Hazel.
789
00:47:29,990 --> 00:47:31,070
Oh, um.
790
00:47:34,790 --> 00:47:41,178
On your right is the infamous
skeleton house, built by Jane
791
00:47:41,180 --> 00:47:46,070
Cox in the 1890s and burned
to the ground in the 1900s.
792
00:47:46,430 --> 00:47:50,210
This haunted hut from hell was
793
00:47:50,240 --> 00:47:52,310
a heinous hub for
atrocious activity.
794
00:47:52,340 --> 00:47:53,780
Aces up his sleeve.
795
00:47:54,470 --> 00:47:55,507
Cute.
796
00:47:57,560 --> 00:47:58,640
Now listen up, you two.
797
00:47:58,670 --> 00:48:02,088
No matter what tricks Farmer
Sam has up his sleeve, we are
798
00:48:02,090 --> 00:48:03,650
not going to give
him a good review.
799
00:48:03,770 --> 00:48:06,770
But what if he really did make
great changes and improvements?
800
00:48:06,800 --> 00:48:09,588
No. I'm sick and tired of
fighting with that bastard over
801
00:48:09,590 --> 00:48:13,308
zoning and noise and traffic
patterns and water violations
802
00:48:13,310 --> 00:48:14,240
and taxes.
803
00:48:14,250 --> 00:48:15,870
And I get it, I get it.
804
00:48:16,410 --> 00:48:17,070
You hate him.
805
00:48:17,190 --> 00:48:18,750
It's more than that, missy.
806
00:48:18,870 --> 00:48:19,980
Whose side are you on?
807
00:48:20,010 --> 00:48:22,768
I thought I was representing
the best interests of all the
808
00:48:22,770 --> 00:48:24,150
residents of Willis County.
809
00:48:24,180 --> 00:48:27,060
Nope. We represent the future.
810
00:48:27,090 --> 00:48:27,868
Out with the old.
811
00:48:27,870 --> 00:48:28,890
In with the new.
812
00:48:30,030 --> 00:48:32,968
And I ask you, can anybody
813
00:48:32,970 --> 00:48:36,720
really win if
everybody's cheating?
814
00:49:00,680 --> 00:49:01,910
I've lost my head.
815
00:49:02,380 --> 00:49:03,430
Has anybody seen it?
816
00:49:03,850 --> 00:49:04,990
I've lost my head.
817
00:49:05,500 --> 00:49:06,640
I have to find it.
818
00:49:06,940 --> 00:49:08,710
Has anybody seen my head?
819
00:49:08,740 --> 00:49:10,030
You're supposed to
say something back.
820
00:49:10,330 --> 00:49:11,620
I'm not saying anything.
821
00:49:11,650 --> 00:49:12,878
You say something.
822
00:49:12,880 --> 00:49:13,624
He spoke to you.
823
00:49:13,626 --> 00:49:14,399
Has anybody seen it?
824
00:49:15,700 --> 00:49:17,080
Shit. Okay, well, that was lame.
825
00:49:17,410 --> 00:49:18,550
This is all lame.
826
00:49:19,180 --> 00:49:21,698
I don't know why I let you talk
me into this stupid hayride in
827
00:49:21,700 --> 00:49:22,450
the first place.
828
00:49:22,480 --> 00:49:22,868
Oh, no.
829
00:49:22,870 --> 00:49:24,638
That girl talked you into it.
830
00:49:24,640 --> 00:49:26,320
I'm just along for the ride.
831
00:49:26,407 --> 00:49:29,840
We were supposed to be judges
in some sort of contest.
832
00:49:29,842 --> 00:49:32,250
If I had known, we
would be sitting in this.
833
00:49:36,300 --> 00:49:37,890
That is not funny dick.
834
00:49:37,920 --> 00:49:39,840
- It's pretty funny to me.
- Asshole.
835
00:49:40,110 --> 00:49:42,450
Oh, come on, Karen,
it's all fake.
836
00:49:44,190 --> 00:49:46,080
They take the blades
off the chainsaw.
837
00:49:48,210 --> 00:49:49,260
We're perfectly safe.
838
00:49:50,620 --> 00:49:51,280
You're just afraid.
839
00:49:53,830 --> 00:49:54,760
Jesus Christ!
840
00:49:56,620 --> 00:49:57,730
Whoa, whoa.
841
00:50:07,287 --> 00:50:09,189
That's not funny, dick.
842
00:50:17,580 --> 00:50:18,480
Jesus.
843
00:50:22,470 --> 00:50:25,558
I know, I know, I'm sorry,
baby, but you got to admit that
844
00:50:25,560 --> 00:50:27,810
- they got you.
- Got me?
845
00:50:28,200 --> 00:50:30,480
Got me? What the fuck Dick?
846
00:50:30,870 --> 00:50:33,660
I do not have to put
up with this kind of.
847
00:50:35,935 --> 00:50:37,110
A fucking clown?
848
00:50:37,710 --> 00:50:39,440
Are you fucking kidding me?
849
00:50:40,130 --> 00:50:42,530
I want to talk to
the fucking manager.
850
00:50:43,220 --> 00:50:44,540
That would be me.
851
00:51:55,730 --> 00:51:56,988
Oh wait, oh wait.
852
00:51:56,990 --> 00:51:58,008
This one's a this
one's a good one.
853
00:51:58,010 --> 00:51:59,478
This one's a good one.
I promise.
854
00:51:59,480 --> 00:52:00,230
Okay, here we go.
855
00:52:00,320 --> 00:52:03,350
We all know the tale
of William Tell.
856
00:52:03,380 --> 00:52:06,258
He disobeyed his king, who
then reigned down hell.
857
00:52:06,260 --> 00:52:09,528
The king proposed a
test of his great aim.
858
00:52:09,530 --> 00:52:14,030
Shoot an apple as
part of a game.
859
00:52:14,210 --> 00:52:16,890
Oh, boy, it was swell.
860
00:52:17,130 --> 00:52:21,570
But perhaps today's test will
be the boy's death knell.
861
00:52:21,600 --> 00:52:22,500
Death knell?
862
00:52:22,530 --> 00:52:24,935
Death? Sam, death knell?
863
00:52:24,937 --> 00:52:27,090
Yeah. Jesus.
864
00:52:27,120 --> 00:52:29,970
What did you get this from
the Maritime Thesaurus?
865
00:52:30,750 --> 00:52:31,978
I have wagered
866
00:52:31,980 --> 00:52:36,780
against my critics the
life of my own son.
867
00:52:37,410 --> 00:52:40,095
That this crossbow will
hit it's mark.
868
00:52:41,030 --> 00:52:42,350
Hey! Help!
869
00:52:42,800 --> 00:52:43,970
Stop! Stop!
870
00:52:44,390 --> 00:52:45,121
Stop!
871
00:52:52,220 --> 00:52:53,043
Help!
872
00:52:53,045 --> 00:52:55,520
Alright folks, your turn now.
873
00:52:55,550 --> 00:52:57,830
Who among you is a marksman?
874
00:52:58,280 --> 00:53:00,830
Huh? Jubal, what about you?
875
00:53:01,250 --> 00:53:03,140
That seems to be
right up your alley.
876
00:53:03,610 --> 00:53:04,780
Damn right it is.
877
00:53:05,110 --> 00:53:07,178
Well, dummies fake, but the
878
00:53:07,180 --> 00:53:09,820
crossbow is real
and sited perfectly.
879
00:53:10,240 --> 00:53:12,250
How good is your aim?
880
00:53:12,670 --> 00:53:14,110
It's goddamn perfect.
881
00:53:14,620 --> 00:53:15,361
Well.
882
00:53:16,330 --> 00:53:19,660
All right, well at the mark
of zero split the apple.
883
00:53:19,690 --> 00:53:21,803
- Hey. Anyone help!
- You win a prize.
884
00:53:21,824 --> 00:53:22,510
You ready?
885
00:53:23,770 --> 00:53:25,330
Hey! Hey!
886
00:53:25,840 --> 00:53:27,720
It's me, Chucky. Stop!
887
00:53:30,960 --> 00:53:33,570
Three. Two.
888
00:53:34,630 --> 00:53:36,075
Hey stop!
889
00:53:36,270 --> 00:53:39,180
One. Zero!
890
00:53:39,900 --> 00:53:40,620
Dad!
891
00:53:42,240 --> 00:53:44,760
We have a winner!
892
00:53:45,510 --> 00:53:47,395
The site was off.
893
00:53:49,500 --> 00:53:50,310
Well.
894
00:53:51,980 --> 00:53:52,518
That's all right.
895
00:53:52,520 --> 00:53:53,720
You're a winner anyway.
896
00:53:53,750 --> 00:53:55,998
Hazel, give the
man a candy apple.
897
00:53:56,000 --> 00:53:58,190
Unless you've pocketed
the rest of them.
898
00:54:36,700 --> 00:54:39,188
And now for a public
service announcement.
899
00:54:39,190 --> 00:54:43,248
Please don't drink and drive,
but if you do, be sure to sign
900
00:54:43,250 --> 00:54:44,900
up as an organ donor.
901
00:54:45,950 --> 00:54:48,500
Don't take your organs to hell.
902
00:54:48,590 --> 00:54:50,600
Heaven knows we need them here.
903
00:54:51,410 --> 00:54:51,980
Thank you.
904
00:54:52,520 --> 00:54:54,768
Good evening, ladies
and gentlemen.
905
00:54:54,770 --> 00:54:58,070
I hope you've all been taking
good care of your vital organs.
906
00:54:58,160 --> 00:54:59,420
Patty pop quiz.
907
00:54:59,690 --> 00:55:00,440
Are you ready?
908
00:55:01,280 --> 00:55:02,030
Kidneys.
909
00:55:02,630 --> 00:55:07,036
See New York state
College and Boston.
910
00:55:07,038 --> 00:55:07,928
Heart?
911
00:55:07,930 --> 00:55:09,130
- Philadelphia.
- Oh, yeah.
912
00:55:09,310 --> 00:55:10,780
- Hershey.
- Yep.
913
00:55:11,020 --> 00:55:13,508
- Allentown.
- Check. Lungs.
914
00:55:13,510 --> 00:55:14,710
Harrisburg.
915
00:55:14,770 --> 00:55:18,220
Philadelphia and Pittsburgh.
916
00:55:18,280 --> 00:55:19,750
Check and liver.
917
00:55:19,900 --> 00:55:22,750
Baltimore. Washington, DC.
918
00:55:23,200 --> 00:55:23,847
Ah.
919
00:55:24,010 --> 00:55:26,828
And Scranton.
920
00:55:26,830 --> 00:55:28,350
Yes! Perfection!
921
00:55:31,230 --> 00:55:32,760
This looks really realistic.
922
00:55:33,150 --> 00:55:35,968
Yeah. One time there was this
accident on route 202, and this
923
00:55:35,970 --> 00:55:37,920
guy was cut in half
with a steering wheel.
924
00:55:38,640 --> 00:55:40,650
These effects just like it.
925
00:55:41,100 --> 00:55:42,510
Really realistic.
926
00:55:49,320 --> 00:55:50,550
Hey. Hey, Patty.
927
00:55:52,100 --> 00:55:52,996
Hey, Nick.
928
00:55:54,260 --> 00:55:55,101
She digs me.
929
00:55:56,210 --> 00:55:57,684
We're gonna carve
a pumpkin, later.
930
00:55:59,540 --> 00:56:01,430
This is really starting
to creep me out.
931
00:56:01,460 --> 00:56:03,110
What the hell is going on here?
932
00:56:03,350 --> 00:56:04,548
Oh, Jesus.
933
00:56:04,550 --> 00:56:06,320
It's supposed to be creepy.
934
00:56:06,410 --> 00:56:08,047
I think it's just gross.
935
00:56:08,049 --> 00:56:09,620
Chopping up
a body like that.
936
00:56:09,950 --> 00:56:11,180
This is disgusting.
937
00:56:11,210 --> 00:56:14,060
Well, then there's your
reason for shutting this down.
938
00:56:14,210 --> 00:56:15,290
You have my vote.
939
00:56:16,840 --> 00:56:18,040
That's more like it.
940
00:56:22,120 --> 00:56:24,760
Ruby, where are you, girl?
941
00:56:25,270 --> 00:56:26,950
There you are, good girl.
942
00:57:47,550 --> 00:57:48,480
Hey, Dick.
943
00:57:49,830 --> 00:57:50,968
Dick.
944
00:57:50,970 --> 00:57:52,730
That name.
945
00:57:52,850 --> 00:57:53,720
That's me.
946
00:57:54,080 --> 00:57:58,160
Dick. Dick, Dickity,
Dick, Dick, Dick.
947
00:57:58,880 --> 00:58:02,900
Actually, it's Richard, but
I never really liked that name.
948
00:58:03,830 --> 00:58:06,650
So you think Dick is better?
949
00:58:06,830 --> 00:58:08,780
Hey, at least my
last name isn't face.
950
00:58:11,180 --> 00:58:12,680
Dick face.
951
00:58:14,960 --> 00:58:16,600
That's a good one.
952
00:58:18,820 --> 00:58:21,373
You always do make me laugh.
953
00:58:27,220 --> 00:58:29,500
Ah. Get a room.
954
00:58:30,464 --> 00:58:32,740
I think it's sweet.
955
00:58:33,370 --> 00:58:39,280
I wish I had a soul mate or
a lover or even a fuck buddy.
956
00:58:39,640 --> 00:58:41,130
Somebody say my name.
957
00:58:41,250 --> 00:58:44,491
Uh. Shut up dimwit!
958
00:58:44,525 --> 00:58:46,111
Why does everybody keep
calling me that?
959
00:58:46,890 --> 00:58:47,668
It's Dermot.
960
00:58:48,420 --> 00:58:49,650
My name is Dermot Nixler.
961
00:58:52,170 --> 00:58:57,598
You have got to be the
stupidest motherfucker on the
962
00:58:57,600 --> 00:58:58,650
face of the earth.
963
00:59:00,763 --> 00:59:02,190
What about outer space?
964
00:59:03,300 --> 00:59:04,440
Good point.
965
00:59:04,670 --> 00:59:06,468
I stand corrected, you are the
966
00:59:06,470 --> 00:59:09,860
stupidest motherfucker
in the universe.
967
00:59:13,400 --> 00:59:14,210
Oh, look.
968
00:59:15,110 --> 00:59:16,580
Fireflies.
969
00:59:36,240 --> 00:59:38,430
Oh! The intestines.
970
00:59:58,473 --> 00:59:59,630
Damnit, Ruby! No!
971
01:00:05,090 --> 01:00:07,490
- Seriously?
- Sorry.
972
01:00:37,540 --> 01:00:39,128
We we pound pond.
973
01:00:39,130 --> 01:00:42,658
We now transport
you to a faraway
974
01:00:42,660 --> 01:00:44,580
land of tropical terror.
975
01:00:44,670 --> 01:00:46,468
Where the locals know to.
976
01:00:46,470 --> 01:00:50,310
Fear the keeper of the pond.
977
01:00:50,410 --> 01:00:53,158
Here our safety is
solely secured.
978
01:00:53,160 --> 01:00:55,590
Through satisfying his sadistic.
979
01:00:55,950 --> 01:01:01,378
Predilections. The unsuitably
sick son of a virgin
980
01:01:01,380 --> 01:01:04,440
sacrifice to protect.
981
01:01:04,910 --> 01:01:06,888
Virgin. Where are you gonna
find a virgin?
982
01:01:06,890 --> 01:01:08,450
How are we gonna find a virgin?
983
01:01:09,500 --> 01:01:10,850
I don't know a virgin.
984
01:01:11,030 --> 01:01:14,060
I don't know any
virgin's. Vergina.
985
01:01:22,460 --> 01:01:22,910
Oh.
986
01:01:23,570 --> 01:01:25,940
Look, there's something
in the water over there.
987
01:01:26,420 --> 01:01:28,160
What is that?
988
01:01:36,130 --> 01:01:38,080
What are you doing here?
989
01:01:39,850 --> 01:01:41,440
Holy crap!
990
01:01:47,950 --> 01:01:50,890
I said get off my pond!
991
01:01:52,376 --> 01:01:54,076
I said get off,
992
01:01:54,560 --> 01:01:55,808
my pond!
993
01:02:07,130 --> 01:02:09,170
You'd better run for it, dude.
994
01:02:09,440 --> 01:02:11,242
Help!
995
01:02:15,980 --> 01:02:18,289
You're so screwed now.
996
01:02:24,226 --> 01:02:25,390
Oh my God!
997
01:02:34,641 --> 01:02:35,733
Help!
998
01:02:40,247 --> 01:02:41,902
Help! Help!
999
01:02:47,430 --> 01:02:49,260
That was awesome.
1000
01:02:49,680 --> 01:02:53,670
Yeah. No, that's what
I'm talking about.
1001
01:02:54,865 --> 01:02:59,010
Wow. Damn, Sam. I am impressed.
1002
01:02:59,610 --> 01:03:01,049
Pleasure's all mine.
1003
01:03:02,340 --> 01:03:04,859
I, I have eight fingers.
1004
01:03:30,190 --> 01:03:31,390
Time to kill.
1005
01:03:39,760 --> 01:03:41,440
I need a volunteer.
1006
01:03:41,770 --> 01:03:42,698
Hey, Hazel.
1007
01:03:42,700 --> 01:03:43,538
Over here.
1008
01:03:43,540 --> 01:03:44,408
Come over here.
1009
01:03:44,410 --> 01:03:45,610
I need your help.
1010
01:03:45,880 --> 01:03:46,810
Hazel, come.
1011
01:03:46,930 --> 01:03:48,220
Come help us out.
1012
01:03:48,580 --> 01:03:50,228
Come on, everybody, give.
1013
01:03:50,230 --> 01:03:51,550
Her some encouragement.
1014
01:03:51,640 --> 01:03:53,670
Ready, Hazel.
1015
01:03:53,730 --> 01:03:55,890
Hazel. Hazel.
1016
01:03:55,920 --> 01:03:58,320
Hazel. Hazel.
1017
01:03:58,350 --> 01:04:00,360
Hazel. Hazel.
1018
01:04:00,690 --> 01:04:03,000
Hazel. Hazel.
1019
01:04:03,300 --> 01:04:05,430
Hazel. Hazel.
1020
01:04:05,730 --> 01:04:07,980
Hazel. Hazel.
1021
01:04:10,920 --> 01:04:12,060
Hazel. Yeah.
1022
01:04:12,840 --> 01:04:13,618
Good girl.
1023
01:04:13,620 --> 01:04:15,148
Just kick it with your foot.
1024
01:04:15,150 --> 01:04:15,690
Yeah.
1025
01:04:19,600 --> 01:04:20,302
Okay.
1026
01:04:24,010 --> 01:04:25,808
Yeah. Yeah.
1027
01:04:25,810 --> 01:04:27,310
Yeah. Yeah.
1028
01:04:27,340 --> 01:04:27,790
Nice.
1029
01:04:32,230 --> 01:04:32,800
Yeah.
1030
01:04:34,510 --> 01:04:35,479
Good job, Hazel.
1031
01:04:43,680 --> 01:04:44,621
Thank you.
1032
01:04:45,690 --> 01:04:46,860
That's my Hazel.
1033
01:05:20,750 --> 01:05:23,150
Witch! Witch!
1034
01:05:24,800 --> 01:05:25,910
Witch.
1035
01:05:26,990 --> 01:05:29,268
Is there a which
amongst you travelers?
1036
01:05:29,270 --> 01:05:31,183
My wife is a witch
once a month.
1037
01:05:31,540 --> 01:05:32,545
Asshole.
1038
01:05:32,554 --> 01:05:34,148
I know it's hard to hear, baby,
but someone's got to tell you
1039
01:05:34,150 --> 01:05:34,778
the truth.
1040
01:05:34,780 --> 01:05:37,390
I say again, my fellow pilgrims.
1041
01:05:37,660 --> 01:05:40,600
Is there a witch in this wagon?
1042
01:05:44,260 --> 01:05:48,700
And now for our featured
performer, witch Hazel.
1043
01:05:49,600 --> 01:05:50,280
Um.
1044
01:05:50,350 --> 01:05:51,400
Here I am.
1045
01:05:52,300 --> 01:05:54,810
Yes. Perfect.
1046
01:05:55,020 --> 01:05:58,080
Come with me, you
rapacious witch.
1047
01:06:01,410 --> 01:06:02,190
A witch.
1048
01:06:02,220 --> 01:06:03,150
A witch!
1049
01:06:03,180 --> 01:06:05,280
My kingdom for a witch.
1050
01:06:05,310 --> 01:06:08,025
Oh my God! Fuck. Okay.
Easy on the goods.
1051
01:06:08,250 --> 01:06:10,138
Fix your eyes upon her.
1052
01:06:10,140 --> 01:06:12,538
But be not beguiled
by her beauty.
1053
01:06:12,540 --> 01:06:18,168
For beneath this exquisite
feminine form is a wretched,
1054
01:06:18,170 --> 01:06:19,580
decrepit witch.
1055
01:06:19,610 --> 01:06:24,200
And tonight we purge the
scenes of this greedy whore.
1056
01:06:24,290 --> 01:06:26,150
- What?
- Just play along.
1057
01:06:26,660 --> 01:06:27,558
Oh, yeah.
1058
01:06:27,560 --> 01:06:30,740
Um. I'm a naughty witch,
and I need to be punished.
1059
01:06:31,640 --> 01:06:32,390
You're doing great.
1060
01:06:32,420 --> 01:06:32,930
Okay. Yeah.
1061
01:06:33,170 --> 01:06:34,908
Um. I'm greedy and
1062
01:06:34,910 --> 01:06:37,398
I'm evil and I'm
exquisite, and, uh.
1063
01:06:37,400 --> 01:06:39,140
And I don't use dental floss.
1064
01:06:39,170 --> 01:06:40,610
Tie her to the stake.
1065
01:06:48,420 --> 01:06:49,620
Jesus. It's a little tight.
1066
01:06:49,980 --> 01:06:50,940
Got to sell it, baby.
1067
01:06:58,140 --> 01:06:58,950
It's not funny.
1068
01:06:59,370 --> 01:07:01,445
It's not fucking funny.
1069
01:07:07,410 --> 01:07:08,775
You guys, please.
1070
01:07:10,010 --> 01:07:10,592
Ah!
1071
01:07:11,480 --> 01:07:13,370
Oh my God, what is that?
1072
01:07:13,430 --> 01:07:15,470
Gasoline, you greedy bitch!
1073
01:07:15,830 --> 01:07:17,390
What? What no!
1074
01:07:17,420 --> 01:07:19,370
Jubel! Jubel no!
1075
01:07:19,970 --> 01:07:20,810
What'd she say?
1076
01:07:21,432 --> 01:07:23,060
Beats me, the music's too loud.
1077
01:07:24,290 --> 01:07:25,730
This is what you
really want, isn't it?
1078
01:07:25,760 --> 01:07:28,518
You've been stealing
from this farm for years.
1079
01:07:28,520 --> 01:07:30,550
What's another $100, right?
1080
01:07:30,820 --> 01:07:31,598
No, please.
1081
01:07:31,600 --> 01:07:32,356
Okay. Um.
1082
01:07:32,358 --> 01:07:33,578
Hey, I'll give it to you.
1083
01:07:33,580 --> 01:07:34,238
I'll give it all back.
1084
01:07:34,240 --> 01:07:35,108
I'll give it all back.
1085
01:07:35,110 --> 01:07:36,818
Just how much did you steal?
1086
01:07:36,820 --> 01:07:37,328
A lot.
1087
01:07:37,330 --> 01:07:38,138
Oh, so a lot.
1088
01:07:38,140 --> 01:07:40,251
And if you help me, I'll make
it so worth your while.
1089
01:07:40,253 --> 01:07:40,840
Please.
1090
01:07:43,450 --> 01:07:46,617
Nah, the show must go on.
1091
01:07:46,619 --> 01:07:47,497
No!
1092
01:07:54,660 --> 01:07:55,860
It looks so real.
1093
01:07:55,871 --> 01:07:57,090
How did he do that?
1094
01:07:58,590 --> 01:08:00,000
I gotta hand it to you, Sam.
1095
01:08:00,270 --> 01:08:01,560
You went all out this time?
1096
01:08:02,100 --> 01:08:05,158
Yeah, like I told you,
we will do whatever.
1097
01:08:05,160 --> 01:08:07,080
It takes to keep our farm.
1098
01:08:52,330 --> 01:08:54,190
Hello there, travelers!
1099
01:08:54,220 --> 01:08:56,860
Do you have any
body parts to spare?
1100
01:08:56,890 --> 01:08:59,620
I'm perfecting my masterpiece.
1101
01:09:00,040 --> 01:09:03,010
Well, if you don't need a
brain, deputy dimwit, your man.
1102
01:09:03,610 --> 01:09:04,690
Oh, yes.
1103
01:09:04,960 --> 01:09:06,558
A fantastic specimen.
1104
01:09:06,560 --> 01:09:08,450
Look at those muscles.
1105
01:09:08,810 --> 01:09:12,410
Why, you look like a Christmas
sausage bursting at the seams.
1106
01:09:13,520 --> 01:09:16,910
Deputy Dexler, I do believe
you're making me blush.
1107
01:09:17,480 --> 01:09:18,498
You're making me blush.
1108
01:09:18,500 --> 01:09:19,670
You know my name?
1109
01:09:19,850 --> 01:09:20,898
That's impressive.
1110
01:09:20,900 --> 01:09:22,550
That's because you're special.
1111
01:09:22,760 --> 01:09:23,441
Oh.
1112
01:09:23,690 --> 01:09:25,010
He's special, all right.
1113
01:09:25,220 --> 01:09:28,608
Uh, deputy, would you be a
peach and come on down and help
1114
01:09:28,610 --> 01:09:30,230
me with my electric chair?
1115
01:09:30,370 --> 01:09:31,210
Count me in.
1116
01:09:31,240 --> 01:09:32,500
Can I flip the switch?
1117
01:09:32,740 --> 01:09:34,060
Absolutely.
1118
01:09:35,530 --> 01:09:37,960
My hunk of burning flesh.
1119
01:09:38,440 --> 01:09:39,638
Hey, you guys should call me,
1120
01:09:39,640 --> 01:09:41,920
uh, Doctor Jekyll
and Deputy Hyde.
1121
01:09:43,960 --> 01:09:45,940
Ho ho ho ho ho!
1122
01:09:47,230 --> 01:09:49,840
Do we have any good boys and
girls with us this evening?
1123
01:09:49,870 --> 01:09:52,210
Hell no evil, pumpkin Claus.
1124
01:09:52,300 --> 01:09:54,610
All we have are naughty
little children.
1125
01:09:54,660 --> 01:09:56,610
You mean those
monsters over there?
1126
01:10:01,890 --> 01:10:03,238
No, I mean those.
1127
01:10:03,240 --> 01:10:06,528
Sons of bitches that are trying
to steal my farm!
1128
01:10:06,530 --> 01:10:07,650
Ah!
1129
01:10:11,040 --> 01:10:11,910
Come on, get the cuffs.
1130
01:10:15,300 --> 01:10:16,119
Hey!
1131
01:10:18,740 --> 01:10:20,750
How do you like
that chicken pussy?
1132
01:10:20,900 --> 01:10:22,490
Doesn't feel too good, does it?
1133
01:10:29,480 --> 01:10:31,310
The fuck is going on?
1134
01:10:31,760 --> 01:10:33,740
Ho ho ho ho ho!
1135
01:10:34,640 --> 01:10:36,350
Ho ho ho ho!
1136
01:10:37,160 --> 01:10:39,498
God damn it, Sam, get me out of
1137
01:10:39,500 --> 01:10:41,870
this or I will throw
your ass in jail!
1138
01:10:42,080 --> 01:10:44,410
Seems to me like you're
the one in chains.
1139
01:10:44,650 --> 01:10:45,749
Strap him in.
1140
01:10:59,140 --> 01:11:00,132
What are you doing guys?
1141
01:11:00,400 --> 01:11:01,171
What are you doing?
1142
01:11:01,540 --> 01:11:02,621
Oh! Hey, guys hold on.
1143
01:11:03,760 --> 01:11:04,960
Come on. Alright guys.
1144
01:11:05,080 --> 01:11:06,310
It's not funny anymore.
1145
01:11:06,340 --> 01:11:07,350
What are they doing to him?
1146
01:11:07,380 --> 01:11:07,920
I don't know.
1147
01:11:07,950 --> 01:11:09,330
Are they going to
electrocute him?
1148
01:11:09,360 --> 01:11:10,320
I don't know.
1149
01:11:10,350 --> 01:11:11,010
Oh my God.
1150
01:11:11,100 --> 01:11:12,360
Are they going to
electrocute us?
1151
01:11:12,390 --> 01:11:14,220
I don't know, I don't
fucking know.
1152
01:11:14,250 --> 01:11:16,860
I'm not a goddamn encyclopedia.
1153
01:11:23,160 --> 01:11:24,270
You're welcome.
1154
01:11:29,280 --> 01:11:33,430
Ha! God damn it, Sam, I
swear I'm gonna kill you!
1155
01:11:33,460 --> 01:11:34,270
Ha ha ha!
1156
01:11:34,300 --> 01:11:35,890
You've been trying
that for years.
1157
01:11:35,920 --> 01:11:37,808
What makes you think
you'll be lucky this time?
1158
01:11:37,810 --> 01:11:40,484
Cause this time you're really
pissing me off!
1159
01:11:40,486 --> 01:11:42,730
Oh, sticks and stones, Jubal.
1160
01:11:42,760 --> 01:11:45,728
Oh, by the way, do you remember
back in high school when you
1161
01:11:45,730 --> 01:11:47,168
were certain that your
1162
01:11:47,170 --> 01:11:49,180
girlfriend was
fucking another guy?
1163
01:11:49,210 --> 01:11:50,110
Fuck you.
1164
01:11:50,140 --> 01:11:50,768
Wait a minute.
1165
01:11:50,770 --> 01:11:51,910
You already knew that.
1166
01:11:52,240 --> 01:11:52,840
Oh, shit.
1167
01:11:52,930 --> 01:11:54,970
I was planning this big
reveal and everything.
1168
01:11:54,990 --> 01:11:57,780
I am so gonna fucking kill you!
1169
01:11:57,810 --> 01:12:00,180
Well, you can try again.
1170
01:12:01,050 --> 01:12:02,458
I don't want to do this anymore.
1171
01:12:02,460 --> 01:12:04,080
Guys. Uncle, please help me.
1172
01:12:04,498 --> 01:12:06,300
It's okay Nix. It's okay.
1173
01:12:06,591 --> 01:12:08,368
Come on Sam! God damn it!
1174
01:12:08,370 --> 01:12:10,380
He's just a kid,
for Christ's sakes.
1175
01:12:12,573 --> 01:12:13,500
No!
1176
01:12:24,740 --> 01:12:26,420
Shit's getting real now.
1177
01:12:45,460 --> 01:12:46,569
Mhm.
1178
01:12:47,680 --> 01:12:48,656
Mhm.
1179
01:13:46,520 --> 01:13:47,570
We gotta get out of here.
1180
01:13:47,780 --> 01:13:48,948
He is not gonna get us.
1181
01:13:48,950 --> 01:13:49,800
Okay?
1182
01:13:50,480 --> 01:13:51,170
Listen up.
1183
01:13:51,560 --> 01:13:53,210
On the next turn,
we're gonna go
1184
01:13:53,480 --> 01:13:54,318
off the wagon.
1185
01:13:54,320 --> 01:13:55,500
On my go. Ready?
1186
01:14:07,380 --> 01:14:08,108
Ah!
1187
01:14:09,120 --> 01:14:09,769
Ah!
1188
01:14:25,730 --> 01:14:28,174
No. Truckee, no!
1189
01:14:34,190 --> 01:14:35,895
No! Truckee, no!
1190
01:14:36,110 --> 01:14:37,970
And you killed him
with your crossbow.
1191
01:14:40,520 --> 01:14:42,560
I'll fucking kill you!
1192
01:14:42,590 --> 01:14:43,660
You already said that.
1193
01:14:53,710 --> 01:14:55,360
Go go go go go go go!
1194
01:15:04,720 --> 01:15:05,980
Hey! They're getting away!
1195
01:15:08,400 --> 01:15:08,850
Whoa whoa whoa.
1196
01:15:09,060 --> 01:15:10,018
It's okay.
1197
01:15:10,020 --> 01:15:10,890
It's cool, it's cool.
1198
01:15:10,920 --> 01:15:12,750
All right, all right, all right.
1199
01:15:24,630 --> 01:15:25,920
Oh, shit.
1200
01:15:58,150 --> 01:15:59,080
No service.
1201
01:15:59,230 --> 01:16:00,520
What the fuck?
1202
01:16:07,753 --> 01:16:09,100
Come on.
1203
01:19:28,264 --> 01:19:29,340
No, no, no, no, no.
1204
01:19:32,150 --> 01:19:34,700
No no no no no no no.
1205
01:19:34,850 --> 01:19:40,310
No. Stop don't, I dont.
No no no no no.
1206
01:19:43,587 --> 01:19:45,590
No no no no no no no no.
1207
01:19:51,470 --> 01:19:52,518
Drill baby.
1208
01:19:52,520 --> 01:19:53,750
Drill. Yeah.
1209
01:20:33,330 --> 01:20:34,678
Enough of this bullshit!
1210
01:20:34,680 --> 01:20:36,270
I am done, Sam!
1211
01:20:37,315 --> 01:20:39,585
Not having fun anymore?
1212
01:20:39,900 --> 01:20:41,278
You sure seem to
have a lot of fun
1213
01:20:41,280 --> 01:20:42,838
when you were trying
to tase me to death.
1214
01:20:42,840 --> 01:20:43,918
That was an accident!
1215
01:20:43,920 --> 01:20:44,780
Oh, bullshit!
1216
01:20:44,900 --> 01:20:47,568
You've been conspiring with
these assholes for years trying
1217
01:20:47,570 --> 01:20:48,888
to steal my farm.
1218
01:20:48,890 --> 01:20:50,748
Take away everything
we hold dear.
1219
01:20:50,750 --> 01:20:52,458
You killed my son!
1220
01:20:52,460 --> 01:20:54,348
No, you killed your son!
1221
01:20:54,350 --> 01:20:56,478
You tricked me,
you son of a bitch!
1222
01:20:56,480 --> 01:20:57,558
Well, you're stupid!
1223
01:21:02,420 --> 01:21:03,285
Get help!
1224
01:21:27,480 --> 01:21:30,750
No, got a gun!
1225
01:21:55,940 --> 01:21:58,600
It's gonna be a hot one
in the old town tonight.
1226
01:22:20,050 --> 01:22:21,880
Nice try, asshole.
1227
01:22:23,370 --> 01:22:24,030
Hey, Jubal.
1228
01:22:25,260 --> 01:22:26,220
Fire in the hole!
1229
01:23:06,437 --> 01:23:07,463
Help me!
1230
01:23:07,820 --> 01:23:08,771
Help!
1231
01:23:19,120 --> 01:23:20,920
Help me!
1232
01:23:21,490 --> 01:23:23,470
Please help me!
1233
01:23:28,030 --> 01:23:29,710
Please, I beg you!
1234
01:23:32,690 --> 01:23:35,120
Damnit! Help me!
1235
01:23:39,560 --> 01:23:41,480
What the hell are
you doing out here?
1236
01:23:41,930 --> 01:23:42,654
Hold on.
1237
01:23:43,550 --> 01:23:45,618
This doesn't have anything
to do with that hayride
1238
01:23:45,620 --> 01:23:46,640
nonsense, does it?
1239
01:23:47,180 --> 01:23:49,466
Yes it's Sam!
1240
01:23:51,830 --> 01:23:53,480
He's gone crazy!
1241
01:23:54,320 --> 01:23:55,790
Goddamn hayride!
1242
01:23:56,150 --> 01:23:57,048
I've been telling him
1243
01:23:57,050 --> 01:23:59,950
to shut this down since
Moby Dick was a guppy!
1244
01:24:00,220 --> 01:24:01,690
But does he listen to me?
1245
01:24:01,720 --> 01:24:04,090
No, no, no!
1246
01:24:04,330 --> 01:24:05,830
He's evil.
1247
01:24:07,120 --> 01:24:08,650
You stay put, darling.
1248
01:24:08,890 --> 01:24:10,060
I'll fix this.
1249
01:24:34,422 --> 01:24:38,370
Goddamn trespassers
ruining all my corn!
1250
01:24:46,940 --> 01:24:49,040
I don't deserve this.
1251
01:24:58,670 --> 01:25:00,710
Nobody stops the harvest!
1252
01:25:39,120 --> 01:25:39,810
Help!
1253
01:25:42,060 --> 01:25:42,838
Help me!
1254
01:25:42,840 --> 01:25:44,040
Please! Help!
1255
01:25:44,610 --> 01:25:46,140
Help!
1256
01:26:40,476 --> 01:26:42,690
Hey, sorry about Jubal.
1257
01:26:42,870 --> 01:26:45,240
He burned us, so I burned him.
1258
01:26:47,690 --> 01:26:48,588
No worry.
1259
01:26:48,590 --> 01:26:51,498
We've got enough organs to pay
off the bank loan, fix the roof
1260
01:26:51,500 --> 01:26:54,080
on the barn, and a little
more for a rainy day.
1261
01:26:54,800 --> 01:26:57,560
Best harvest ever.
1262
01:27:00,590 --> 01:27:01,790
Real nice.
1263
01:27:12,010 --> 01:27:12,728
All right.
1264
01:27:12,910 --> 01:27:15,596
I have four hearts,
1265
01:27:16,420 --> 01:27:17,504
three kidneys.
1266
01:27:18,730 --> 01:27:19,360
All right.
1267
01:27:19,510 --> 01:27:20,560
I think we're ready to go.
1268
01:27:20,770 --> 01:27:21,552
Yeah.
1269
01:27:31,930 --> 01:27:33,370
Organic farming.
1270
01:27:37,753 --> 01:27:38,212
Woo!
1271
01:27:40,620 --> 01:27:41,640
Hey! Hey, wait!
1272
01:27:41,940 --> 01:27:43,020
Not that one!
1273
01:27:44,760 --> 01:27:47,070
Ho ho ho ho ho ho ho!
1274
01:27:47,130 --> 01:27:47,548
Uh oh!
1275
01:27:47,550 --> 01:27:48,448
No no no!
1276
01:27:48,450 --> 01:27:49,440
Let her down.
1277
01:27:50,220 --> 01:27:51,960
Nah, this one's a keeper.
1278
01:27:52,650 --> 01:27:54,180
Ooh! Yeah!
1279
01:27:54,750 --> 01:27:56,970
Oh, yeah, baby!
1280
01:28:32,640 --> 01:28:35,670
Okay, cover it up.
1281
01:28:42,273 --> 01:28:44,206
[Glass shattering}
1282
01:29:18,040 --> 01:29:19,720
Smells like victory.
85645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.