All language subtitles for Good Boy S01E12 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:03,024 [theme music playing] 2 00:00:51,072 --> 00:00:53,742 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, EVENTS, AND GROUPS ARE FICTITIOUS 3 00:00:53,825 --> 00:00:56,036 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 4 00:00:57,704 --> 00:01:01,708 [commentator] Insung City's Shin Jae-hong is getting ready for his fifth attempt. 5 00:01:01,792 --> 00:01:03,168 With all this heavy rain today, 6 00:01:03,251 --> 00:01:05,420 athletes are having a tough time out there. 7 00:01:06,254 --> 00:01:08,340 [commentator 2] Yes, that's right. Despite the conditions, 8 00:01:08,423 --> 00:01:11,384 Shin Jae-hong appears to be calmly preparing for his fifth attempt. 9 00:01:11,468 --> 00:01:12,552 [grunts] 10 00:01:17,182 --> 00:01:18,350 [grunts] 11 00:01:20,602 --> 00:01:21,603 Yeah! 12 00:01:22,395 --> 00:01:23,438 Foul! 13 00:01:31,196 --> 00:01:33,490 What? I didn't step across the line! 14 00:01:33,573 --> 00:01:34,658 You're wrong. 15 00:01:37,410 --> 00:01:38,411 [sighs] 16 00:01:38,495 --> 00:01:40,539 [commentator] And now Shin Jae-hong is regaining his composure 17 00:01:40,622 --> 00:01:42,415 as he prepares for his sixth attempt. 18 00:01:42,499 --> 00:01:43,500 [grunts] 19 00:01:44,084 --> 00:01:45,293 [yells] 20 00:01:45,377 --> 00:01:47,003 [melancholic music plays] 21 00:01:56,555 --> 00:01:57,597 [referee] Foul! 22 00:02:00,600 --> 00:02:03,478 [screaming] 23 00:02:07,148 --> 00:02:09,192 [sobbing] 24 00:02:11,903 --> 00:02:13,905 [screaming] 25 00:02:15,365 --> 00:02:17,242 [screaming continues] 26 00:02:19,452 --> 00:02:21,454 [sobs, heavy breathing] 27 00:02:47,063 --> 00:02:48,857 -Okay, load it. -[clears throat] 28 00:02:52,777 --> 00:02:55,030 Oh, you're here. [chuckles] 29 00:02:55,113 --> 00:02:56,197 Good work. 30 00:02:56,281 --> 00:02:58,575 Just keep cooking the books the way you've been doing. 31 00:02:59,326 --> 00:03:04,414 Damn, it sure feels good to know you're a customs officer now, Ju-yeong. 32 00:03:04,497 --> 00:03:05,540 [chuckles] 33 00:03:06,541 --> 00:03:09,461 But hey, why aren't you wearing the watch I gave you? 34 00:03:10,337 --> 00:03:12,631 [chuckles] I didn't want to ruin it. 35 00:03:13,798 --> 00:03:15,467 [shop owner] This watch, it's a fake. 36 00:03:16,676 --> 00:03:17,844 That can't be right. 37 00:03:19,262 --> 00:03:20,972 Sir, do you mind taking another look? 38 00:03:21,056 --> 00:03:23,934 Well, even if I were to check it again, I'd tell you the same thing. 39 00:03:24,017 --> 00:03:26,227 Look at it, the color of the stones is all wrong. 40 00:03:26,311 --> 00:03:29,356 If you don't believe me, take it somewhere else to have it checked. 41 00:03:29,439 --> 00:03:30,774 If this were the real deal, 42 00:03:31,650 --> 00:03:33,944 you'd be able to tell at a single glance. 43 00:03:35,278 --> 00:03:36,529 Yes, indeed. 44 00:03:38,031 --> 00:03:40,367 -You're able to tell at a glance. -[phone buzzes] 45 00:03:42,577 --> 00:03:44,412 [inhales deeply] 46 00:03:44,496 --> 00:03:45,664 [sighs] 47 00:03:46,957 --> 00:03:49,209 I only ever thought about filling this place up. 48 00:03:49,834 --> 00:03:52,212 I never imagined seeing it completely empty. 49 00:03:52,837 --> 00:03:55,757 I underestimated you. I'm sorry. 50 00:03:57,342 --> 00:03:58,426 I apologize. 51 00:03:59,302 --> 00:04:00,553 No worries. 52 00:04:00,637 --> 00:04:02,138 I should apologize to you. 53 00:04:02,847 --> 00:04:05,684 You've had to commit a lot of crimes to earn all that. 54 00:04:05,767 --> 00:04:07,519 No, but seriously, you've got balls. 55 00:04:07,602 --> 00:04:10,230 To hide away all that money for so long… 56 00:04:10,313 --> 00:04:12,357 I'm sure that was stressful. 57 00:04:12,440 --> 00:04:13,733 [sighs] 58 00:04:16,403 --> 00:04:18,363 [Bong-chan] Just stick it out for a few years. 59 00:04:19,114 --> 00:04:21,408 By that point, this container 60 00:04:22,033 --> 00:04:24,452 could be filled with all your stuff too. 61 00:04:24,536 --> 00:04:25,537 [chuckles] 62 00:04:28,415 --> 00:04:30,959 [Ju-yeong] You're right, I was scared out of my mind at first. 63 00:04:31,042 --> 00:04:32,252 But you see, 64 00:04:32,836 --> 00:04:34,462 as soon as the money piles up, 65 00:04:34,546 --> 00:04:37,799 more than you ever thought possible, all the fear is gone. 66 00:04:37,882 --> 00:04:39,092 You're invincible. 67 00:04:40,093 --> 00:04:42,595 But even that starts to feel dull after a while. 68 00:04:43,430 --> 00:04:44,806 Then you showed up, 69 00:04:44,889 --> 00:04:46,141 and things got interesting. 70 00:04:46,641 --> 00:04:49,477 Watching you flail around like a stray mutt was pitiful. 71 00:04:49,561 --> 00:04:52,772 Seeing your tenacity, I couldn't help but recognize myself in you. 72 00:04:53,565 --> 00:04:54,774 So, I'm like you? 73 00:04:55,942 --> 00:04:58,737 Wow. Shit, that's pretty messed up. 74 00:04:59,487 --> 00:05:00,488 [scoffs] 75 00:05:01,072 --> 00:05:02,073 Hey. 76 00:05:02,657 --> 00:05:05,118 You do seem a little rattled, Min. 77 00:05:05,201 --> 00:05:07,287 -I hardly recognize you. -Nah. 78 00:05:10,874 --> 00:05:12,083 I feel… 79 00:05:15,754 --> 00:05:17,172 terrific. 80 00:05:18,882 --> 00:05:21,509 Like I'm back to the good old days now. 81 00:05:24,971 --> 00:05:27,432 I don't think I can wait a few years though. 82 00:05:30,894 --> 00:05:32,645 The thing is I want the real deal. 83 00:05:34,147 --> 00:05:35,648 And I want it now. [shouts] 84 00:05:37,609 --> 00:05:38,735 Huh? 85 00:05:39,402 --> 00:05:42,155 [grunting] 86 00:05:50,205 --> 00:05:52,749 [heavy breathing] 87 00:05:56,419 --> 00:05:57,670 [grunts] 88 00:05:59,172 --> 00:06:01,508 [heavy breathing] 89 00:06:07,889 --> 00:06:08,973 [sighs] 90 00:06:13,853 --> 00:06:15,730 [inhales sharply] 91 00:06:17,732 --> 00:06:18,900 Thanks for that. 92 00:06:18,983 --> 00:06:20,151 Is that right? 93 00:06:20,819 --> 00:06:22,070 That's good to hear. 94 00:06:23,238 --> 00:06:25,073 Be prepared, then. I want you strong. 95 00:06:25,156 --> 00:06:27,283 You need to eat a lot, get your nutrients. 96 00:06:27,367 --> 00:06:28,993 Don't forget the cucumbers. 97 00:06:32,247 --> 00:06:33,456 Because, you know… 98 00:06:34,666 --> 00:06:36,668 I'm gonna push you even deeper into that corner. 99 00:06:37,669 --> 00:06:38,670 Okay. 100 00:06:38,753 --> 00:06:40,338 I look forward to it. 101 00:06:42,382 --> 00:06:43,925 [inquisitive pop music plays] 102 00:07:05,446 --> 00:07:08,825 [reporter] Police have seized hidden cash at a container yard. 103 00:07:09,659 --> 00:07:13,288 An enormous haul that filled an entire 40-foot container. 104 00:07:13,371 --> 00:07:16,249 [reporter 2] There are stacks of 50,000-won bills piled high, 105 00:07:16,332 --> 00:07:18,126 weighing a total of 26 tons. 106 00:07:18,209 --> 00:07:21,796 What's even more shocking is that this isn't isolated to just one container. 107 00:07:21,880 --> 00:07:23,631 The amount seized this time is the largest 108 00:07:23,715 --> 00:07:25,592 ever recorded in the history of the country. 109 00:07:25,675 --> 00:07:28,052 [reporter] There has been a series of thefts targeting containers. 110 00:07:28,136 --> 00:07:30,638 Rumors of more hidden cash have been spreading, 111 00:07:30,722 --> 00:07:34,058 fueling a continuous wave of thefts, and there are no signs of it stopping. 112 00:07:34,142 --> 00:07:36,394 [reporter 2] Police are actively investigating if the cash is linked 113 00:07:36,477 --> 00:07:40,023 to proceeds from criminal activities, such as gambling and drug trafficking. 114 00:07:40,106 --> 00:07:41,357 Sir, just a minute-- 115 00:07:42,025 --> 00:07:43,193 Cut it out! 116 00:07:43,276 --> 00:07:44,319 [gasps] 117 00:07:44,402 --> 00:07:46,613 Didn't I tell you to have the calls redirected, huh? 118 00:07:46,696 --> 00:07:51,701 You should probably take this, sir. It's the President's office. 119 00:07:52,535 --> 00:07:53,578 [Pan-yeol gasps] 120 00:07:54,996 --> 00:07:56,164 [gasps] Sh… 121 00:07:56,247 --> 00:07:57,916 [journalists clamoring] 122 00:08:00,043 --> 00:08:01,294 [phone buzzes] 123 00:08:01,377 --> 00:08:02,420 Yeah, what is it? 124 00:08:02,503 --> 00:08:04,881 [assistant] Hey, where are you? Why haven't you been picking up? 125 00:08:04,964 --> 00:08:06,716 The commissioner's been looking for you! 126 00:08:06,799 --> 00:08:08,927 Return to the agency with your team immediately! 127 00:08:09,010 --> 00:08:11,387 I'm actually on leave, unfortunately. The team is as well. 128 00:08:11,471 --> 00:08:13,306 Tell him they're not gonna hear from us for a week. 129 00:08:13,389 --> 00:08:15,266 You're kidding. Do you realize the mess you've caused? 130 00:08:15,350 --> 00:08:17,727 You know now the president was just calling the office, huh? 131 00:08:17,810 --> 00:08:19,020 Oh, wow. 132 00:08:19,103 --> 00:08:21,898 Looks like our commissioner's gonna be a nationwide star. 133 00:08:22,398 --> 00:08:23,816 Oh, sorry. I'm about to buy a… 134 00:08:23,900 --> 00:08:25,360 I need to get a plane ticket in a second. 135 00:08:25,443 --> 00:08:28,446 So… Oh, no! I think you're… [imitates phone disconnecting] 136 00:08:28,529 --> 00:08:30,240 Boop. [laughs] 137 00:08:30,990 --> 00:08:32,575 This is insane, this is insane. 138 00:08:32,659 --> 00:08:35,161 -It'll take a day to count the cash. -There's more. 139 00:08:35,245 --> 00:08:37,038 Word is that they're taking Golden Bunny 140 00:08:37,121 --> 00:08:39,499 to the Supreme Prosecutors' Office to testify. 141 00:08:40,083 --> 00:08:43,169 That's good, because they can't manipulate the case outside of Insung. 142 00:08:43,253 --> 00:08:45,046 And with the commissioner and mayor scared, 143 00:08:45,129 --> 00:08:47,006 Min Ju-yeong can't make a move either. 144 00:08:48,466 --> 00:08:49,467 GOPCHANG RESTAURANT THE VALLEY 145 00:08:49,550 --> 00:08:52,178 Ma'am, just bring us the freshest of everything 146 00:08:52,262 --> 00:08:55,223 -because we're aiming to get stuffed. -Well, hello. 147 00:08:55,306 --> 00:08:57,267 Hold on a minute, we're four today? 148 00:08:57,350 --> 00:08:58,726 What about that big fella? 149 00:08:59,519 --> 00:09:01,354 You always come together, no? 150 00:09:03,940 --> 00:09:05,400 So, the special, yeah? 151 00:09:05,483 --> 00:09:06,651 -Yeah. -Uh-huh. 152 00:09:06,734 --> 00:09:08,236 We've got a special for four here! 153 00:09:08,319 --> 00:09:11,030 -[cook] Yes, ma'am. -I do wish Jae-hong could be here with us. 154 00:09:11,114 --> 00:09:13,032 I guess he's swamped. He's not even picking up the phone. 155 00:09:13,116 --> 00:09:14,450 Have you spoken to him at all? 156 00:09:15,410 --> 00:09:17,078 Well, here and there. 157 00:09:17,787 --> 00:09:19,414 He does seem a bit busy, I guess. 158 00:09:19,497 --> 00:09:21,582 I'm sure he'll join us another time. 159 00:09:21,666 --> 00:09:24,294 Still, though, it's sad without him here. 160 00:09:24,377 --> 00:09:26,254 [Man-sik] It's not like we'll never see him again. 161 00:09:26,337 --> 00:09:27,463 Yeah, it's frustrating for sur… 162 00:09:27,547 --> 00:09:29,465 Let's get a drink. Can you bring us some soju? 163 00:09:29,549 --> 00:09:30,717 [server] Coming right up. 164 00:09:31,467 --> 00:09:33,011 [police sirens wailing] 165 00:09:42,854 --> 00:09:43,855 [Drugmon] Wow. 166 00:09:43,938 --> 00:09:45,440 That's cute. 167 00:09:46,065 --> 00:09:48,109 I had no idea you had so much cash. 168 00:09:49,110 --> 00:09:50,570 How much more is there? 169 00:09:51,112 --> 00:09:53,573 [Ju-yeong] No clue. I never actually counted it all. 170 00:09:53,656 --> 00:09:54,907 [Ju-yeong sighs] 171 00:09:55,575 --> 00:09:57,744 I had no idea that I'd made that much. 172 00:10:00,038 --> 00:10:03,333 Golden Bunny, that bastard. Should've yanked out his snitch teeth. 173 00:10:03,416 --> 00:10:04,459 [grunts] 174 00:10:05,585 --> 00:10:09,005 [Leo] What does this mean in regards to the money we're supposed to get? 175 00:10:09,547 --> 00:10:11,591 I've put my faith in the money, as you said. 176 00:10:12,508 --> 00:10:14,093 What should I believe in now? 177 00:10:14,177 --> 00:10:15,303 Please don't worry. 178 00:10:15,887 --> 00:10:19,974 -Payments will be made as we agreed. -And why are we supposed to trust you? 179 00:10:20,058 --> 00:10:22,352 Those damn cops are bulldozing through it all. 180 00:10:22,435 --> 00:10:25,438 You really believe your money's gonna survive this? You're losing your touch. 181 00:10:25,521 --> 00:10:28,566 [sighs] Not sure how great he was before, but 182 00:10:29,609 --> 00:10:33,279 -this feels like a bit of a letdown. -[Baek] Hey, where are you off to now? 183 00:10:33,363 --> 00:10:34,739 Before I get let down, 184 00:10:35,448 --> 00:10:36,866 this is as far as I'm going. 185 00:10:36,949 --> 00:10:38,743 I'm out. [snickers] 186 00:10:40,828 --> 00:10:42,205 I was actually thinking 187 00:10:43,664 --> 00:10:45,583 that perhaps we might extend our contract. 188 00:10:46,709 --> 00:10:47,752 [chuckles] 189 00:10:47,835 --> 00:10:49,045 Don't be silly. 190 00:10:49,962 --> 00:10:51,672 I made you plenty of Candy. 191 00:10:52,382 --> 00:10:53,591 But there's more demand. 192 00:10:53,674 --> 00:10:54,675 Hmm? 193 00:10:54,759 --> 00:10:56,094 That's none of my concern. 194 00:10:56,594 --> 00:10:58,721 Your people can handle it. 195 00:11:00,598 --> 00:11:02,100 If you leave now, I can't guarantee 196 00:11:02,183 --> 00:11:04,352 what will happen to that woman you've been looking for. 197 00:11:11,484 --> 00:11:14,112 -[chuckling] -[breathing heavily] 198 00:11:14,195 --> 00:11:16,030 You won't be laying a finger on her. 199 00:11:16,114 --> 00:11:17,740 That bitch is mine. 200 00:11:17,824 --> 00:11:19,992 Don't you dare touch her. I told you. 201 00:11:20,868 --> 00:11:21,911 -[whimpering] -[grunts] 202 00:11:22,453 --> 00:11:23,996 Hey, that's enough of that. 203 00:11:24,914 --> 00:11:27,959 Let her go right now, or our deal is off, you understand? 204 00:11:28,626 --> 00:11:30,878 You pull that trigger, and I'll split you in two. 205 00:11:30,962 --> 00:11:32,255 Min, you're losing it. 206 00:11:32,755 --> 00:11:34,006 Not yet, actually. 207 00:11:34,090 --> 00:11:36,717 -[grunting] -[whimpering] 208 00:11:36,801 --> 00:11:38,803 But it's about time I did. 209 00:11:39,595 --> 00:11:41,889 Just like old times, what do you say? 210 00:11:41,973 --> 00:11:43,307 [strained] Hmm? 211 00:11:43,391 --> 00:11:45,435 -[grunts] -[gasps] 212 00:11:50,773 --> 00:11:52,817 That's it, took you long enough. 213 00:11:59,031 --> 00:12:00,408 Hey, sweetie. 214 00:12:00,491 --> 00:12:01,659 Honey? Are you-- 215 00:12:01,742 --> 00:12:03,744 -Hey there, Shin. How are ya? -[children laughing] 216 00:12:03,828 --> 00:12:05,580 [chuckles] Dinner's ready. 217 00:12:05,663 --> 00:12:06,873 [Dong-ju exclaims] 218 00:12:08,291 --> 00:12:10,626 When I got home, I saw that they were waiting outside for us. 219 00:12:10,710 --> 00:12:13,463 You don't have to take care of anything today, it's covered. 220 00:12:13,546 --> 00:12:16,215 Oh, ah, are you sure? [sighs] 221 00:12:16,841 --> 00:12:17,842 Uh… 222 00:12:17,925 --> 00:12:20,678 I got some toys for the kids that I thought they might like. 223 00:12:20,761 --> 00:12:22,263 I hope that's all right. 224 00:12:22,346 --> 00:12:24,182 Yeah, of course, that's sweet, thank you. 225 00:12:24,265 --> 00:12:25,892 I just don't know why you're here. 226 00:12:26,559 --> 00:12:28,853 Dong-ju had the bright idea that we come by. 227 00:12:28,936 --> 00:12:30,396 [chuckling, cheering] 228 00:12:30,480 --> 00:12:32,815 -Let's go have some snacks. -[Yu-jin] Hurry, sit down. 229 00:12:32,899 --> 00:12:35,276 -There. -[Yu-jin] Gosh, they're a handful, huh? 230 00:12:37,612 --> 00:12:38,988 -Oh. -Here ya go. [chuckles] 231 00:12:39,572 --> 00:12:40,990 Thank you so much. 232 00:12:48,998 --> 00:12:50,583 [sighs] 233 00:12:50,666 --> 00:12:52,335 -Yeah, that's really good. -[Yu-jin laughs] 234 00:12:52,418 --> 00:12:53,669 [reporter 3] The police are… 235 00:12:53,753 --> 00:12:55,463 The job you're doing… 236 00:12:55,546 --> 00:12:56,923 I was wondering if you'd let it go. 237 00:12:57,006 --> 00:12:59,717 Because if you got caught, you'd likely be disciplined. 238 00:12:59,800 --> 00:13:01,093 It'd be a real headache. 239 00:13:01,177 --> 00:13:02,553 What, you saw it? 240 00:13:02,637 --> 00:13:04,055 [Man-sik] Yeah, of course I did. 241 00:13:04,138 --> 00:13:06,098 Not like anyone could miss a guy your size. 242 00:13:08,267 --> 00:13:10,603 [sighs] Sorry I wasn't there with you all. 243 00:13:10,686 --> 00:13:12,396 You don't have to apologize, man. 244 00:13:12,480 --> 00:13:13,898 The situation is what it is. 245 00:13:13,981 --> 00:13:15,650 Don't talk like that. 246 00:13:15,733 --> 00:13:18,819 Returning to the team now could make things a lot worse for you. 247 00:13:18,903 --> 00:13:21,906 Something goes wrong, you won't get off with just a warning this time. 248 00:13:21,989 --> 00:13:23,533 Look, either way, 249 00:13:23,616 --> 00:13:26,661 um, these two here don't care about promotions. 250 00:13:26,744 --> 00:13:28,538 And this one's loaded, so he's fine. 251 00:13:28,621 --> 00:13:31,165 As for me, I've already screwed my chances. 252 00:13:31,249 --> 00:13:33,417 So as soon as things are… [sighs] 253 00:13:33,501 --> 00:13:36,170 …I'd say, you can always come back then. 254 00:13:37,672 --> 00:13:39,465 I asked for a transfer to Gangwon Province. 255 00:13:39,549 --> 00:13:41,217 I heard they provide housing. 256 00:13:45,638 --> 00:13:46,806 -We're here, sir. -Yes? 257 00:13:46,889 --> 00:13:49,600 [sobs] I don't know where to go. I'm lost, mister. 258 00:13:51,143 --> 00:13:53,521 Should I go? I'm lost, mister. [sobs] 259 00:14:05,908 --> 00:14:06,909 See ya. 260 00:14:06,993 --> 00:14:08,661 -[Jong-hyeon] Hey, Dong-ju. -Hmm? 261 00:14:09,787 --> 00:14:11,122 Thanks a lot, man. 262 00:14:11,914 --> 00:14:13,249 For what? 263 00:14:13,332 --> 00:14:15,334 Not bothering me with questions. 264 00:14:23,593 --> 00:14:25,177 DISQUALIFIED: SHIN JAE-HONG, INSUNG 265 00:14:54,248 --> 00:14:56,042 [sobbing] 266 00:15:00,796 --> 00:15:02,006 For just being there 267 00:15:02,757 --> 00:15:04,467 without saying a word. 268 00:15:05,926 --> 00:15:06,927 [chuckles] 269 00:15:07,595 --> 00:15:08,721 Yeah. 270 00:15:09,347 --> 00:15:12,308 -I'm a pretty thoughtful boy. -[scoffs] 271 00:15:15,686 --> 00:15:17,188 Talk to you later. 272 00:15:18,147 --> 00:15:20,316 Thanks for coming. Later! Be safe, okay? 273 00:15:20,399 --> 00:15:22,276 [Han-na sighs] 274 00:15:28,616 --> 00:15:30,534 [Han-na] Go on ahead. I'll call you. 275 00:15:30,618 --> 00:15:31,619 [Dong-ju] Hmm? 276 00:15:31,702 --> 00:15:33,954 I need to speak to Jong-hyeon. 277 00:15:35,373 --> 00:15:36,791 About 278 00:15:37,750 --> 00:15:38,751 what exactly? 279 00:15:38,834 --> 00:15:39,919 [chuckles] 280 00:15:40,002 --> 00:15:41,420 I'll call you, okay? 281 00:15:41,504 --> 00:15:42,505 Go on. 282 00:15:44,507 --> 00:15:45,591 All right, then. 283 00:15:48,094 --> 00:15:49,929 Don't forget to call. 284 00:15:52,223 --> 00:15:53,224 [Dong-ju sighs] 285 00:15:53,307 --> 00:15:54,475 Later. 286 00:15:58,062 --> 00:15:59,063 [sighs] 287 00:16:01,148 --> 00:16:02,441 Listen to me. 288 00:16:03,734 --> 00:16:06,362 I don't think I ever told you about this, but-- 289 00:16:08,489 --> 00:16:09,699 -I-- -Han-na. 290 00:16:11,992 --> 00:16:13,994 I'm feeling kinda tired right now. 291 00:16:14,704 --> 00:16:16,330 Do you think we could take a rain check? 292 00:16:20,209 --> 00:16:21,794 -[Pan-yeol] Coming. I'm coming. -[phone buzzes] 293 00:16:21,877 --> 00:16:24,296 Good God, how can he be so terribly impatient. 294 00:16:25,047 --> 00:16:27,049 [pants] Sorry! Hello, Mayor. 295 00:16:27,133 --> 00:16:28,384 What took you so long? 296 00:16:28,467 --> 00:16:30,052 -[gasps] -What? 297 00:16:30,136 --> 00:16:33,180 -[whimpering] -I'm not worth your time anymore now? 298 00:16:33,764 --> 00:16:36,142 Because I'm broke? Is that what you're thinking? 299 00:16:36,225 --> 00:16:38,102 "Youngest Chief Prosecutor ever", speak up. 300 00:16:38,185 --> 00:16:40,563 The thing is that the Supreme Prosecutors' Office stepped in. 301 00:16:40,646 --> 00:16:42,940 You'll always be worth my time, that's not in question. 302 00:16:43,774 --> 00:16:45,025 -Are you sure? -[whimpering] 303 00:16:45,109 --> 00:16:46,152 [Ik-su] Yes, of course. 304 00:16:46,235 --> 00:16:47,945 How could I forget the favor you did for me? 305 00:16:48,028 --> 00:16:49,447 I could never! 306 00:16:49,530 --> 00:16:52,074 Aw, now you're pulling on my heartstrings. 307 00:16:53,033 --> 00:16:54,326 -Listen-- -[sniffles] 308 00:16:55,161 --> 00:16:56,787 I know you're a very smart man, 309 00:16:58,247 --> 00:16:59,540 so remember this: 310 00:17:00,458 --> 00:17:02,126 [Ik-su breathes shakily] 311 00:17:05,337 --> 00:17:06,630 [sighs] 312 00:17:09,425 --> 00:17:10,801 There's a lot… 313 00:17:13,679 --> 00:17:15,890 more than just money that I can offer. 314 00:17:16,515 --> 00:17:17,892 Y- yes, of course. 315 00:17:19,059 --> 00:17:20,269 [sighs] 316 00:17:22,271 --> 00:17:23,773 -My apologies. -Oh, not at all. 317 00:17:23,856 --> 00:17:26,650 It appears I've made things a bit tense in front of our esteemed guest. 318 00:17:26,734 --> 00:17:28,152 Have a seat. 319 00:17:28,235 --> 00:17:29,570 And where are you going? 320 00:17:30,529 --> 00:17:32,698 You're staying with us right here. Go on, take a seat. 321 00:17:32,782 --> 00:17:34,325 -Yes. -It's all right, go on. 322 00:17:40,289 --> 00:17:41,332 Thank you. 323 00:17:45,836 --> 00:17:47,505 [hums] 324 00:17:49,548 --> 00:17:51,217 What else should I pack? 325 00:17:51,300 --> 00:17:53,427 -[grunts] -[sharp ringing] 326 00:17:53,511 --> 00:17:55,012 Ah, geez. 327 00:17:56,806 --> 00:17:58,808 [groans] Not this again. Come on. 328 00:18:00,518 --> 00:18:01,769 [grunts] 329 00:18:01,852 --> 00:18:04,438 -[sighs] -[ringing stops] 330 00:18:05,314 --> 00:18:06,440 [sighs] 331 00:18:08,818 --> 00:18:11,028 -[grunts] -[ringing resumes] 332 00:18:11,612 --> 00:18:12,863 [groans] 333 00:18:13,823 --> 00:18:15,115 [ringing sharpens] 334 00:18:16,116 --> 00:18:17,409 [groans] 335 00:18:19,495 --> 00:18:21,163 -[ringing fades] -[phone buzzes] 336 00:18:22,540 --> 00:18:23,582 [groans] 337 00:18:28,003 --> 00:18:30,172 STEAMED BUN 338 00:18:43,894 --> 00:18:46,105 [buzzing sharpens, echoing] 339 00:18:50,317 --> 00:18:51,986 [groans] Oh, come on. 340 00:19:06,917 --> 00:19:08,961 Prepared to hand things over already? 341 00:19:09,628 --> 00:19:11,881 Slow your horses. You've still got a few days. 342 00:19:12,506 --> 00:19:14,633 We need to have one last team dinner before you go. 343 00:19:14,717 --> 00:19:15,968 No skipping out this time. 344 00:19:16,635 --> 00:19:17,636 Sounds good, sir. 345 00:19:18,721 --> 00:19:19,805 [phone buzzes] 346 00:19:24,351 --> 00:19:25,477 LOAN ASSISTANCE FOR ATHLETES 347 00:19:26,937 --> 00:19:28,063 [sighs] 348 00:19:30,524 --> 00:19:33,110 YOUR LOAN APPLICATION HAS BEEN APPROVED 349 00:19:34,737 --> 00:19:35,863 [sighs] 350 00:19:36,447 --> 00:19:37,865 Uh, sir, a quick question. 351 00:19:37,948 --> 00:19:40,784 May I use the paid time off I've got left? 352 00:19:40,868 --> 00:19:43,871 Four computers, three desk-and-chair sets plus one conference table, 353 00:19:43,954 --> 00:19:46,206 Go board, Janggi board, water purifier. 354 00:19:46,290 --> 00:19:49,043 Toilet paper comes with the privilege of being able to take a dump. 355 00:19:49,126 --> 00:19:51,337 Internet, electricity and coffee are included. 356 00:19:52,087 --> 00:19:54,506 There, you owe me this much. 357 00:19:55,382 --> 00:19:57,176 God, you can't be serious. 358 00:19:58,636 --> 00:20:00,262 Who ordered a meal? 359 00:20:01,764 --> 00:20:03,724 I don't have money right now. I'm holed up in here 360 00:20:03,807 --> 00:20:06,936 -because I have no budget to work with. -You're telling me you're outta money? 361 00:20:07,019 --> 00:20:08,979 I'm aware you lifted some of that RIU budget. 362 00:20:09,063 --> 00:20:10,105 I have eyes everywhere. 363 00:20:10,189 --> 00:20:12,316 You kidding me? That's a heavy accusation. 364 00:20:12,399 --> 00:20:14,068 I am an officer of integrity. 365 00:20:14,151 --> 00:20:16,278 Listen, you're getting a real bargain here, 366 00:20:16,362 --> 00:20:18,364 so pay right now or I'm kicking you out. 367 00:20:20,032 --> 00:20:22,910 Huh? [groans] Why do you always gotta pick up on everything? 368 00:20:26,830 --> 00:20:28,540 [grunts] 369 00:20:28,624 --> 00:20:29,959 Hey, Dong-ju. 370 00:20:32,878 --> 00:20:34,254 What's the matter? 371 00:20:37,633 --> 00:20:38,634 [gasps] 372 00:20:39,218 --> 00:20:40,594 You're here. [chuckles] 373 00:20:44,431 --> 00:20:46,392 Why didn't you pick up the phone last night? 374 00:20:49,812 --> 00:20:51,105 Oh, you know… 375 00:20:51,188 --> 00:20:53,357 I waited and then I just fell asleep. 376 00:20:54,066 --> 00:20:56,568 Not sure what you two were talking about for so long. 377 00:20:57,778 --> 00:20:58,821 [sighs] 378 00:20:58,904 --> 00:21:01,031 By the way, are you living here now or what? 379 00:21:02,241 --> 00:21:03,242 Huh? 380 00:21:03,325 --> 00:21:06,328 Didn't I tell you that you can stay with me for now? You never came over. 381 00:21:07,871 --> 00:21:09,206 [chuckles] 382 00:21:11,208 --> 00:21:13,168 You've stained your shirt, put something else on. 383 00:21:18,674 --> 00:21:20,342 That's kimchi brine, I'm pretty sure. 384 00:21:20,426 --> 00:21:21,510 [sniffles] 385 00:21:23,387 --> 00:21:24,430 Hey, Dong-ju. 386 00:21:25,514 --> 00:21:26,765 Yeah? 387 00:21:27,891 --> 00:21:29,393 Come on, say it. 388 00:21:29,476 --> 00:21:31,895 Are you completely sure about the doc giving you the all-clear? 389 00:21:31,979 --> 00:21:33,480 Of course. 390 00:21:37,568 --> 00:21:41,321 Look, if you don't come around this time, I'm never inviting you again. 391 00:21:41,405 --> 00:21:42,781 [chuckles] Geez, all right. 392 00:21:42,865 --> 00:21:44,033 I'll get packed tonight. 393 00:21:48,078 --> 00:21:49,121 [sighs] 394 00:21:51,623 --> 00:21:54,418 -Huh? -Hmm? What a hideous couple you are. 395 00:21:54,501 --> 00:21:56,503 -They're just strolling in together. -Ooh! 396 00:21:56,587 --> 00:21:59,298 -Ooh, look at these two. [laughing] -Look at you! [laughing] 397 00:21:59,840 --> 00:22:01,383 -Ooh… -Oh, you're here. 398 00:22:02,051 --> 00:22:04,136 Han-na, you're there. Dong-ju, you're here. 399 00:22:04,636 --> 00:22:06,597 Wow, when did you organize all this? 400 00:22:07,347 --> 00:22:09,850 -Jong-hyeon will join us later, I guess? -He's checking on some stuff, 401 00:22:09,933 --> 00:22:11,894 so he'll be a little late. For now, we'll focus on 402 00:22:11,977 --> 00:22:13,270 building a case against Min ju-yeong. 403 00:22:13,353 --> 00:22:15,439 Gathering evidence and plenty of testimonies. 404 00:22:15,522 --> 00:22:17,816 How about the case files from RIU in Seobu station? 405 00:22:18,317 --> 00:22:19,902 They're getting delivered. 406 00:22:20,819 --> 00:22:22,029 [door opens] 407 00:22:22,112 --> 00:22:23,989 There you go. Speak of the devil. 408 00:22:24,073 --> 00:22:25,699 -[grunts] What's that? -Hmm? 409 00:22:27,076 --> 00:22:28,660 Oh, Jae-hong. 410 00:22:28,744 --> 00:22:30,287 Got a bit of time to spare now. 411 00:22:32,831 --> 00:22:35,209 I'll help you until I get officially transferred. 412 00:22:35,292 --> 00:22:38,170 Hmm. All right. It's not like we can't use an extra pair of hands. 413 00:22:38,253 --> 00:22:40,464 So while we've got you here, let's wrap this up. 414 00:22:40,547 --> 00:22:43,383 But this space is already cramped as it is. That's an additional fee. 415 00:22:44,384 --> 00:22:46,386 -Oh, you can sit here or there. -[phone buzzes] 416 00:22:46,470 --> 00:22:48,430 Geez, now I get to pay for the meal you ate. 417 00:22:50,224 --> 00:22:51,308 Dae-yong, hey. 418 00:22:52,851 --> 00:22:54,103 What? 419 00:22:54,186 --> 00:22:55,187 Where? 420 00:22:56,021 --> 00:22:57,397 You have to stay back. 421 00:22:57,481 --> 00:22:58,899 [officer] Hey, let them in. 422 00:23:02,402 --> 00:23:03,529 Wh… What happened? 423 00:23:03,612 --> 00:23:04,613 What's going on here? 424 00:23:04,696 --> 00:23:05,697 [paramedic] Sir. 425 00:23:07,866 --> 00:23:10,577 They say the victim was dead ten minutes after consumption. 426 00:23:10,661 --> 00:23:11,954 This drug is different. 427 00:23:15,749 --> 00:23:18,377 [sighs] There were some users who'd been found 428 00:23:18,460 --> 00:23:19,920 at Myeongjin Shopping Complex. 429 00:23:20,003 --> 00:23:21,588 It's spreading around Insung City. 430 00:23:22,422 --> 00:23:24,800 Has to be Min Ju-yeong, don't you think? 431 00:23:24,883 --> 00:23:26,552 That goddamn bastard. 432 00:23:26,635 --> 00:23:29,012 What the hell is wrong with him? Is he strapped for cash? 433 00:23:29,096 --> 00:23:30,848 She's just a kid for God's sake. 434 00:23:30,931 --> 00:23:33,058 -[shudders] -Where did she get the drugs? 435 00:23:33,142 --> 00:23:37,312 At a drop site she was given via an app. We're checking the spot for more activity. 436 00:23:37,396 --> 00:23:39,898 What's her age? Do you know? She looks really young. 437 00:23:39,982 --> 00:23:41,191 [paramedic] Sixteen. 438 00:23:42,109 --> 00:23:43,777 Jeong-a's age. 439 00:23:43,861 --> 00:23:45,070 God! 440 00:23:47,948 --> 00:23:49,908 -Found some. -Let me see. 441 00:24:01,086 --> 00:24:02,087 [groans] 442 00:24:03,630 --> 00:24:04,631 Hey. 443 00:24:06,258 --> 00:24:07,509 [groaning] 444 00:24:09,469 --> 00:24:10,470 Hey. 445 00:24:11,054 --> 00:24:12,222 Stop right there. 446 00:24:13,765 --> 00:24:15,976 -Hey! -[yelps] 447 00:24:17,186 --> 00:24:18,896 So now you're pushing drugs to kids? 448 00:24:18,979 --> 00:24:20,314 Even you know that's not right. 449 00:24:21,148 --> 00:24:22,274 I would agree. 450 00:24:22,983 --> 00:24:25,194 It's wrong, you're totally right about that. 451 00:24:25,903 --> 00:24:27,654 [breathing heavily] 452 00:24:27,738 --> 00:24:30,324 -I won't fall for that again. Get up. -Could you… [groans] 453 00:24:30,908 --> 00:24:32,367 Hey, just stop it. 454 00:24:32,451 --> 00:24:34,870 -I'm not gonna fall for it. -Could you hand me the pen? 455 00:24:34,953 --> 00:24:36,413 -[sighs] -Over there. 456 00:24:39,458 --> 00:24:40,500 [groans] 457 00:24:56,266 --> 00:24:57,517 Hey, get up. 458 00:25:00,395 --> 00:25:01,563 Where's the needle? 459 00:25:11,615 --> 00:25:14,368 You're pretty good at this, taking care of patients. 460 00:25:16,036 --> 00:25:17,037 [sighs] 461 00:25:25,504 --> 00:25:27,673 [breathes shakily] 462 00:25:27,756 --> 00:25:28,757 Sorry. 463 00:25:30,217 --> 00:25:31,551 Sorry, huh? 464 00:25:32,052 --> 00:25:34,221 Tell that to the 16-year-old 465 00:25:34,972 --> 00:25:36,098 who's dead because of you. 466 00:25:42,271 --> 00:25:43,814 -Cuff her. -Yes, sir. 467 00:25:45,857 --> 00:25:47,901 We finally got you, Drug Demon. 468 00:25:47,985 --> 00:25:48,986 [grunts] 469 00:25:49,778 --> 00:25:50,821 Yes, sir. 470 00:25:53,657 --> 00:25:54,741 Go on. 471 00:25:56,285 --> 00:25:58,912 -I'll look into it and get back to you. -Thanks. 472 00:26:01,123 --> 00:26:02,541 SERVING THE PEOPLE 473 00:26:02,624 --> 00:26:04,626 -[phone buzzes] -[sighs] 474 00:26:04,710 --> 00:26:05,836 Yes, Captain, I'm done. 475 00:26:06,878 --> 00:26:08,839 I spoke to the Criminal Department Chief. 476 00:26:08,922 --> 00:26:13,135 Golden Bunny is getting transferred to the Supreme Prosecutor's Office tomorrow. 477 00:26:14,428 --> 00:26:15,846 -Drug Demon? -[Man-sik] Yeah. 478 00:26:15,929 --> 00:26:17,347 I'll explain everything later. 479 00:26:17,431 --> 00:26:19,182 Good work. You did well. See you in a bit. 480 00:26:20,934 --> 00:26:24,229 [Dae-yong] We'll handle the rest here. Just make sure she gets there, all right? 481 00:26:24,313 --> 00:26:25,605 -Well done, guys. -Good work, sir. 482 00:26:29,693 --> 00:26:31,236 Drug Demon? Was that her? 483 00:26:31,737 --> 00:26:33,071 Dong-ju got her. 484 00:26:34,698 --> 00:26:35,991 When did you spot her? 485 00:26:36,074 --> 00:26:37,576 -Wow. -[laughs] 486 00:26:38,327 --> 00:26:41,288 You two head over to Myeongjin Shopping Complex. 487 00:26:41,371 --> 00:26:43,415 Min Ju-yeong's been pushing his drugs there. 488 00:26:43,498 --> 00:26:46,084 See if you can find anyone there who saw the drop-off guys. 489 00:26:46,168 --> 00:26:47,669 Yes, sir. Ah… 490 00:26:47,753 --> 00:26:50,213 I just remembered this call we received from Seobu Station earlier. 491 00:26:50,297 --> 00:26:52,591 It looks like one of Min's smugglers turned himself in. 492 00:26:52,674 --> 00:26:55,218 Senior Inspector Kang is questioning him right now. 493 00:26:55,302 --> 00:26:58,013 Now they're turning their backs on that goddamn bastard. 494 00:26:58,096 --> 00:26:59,806 I'd better head over to Seobu Station then. 495 00:26:59,890 --> 00:27:00,974 Talk later then. 496 00:27:01,516 --> 00:27:02,809 Let's hit it. 497 00:27:03,602 --> 00:27:04,978 [chuckles] 498 00:27:06,438 --> 00:27:07,689 [phone ringing] 499 00:27:07,773 --> 00:27:09,066 The number you have called... 500 00:27:09,149 --> 00:27:11,276 [Baek] God! Not even picking up. 501 00:27:11,360 --> 00:27:13,320 [scoffs] What a shit show. 502 00:27:13,403 --> 00:27:15,447 Guess the Seongnae-dong guys are done with us. 503 00:27:15,530 --> 00:27:17,157 Are you just gonna take it? 504 00:27:17,240 --> 00:27:18,950 Oh, no. 505 00:27:21,328 --> 00:27:22,329 [sighs] 506 00:27:24,414 --> 00:27:26,375 That would just make me a pushover. 507 00:27:33,048 --> 00:27:35,217 So what's Dong-ju been up to lately? 508 00:27:36,385 --> 00:27:38,762 Sir, excuse me. Have you perhaps seen anything like this around here? 509 00:27:38,845 --> 00:27:39,846 Oh, no, no. 510 00:27:41,306 --> 00:27:43,058 Ah, sir, sorry, have you ever seen this kind of candy-- 511 00:27:43,141 --> 00:27:44,142 No, no. I don't know. 512 00:27:44,226 --> 00:27:46,019 You know, they could stash them in here. 513 00:27:46,103 --> 00:27:47,854 Uh, no. I don't think they would do that. 514 00:27:48,522 --> 00:27:49,398 Well, that didn't help. 515 00:27:49,481 --> 00:27:52,067 -You'll be transferred soon then, huh? -Yeah. 516 00:27:52,150 --> 00:27:54,736 -I'm sorry I haven't been much help. -Nah, it's all good. 517 00:27:54,820 --> 00:27:56,405 -Let's check out this place here. -Mm-hmm. 518 00:27:57,781 --> 00:27:58,782 Hello there. 519 00:27:59,324 --> 00:28:01,993 Sorry, have you ever seen candies or wrappers like these around here? 520 00:28:02,077 --> 00:28:02,911 [phone chimes] 521 00:28:02,994 --> 00:28:05,163 THE LOAN APPROVED THIS MORNING HAS BEEN DECLINED DUE TO UNFORESEEN ISSUES 522 00:28:05,247 --> 00:28:08,458 Have you seen candies or wrappers like these here at the mall lately? 523 00:28:08,542 --> 00:28:09,751 Sorry, I'm not really sure. 524 00:28:16,299 --> 00:28:19,553 -What's up? What is it? -Um. No, man. It's nothing. 525 00:28:19,636 --> 00:28:22,097 Hey, Dong-ju. Can I step out for about half an hour? 526 00:28:22,180 --> 00:28:23,181 Sure. 527 00:28:23,265 --> 00:28:25,684 -Anyway, we're done after this area here. -Oh, sweet. 528 00:28:25,767 --> 00:28:27,310 -I'm sorry. -It's all good. 529 00:28:27,894 --> 00:28:29,146 -I'll get it done quickly. -Mmm. 530 00:28:42,534 --> 00:28:43,952 [breathing heavily] 531 00:28:45,579 --> 00:28:46,496 [groans] 532 00:28:51,501 --> 00:28:52,586 What the... 533 00:28:54,171 --> 00:28:56,339 You either stop the car or eat a bullet. 534 00:28:57,716 --> 00:29:00,135 [clerk] I'm afraid there's not much I can tell you, sir. 535 00:29:00,218 --> 00:29:02,429 You see, your application has been approved. 536 00:29:02,512 --> 00:29:06,016 It's just that one loan reviewer requested some additional requirements. 537 00:29:06,099 --> 00:29:08,268 [groans] And which reviewer? Who was it? 538 00:29:08,977 --> 00:29:10,270 One of our executives. 539 00:29:10,353 --> 00:29:12,230 -Oh Jong-gu is his name. -[sighs] 540 00:29:14,483 --> 00:29:15,609 That's good. 541 00:29:17,152 --> 00:29:18,820 MR. OH JONG-GU 542 00:29:24,743 --> 00:29:25,952 CHILD DIES AFTER TAKING "CANDY" 543 00:29:26,036 --> 00:29:27,704 -What's this? -"What's this?" 544 00:29:28,705 --> 00:29:30,499 Yeah. That's what I wanna know. 545 00:29:31,124 --> 00:29:33,335 Why is Candy going around without my permission? 546 00:29:33,418 --> 00:29:35,587 Japan was the only place I wanted it sold. 547 00:29:36,213 --> 00:29:38,048 I think you've forgotten my conditions. 548 00:29:39,508 --> 00:29:40,759 I was clear. 549 00:29:40,842 --> 00:29:44,846 Never sell to kids. Never sell to women either. 550 00:29:46,806 --> 00:29:48,350 Okay, fine. I'll check it out. 551 00:29:48,433 --> 00:29:49,476 So calm down. 552 00:29:50,101 --> 00:29:51,770 Hold on! 553 00:29:53,522 --> 00:29:55,357 I'm not done talking. 554 00:29:58,318 --> 00:30:01,613 Why are you flipping out over a single dead kid? 555 00:30:02,197 --> 00:30:04,574 Hey, let's take a stroll. 556 00:30:05,992 --> 00:30:07,619 -[grunts] Damn it. -Take a stroll? 557 00:30:08,495 --> 00:30:11,915 Oh! Perfect day for a slaughter. Dog days of summer! 558 00:30:11,998 --> 00:30:13,833 [laughing] 559 00:30:33,979 --> 00:30:35,105 [groans] 560 00:30:38,608 --> 00:30:40,193 [groaning] 561 00:30:46,157 --> 00:30:48,243 [inhales deeply, grunts] 562 00:30:49,202 --> 00:30:50,787 [eerie music playing] 563 00:31:09,055 --> 00:31:10,974 -Get him! -[clamoring] 564 00:31:14,728 --> 00:31:15,729 Hey! 565 00:31:31,077 --> 00:31:32,829 [groans] You little shit! 566 00:31:33,413 --> 00:31:35,248 [both grunting, groaning] 567 00:31:55,810 --> 00:31:57,437 [distorted grunting] 568 00:32:20,502 --> 00:32:21,628 [groaning echoes] 569 00:33:03,253 --> 00:33:04,879 All right, enough now. 570 00:33:05,463 --> 00:33:07,048 Well done. Relax. 571 00:33:21,271 --> 00:33:22,772 Hey, Dong-ju. 572 00:33:25,066 --> 00:33:27,652 Hey, buddy. Come on. Stop running now. 573 00:33:28,945 --> 00:33:31,448 You've got blood coming out of your head. 574 00:33:33,658 --> 00:33:35,493 What? Are you gonna keep running away? 575 00:33:36,578 --> 00:33:38,997 Thing is, you'd have to take me down first. 576 00:33:39,080 --> 00:33:42,125 But judging by the looks of you, I don't think you can. 577 00:33:42,876 --> 00:33:44,836 Oh, don't worry about it. I can take you. 578 00:33:44,919 --> 00:33:47,213 -[laughs] You little punk. -Asshole. 579 00:33:51,968 --> 00:33:53,470 [groans] Damn it. 580 00:33:56,473 --> 00:33:59,309 You all believe I'm a pushover, you idiots. 581 00:33:59,392 --> 00:34:01,227 The thing is, you're wrong about that. 582 00:34:06,649 --> 00:34:08,610 [groans] 583 00:34:09,319 --> 00:34:12,322 That's a right hook, you little punk. That's how it's done. 584 00:34:12,405 --> 00:34:13,865 Packs a punch, huh? 585 00:34:17,702 --> 00:34:20,872 Hey. Don't let your blood pressure spike, huh. 586 00:34:20,955 --> 00:34:24,042 It's dangerous if it starts messing with your optic nerve. 587 00:34:24,667 --> 00:34:26,419 You know, you could go blind. 588 00:34:27,962 --> 00:34:29,756 What the hell are you talking about? 589 00:34:31,716 --> 00:34:32,717 What? 590 00:34:33,676 --> 00:34:35,428 You really thought I didn't know? 591 00:34:36,846 --> 00:34:39,933 You're punch-drunk, kid, up in here. 592 00:34:47,023 --> 00:34:48,399 You little shit. 593 00:34:48,483 --> 00:34:50,360 I was your coach, remember, kid? 594 00:34:50,443 --> 00:34:53,321 Did you really think I wouldn't notice? 595 00:34:54,781 --> 00:34:57,283 I already knew back at the Games. 596 00:34:57,367 --> 00:34:59,744 You went into that ring, pumped full of painkillers, 597 00:34:59,828 --> 00:35:01,955 just so you could win gold and use the pension 598 00:35:02,038 --> 00:35:04,165 for that bastard Gyeong-il's surgery. 599 00:35:04,707 --> 00:35:07,877 God. And as if supporting that boy wasn't enough, 600 00:35:07,961 --> 00:35:10,547 you started looking after his mom, as well. 601 00:35:10,630 --> 00:35:13,883 Damn, all that devotion. You're gonna make me shed a tear. 602 00:35:15,009 --> 00:35:18,263 Pity Gyeong-il died before he knew anything about it. 603 00:35:18,346 --> 00:35:20,723 Would've made for a real sob story. Don't you think? 604 00:35:22,141 --> 00:35:24,143 -I'll take you down. You… -Good God. Whoa. 605 00:35:26,187 --> 00:35:29,065 You know, I'm pretty sure I taught you how to throw a right hook, 606 00:35:29,148 --> 00:35:30,400 or didn't I, huh? 607 00:35:33,611 --> 00:35:36,197 Hey, you should've listened, 608 00:35:37,115 --> 00:35:40,201 paid attention when I taught you, punk. 609 00:35:48,918 --> 00:35:51,045 Ah, goddamn it, kid. 610 00:36:14,110 --> 00:36:15,111 [phone buzzing] 611 00:36:27,624 --> 00:36:28,917 JAE-HONG - DONG-JU 612 00:36:35,840 --> 00:36:36,925 Dong-ju! 613 00:36:37,634 --> 00:36:38,801 Yoon Dong-ju! 614 00:36:39,344 --> 00:36:41,679 Shit! Dong-ju! Dong-j… 615 00:36:52,565 --> 00:36:53,650 Oh. 616 00:36:56,152 --> 00:36:57,153 No. 617 00:37:11,834 --> 00:37:12,835 Jae-hong, where's Dong-ju? 618 00:37:18,508 --> 00:37:19,884 Shin Jae-hong. 619 00:37:22,553 --> 00:37:23,680 Shin Jae-hong! 620 00:37:25,014 --> 00:37:26,557 What did they do to Dong-ju? 621 00:37:28,142 --> 00:37:30,979 [sobs] Dung-ju's been taken, sir. 622 00:37:32,271 --> 00:37:34,691 I had to go and take care of something, and… 623 00:37:37,235 --> 00:37:38,653 -God. -[phone buzzing] 624 00:37:38,736 --> 00:37:41,364 STEAMED BUN 625 00:37:53,292 --> 00:37:55,128 [door creaks open] 626 00:37:56,087 --> 00:37:57,922 [footsteps approach] 627 00:38:03,386 --> 00:38:06,097 [gasping, coughing] 628 00:38:13,396 --> 00:38:14,564 You're a total wreck. 629 00:38:15,523 --> 00:38:18,651 Did you really think once the referee counted you out and the bell rang, 630 00:38:18,735 --> 00:38:20,236 everything would be over? 631 00:38:20,319 --> 00:38:21,362 As I said before, 632 00:38:22,196 --> 00:38:23,990 in this ring I'm the referee. 633 00:38:24,574 --> 00:38:26,451 Rules and laws don't apply here. 634 00:38:27,368 --> 00:38:28,745 Only what I say goes. 635 00:38:32,540 --> 00:38:33,875 Let's go. 636 00:38:46,179 --> 00:38:47,638 Oh, my. 637 00:38:51,100 --> 00:38:52,810 I heard about your prognosis. 638 00:38:54,020 --> 00:38:56,731 If your condition worsens, you might go blind, 639 00:38:56,814 --> 00:38:59,150 or even lose your motor functions. 640 00:38:59,233 --> 00:39:01,819 Focus on your health instead of chasing after me. 641 00:39:02,820 --> 00:39:04,864 You're gonna make me a little emotional here. 642 00:39:05,656 --> 00:39:06,783 [chuckles] 643 00:39:08,326 --> 00:39:11,704 I can sense that you're the bastard I'm gonna beat to death. 644 00:39:13,331 --> 00:39:14,665 I'm good, I swear. 645 00:39:16,375 --> 00:39:18,044 Cut the tough guy act. 646 00:39:18,961 --> 00:39:21,130 Since you're too busy to see a doctor, 647 00:39:22,632 --> 00:39:24,842 I guess I'll have to be the one to treat you. 648 00:39:30,223 --> 00:39:31,974 All right, come on. Let's get you treated, yeah? 649 00:39:32,058 --> 00:39:34,143 -What are you doing? [groans] -Yeah. Hey. 650 00:39:34,227 --> 00:39:35,311 Stay still. 651 00:39:36,938 --> 00:39:38,523 This is good stuff right here. 652 00:39:39,941 --> 00:39:41,818 We're all ready for you, Doctor Min. 653 00:39:42,360 --> 00:39:43,486 -[chuckles] -Stop it. 654 00:39:43,569 --> 00:39:45,238 -You gotta hold still. -Come on. 655 00:39:45,321 --> 00:39:47,281 This stuff is great. You'll see in a second. 656 00:39:48,074 --> 00:39:49,200 [laughs] 657 00:39:49,283 --> 00:39:50,368 You'll love it. 658 00:39:51,327 --> 00:39:52,995 It's gonna pinch a little. 659 00:39:53,079 --> 00:39:54,080 Come on, Ju-- 660 00:39:54,163 --> 00:39:55,414 -[shot injects] -[gasps] 661 00:40:10,429 --> 00:40:11,848 [groans] 662 00:40:12,640 --> 00:40:13,975 [Baek] What do you think? 663 00:40:14,058 --> 00:40:17,520 You feel better now, watching this little mutt squirm? [laughs] 664 00:40:17,603 --> 00:40:19,939 [chuckles] I do, yeah. 665 00:40:21,023 --> 00:40:23,943 Hold on. You used the entire thing? 666 00:40:24,026 --> 00:40:25,653 That's more than a lethal dose. 667 00:40:25,736 --> 00:40:27,864 [Dong-ju continues groaning] 668 00:40:31,492 --> 00:40:32,577 Really? 669 00:40:32,660 --> 00:40:33,703 Oh, no. 670 00:40:34,912 --> 00:40:36,247 Looks like I messed up. 671 00:40:40,251 --> 00:40:42,962 I thought something was off. That explains it. 672 00:40:47,967 --> 00:40:50,553 I was wondering what to fill this place with now. 673 00:40:52,388 --> 00:40:53,681 I guess you're a perfect fit. 674 00:40:54,807 --> 00:40:56,184 Isn't that beautiful? 675 00:40:56,267 --> 00:40:59,854 To have a friend who would provide such a spacious, sturdy coffin for you? 676 00:41:03,191 --> 00:41:05,067 [sighs] 677 00:41:07,069 --> 00:41:09,238 A few more minutes, kid, don't worry. 678 00:41:09,322 --> 00:41:10,573 [ominous music playing] 679 00:41:12,491 --> 00:41:13,784 It will all be over. 680 00:41:15,786 --> 00:41:17,413 It's been a fun ride. 681 00:41:19,749 --> 00:41:21,417 Enjoy the euphoria. 682 00:41:23,211 --> 00:41:25,880 -[groaning] -[sighs] 683 00:41:27,673 --> 00:41:29,592 Make sure he arrives safely at the port. 684 00:41:39,644 --> 00:41:42,480 [Drugmon] Don't fight it. It'll only worsen the pain. 685 00:41:43,856 --> 00:41:45,608 Just hold on for ten minutes. 686 00:41:56,577 --> 00:42:00,498 Hey. You were good for something in the end, huh? 687 00:42:00,581 --> 00:42:01,999 How were you able to catch him? 688 00:42:02,875 --> 00:42:05,294 [chuckles] Look at that punk. 689 00:42:05,378 --> 00:42:06,379 [spits] 690 00:42:07,255 --> 00:42:09,131 Hey, come on now. Close up that container! 691 00:42:21,686 --> 00:42:23,271 Sir, what happened? 692 00:42:23,354 --> 00:42:24,480 What's going on? 693 00:42:26,399 --> 00:42:27,942 Ji, I'm sorry. 694 00:42:30,194 --> 00:42:33,281 BANG 695 00:42:34,240 --> 00:42:35,616 [phone buzzing] 696 00:42:36,284 --> 00:42:37,410 AN DAE-YONG 697 00:42:38,619 --> 00:42:40,830 -Yeah. -We lost Drug Demon, sir. 698 00:42:41,956 --> 00:42:44,250 -I'm sorry about that. -Damn it, you idiot! 699 00:42:45,042 --> 00:42:48,421 Hey. Is this seriously how you'd handle things? 700 00:42:49,213 --> 00:42:50,589 What? Confirm what? 701 00:43:00,433 --> 00:43:01,976 The video feed is gone? 702 00:43:02,059 --> 00:43:04,186 You lost every camera? They're all just gone? 703 00:43:04,270 --> 00:43:05,938 How much did he pay you? 704 00:43:06,022 --> 00:43:07,398 Look at me for Christ's sake! 705 00:43:10,484 --> 00:43:11,485 [sighs] 706 00:43:28,919 --> 00:43:30,463 Just hold on for ten minutes. 707 00:43:38,054 --> 00:43:39,180 [gasps] 708 00:43:47,605 --> 00:43:48,856 This is bearable. 709 00:43:49,565 --> 00:43:50,900 It's ten minutes. 710 00:44:23,224 --> 00:44:24,600 [sighs] 711 00:44:33,984 --> 00:44:35,528 [metal rumbling] 712 00:44:36,195 --> 00:44:38,572 [straining] 713 00:44:45,121 --> 00:44:46,372 Hey. What the hell? 714 00:44:48,290 --> 00:44:50,793 Hey, hey, hey! What the hell is he thinking? 715 00:44:50,876 --> 00:44:52,670 That bastard's gone crazy! [groans] 716 00:45:19,530 --> 00:45:20,656 Hey, mutt! 717 00:45:21,824 --> 00:45:24,660 You can't escape! It's the day of slaughter! 718 00:45:26,662 --> 00:45:27,872 Hey, let the mutt go. 719 00:45:27,955 --> 00:45:29,832 There's nowhere to hide. 720 00:46:02,281 --> 00:46:03,616 [horns honking] 721 00:46:08,204 --> 00:46:09,580 -Hold it. Hold it. -[driver screams] 722 00:46:09,663 --> 00:46:11,457 I need help. Please. No, no, no. 723 00:46:11,540 --> 00:46:12,750 No! 724 00:46:18,380 --> 00:46:20,132 [horns honking] 725 00:46:25,262 --> 00:46:27,181 Sir. I need your help, sir. 726 00:46:27,264 --> 00:46:29,642 Help me. Thank you. I just need… I need… 727 00:46:31,143 --> 00:46:32,144 Oh, shit. 728 00:46:35,189 --> 00:46:36,190 [thug] You're dead. 729 00:47:15,771 --> 00:47:16,814 [bystander screams] 730 00:47:18,566 --> 00:47:20,568 [bystander 2] He has a knife. He has a knife! 731 00:47:20,651 --> 00:47:24,029 [reporter] A fugitive who caused serious harm to an innocent civilian 732 00:47:24,113 --> 00:47:25,239 has fled the scene. 733 00:47:25,322 --> 00:47:27,283 He has been identified as Officer Yoon, 734 00:47:27,366 --> 00:47:30,703 who is currently under disciplinary action by the Insung Police Agency. 735 00:47:30,786 --> 00:47:32,538 [reporter 2] The substance used by Officer Yoon 736 00:47:32,621 --> 00:47:35,749 is a new synthetic and highly addictive drug, known for its lethal properties… 737 00:47:35,833 --> 00:47:36,959 [police sirens wailing] 738 00:47:52,975 --> 00:47:54,018 Taxi! 739 00:47:55,894 --> 00:47:56,937 Taxi! 740 00:47:57,021 --> 00:47:59,356 [police, on radio] Myungjin Park. The suspect's trail is found at the entrance 741 00:47:59,440 --> 00:48:00,608 of Myungjin Park. 742 00:48:01,483 --> 00:48:04,194 Witness reports indicate the suspects may have been stabbed, 743 00:48:04,278 --> 00:48:05,696 suspected drug use. 744 00:48:05,779 --> 00:48:08,449 Suspect may be armed. All units, stay alert. 745 00:48:10,034 --> 00:48:12,161 [officer 2] The suspect on the run is Officer Yoon Dong-ju 746 00:48:12,244 --> 00:48:13,787 of the Insung Metropolitan Police Agency. 747 00:48:13,871 --> 00:48:15,873 I repeat, Officer Yoon Dong-ju. 748 00:48:15,956 --> 00:48:18,125 [officer] Suspect reported fleeing toward Eungcheon-dong. 749 00:48:18,208 --> 00:48:19,752 Nearby patrol units, please request… 750 00:48:19,835 --> 00:48:21,503 Drivers trying to avoid the suspect on the run, 751 00:48:21,587 --> 00:48:22,713 causing a four car collision… 752 00:48:22,796 --> 00:48:24,798 POLICE 753 00:48:24,882 --> 00:48:25,883 [phone buzzes] 754 00:48:29,053 --> 00:48:30,304 POLICE PURSUE FUGITIVE OFFICER YOON 755 00:48:30,387 --> 00:48:31,639 [hopeful music playing] 756 00:48:37,978 --> 00:48:40,689 VICTORY GYM 757 00:48:43,192 --> 00:48:45,986 Can we look at that intersection? I need every direction. 758 00:48:49,031 --> 00:48:50,658 Dong-ju, where the hell are you? 759 00:49:09,218 --> 00:49:10,219 CAPTAIN GO MAN-SIK 760 00:49:12,096 --> 00:49:13,097 Yes, Captain, what is it? 761 00:49:13,180 --> 00:49:14,807 Yes, Sergeant Kim. Have you seen the news? 762 00:49:14,890 --> 00:49:16,600 I've just watched it, sir. What's going on? 763 00:49:17,893 --> 00:49:19,561 We can't let the police get Dong-ju. You got it? 764 00:49:19,645 --> 00:49:22,106 He's heading for Eungcheon-dong, so I'll search for him there. 765 00:49:22,189 --> 00:49:24,733 -I'll get there in a bit. -I'll head over there too. 766 00:49:27,403 --> 00:49:30,781 It would've been nice if he'd gone quietly, but he's a raucous one. 767 00:49:30,864 --> 00:49:32,241 [suspenseful music playing] 768 00:49:37,454 --> 00:49:38,997 If he wants noise… 769 00:49:42,042 --> 00:49:44,253 then I'll give him as much noise as he wants. 770 00:50:00,477 --> 00:50:02,229 Have you seen this man around here, sir? 771 00:50:04,732 --> 00:50:05,774 No. 772 00:50:05,858 --> 00:50:07,860 [phone buzzing] 773 00:50:09,069 --> 00:50:09,903 PAWNSHOP 774 00:50:10,529 --> 00:50:12,531 Hey, you got anything on Dong-ju? Yes or no? 775 00:50:13,240 --> 00:50:16,744 Not yet. The thing is, it's complete madness no matter where you look. 776 00:50:16,827 --> 00:50:18,120 You think I don't know that? 777 00:50:18,203 --> 00:50:20,539 You're not hearing me. Min Ju-yeong, that bastard, 778 00:50:20,622 --> 00:50:22,791 has put a huge bounty on Dong-ju's head. 779 00:50:23,542 --> 00:50:25,461 -[thug] It's this way, sir. -Hold on, will you? 780 00:50:25,544 --> 00:50:28,213 -[thug 2] Hey, you sure his info's legit? -[thug] Yeah, yeah, I'm sure, sir. 781 00:50:28,297 --> 00:50:29,882 Whatever happens, we find him first. 782 00:50:29,965 --> 00:50:32,009 -[thug] Don't you worry about that, sir. -No matter what, got it? 783 00:50:32,092 --> 00:50:34,762 [thug 2] We gonna live broke forever or what? We gotta flex, bro. 784 00:50:34,845 --> 00:50:37,306 Right now every thug and wannabe gangster has one goal. 785 00:50:37,389 --> 00:50:40,392 They all want the bounty and they're all out looking for Dong-ju. 786 00:50:40,476 --> 00:50:41,477 [students cheer] 787 00:50:41,560 --> 00:50:42,686 Yeah! 788 00:50:42,770 --> 00:50:44,062 -Hell yeah! -Let's kill him! 789 00:50:44,146 --> 00:50:45,147 We'll make a hundred mil! 790 00:50:45,230 --> 00:50:46,732 -He's a good looking dude! -We're coming for you! 791 00:50:46,815 --> 00:50:47,816 YOON DONG-JU / 32 Y/O / 182 CM 792 00:50:47,900 --> 00:50:48,942 Hey, there's a bounty on this punk. 793 00:50:49,026 --> 00:50:50,736 -All right, let's go get it! -Let's make some money! 794 00:50:50,819 --> 00:50:52,821 Guys, look. It's on, it's on! 795 00:50:54,573 --> 00:50:56,241 [thug 3] Let's go catch that hundred mil! 796 00:50:56,325 --> 00:50:57,576 I'll call our guys over! 797 00:51:00,913 --> 00:51:03,457 Look at those knuckleheads, seriously. 798 00:51:06,877 --> 00:51:08,045 I'm not sure 799 00:51:08,128 --> 00:51:11,089 if I should be accepting a gift like this. 800 00:51:11,173 --> 00:51:12,716 Why, you think it isn't real? 801 00:51:13,383 --> 00:51:14,635 Of course not. 802 00:51:17,971 --> 00:51:19,848 It has a strange power, somehow. 803 00:51:19,932 --> 00:51:20,974 [ticking] 804 00:51:21,058 --> 00:51:23,936 [Ju-yeong] It's not the most precious item. But when I wear it, 805 00:51:24,019 --> 00:51:26,146 I can't help but stand a little taller, 806 00:51:26,647 --> 00:51:28,816 as if I've become someone important. 807 00:51:36,615 --> 00:51:38,158 One question. 808 00:51:38,784 --> 00:51:41,787 Is there something I need to do in exchange? 809 00:51:43,247 --> 00:51:44,581 You're to do nothing at all. 810 00:51:46,959 --> 00:51:48,418 That's all I want. 811 00:51:51,380 --> 00:51:52,714 Commissioner. 812 00:51:57,052 --> 00:51:58,136 [sighs] 813 00:51:59,763 --> 00:52:01,598 [police sirens wailing] 814 00:52:16,530 --> 00:52:17,656 [sighs] 815 00:52:25,205 --> 00:52:27,040 MYUNGJIN-RO 816 00:52:32,838 --> 00:52:35,340 From Buk-dong to Myungjin-dong, 817 00:52:36,341 --> 00:52:37,551 to Eungcheon-dong… 818 00:52:45,058 --> 00:52:46,602 [lock clicks] 819 00:52:46,685 --> 00:52:48,395 [automated voice] The door is open. 820 00:52:48,478 --> 00:52:49,479 The door is locked. 821 00:52:49,563 --> 00:52:50,564 Yoon Dong-ju. 822 00:52:51,356 --> 00:52:52,482 Yoon Dong-ju! 823 00:52:54,026 --> 00:52:55,110 Dong-ju! 824 00:52:55,944 --> 00:52:57,362 Yoon Dong-ju. 825 00:52:57,446 --> 00:52:58,530 [sighs] 826 00:53:00,657 --> 00:53:02,409 [horn honks] 827 00:53:38,779 --> 00:53:39,863 Yoon Dong-ju. 828 00:53:41,114 --> 00:53:42,157 [grumbles] 829 00:53:42,824 --> 00:53:45,118 Dong-ju! Hey, wake up! 830 00:53:45,202 --> 00:53:47,329 [groaning] 831 00:53:47,412 --> 00:53:49,081 Hey, Dong-ju. Come on, let's go. 832 00:53:50,332 --> 00:53:52,000 Come on. Get up. 833 00:53:55,671 --> 00:53:57,047 [grunting] 834 00:54:09,810 --> 00:54:10,811 What are you doing? 835 00:54:10,894 --> 00:54:13,021 Let go. He'll die if I don't do this. 836 00:54:13,105 --> 00:54:14,523 [grumbling continues] 837 00:54:16,900 --> 00:54:17,943 Dong-ju. 838 00:54:34,292 --> 00:54:35,836 [gasps] 839 00:54:47,097 --> 00:54:49,099 [gasping] 840 00:54:54,771 --> 00:54:55,772 You all right? 841 00:54:58,984 --> 00:55:00,694 [echoes] Hi, good boy. 842 00:55:04,489 --> 00:55:06,283 [Jong-hyeon] Dong-ju, you all right? 843 00:55:07,034 --> 00:55:08,660 [Drugmon] Take him to a hospital, get him detoxed. 844 00:55:08,744 --> 00:55:10,746 He won't make it if he goes into shock. 845 00:55:13,665 --> 00:55:14,750 [Jong-hyeon] Let's go. 846 00:55:34,269 --> 00:55:35,270 [phone buzzing] 847 00:55:36,480 --> 00:55:37,355 SERGEANT KIM JONG-HYEON 848 00:55:40,358 --> 00:55:42,235 You've got Dong-ju? Is he all right? 849 00:55:42,319 --> 00:55:45,405 It's pretty serious. I have to get him to the hospital. 850 00:55:46,073 --> 00:55:48,033 There will be bounty hunters all over the place. 851 00:55:48,116 --> 00:55:51,119 -Take him to Seongjin City. -Okay. I'll be there in 20 minutes. 852 00:56:19,689 --> 00:56:21,233 [tires screech] 853 00:56:24,236 --> 00:56:26,571 -Dong-ju, you okay? Yoon Dong-ju! -[groaning] 854 00:56:28,740 --> 00:56:30,117 Busy boys, huh? 855 00:56:30,700 --> 00:56:32,202 Motherfucker! 856 00:56:32,702 --> 00:56:34,329 Come on, I'll take the little shit. 857 00:56:34,913 --> 00:56:35,914 [screams] 858 00:56:35,997 --> 00:56:38,667 Hey, let me go. Let go, you son of a bitch! Stop! 859 00:56:41,795 --> 00:56:43,713 Hey! What are you waiting for? 860 00:56:43,797 --> 00:56:45,507 Turn the car around, you idiot! 861 00:56:46,633 --> 00:56:47,843 [knocks on door] 862 00:56:47,926 --> 00:56:49,594 [chuckles] Food's here. 863 00:56:49,678 --> 00:56:50,720 -Food's here. It's your turn. -Okay. 864 00:56:50,804 --> 00:56:52,389 -Go and get it. -I'm on it. 865 00:56:52,472 --> 00:56:53,807 Quick, come on. 866 00:56:53,890 --> 00:56:56,518 [chuckles] Jiamppong's the best, 867 00:56:56,601 --> 00:56:59,312 -especially on rainy days. -All righty. 868 00:57:00,272 --> 00:57:01,273 Hey. 869 00:57:05,485 --> 00:57:06,736 -[hammer cocks] -[gunshot] 870 00:57:06,820 --> 00:57:07,988 [groans] 871 00:57:10,115 --> 00:57:11,158 What? 872 00:57:11,241 --> 00:57:12,784 -[Sergei continues groaning] -[laughs] 873 00:57:13,785 --> 00:57:15,078 Privyet. 874 00:57:22,294 --> 00:57:23,336 [gunshots] 875 00:57:24,337 --> 00:57:26,256 [sirens wailing] 876 00:57:33,263 --> 00:57:34,306 [line ringing] 877 00:57:36,099 --> 00:57:38,018 What's going on? Why aren't you here? 878 00:57:38,101 --> 00:57:40,478 Captain, there's no way to get out of Insung City. 879 00:57:40,562 --> 00:57:41,688 Sir, they T-boned us. 880 00:57:42,439 --> 00:57:43,815 Dong-ju's in bad shape too. 881 00:57:44,816 --> 00:57:46,484 I don't know what to do here. 882 00:57:50,280 --> 00:57:52,282 HANO GLASS 883 00:57:53,408 --> 00:57:54,451 [slurps] 884 00:57:58,872 --> 00:58:00,540 KIM JONG-HYEON 885 00:58:00,624 --> 00:58:02,042 Oh, shit. 886 00:58:02,834 --> 00:58:04,419 [phone buzzing] 887 00:58:09,174 --> 00:58:10,175 What? 888 00:58:18,850 --> 00:58:20,977 So? You made up your mind? 889 00:58:21,519 --> 00:58:24,439 You should've sent word through Mister Kim instead of coming here, I'm busy. 890 00:58:25,899 --> 00:58:26,900 What happened to your car? 891 00:58:35,742 --> 00:58:36,910 That asshole? 892 00:58:41,248 --> 00:58:44,501 Hey! What the hell were you thinking, bringing that guy here? 893 00:58:47,796 --> 00:58:49,422 You need to help us. 894 00:58:49,506 --> 00:58:51,258 I need a doctor and I have nowhere to go. 895 00:58:51,341 --> 00:58:52,676 Shit! 896 00:58:52,759 --> 00:58:55,136 Hey, did that bullet fry your fucking brain? 897 00:58:55,220 --> 00:58:57,347 This is the Prosecutor's Office. I work here, asshole. 898 00:58:58,598 --> 00:59:00,850 Are you really asking me to aid and abet a fugitive? 899 00:59:12,195 --> 00:59:13,655 Those papers you gave me, 900 00:59:14,281 --> 00:59:15,615 I signed them, here. 901 00:59:17,617 --> 00:59:19,077 I'll hand my shares over to you. 902 00:59:24,457 --> 00:59:26,334 CORPORATE SHARE WAIVER AGREEMENT 903 00:59:27,919 --> 00:59:29,129 TRANSFEROR: KIM JONG-HYEON TRANSFEREE: KIM SEOK-HYEON 904 00:59:29,212 --> 00:59:30,463 [sighs] 905 00:59:32,132 --> 00:59:33,675 Still causing trouble, huh? 906 00:59:36,720 --> 00:59:37,846 I'm not surprised. 907 00:59:44,561 --> 00:59:45,895 RETENTION RIGHTS BEING EXERCISED 908 00:59:45,979 --> 00:59:49,274 [doctor] This poor fella has severe internal injuries. 909 00:59:49,357 --> 00:59:51,776 Shouldn't he be receiving a thorough examination? 910 00:59:51,860 --> 00:59:55,613 There could be underlying issues that haven't been detected yet. 911 00:59:56,656 --> 00:59:58,867 So he needs to have some extra care. 912 00:59:58,950 --> 01:00:00,243 Yes, he will. 913 01:00:09,377 --> 01:00:11,463 The internal bleeding is under control now, 914 01:00:11,546 --> 01:00:14,758 but he will suffer until the substance is fully detoxified. 915 01:00:14,841 --> 01:00:17,135 You need to get him to a hospital as soon as possible 916 01:00:17,218 --> 01:00:19,471 because this man is in critical condition. 917 01:00:20,722 --> 01:00:21,723 [Jong-hyeon] Yes, ma'am. 918 01:00:26,102 --> 01:00:27,937 Thank you, ma'am. We'll take it from here. 919 01:00:29,981 --> 01:00:31,941 Thank you. Thank you. 920 01:00:45,372 --> 01:00:46,915 [sobbing] 921 01:00:49,125 --> 01:00:51,753 He's your brother, I know. Thing is he's got a checkered past. 922 01:00:51,836 --> 01:00:53,088 -Can we trust him? -Yeah. 923 01:00:53,588 --> 01:00:56,508 He'd never take a losing deal. That's the kind of person he is. 924 01:00:59,928 --> 01:01:02,305 I'm giving you three days. Then you're out of here. 925 01:01:03,181 --> 01:01:05,558 Is all of this really worth everything you're giving away? 926 01:01:10,939 --> 01:01:12,732 [Han-na sobbing] 927 01:01:12,816 --> 01:01:14,067 Dong-ju. 928 01:01:15,360 --> 01:01:16,403 You're not alone. 929 01:01:17,362 --> 01:01:18,530 Look at me, please. Hmm? 930 01:01:20,115 --> 01:01:21,282 Hey, Dong-ju. 931 01:01:22,575 --> 01:01:23,910 Look at me, please. 932 01:01:26,079 --> 01:01:27,330 Please, Dong-ju. 933 01:02:00,613 --> 01:02:02,323 You'll be okay, you'll see. 934 01:02:05,118 --> 01:02:06,953 You will get better. Hmm? 935 01:02:07,036 --> 01:02:08,705 You've gotta hang in there, okay? 936 01:02:10,331 --> 01:02:11,666 You're gonna be fine. 937 01:02:14,002 --> 01:02:15,086 Okay? 938 01:02:15,962 --> 01:02:17,005 You'll get there. 939 01:02:17,797 --> 01:02:19,841 You're okay now. You're okay. 940 01:02:32,020 --> 01:02:33,104 I'm so sorry. 941 01:02:33,688 --> 01:02:35,064 This whole thing is my fault. 942 01:02:35,148 --> 01:02:38,735 I should never have left his side, but that damn loan… 943 01:02:39,235 --> 01:02:42,071 How is any of this your fault? Cut it out. It's all right. 944 01:02:42,822 --> 01:02:45,241 How's he gonna keep running in his current condition? 945 01:02:45,325 --> 01:02:47,202 Dong-ju's in Min's crosshairs now. 946 01:02:50,622 --> 01:02:52,165 And he's gonna keep firing until he succeeds. 947 01:02:52,248 --> 01:02:55,460 So this fight will not end until we catch Min Ju-yeong. 948 01:02:56,044 --> 01:02:58,046 [pensive music playing] 949 01:03:11,059 --> 01:03:12,060 [phone buzzes] 950 01:04:03,570 --> 01:04:08,032 INSUNG CITY GOLDENGATE CENTRAL CITY CONSTRUCTION SITE 951 01:04:31,222 --> 01:04:33,308 INSUNG METROPOLITAN POLICE AGENCY 952 01:04:52,160 --> 01:04:54,037 Hey, stop! Stop! 953 01:04:54,120 --> 01:04:55,622 Dae-yong, we need your help. 954 01:04:55,705 --> 01:04:57,832 Where are all of the units being dispatched to? 955 01:04:57,915 --> 01:04:59,000 You need to help us! 956 01:04:59,083 --> 01:05:01,836 [Jong-hyeon] What was the most recent thing Han-na was investigating? 957 01:05:01,919 --> 01:05:03,630 [Baek] You told her that? Why? 958 01:05:03,713 --> 01:05:06,674 I have to keep my promise now that the deal is done. 959 01:05:06,758 --> 01:05:08,676 [Man-sik] Wait! What the hell is going on? 960 01:05:08,760 --> 01:05:10,637 You need to pick up the phone, Task Force! 961 01:05:10,720 --> 01:05:12,597 [Han-na] You'd better keep running, you hear? 962 01:05:12,680 --> 01:05:13,890 You stop, you die. 963 01:05:14,807 --> 01:05:16,559 [Jong-hyeon] You think you can do this? 964 01:05:17,727 --> 01:05:20,813 Once you start a fight, you've gotta see it through till the end. 965 01:05:22,148 --> 01:05:23,816 [referee] Thirty seconds. 966 01:05:24,734 --> 01:05:25,818 Load. 967 01:05:27,737 --> 01:05:28,738 Start. 968 01:05:28,821 --> 01:05:30,907 [Ju-yeong] It's time to pull the trigger 969 01:05:30,990 --> 01:05:32,659 and break the silence. 970 01:05:32,659 --> 01:05:37,659 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 971 01:05:32,659 --> 01:05:42,659 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today69118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.