Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,072 --> 00:00:46,072
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:46,072 --> 00:00:51,072
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:51,072 --> 00:00:53,725
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
EVENTS, AND GROUPS ARE FICTITIOUS
4
00:00:53,725 --> 00:00:53,825
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
EVENTS, AND GROUPS ARE FICTITIOUS
5
00:00:53,909 --> 00:00:55,994
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS
6
00:00:56,661 --> 00:00:57,662
[crowd clamoring]
7
00:00:57,746 --> 00:00:59,623
SÃO PAULO 2018
8
00:01:02,334 --> 00:01:03,668
[grunts]
9
00:01:04,544 --> 00:01:06,004
-[referee] Stop!
-[groans]
10
00:01:06,087 --> 00:01:07,422
[bell dings]
11
00:01:08,799 --> 00:01:09,883
[panting]
12
00:01:12,677 --> 00:01:13,720
-[bell dings]
-[referee] Box!
13
00:01:13,804 --> 00:01:15,138
[commentator 1] Round Three begins.
14
00:01:15,222 --> 00:01:17,224
[commentator 2] I hope Yoon Dong-ju's
got something left in the tank.
15
00:01:17,307 --> 00:01:19,518
[commentator 1] Yeah, he's so close
to the gold medal right now.
16
00:01:19,601 --> 00:01:22,729
[commentator 2] He needs to stay focused,
put his whole weight behind every punch.
17
00:01:25,106 --> 00:01:26,149
Right hook!
18
00:01:26,233 --> 00:01:28,735
-That's what I'm talking about.
-He's got to follow up with another!
19
00:01:28,819 --> 00:01:30,153
[commentator 1] Yoon's doing great so far.
20
00:01:30,237 --> 00:01:33,490
It's a tight back-and-forth between
Yoon Dong-ju and Nuriddin.
21
00:01:34,241 --> 00:01:36,034
[commentator 2]
Left hook! That one landed clean!
22
00:01:36,117 --> 00:01:38,161
[commentator 1] Yes, he's holding up well.
23
00:01:39,120 --> 00:01:40,914
[commentator 2]
Solid body shot from Nuriddin,
24
00:01:40,997 --> 00:01:42,457
and he goes straight into the clinch.
25
00:01:42,541 --> 00:01:45,210
Dong-ju needs to hold on
and buy some time.
26
00:01:45,919 --> 00:01:47,379
[referee] Red, head up.
27
00:01:48,380 --> 00:01:49,589
Box!
28
00:01:49,673 --> 00:01:51,466
[commentator 1] And the fight resumes.
29
00:01:52,133 --> 00:01:54,427
Left hook. That landed well!
Dong-ju's got to push through now!
30
00:01:54,511 --> 00:01:55,887
[commentator 2] He's got to go for it now!
31
00:01:55,971 --> 00:01:56,972
No! That's not good.
32
00:01:57,055 --> 00:01:58,348
[grunting]
33
00:01:58,431 --> 00:01:59,683
[coach] Don't stop!
34
00:02:01,226 --> 00:02:02,769
[Nuriddin grunting]
35
00:02:03,645 --> 00:02:06,439
[Dong-ju] It's too late to dodge
once you see the fist.
36
00:02:07,023 --> 00:02:09,442
A punch doesn't start with the fist.
37
00:02:12,487 --> 00:02:15,073
It starts with the shoulder.
38
00:02:17,492 --> 00:02:18,618
Now go for the opening…
39
00:02:20,120 --> 00:02:22,622
from where your opponent
can't see it coming.
40
00:02:34,175 --> 00:02:35,176
[crowd cheers]
41
00:02:35,260 --> 00:02:37,095
[referee] Stop. One. Blue, neutral.
42
00:02:38,013 --> 00:02:40,015
Two, three…
43
00:02:40,098 --> 00:02:41,975
EPISODE 11: COUNTDOWN
44
00:02:42,058 --> 00:02:44,895
…four, five, six,
45
00:02:44,978 --> 00:02:45,979
-seven…
-[thug grunts]
46
00:02:47,731 --> 00:02:48,732
[grunts]
47
00:03:05,290 --> 00:03:08,084
[automated voice] The person
you're trying to reach is not available…
48
00:03:08,168 --> 00:03:09,794
DUNG-JU
49
00:03:09,878 --> 00:03:12,130
WARNING
DO NOT TOUCH, DOG WILL BITE
50
00:03:12,213 --> 00:03:13,214
[phone buzzes]
51
00:03:15,884 --> 00:03:18,637
[Dong-ju] Han-na, I'll call you in a bit.
52
00:03:29,773 --> 00:03:31,024
[soft music playing]
53
00:03:34,361 --> 00:03:35,362
[sighs]
54
00:04:08,937 --> 00:04:10,689
VICTORY GYM
55
00:04:19,572 --> 00:04:21,408
The flowers are falling.
56
00:04:21,950 --> 00:04:23,910
And there are only four leaves left.
57
00:04:26,371 --> 00:04:28,707
And that's also where I'm at now.
58
00:04:34,170 --> 00:04:39,551
BRAVE CITIZEN IS THE SUSPECT?
TWIST AFTER ILLEGAL BUSINESS BUST
59
00:04:39,634 --> 00:04:40,719
TURD DUNG-JU
60
00:04:41,928 --> 00:04:44,723
[automated voice] The person
you're trying to reach is not available.
61
00:04:44,806 --> 00:04:46,975
He's not answering his phone.
62
00:04:47,058 --> 00:04:48,727
And he hasn't come home in days.
63
00:04:48,810 --> 00:04:50,812
What could he possibly be doing out there?
64
00:04:54,065 --> 00:04:56,359
GWANG-SE
65
00:04:57,610 --> 00:04:59,738
[automated voice] This number
is no longer in service…
66
00:05:03,700 --> 00:05:04,701
[alert tone on phones]
67
00:05:04,784 --> 00:05:06,828
[patrons clamoring]
68
00:05:07,454 --> 00:05:08,288
EMERGENCY ALERT
LOOKING FOR LEE GWANG-SE
69
00:05:09,998 --> 00:05:10,999
Could it be that guy?
70
00:05:11,541 --> 00:05:13,877
-[patron 1] Oh, it sounds just like him.
-[patron 2] Right?
71
00:05:14,461 --> 00:05:15,754
-I think that's him.
-That's the guy.
72
00:05:15,837 --> 00:05:17,756
[patrons chattering]
73
00:05:17,839 --> 00:05:19,674
MALE, 40S, CHUBBY, BALD EAGLE TATTOO
74
00:05:19,758 --> 00:05:22,385
[patron 3] Just act normal.
Don't stare. Just don't stare.
75
00:05:22,469 --> 00:05:25,180
Um, I'm not who you think I am.
No, I'm not.
76
00:05:25,263 --> 00:05:27,307
Just carry on, enjoy your meals. Yeah.
77
00:05:28,516 --> 00:05:29,768
[coughs, chokes]
78
00:06:03,093 --> 00:06:06,221
Well, it's a bummer.
You guys were a fun team.
79
00:06:06,304 --> 00:06:07,597
-Hi, sir.
-[chuckles]
80
00:06:09,474 --> 00:06:11,726
-Back on duty already?
-Yeah.
81
00:06:11,810 --> 00:06:13,561
Good to see you looking better.
82
00:06:13,645 --> 00:06:16,523
Uh… So the whole team split up, huh?
83
00:06:17,357 --> 00:06:18,900
What about you? What are you gonna do now?
84
00:06:19,776 --> 00:06:20,902
Oh. Well…
85
00:06:24,364 --> 00:06:25,573
I'm not really sure.
86
00:06:26,699 --> 00:06:27,700
All right.
87
00:06:27,784 --> 00:06:29,369
KCSI
FORENSIC
88
00:06:29,452 --> 00:06:31,621
Oh. Do you have a second?
89
00:06:32,664 --> 00:06:33,957
I've got something to show you.
90
00:06:46,553 --> 00:06:47,971
AUTOPSY REPORT
NATIONAL FORENSIC SERVICE
91
00:06:49,097 --> 00:06:50,431
3 BODIES FOUND IN TOTAL
92
00:06:50,515 --> 00:06:54,352
1 IDENTIFIED, 2 UNIDENTIFIED
93
00:06:56,229 --> 00:06:58,940
Are you allowed to show me this?
94
00:06:59,607 --> 00:07:01,067
Just by looking at the body,
95
00:07:01,151 --> 00:07:03,862
I know within seconds
when a case feels off.
96
00:07:03,945 --> 00:07:06,114
And I've got a pretty good idea
who'd be interested, too.
97
00:07:07,532 --> 00:07:09,534
For more solid answers,
check with the NFS.
98
00:07:09,617 --> 00:07:11,286
We handed everything off.
99
00:07:13,079 --> 00:07:14,080
Okay.
100
00:07:17,667 --> 00:07:18,668
[sighs]
101
00:07:20,879 --> 00:07:21,880
[spits]
102
00:07:23,715 --> 00:07:26,801
[sighs] This is so stressful.
No wonder I'm losing hair.
103
00:07:29,095 --> 00:07:30,388
-Hey.
-Oh, my…
104
00:07:30,972 --> 00:07:33,099
-How's the comb-over working out?
-[sighs]
105
00:07:33,183 --> 00:07:34,392
Detective.
106
00:07:34,475 --> 00:07:35,977
You did this, didn't you?
107
00:07:36,060 --> 00:07:38,104
Come on.
This is public money we're talking about.
108
00:07:38,188 --> 00:07:40,023
Are you even allowed
to use your authority this way?
109
00:07:40,106 --> 00:07:41,941
What a waste of tax money, you know!
110
00:07:42,025 --> 00:07:43,401
-Don't you think so?
-[scoffs]
111
00:07:43,484 --> 00:07:45,236
You care now? You don't pay taxes.
112
00:07:45,320 --> 00:07:47,113
Anyway, you changed your number.
Your fault.
113
00:07:47,197 --> 00:07:48,615
[stammers] What?
114
00:07:48,698 --> 00:07:51,117
What do you want from me now? What is it?
[shudders]
115
00:07:51,201 --> 00:07:52,327
Well…
116
00:07:52,911 --> 00:07:54,454
You know where Dong-ju is, don't you?
117
00:07:56,206 --> 00:07:57,207
[sighs]
118
00:07:58,041 --> 00:07:59,542
How should I know that?
119
00:08:00,793 --> 00:08:04,130
-Oh, no. Look at that man's hair…
-Hmm? What's wrong with it?
120
00:08:04,214 --> 00:08:05,632
[laughs, gasps]
121
00:08:06,174 --> 00:08:08,218
-[groans]
-It's already unlocked, dumbass.
122
00:08:08,301 --> 00:08:09,928
-[grunts]
-Let's see what we got.
123
00:08:10,011 --> 00:08:11,471
[Gwang-se sighs] So stressful.
124
00:08:11,554 --> 00:08:14,015
"Dragon PC Café, Gyelim Day Labor Agency…"
125
00:08:14,098 --> 00:08:16,935
These spots, Dong-ju tore them up.
126
00:08:17,018 --> 00:08:19,062
Only you could've given him
this kind of intel.
127
00:08:19,145 --> 00:08:20,563
Where is he now?
128
00:08:21,147 --> 00:08:22,732
-[knock on door]
-[officer] Hmm?
129
00:08:24,025 --> 00:08:25,568
-Oh! Hello there. [chuckles]
-Hi.
130
00:08:26,611 --> 00:08:29,656
Uh, is Officer Ji not in at the moment?
131
00:08:29,739 --> 00:08:33,952
Uh, she went through the case files,
then left to check something.
132
00:08:34,035 --> 00:08:36,371
Or maybe it's just a personal errand.
[chuckles]
133
00:08:36,454 --> 00:08:39,040
Working with the younger ones
isn't easy these days. [chuckles]
134
00:08:40,250 --> 00:08:42,252
Anyway, are you all right now?
135
00:08:42,335 --> 00:08:45,338
I've-I've never met anyone
who's been shot before.
136
00:08:45,421 --> 00:08:47,257
-Was it your side? May I…
-Oh, I'm fine.
137
00:08:47,340 --> 00:08:48,341
-Thanks for your time.
-You…
138
00:08:48,424 --> 00:08:50,426
-Have a good day. Thank you.
-Okay.
139
00:08:50,510 --> 00:08:51,928
Oh, maybe his right shoulder…
140
00:08:52,011 --> 00:08:53,179
RECORDS ROOM
RESTRICTED AREA
141
00:08:53,263 --> 00:08:54,264
[sighs]
142
00:08:58,643 --> 00:09:00,645
-I'm sorry.
-Hmm?
143
00:09:01,354 --> 00:09:02,689
Did she say where she was going?
144
00:09:02,772 --> 00:09:04,315
INIL DINER
145
00:09:04,399 --> 00:09:05,650
[retired detective sighs]
146
00:09:06,150 --> 00:09:07,485
Oh Bong-chan?
147
00:09:07,986 --> 00:09:10,071
Do you mean Oh Dollar,
the smuggler from way back?
148
00:09:10,154 --> 00:09:11,197
Yeah.
149
00:09:11,823 --> 00:09:14,033
You were the detective on that case,
right?
150
00:09:14,117 --> 00:09:15,952
Well, yes and no.
151
00:09:16,035 --> 00:09:18,371
I was, in a way. Sort of, you know.
152
00:09:18,454 --> 00:09:20,957
[stammers] What do you mean sort of?
153
00:09:21,791 --> 00:09:24,002
[sighs] It was my first case.
154
00:09:24,085 --> 00:09:26,587
Well, at least after
I got transferred here.
155
00:09:26,671 --> 00:09:28,381
But I didn't do much.
156
00:09:28,464 --> 00:09:31,801
It looks like a classic case of-of
in-fighting gone too far.
157
00:09:31,884 --> 00:09:33,428
There's nothing more to see here,
you know.
158
00:09:35,054 --> 00:09:37,307
All right,
it's time to wrap it up quickly.
159
00:09:38,266 --> 00:09:40,518
The higher-ups
handled most of the investigation.
160
00:09:40,601 --> 00:09:42,395
My name just ended up on the paperwork.
161
00:09:44,522 --> 00:09:48,276
Could there be anyone else
who knows the case inside and out?
162
00:09:49,235 --> 00:09:51,904
[groans] Uh, you know, it's been ages.
163
00:09:51,988 --> 00:09:54,282
All the senior guys from back then
are long gone.
164
00:09:56,951 --> 00:09:58,077
Oh.
165
00:10:00,705 --> 00:10:02,498
-You know…
-Hmm?
166
00:10:02,582 --> 00:10:04,250
…the table's empty.
167
00:10:04,334 --> 00:10:06,336
-Sorry, can we get--
-Grilled hagfish.
168
00:10:07,003 --> 00:10:08,838
The grilled hagfish, large. Thank you.
169
00:10:08,921 --> 00:10:10,006
[laughs]
170
00:10:10,506 --> 00:10:13,259
Look at that.
Aren't you a generous young officer, huh?
171
00:10:13,343 --> 00:10:14,469
[chuckles]
172
00:10:14,969 --> 00:10:18,723
Well, there's a place called Hyedong Oil
not far from here.
173
00:10:18,806 --> 00:10:21,267
It's run by this gangster
who sells fuel to boats.
174
00:10:21,809 --> 00:10:25,063
HYEDONG OIL
175
00:10:25,146 --> 00:10:26,522
-This place?
-Yeah.
176
00:10:31,569 --> 00:10:32,570
Be careful.
177
00:10:33,071 --> 00:10:36,741
With Yoon tearing through all their spots,
they're going to be pissed as hell.
178
00:10:36,824 --> 00:10:38,451
-Aren't you coming?
-No!
179
00:10:38,534 --> 00:10:40,870
If they find out I'm here with you,
I'm completely screwed.
180
00:10:40,953 --> 00:10:42,538
-Oh, come on.
-No way…
181
00:10:42,622 --> 00:10:44,791
-[thug clamoring, screaming]
-[thug] Run!
182
00:10:49,921 --> 00:10:51,089
Hey, hey! Stay still!
183
00:10:51,172 --> 00:10:52,465
Don't move, come on!
184
00:10:52,548 --> 00:10:54,550
-[whimpering]
-What was that?
185
00:10:55,593 --> 00:10:57,470
Whoa, shit! It's happening already.
186
00:10:58,012 --> 00:10:59,180
I'll go now, okay?
187
00:10:59,263 --> 00:11:00,640
Thanks man. Good luck here!
188
00:11:00,723 --> 00:11:02,809
-[screaming]
-What's going on?
189
00:11:04,727 --> 00:11:07,480
[sighs] Now my hideout's blown.
190
00:11:10,566 --> 00:11:12,902
So you're looking for
that girl cop, aren't you?
191
00:11:12,985 --> 00:11:14,987
-Yeah.
-[laughs]
192
00:11:15,071 --> 00:11:17,281
Hey, lady. Can I get a large halibut?
193
00:11:17,907 --> 00:11:20,535
-Extra large, thank you.
-Extra large, aren't you generous?
194
00:11:20,618 --> 00:11:22,203
HYEDONG OIL
195
00:11:33,047 --> 00:11:34,048
Damn it.
196
00:11:34,590 --> 00:11:36,968
-Hey, Gwang-se.
-Out of the way.
197
00:11:37,051 --> 00:11:38,052
Hey!
198
00:11:38,136 --> 00:11:40,012
-[thug] You!
-Oh, crap. Hey!
199
00:11:40,096 --> 00:11:41,097
[screams]
200
00:11:41,764 --> 00:11:44,517
-[Man-sik] Hey! Who are they?
-The guys Officer Yoon messed with.
201
00:11:44,600 --> 00:11:45,893
We're dead if we get caught!
202
00:11:45,977 --> 00:11:48,104
[thug] You bastards,
I'm gonna kill you! Get back here!
203
00:11:48,187 --> 00:11:49,522
[exclaims]
204
00:11:49,605 --> 00:11:50,982
[phone buzzing]
205
00:11:51,065 --> 00:11:53,401
Dae-yong! Hey!
I need backup, I'm in deep shit!
206
00:11:53,484 --> 00:11:54,735
[shrieks]
207
00:11:54,819 --> 00:11:56,487
-[Gwang-se yelps]
-[thugs clamoring]
208
00:11:56,571 --> 00:11:58,823
-Let go, man!
-Come on, hurry!
209
00:11:59,949 --> 00:12:02,285
[Man-sik] Where am I? I'm… I don't…
210
00:12:04,996 --> 00:12:06,998
-I'm at Hyedong Oil in Jinam-dong!
-[whimpers]
211
00:12:07,081 --> 00:12:09,876
[Man-sik] Come on,
we're about to get killed out here!
212
00:12:09,959 --> 00:12:11,794
[thug] Hey, kill them.
213
00:12:11,878 --> 00:12:13,504
-[blows landing]
-[grunting]
214
00:12:17,925 --> 00:12:19,218
[panting]
215
00:12:22,221 --> 00:12:23,347
Are you all right?
216
00:12:23,431 --> 00:12:25,141
Dong-ju!
217
00:12:25,224 --> 00:12:26,517
Dong-ju.
218
00:12:28,603 --> 00:12:30,938
That was you earlier, huh?
Who the hell are you?
219
00:12:31,022 --> 00:12:33,232
-Disrespectful bastards.
-You're mine now you piece of shit.
220
00:12:33,316 --> 00:12:34,901
Why you standing around? Kill them!
221
00:12:36,027 --> 00:12:37,153
[Han-na] Move.
222
00:12:39,113 --> 00:12:40,907
-[Man-sik] Ji!
-[Gwang-se] Han-na!
223
00:12:56,839 --> 00:12:58,424
-[strains]
-Eat this!
224
00:13:24,617 --> 00:13:26,994
-Come here.
-You arrogant little bastard.
225
00:13:42,218 --> 00:13:44,470
[panting]
226
00:13:58,359 --> 00:13:59,860
[police siren wailing]
227
00:13:59,944 --> 00:14:01,362
[Han-na] Why'd you leave the hospital?
228
00:14:01,445 --> 00:14:02,863
You weren't supposed to yet.
229
00:14:03,447 --> 00:14:04,699
I was stir-crazy.
230
00:14:06,701 --> 00:14:08,578
Anyway, what are you doing here?
231
00:14:08,661 --> 00:14:10,079
Were you looking into something?
232
00:14:12,748 --> 00:14:13,958
Kinda.
233
00:14:14,041 --> 00:14:16,294
One case file
didn't have the witness statement.
234
00:14:17,169 --> 00:14:18,337
Nothing major.
235
00:14:26,220 --> 00:14:27,805
Dong-ju did this, didn't he?
236
00:14:27,888 --> 00:14:29,682
And the wholesale market, the club too.
237
00:14:30,349 --> 00:14:32,643
Whatever, man. Play dumb for now.
238
00:14:32,727 --> 00:14:34,437
It's good for my stats.
I'm not complaining.
239
00:14:35,062 --> 00:14:37,732
Just be careful.
It's tense at the agency right now.
240
00:14:37,815 --> 00:14:40,067
That Russian who shot Jong-hyeon.
What happened to him?
241
00:14:40,151 --> 00:14:41,694
He's officially wanted.
242
00:14:41,777 --> 00:14:43,988
Although, since none
of the other agencies are cooperating,
243
00:14:44,071 --> 00:14:45,489
it's hard to track him.
244
00:14:46,324 --> 00:14:47,450
The good news is
245
00:14:47,533 --> 00:14:49,660
he hasn't left the country,
either by ship or any other means.
246
00:14:49,744 --> 00:14:51,454
The cargo's still docked at the port.
247
00:14:52,413 --> 00:14:54,832
They're just waiting
for the heat to die down.
248
00:15:05,718 --> 00:15:08,512
Are you just going to sit there
with your mouth shut?
249
00:15:10,890 --> 00:15:11,891
You little shit!
250
00:15:11,974 --> 00:15:14,352
Don't make me shove this pipe
down your throat!
251
00:15:21,025 --> 00:15:22,276
Damn it, kid.
252
00:15:22,360 --> 00:15:25,112
You think beating up those bastards
is going to change anything?
253
00:15:25,196 --> 00:15:27,782
They're out there stabbing people.
Even shot a cop!
254
00:15:27,865 --> 00:15:30,618
And the higher-ups just sit on it,
cover it up with their fat asses.
255
00:15:30,701 --> 00:15:31,911
Status quo!
256
00:15:31,994 --> 00:15:34,747
The case has gone cold.
Poking at it now won't end well.
257
00:15:35,915 --> 00:15:38,084
If the case is cold
then put some heat on it.
258
00:15:39,502 --> 00:15:42,171
-What?
-I've been thinking about it all wrong.
259
00:15:42,254 --> 00:15:44,882
Don't watch the fist.
Got to keep your eye on the shoulder.
260
00:15:45,466 --> 00:15:47,218
Where does his power come from exactly?
261
00:15:48,803 --> 00:15:49,804
That's the real question.
262
00:15:51,430 --> 00:15:52,390
What're you saying?
263
00:15:52,473 --> 00:15:53,683
He's a nobody.
264
00:15:54,183 --> 00:15:57,645
Some public servant pulling in gangs,
the Russian mob, and Chinese-Koreans?
265
00:15:58,729 --> 00:16:01,023
And how'd he get even the mayor
in his pocket?
266
00:16:02,108 --> 00:16:03,150
Money.
267
00:16:03,943 --> 00:16:06,570
He's all cash.
That's where his power comes from.
268
00:16:07,363 --> 00:16:10,574
Stolen cars, drugs, arms trafficking,
and every shady deal in between.
269
00:16:10,658 --> 00:16:13,035
The profits hit
hundreds of billions in won.
270
00:16:13,744 --> 00:16:14,995
All soaked in blood.
271
00:16:16,997 --> 00:16:18,833
So where did all that money go?
272
00:16:19,333 --> 00:16:20,501
So that was your plan?
273
00:16:20,584 --> 00:16:22,878
Beat up every guy with a gold watch
just to find it?
274
00:16:22,962 --> 00:16:25,047
-Yeah.
-[Man-sik] By yourself?
275
00:16:26,549 --> 00:16:27,550
[sighs]
276
00:16:29,593 --> 00:16:30,678
Any leads?
277
00:16:31,971 --> 00:16:35,141
Have you found anyone
who knows where the money is?
278
00:16:36,267 --> 00:16:37,268
No.
279
00:16:38,144 --> 00:16:39,937
-No one seems to know.
-[Han-na] It's not like
280
00:16:40,020 --> 00:16:43,065
Min Ju-yeong is gonna
volunteer that information.
281
00:16:43,649 --> 00:16:46,235
[sighs] Tracking it down
seems impossible right now.
282
00:16:47,278 --> 00:16:48,487
Yeah, well maybe it's not.
283
00:16:52,658 --> 00:16:54,535
They discovered three dead bodies
284
00:16:55,327 --> 00:16:56,704
in one of the Russian containers.
285
00:16:59,081 --> 00:17:01,208
One was a Japanese exchange student,
286
00:17:01,292 --> 00:17:04,545
and the other two
were too decomposed to identify.
287
00:17:05,212 --> 00:17:07,882
But one of them
was missing both front teeth.
288
00:17:08,549 --> 00:17:11,051
Two front teeth missing. Silver Bunny?
289
00:17:12,470 --> 00:17:16,098
I can't say for sure.
But yeah, odds are good.
290
00:17:16,182 --> 00:17:19,226
If that's true, maybe Golden Bunny
will finally talk to us.
291
00:17:20,060 --> 00:17:21,145
[sighs] We'll see.
292
00:17:21,228 --> 00:17:24,398
When forensics sends the report,
then we figure out the next move.
293
00:17:24,482 --> 00:17:27,151
-Meanwhile--
-[waiter] Here's two extra bowls of rice.
294
00:17:27,234 --> 00:17:29,445
-We didn't order those.
-Hello.
295
00:17:29,528 --> 00:17:30,571
I did.
296
00:17:30,654 --> 00:17:32,031
[yelps] Hot!
297
00:17:32,114 --> 00:17:33,991
Enjoy, guys. Oh, it's hot. Oh…
298
00:17:46,629 --> 00:17:50,007
I'll see you guys later.
I've got to deal with this idiot.
299
00:17:50,090 --> 00:17:51,091
-You drive!
-Ow!
300
00:17:51,175 --> 00:17:53,135
[Gwang-se] Come on!
You didn't even let me finish eating.
301
00:17:53,219 --> 00:17:54,303
[Man-sik] Earn your dinner!
302
00:18:01,310 --> 00:18:02,311
Hey.
303
00:18:03,521 --> 00:18:04,522
How's your-your ankle?
304
00:18:06,065 --> 00:18:07,566
Well, I still need treatment.
305
00:18:08,776 --> 00:18:10,152
But I can walk.
306
00:18:16,033 --> 00:18:18,118
Let's go. I'll give you a ride home.
307
00:18:18,202 --> 00:18:21,622
It's all good, I'll walk.
I've still got two good legs.
308
00:18:21,705 --> 00:18:22,832
I'm gonna walk too.
309
00:18:23,415 --> 00:18:24,458
See you later.
310
00:18:32,174 --> 00:18:33,259
See ya.
311
00:18:34,969 --> 00:18:35,970
Good night.
312
00:18:53,654 --> 00:18:54,864
Why are you…
313
00:18:56,323 --> 00:18:57,324
What?
314
00:19:00,911 --> 00:19:01,829
You wanna go inside?
315
00:19:06,959 --> 00:19:08,544
I'll walk you home then.
316
00:19:09,795 --> 00:19:10,629
[Han-na] No.
317
00:19:10,713 --> 00:19:11,714
VICTORY GYM
318
00:19:45,748 --> 00:19:46,874
What're you trying to do?
319
00:19:48,000 --> 00:19:49,168
[soft music playing]
320
00:19:53,130 --> 00:19:54,214
[Han-na sighs]
321
00:19:59,136 --> 00:20:00,137
Let's spar.
322
00:20:03,098 --> 00:20:04,767
You said you'd teach me before.
323
00:20:08,312 --> 00:20:09,521
Next time, okay?
324
00:20:10,356 --> 00:20:13,567
You haven't trained, you'll get hurt.
Come on down.
325
00:20:18,614 --> 00:20:19,615
Hmm?
326
00:20:29,875 --> 00:20:31,001
Hey.
327
00:20:34,713 --> 00:20:35,798
Why are you avoiding me?
328
00:20:36,882 --> 00:20:37,883
What?
329
00:20:39,802 --> 00:20:41,679
[voice breaking] I wanna know
why you're avoiding me.
330
00:20:42,888 --> 00:20:44,014
[breathing shakily]
331
00:20:45,140 --> 00:20:46,684
What did you expect me to do?
332
00:20:48,894 --> 00:20:50,020
It was just me.
333
00:20:50,104 --> 00:20:51,689
I was the only one of us
334
00:20:51,772 --> 00:20:54,066
-who felt we had something real, so--
-[scoffs, cries]
335
00:20:54,149 --> 00:20:56,151
What are you even talking about right now?
336
00:20:56,944 --> 00:20:58,862
[cries] That's why you shut me out?
337
00:21:00,990 --> 00:21:02,992
You know how long I waited for you?
338
00:21:03,784 --> 00:21:04,910
You're such a…
339
00:21:06,912 --> 00:21:08,998
Dude, I should so beat you up right now!
340
00:21:09,957 --> 00:21:11,083
Seriously.
341
00:21:12,960 --> 00:21:14,837
Why would you do that alone?
342
00:21:14,920 --> 00:21:17,423
What do you think you can do
all by yourself?
343
00:21:18,173 --> 00:21:20,884
Why? Why all by yourself?
344
00:21:24,179 --> 00:21:25,305
Stop, Han-na.
345
00:21:26,515 --> 00:21:27,891
You can stop now.
346
00:21:36,400 --> 00:21:37,401
[sniffles]
347
00:21:53,250 --> 00:21:54,585
[shudders, sighs]
348
00:22:02,259 --> 00:22:03,886
I wanna be sure you understand.
349
00:22:06,096 --> 00:22:07,264
If we start this…
350
00:22:08,223 --> 00:22:09,308
I'm not stopping.
351
00:23:27,803 --> 00:23:30,097
INSUNG CITY GOLDENGATE CENTRAL CITY
CONSTRUCTION SITE
352
00:23:31,723 --> 00:23:33,725
I want you to wait
until things settle down.
353
00:23:33,809 --> 00:23:34,935
I'm working on it.
354
00:23:37,437 --> 00:23:39,815
And when Candy drops,
I'll make up for your losses,
355
00:23:39,898 --> 00:23:41,191
-plus interest.
-[scoffs]
356
00:23:41,275 --> 00:23:44,444
Mr. Oh, I'd like you to oversee
the operations for the time being.
357
00:23:44,945 --> 00:23:47,865
Sorry? Are you serious?
358
00:23:47,948 --> 00:23:48,949
Is this a joke?
359
00:23:49,783 --> 00:23:51,910
Why would you pick this idiot?
360
00:23:51,994 --> 00:23:53,787
I said "for the time being."
361
00:23:55,122 --> 00:23:57,499
All right. Well, if that's what you want.
362
00:23:58,041 --> 00:23:59,585
Just for the time being.
363
00:24:01,503 --> 00:24:02,754
-[phone buzzing]
-Excuse me.
364
00:24:02,838 --> 00:24:05,215
[Baek]
Hey, where do you think you're going?
365
00:24:06,175 --> 00:24:07,718
Hey! Shit.
366
00:24:08,302 --> 00:24:09,595
Listen, Boss.
367
00:24:10,262 --> 00:24:11,722
We've been patient long enough.
368
00:24:11,805 --> 00:24:13,390
Stop messing around with that goddamn cop
369
00:24:13,473 --> 00:24:15,809
and focus on the business now.
The business!
370
00:24:15,893 --> 00:24:16,977
Yeah, of course.
371
00:24:17,060 --> 00:24:19,313
And that's why I have a favor to ask,
Mr. Baek.
372
00:24:28,030 --> 00:24:30,240
I need someone I can trust
to distribute this.
373
00:24:31,158 --> 00:24:34,745
So you wanna sell and distribute
that stuff in Insung?
374
00:24:39,875 --> 00:24:41,001
[chuckles]
375
00:24:42,544 --> 00:24:45,088
My guys don't care
if it's kids or grown-ups.
376
00:24:45,756 --> 00:24:46,673
They'll sell to anyone.
377
00:24:46,757 --> 00:24:49,176
But what if that skank, Drug Demon,
finds out?
378
00:24:49,259 --> 00:24:50,302
That breaks the deal.
379
00:24:51,720 --> 00:24:52,930
[tense music playing]
380
00:24:57,267 --> 00:24:59,561
This is strictly between you and me,
keep it quiet.
381
00:25:01,355 --> 00:25:02,397
No exceptions.
382
00:25:32,678 --> 00:25:33,679
[sighs]
383
00:25:50,612 --> 00:25:52,531
[scoffs] Geez.
384
00:25:54,533 --> 00:25:56,159
You all right? Sit down.
385
00:25:56,243 --> 00:25:57,244
[groans]
386
00:25:58,829 --> 00:25:59,830
[sighs]
387
00:26:00,580 --> 00:26:03,292
Don't push yourself too hard.
You'll collapse.
388
00:26:04,376 --> 00:26:05,252
Chocolate?
389
00:26:09,131 --> 00:26:11,842
I don't plan on staying
in Korea for long anyway.
390
00:26:12,342 --> 00:26:13,593
When's your ship leaving?
391
00:26:14,636 --> 00:26:15,804
Friday.
392
00:26:15,887 --> 00:26:17,014
Wanna come?
393
00:26:17,097 --> 00:26:19,141
-That is, when you're done here.
-[chuckles]
394
00:26:20,183 --> 00:26:22,686
-You think your mama would like me?
-Of course.
395
00:26:23,186 --> 00:26:24,980
You're the woman I chose.
How could she not?
396
00:26:25,063 --> 00:26:26,189
[chuckles]
397
00:26:28,608 --> 00:26:29,609
[sighs]
398
00:26:31,111 --> 00:26:32,112
Forget it.
399
00:26:34,698 --> 00:26:36,783
I'm sorry, but I don't have room
for that right now.
400
00:26:37,909 --> 00:26:39,786
Is it because of that person
you're looking for?
401
00:26:40,787 --> 00:26:41,872
Mm-hmm.
402
00:26:41,955 --> 00:26:44,166
[Leo]
Who is it you're so desperate to find?
403
00:26:46,418 --> 00:26:47,711
[Yeon-ha] Someone I miss.
404
00:26:50,672 --> 00:26:52,799
But I want to kill that bitch.
405
00:26:52,883 --> 00:26:55,510
[caretaker 1] Thank God she's getting
adopted by Americans, right?
406
00:26:56,762 --> 00:26:59,973
[caretaker 2] Yeah but,
I heard that couple has a drug problem.
407
00:27:00,057 --> 00:27:02,142
[caretaker 1] Every family has issues.
408
00:27:02,225 --> 00:27:05,812
The real problem is, she might not
want to leave her sister behind.
409
00:27:06,563 --> 00:27:07,773
We just need to send her off.
410
00:27:08,440 --> 00:27:09,441
[caretaker 2] What is it?
411
00:27:10,692 --> 00:27:12,027
You should go ahead.
412
00:27:13,695 --> 00:27:16,698
I promise I'll come get you later. Okay?
413
00:27:22,954 --> 00:27:23,997
Okay, sis.
414
00:27:24,498 --> 00:27:26,833
Then hold onto this hairpin
415
00:27:26,917 --> 00:27:29,086
until we see each other again, all right?
416
00:27:29,628 --> 00:27:30,796
Swear on it.
417
00:27:32,714 --> 00:27:34,299
All right, I will.
418
00:27:35,217 --> 00:27:36,218
Promise.
419
00:27:37,677 --> 00:27:39,012
[inaudible]
420
00:27:41,973 --> 00:27:44,351
[Yeon-ha] She sent me to America
in her place…
421
00:27:45,894 --> 00:27:46,937
when we were little.
422
00:27:59,741 --> 00:28:00,742
Sarah!
423
00:28:02,119 --> 00:28:03,120
Sarah!
424
00:28:04,871 --> 00:28:07,958
Go to James. Go to James.
425
00:28:08,041 --> 00:28:09,292
Hurry up!
426
00:28:10,085 --> 00:28:10,919
I told you
427
00:28:11,002 --> 00:28:12,838
-we should've gotten the older one.
-I lost everything.
428
00:28:12,921 --> 00:28:14,798
-This kid is useless!
-My life.
429
00:28:14,881 --> 00:28:16,258
[adoptive parents argue]
430
00:28:16,341 --> 00:28:17,634
Even my name.
431
00:28:19,970 --> 00:28:21,888
Only she remembers who I am.
432
00:28:26,977 --> 00:28:28,520
[phone buzzing]
433
00:28:31,815 --> 00:28:33,024
Yeah. Hello?
434
00:28:33,108 --> 00:28:34,276
[Ju-yeong] Have you eaten yet?
435
00:28:38,029 --> 00:28:39,698
If not, do you want to join me?
436
00:28:55,714 --> 00:28:56,840
Mind if I add this?
437
00:28:57,716 --> 00:28:59,468
We'll have the mix platter too.
438
00:29:01,428 --> 00:29:03,472
Sure, help yourself.
439
00:29:04,806 --> 00:29:07,058
Man, it's good to have friends.
440
00:29:07,559 --> 00:29:08,727
This place is pricey.
441
00:29:09,936 --> 00:29:11,229
We should hang out more, huh?
442
00:29:12,481 --> 00:29:15,317
They're famous for the oyster soup
but the rest is pretty tasty.
443
00:29:16,193 --> 00:29:18,153
I've been hitting
a lot of food spots lately.
444
00:29:18,945 --> 00:29:20,405
This is going in my bookmarks.
445
00:29:20,989 --> 00:29:22,491
[shutter clicking]
446
00:29:25,994 --> 00:29:27,871
[slurps] Mmm!
447
00:29:28,455 --> 00:29:29,539
[inhales sharply]
448
00:29:30,499 --> 00:29:32,417
You seem quite different from before.
449
00:29:34,169 --> 00:29:35,170
Yeah?
450
00:29:36,087 --> 00:29:39,799
Tearing through places like that,
no wonder you're hungry.
451
00:29:45,680 --> 00:29:46,681
Oops.
452
00:29:48,975 --> 00:29:50,227
The secret's out.
453
00:30:00,987 --> 00:30:04,241
[tense music plays]
454
00:30:04,824 --> 00:30:06,701
You try so hard. Must be exhausting.
455
00:30:08,245 --> 00:30:10,372
Watching you is almost touching.
456
00:30:12,791 --> 00:30:14,125
Everyone lives like that.
457
00:30:15,710 --> 00:30:17,879
Giving it their all.
Working hard. Sweating.
458
00:30:17,963 --> 00:30:19,756
Doing their best every single day.
459
00:30:20,757 --> 00:30:21,758
Unlike you.
460
00:30:21,841 --> 00:30:23,385
I work just as hard.
461
00:30:24,469 --> 00:30:25,470
It's that I'm…
462
00:30:26,930 --> 00:30:28,431
not sweating while I do it.
463
00:30:30,517 --> 00:30:31,893
Playtime has ended.
464
00:30:33,061 --> 00:30:34,312
Push me any further,
465
00:30:35,355 --> 00:30:36,565
you'll get yourself killed.
466
00:30:37,691 --> 00:30:38,692
I mean it.
467
00:30:39,609 --> 00:30:40,610
Doesn't scare me.
468
00:30:42,028 --> 00:30:43,655
The countdown's already started.
469
00:30:43,738 --> 00:30:44,948
[dramatic music playing]
470
00:30:48,368 --> 00:30:49,369
[sighs]
471
00:31:02,299 --> 00:31:03,300
Oh.
472
00:31:25,739 --> 00:31:28,617
Even if you bust your ass like that,
you'll find out…
473
00:31:30,577 --> 00:31:32,454
that nothing ever really changes.
474
00:31:39,419 --> 00:31:40,754
PRACTICAL PUBLIC ADMINISTRATION
MIN JU-YEONG
475
00:31:42,881 --> 00:31:44,799
GUARD
476
00:31:46,509 --> 00:31:47,719
Shit.
477
00:31:52,349 --> 00:31:53,516
[alarm clock ringing]
478
00:31:59,814 --> 00:32:01,107
OUTER PERIMETER PATROL LOG
479
00:32:12,994 --> 00:32:15,497
[smuggler] Boys, this shipment
goes out the back.
480
00:32:15,580 --> 00:32:16,915
[thug] Yes, sir.
481
00:32:20,543 --> 00:32:22,087
Hey, who the hell are you?
482
00:32:22,170 --> 00:32:24,172
-[punches landing]
-[young Ju-yeong groaning]
483
00:32:29,469 --> 00:32:30,595
[smuggler] Enough.
484
00:32:39,187 --> 00:32:42,065
You're that punk working
part-time at customs, aren't ya?
485
00:32:42,148 --> 00:32:44,693
From Hanguk University?
486
00:32:45,318 --> 00:32:47,696
You look ambitious, kid.
487
00:32:48,196 --> 00:32:49,906
What are you studying so hard for?
488
00:32:54,828 --> 00:32:55,870
The civil service exam.
489
00:32:55,954 --> 00:32:57,455
And what then after that?
490
00:32:58,123 --> 00:32:59,249
Earn my salary.
491
00:33:00,417 --> 00:33:01,626
Salary?
492
00:33:01,710 --> 00:33:04,421
You're busting your ass
just for payroll, huh?
493
00:33:04,504 --> 00:33:07,215
[sucks teeth] You've got brains,
494
00:33:07,298 --> 00:33:09,718
but not the faintest idea how money works.
495
00:33:10,343 --> 00:33:12,470
You've been watching what I do, right?
496
00:33:14,389 --> 00:33:17,642
That's how you make real money.
497
00:33:25,942 --> 00:33:29,654
That right there is worth more
than your 12 month paycheck.
498
00:33:30,321 --> 00:33:33,283
All that fucking effort
just to pay tuition.
499
00:33:48,339 --> 00:33:50,508
If you're interested, come find me.
500
00:33:50,592 --> 00:33:53,928
I'm Oh Bong-chan,
I'll show you how to do it.
501
00:33:54,012 --> 00:33:55,805
PRACTICAL PUBLIC ADMINISTRATION
MIN JU-YEONG
502
00:34:13,198 --> 00:34:14,657
INSUNG PAWNSHOP
503
00:34:26,419 --> 00:34:27,921
Did you have dinner already?
504
00:34:28,671 --> 00:34:29,964
Mm-hmm.
505
00:34:30,048 --> 00:34:31,257
Hey, Dong-ju.
506
00:34:36,513 --> 00:34:37,514
What's up?
507
00:34:38,473 --> 00:34:39,724
Let's go in.
508
00:34:46,898 --> 00:34:48,691
Did you talk to Golden Bunny? How'd it go?
509
00:34:48,775 --> 00:34:50,026
Please have a seat first.
510
00:34:57,450 --> 00:34:58,785
DNA ANALYSIS REPORT
NFS
511
00:34:58,868 --> 00:35:00,411
I had an interesting chat at the prison.
512
00:35:02,455 --> 00:35:03,456
DNA ANALYSIS RESULTS
513
00:35:03,540 --> 00:35:04,582
TEST REPORT
514
00:35:11,714 --> 00:35:12,841
Sure that's my brother?
515
00:35:12,924 --> 00:35:14,259
Yeah.
516
00:35:15,343 --> 00:35:18,763
The body had both front teeth
forcibly removed.
517
00:35:18,847 --> 00:35:21,724
We cross-checked it against
your brother's dental records.
518
00:35:21,808 --> 00:35:24,102
The DNA results matched as well.
519
00:35:24,853 --> 00:35:26,604
It's from the National Forensic Service.
520
00:35:29,941 --> 00:35:31,484
What did you do to my brother?
521
00:35:31,568 --> 00:35:32,902
He's not dead yet.
522
00:35:35,738 --> 00:35:38,116
Min Ju-yeong, that sick fuck.
523
00:35:38,199 --> 00:35:39,409
Mr. Lee Sang-gon.
524
00:35:39,492 --> 00:35:43,454
We've been trying to figure this out,
how much money does Min Ju-yeong have?
525
00:35:44,455 --> 00:35:47,125
-We talking millions?
-Millions?
526
00:35:47,834 --> 00:35:51,004
You have no idea
what you're dealing with, detective.
527
00:35:51,087 --> 00:35:54,132
Min Ju-Yeong's on another level, entirely.
528
00:35:54,215 --> 00:35:56,134
Way beyond your imagination.
529
00:35:56,217 --> 00:35:59,387
Wait, so how much money
does this freaking guy have?
530
00:35:59,470 --> 00:36:02,307
You know what that bastard said to me
the first time we worked together?
531
00:36:18,698 --> 00:36:21,200
If I filled this place full of cash,
how much would that be?
532
00:36:21,284 --> 00:36:22,285
Sorry?
533
00:36:23,786 --> 00:36:26,623
It took me two years
to find out that he wasn't joking.
534
00:36:27,707 --> 00:36:29,167
As you know already,
535
00:36:30,126 --> 00:36:32,587
he doesn't think like normal people.
536
00:36:34,505 --> 00:36:36,090
He doesn't count money.
537
00:36:36,716 --> 00:36:37,884
He weighs it.
538
00:36:38,718 --> 00:36:40,178
In tons.
539
00:36:48,186 --> 00:36:49,187
[gasps]
540
00:37:00,823 --> 00:37:04,661
Everything in Insung
runs on that bastard's money.
541
00:37:05,620 --> 00:37:10,041
There's not a part of this city
his money hasn't touched.
542
00:37:11,042 --> 00:37:14,420
It spreads like blood
from the bottom to the top.
543
00:37:31,437 --> 00:37:33,481
TRUE ORGANIC
JUST GO!
544
00:37:38,277 --> 00:37:40,947
[Sang-gon] That's why no matter
how hard you try,
545
00:37:41,990 --> 00:37:44,117
you'll never get your hands on him.
546
00:37:58,881 --> 00:37:59,882
As long as it flows…
547
00:38:03,886 --> 00:38:05,054
Gosh, Mayor Roh.
548
00:38:06,055 --> 00:38:07,640
I'm sorry I'm late. [laughs]
549
00:38:07,724 --> 00:38:10,893
Everyone, let me introduce you.
You've heard of him.
550
00:38:10,977 --> 00:38:12,520
-The police commissioner.
-Hi.
551
00:38:12,603 --> 00:38:14,731
-Oh.
-[chuckling]
552
00:38:15,398 --> 00:38:18,359
Wow, Chief Prosecutor,
I'm glad to see you here too.
553
00:38:19,527 --> 00:38:21,362
-Thanks to you, I--
-All right, that's enough.
554
00:38:21,446 --> 00:38:23,114
Everyone, let's take our seats.
555
00:38:24,282 --> 00:38:25,491
[Sang-gon] Because Min Ju-yeong
556
00:38:26,409 --> 00:38:28,536
is Insung City itself.
557
00:38:31,581 --> 00:38:33,082
[laughs]
558
00:38:33,708 --> 00:38:37,378
That's insane. What does that even mean?
How much are we talking?
559
00:38:37,462 --> 00:38:39,672
Ugh, that's not the point. The question is
560
00:38:39,756 --> 00:38:41,758
how do we get our hands on the money?
561
00:38:42,592 --> 00:38:44,177
According to Golden Bunny,
562
00:38:44,260 --> 00:38:47,180
there was a well-known smuggler
named Oh Dollar, and…
563
00:38:47,263 --> 00:38:48,473
"Oh Dollar"?
564
00:38:52,894 --> 00:38:55,354
…he had this Russian guy working for him.
565
00:38:55,438 --> 00:38:57,899
One of the Russians
who used to work under Oh Dollar
566
00:38:57,982 --> 00:39:00,193
is with Min Ju-yeong now.
567
00:39:00,735 --> 00:39:01,986
His name's Sergei.
568
00:39:02,653 --> 00:39:06,240
You want answers? He'd know
where Ju-yeong is hiding his money.
569
00:39:06,324 --> 00:39:08,159
-"Sergei"?
-Sergei what?
570
00:39:08,242 --> 00:39:09,410
That's all they had to go on.
571
00:39:09,494 --> 00:39:11,662
They call him Sergei.
That's all they know.
572
00:39:11,746 --> 00:39:14,165
He doesn't know his real name or age,
573
00:39:14,248 --> 00:39:18,086
just that the guy's got a,
um, pretty big nose.
574
00:39:19,295 --> 00:39:22,465
Try yelling "Sergei" in Moscow.
Everyone would turn around. And the nose?
575
00:39:22,548 --> 00:39:24,717
They all have big noses, you know.
576
00:39:24,801 --> 00:39:26,677
It would've been easier
if he had a tiny one.
577
00:39:26,761 --> 00:39:31,516
Okay, um, this is from
the Oh Dollar murder case.
578
00:39:31,599 --> 00:39:33,935
There's a Sergei listed
as a person of interest.
579
00:39:35,603 --> 00:39:37,396
Here, this guy.
580
00:39:37,480 --> 00:39:39,524
Sergei Kirillovich Vronsky.
581
00:39:41,943 --> 00:39:44,570
Wait a second. Why would you
have this in the first place?
582
00:39:45,321 --> 00:39:46,781
You put this together?
583
00:39:48,366 --> 00:39:50,827
I found it while
going through old case files.
584
00:39:50,910 --> 00:39:54,205
I've been collecting anything tied
to smuggling or the Russian mob.
585
00:39:56,999 --> 00:39:58,042
SERGEI KIRILLOVICH VRONSKY
586
00:39:59,043 --> 00:40:00,086
Oh!
587
00:40:00,169 --> 00:40:01,504
I know I've seen this guy.
588
00:40:04,632 --> 00:40:06,592
That market's under Seobu's jurisdiction.
589
00:40:07,176 --> 00:40:09,887
I'll get the parking lot footage
from Detective Kang, he owes me.
590
00:40:09,971 --> 00:40:11,305
Should give us a plate.
591
00:40:15,560 --> 00:40:18,396
Oh, I got a call this morning
from Min Ju-yeong.
592
00:40:19,272 --> 00:40:21,149
-We met for lunch.
-What'd he want?
593
00:40:21,232 --> 00:40:23,985
Not much, he's just
getting antsy, you know.
594
00:40:26,654 --> 00:40:27,655
Hey, guys,
595
00:40:28,781 --> 00:40:30,616
are we calling backup, or is it just us?
596
00:40:30,700 --> 00:40:32,118
What about Officer Shin?
597
00:40:32,618 --> 00:40:34,620
Oh, yeah. Where's Jae-hong?
598
00:40:36,247 --> 00:40:37,790
Yeah, I'll, um, give him a call,
599
00:40:37,874 --> 00:40:40,751
but we should just get started ourselves.
600
00:40:40,835 --> 00:40:42,461
-"Ourselves"?
-"We"?
601
00:41:04,108 --> 00:41:05,276
Hey, you in the jacket.
602
00:41:06,485 --> 00:41:07,862
Get me some water right now.
603
00:41:10,781 --> 00:41:12,491
-Me?
-Who am I looking at?
604
00:41:13,409 --> 00:41:15,161
What are you standing around for?
605
00:41:16,037 --> 00:41:18,164
I said get me some water. [clicks tongue]
606
00:41:22,084 --> 00:41:23,794
Are you deaf or what, huh?
607
00:41:23,878 --> 00:41:25,463
Just get me water.
608
00:41:25,546 --> 00:41:27,757
-What the hell are you…
-He wants some water.
609
00:41:28,925 --> 00:41:31,260
-Huh?
-He's asking for some water.
610
00:41:32,220 --> 00:41:33,512
Oh, right, yeah.
611
00:41:40,770 --> 00:41:41,812
Take it.
612
00:41:51,197 --> 00:41:52,198
Captain.
613
00:41:52,281 --> 00:41:53,282
Yeah?
614
00:41:55,117 --> 00:41:57,453
Is something going on with Jae-hong?
615
00:41:58,454 --> 00:42:01,958
I heard that he didn't get the promotion
because of the disciplinary measure.
616
00:42:02,792 --> 00:42:04,502
[clicks tongue] I called him, but…
617
00:42:05,628 --> 00:42:07,797
I just couldn't bring myself
to ask him to join us.
618
00:42:08,589 --> 00:42:11,133
I heard he's working long hours,
double shifts, too.
619
00:42:11,217 --> 00:42:12,760
Doing part-time at night.
620
00:42:13,261 --> 00:42:16,138
He never says much when I ask,
so I don't know the full story.
621
00:42:16,222 --> 00:42:18,891
Might get written up again
for doing side work.
622
00:42:19,642 --> 00:42:21,394
Things must be pretty bad at home.
623
00:42:21,477 --> 00:42:23,729
He's got four kids, you know.
It can't be easy.
624
00:42:25,064 --> 00:42:26,649
[Jae-hong] Sir, we're almost there.
625
00:42:26,732 --> 00:42:28,067
Excuse me?
626
00:42:29,944 --> 00:42:30,945
[yawns]
627
00:42:31,696 --> 00:42:33,155
KI BANK
YOUR LOAN REPAYMENT IS DUE…
628
00:42:34,448 --> 00:42:35,658
[huffs]
629
00:42:48,963 --> 00:42:50,464
It's been a minute.
630
00:42:50,548 --> 00:42:51,716
Why are you here, though?
631
00:42:55,386 --> 00:42:56,887
You guys are busy these days, aren't you?
632
00:42:57,888 --> 00:43:00,599
Sorry I'm the only one
who can't be there to help you guys.
633
00:43:02,101 --> 00:43:04,061
I heard about your situation.
634
00:43:06,022 --> 00:43:08,524
-If you need my help with anything--
-It's fine.
635
00:43:08,607 --> 00:43:09,734
Don't worry about it.
636
00:43:13,237 --> 00:43:14,822
I'm part of the reason you didn't…
637
00:43:15,865 --> 00:43:17,283
get promoted.
638
00:43:17,366 --> 00:43:18,743
Because of what I did back then.
639
00:43:18,826 --> 00:43:21,329
Oh, come on now Jong-hyeon…
640
00:43:21,412 --> 00:43:23,122
That was a long time ago.
641
00:43:23,205 --> 00:43:25,082
Besides, you were just doing your job.
642
00:43:26,125 --> 00:43:27,460
Even so, I'm sorry.
643
00:43:30,338 --> 00:43:31,881
I should've apologized sooner.
644
00:43:32,465 --> 00:43:33,966
Apology not accepted.
645
00:43:34,675 --> 00:43:35,676
What?
646
00:43:36,385 --> 00:43:37,970
Well, how should I put it?
647
00:43:38,471 --> 00:43:41,265
I think it'd be easier if
I had someone to blame
648
00:43:41,349 --> 00:43:43,059
for everything that happened, you know?
649
00:43:44,643 --> 00:43:45,936
Thanks for checking in.
650
00:43:46,520 --> 00:43:49,106
Tell the others I said sorry,
okay? I'll see you.
651
00:43:59,158 --> 00:44:00,659
CITIZEN-FOCUSED INSUNG SEOBU POLICE
652
00:44:06,207 --> 00:44:07,708
VEHICLE/CCTV SEARCH REPORT
653
00:44:07,792 --> 00:44:09,627
[Kang] Car's registered
to that Russian guy.
654
00:44:09,710 --> 00:44:11,587
He's often seen near Texas Town.
655
00:44:12,380 --> 00:44:14,715
Hey, what are you up to this time, huh?
656
00:44:31,774 --> 00:44:33,776
Um, Cap, check out
that license plate number.
657
00:44:33,859 --> 00:44:35,277
47G 4889
658
00:44:41,283 --> 00:44:43,369
The engine's still hot. He just got here.
659
00:44:43,452 --> 00:44:45,371
-It's an electric car.
-Huh?
660
00:44:45,454 --> 00:44:46,580
[snorts]
661
00:44:46,664 --> 00:44:47,665
Oh.
662
00:44:48,332 --> 00:44:50,042
Listen, let's split up for now.
663
00:44:50,126 --> 00:44:52,545
Kim and I will stay down here
and see what we can find out.
664
00:44:52,628 --> 00:44:54,505
You and Ji go upstairs and check.
665
00:44:58,801 --> 00:44:59,802
No, I'll go with Jong-hyeon.
666
00:45:01,178 --> 00:45:02,596
I can go up with him, sir.
667
00:45:03,222 --> 00:45:04,473
Come on.
668
00:45:13,190 --> 00:45:14,733
Take it easy, all right?
669
00:45:14,817 --> 00:45:16,277
Let me take the lead.
670
00:45:16,360 --> 00:45:18,154
What, are you my bodyguard now?
671
00:45:18,654 --> 00:45:21,115
I'm just trying to keep you out of
the hospital this time.
672
00:45:21,198 --> 00:45:22,992
You don't have to treat
me like I'm injured.
673
00:45:23,075 --> 00:45:24,160
It's not that bad.
674
00:45:27,663 --> 00:45:29,415
Hey, what's up 4889?
675
00:45:33,586 --> 00:45:36,005
[Dong-ju] Whoa, whoa. Hey, hey, hey!
676
00:45:37,715 --> 00:45:39,550
-Shit.
-[grunts]
677
00:45:39,633 --> 00:45:41,051
Ugh, this asshole.
678
00:45:43,095 --> 00:45:44,805
Jesus. [grunts]
679
00:45:44,889 --> 00:45:46,390
[truck engine starts]
680
00:45:47,683 --> 00:45:48,976
[sighs]
681
00:45:50,311 --> 00:45:51,312
Whoa, whoa, whoa.
682
00:45:53,355 --> 00:45:54,732
Hey, stop! Stop!
683
00:45:54,815 --> 00:45:56,734
-I said stop, you asshole!
-[tires screech]
684
00:45:56,817 --> 00:45:58,402
-Hey!
-[Man-sik] Was that Dong-ju?
685
00:46:02,448 --> 00:46:03,657
And Jong-hyeon?
686
00:46:10,998 --> 00:46:13,751
Whoa, whoa! Kim Jong-hyeon!
687
00:46:16,337 --> 00:46:18,422
[tires screech]
688
00:46:21,800 --> 00:46:23,677
-Attaboy.
-[grunts]
689
00:46:24,929 --> 00:46:26,055
Shit.
690
00:46:26,138 --> 00:46:28,390
Take it easy, all right?
You'll get yourself hurt.
691
00:46:32,561 --> 00:46:33,687
Get out, Sergei.
692
00:46:35,272 --> 00:46:36,565
You're Sergei, right?
693
00:46:36,649 --> 00:46:37,691
[scoffs]
694
00:46:38,484 --> 00:46:41,028
You know Oh Dollar, don't you? Oh Dollar.
695
00:46:41,111 --> 00:46:44,281
[in Russian] What the hell is going on?
Who the hell are you?
696
00:46:46,283 --> 00:46:49,620
[in English] What? What's he saying?
Can't you speak English?
697
00:46:49,703 --> 00:46:50,704
[scoffs]
698
00:46:51,330 --> 00:46:52,998
[in Russian] You're cops, huh?
699
00:46:53,082 --> 00:46:53,916
You fool.
700
00:46:55,543 --> 00:46:57,461
-Hey, fool.
-Fool?
701
00:46:59,213 --> 00:47:02,758
[in English] Han-na, you don't seriously
speak Russian do you?
702
00:47:03,801 --> 00:47:04,802
A little.
703
00:47:09,557 --> 00:47:11,767
[in Russian] Who the hell are you?
704
00:47:11,850 --> 00:47:13,269
What?
705
00:47:13,352 --> 00:47:14,812
What the hell?
706
00:47:17,314 --> 00:47:18,524
Idiot.
707
00:47:18,607 --> 00:47:20,067
Fuck off.
708
00:47:20,150 --> 00:47:22,027
You damn kid, how old are you?
709
00:47:22,111 --> 00:47:26,699
Listen to yourself! Hey, missy, where
the hell did you learn to speak Russian?
710
00:47:26,782 --> 00:47:28,284
[in English] Hold up, hold up.
711
00:47:28,367 --> 00:47:31,620
Ji, did you just curse him out in Russian?
712
00:47:32,496 --> 00:47:34,164
Oh, those were swear words?
713
00:47:36,000 --> 00:47:37,835
[chuckles] Oh, sorry.
714
00:47:37,918 --> 00:47:38,961
Han-na…
715
00:47:39,044 --> 00:47:40,796
One minute you're holding it together…
716
00:47:40,879 --> 00:47:42,756
then everything shatters.
717
00:47:42,840 --> 00:47:44,508
Hold on what? You know Russian?
718
00:47:44,592 --> 00:47:49,179
Well, when I wrestled in tournaments
I picked it up facing a lot of Russians.
719
00:47:49,263 --> 00:47:50,472
Uh…
720
00:47:50,556 --> 00:47:54,101
[stutters, speaks Russian]
We have a question.
721
00:47:54,184 --> 00:47:55,311
[stammering]
722
00:47:55,394 --> 00:47:58,230
Oh Bong-chan. Oh Dollar. You know him?
723
00:47:58,314 --> 00:48:00,316
[scoffs] What? Your Russian sucks.
724
00:48:00,399 --> 00:48:02,067
I can't understand
a single word you're saying.
725
00:48:02,151 --> 00:48:03,944
"Oh"? I don't know.
726
00:48:04,028 --> 00:48:06,947
[in English] Sheesh, uh…
That was way too fast.
727
00:48:07,031 --> 00:48:08,991
[in Russian] Too fast.
728
00:48:09,074 --> 00:48:12,202
-[stutters] Slowly, please.
-[scoffs]
729
00:48:12,286 --> 00:48:14,121
This one's mumbling,
730
00:48:14,204 --> 00:48:15,998
that one's cursing,
731
00:48:16,081 --> 00:48:18,042
and this guy's wearing
some weird-looking glasses.
732
00:48:19,585 --> 00:48:21,045
Gimme my phone back.
733
00:48:21,128 --> 00:48:23,672
[in English] He's got a thick accent.
Let's call someone.
734
00:48:23,756 --> 00:48:25,591
Someone who actually speaks Russian.
735
00:48:25,674 --> 00:48:27,176
Russian comes with accents too?
736
00:48:27,259 --> 00:48:29,803
Of course, it's an enormous country.
737
00:48:29,887 --> 00:48:31,430
Let's get out of here first.
738
00:48:31,513 --> 00:48:33,349
I'll try to find an interpreter.
739
00:48:33,432 --> 00:48:34,475
[object clatters]
740
00:48:34,558 --> 00:48:35,851
[speaks Russian]
741
00:48:37,978 --> 00:48:40,606
-Wow, no interpreter needed…
-[in Russian] Come on. Give it back…
742
00:48:40,689 --> 00:48:44,068
-Damn, you've got a nice phone, huh?
-[in Russian] …give my phone back.
743
00:48:44,985 --> 00:48:46,487
[in English] Fuck, there is a scratch now.
744
00:48:46,570 --> 00:48:48,405
I'm still making payments on it.
745
00:48:49,239 --> 00:48:52,576
[laughs] Turns out
your English is pretty good.
746
00:48:56,789 --> 00:48:57,790
[gasps]
747
00:48:58,415 --> 00:49:00,376
You send messages in English, too.
748
00:49:00,459 --> 00:49:03,379
Man, I knew he was faking it.
That nose gave him away.
749
00:49:03,462 --> 00:49:05,255
You better pay for my phone. [groans]
750
00:49:08,342 --> 00:49:10,302
-I said stand up straight, asshole.
-Oh, come on.
751
00:49:10,386 --> 00:49:12,054
Oh, Sergei.
752
00:49:15,182 --> 00:49:16,350
God.
753
00:49:20,979 --> 00:49:23,607
You think that's your own fridge?
I'm keeping count, you know.
754
00:49:26,902 --> 00:49:29,321
[exclaims] Ah, that's refreshing!
755
00:49:31,448 --> 00:49:32,950
I've got to make it last.
756
00:49:33,033 --> 00:49:36,078
I already told you, I don't know anything.
It's been hours.
757
00:49:36,829 --> 00:49:38,455
If you keep that lying up…
758
00:49:39,748 --> 00:49:41,709
your nose will get even bigger.
759
00:49:41,792 --> 00:49:45,129
Hey, aren't you guys cops?
Can cops treat people like this?
760
00:49:45,212 --> 00:49:47,339
I'm starving, I can't get some food?
761
00:49:47,423 --> 00:49:49,341
I'm a Russian citizen.
762
00:49:49,425 --> 00:49:51,009
This could turn into
a diplomatic incident.
763
00:49:51,093 --> 00:49:52,594
That's pretty good English.
764
00:49:52,678 --> 00:49:54,346
Just tell us what we wanna know
so we can eat!
765
00:49:54,430 --> 00:49:56,181
I'm done. Talking with him
won't work. I'll just…
766
00:49:58,809 --> 00:50:00,644
Let's just let him go for now.
767
00:50:01,895 --> 00:50:04,064
What? What are you talking about?
768
00:50:04,940 --> 00:50:07,067
Oh, good. At least one of you is sane.
769
00:50:07,151 --> 00:50:10,028
Shut it. We busted our asses for this.
Why would you let him walk?
770
00:50:12,406 --> 00:50:13,699
I can go, right? Yeah?
771
00:50:13,782 --> 00:50:15,325
You're not going anywhere.
772
00:50:15,409 --> 00:50:16,493
He said I could.
773
00:50:16,577 --> 00:50:17,703
You can go.
774
00:50:18,662 --> 00:50:19,747
Come on, Captain.
775
00:50:20,998 --> 00:50:23,000
[Jong-hyeon] But just know this…
776
00:50:23,625 --> 00:50:25,961
You're not gonna last a day,
not if you walk out that door.
777
00:50:29,882 --> 00:50:31,091
You'll end up just like them.
778
00:50:31,175 --> 00:50:32,259
THREE BODIES FOUND
ON THE VICTORY
779
00:50:34,178 --> 00:50:36,263
You'd bleed out
from having your teeth yanked,
780
00:50:36,346 --> 00:50:37,639
or get shot in the head,
781
00:50:37,723 --> 00:50:41,435
or get your ribs shattered
and your guts spilled out.
782
00:50:41,518 --> 00:50:42,770
Doesn't sound pleasant at all.
783
00:50:43,771 --> 00:50:46,190
Me? Yeah, but I didn't tell you anything.
784
00:50:46,273 --> 00:50:48,817
[scoffs] You think they'll believe you?
785
00:50:48,901 --> 00:50:52,112
You got arrested and just
walked out like nothing happened?
786
00:50:52,196 --> 00:50:54,490
Right, ain't nobody gonna buy that.
787
00:50:56,116 --> 00:50:57,159
Not a chance.
788
00:50:57,785 --> 00:51:00,245
When Min Ju-yeong finds out, you're dead.
789
00:51:02,831 --> 00:51:06,210
Wanna die overseas,
or have some ox bone soup with us?
790
00:51:06,293 --> 00:51:07,211
It's your call.
791
00:51:07,294 --> 00:51:10,130
But we're the only ones
who can keep you alive.
792
00:51:13,967 --> 00:51:16,970
[Gwang-se] You said you were
some kind of expert. Come on, hurry up.
793
00:51:17,054 --> 00:51:20,140
[pawnshop owner] Real pros don't rush.
They take their time, dumbass.
794
00:51:20,224 --> 00:51:22,226
[Gwang-se] Great,
we're going to be here all night.
795
00:51:25,270 --> 00:51:27,397
Are you certain? This is it?
796
00:51:27,481 --> 00:51:30,859
This is all I know. I swear.
I don't know any other places.
797
00:51:32,194 --> 00:51:33,529
Twenty-one spots in total.
798
00:51:33,612 --> 00:51:34,822
-Is that right?
-Yeah, that's right.
799
00:51:34,905 --> 00:51:36,657
-Really?
-Yeah, really.
800
00:51:36,740 --> 00:51:38,325
-Positive?
-Yeah, I'm sure.
801
00:51:39,243 --> 00:51:41,495
-Okay, you can eat.
-Yeah.
802
00:51:42,079 --> 00:51:43,539
These are the spots Sergei remembered,
803
00:51:43,622 --> 00:51:45,833
plus Oh Bong-chan's
properties under aliases.
804
00:51:46,333 --> 00:51:48,710
Which gives us a total of 53.
805
00:51:48,794 --> 00:51:52,130
So the cash container could be hidden
in any one of these places.
806
00:51:53,131 --> 00:51:55,217
We have to find it before he catches on.
807
00:51:55,300 --> 00:51:57,553
-From here on out, we're on the clock.
-[clicks tongue]
808
00:51:58,387 --> 00:52:01,807
If we go poking around too obviously,
it'll draw his attention.
809
00:52:02,683 --> 00:52:05,060
So let's keep it low-key
and stick to our routine,
810
00:52:05,769 --> 00:52:07,104
like nothing's going on.
811
00:52:25,789 --> 00:52:29,251
[groans] Ugh, I've been on
my feet all day, and no appetite.
812
00:52:30,502 --> 00:52:31,503
Hmm?
813
00:52:31,587 --> 00:52:32,629
I think it's great.
814
00:52:37,301 --> 00:52:39,344
Whoa. Yeah, it's pretty great.
815
00:52:39,428 --> 00:52:42,097
-Right? Have some meat too.
-[Man-sik] Dig in, guys. Dig in.
816
00:52:45,017 --> 00:52:46,476
Fill up while you can.
817
00:52:46,560 --> 00:52:49,021
Moving forward,
we won't even have time to eat.
818
00:52:49,104 --> 00:52:52,274
Let's get started on what
we talked about yesterday.
819
00:52:55,485 --> 00:52:56,820
Cheers!
820
00:52:58,030 --> 00:52:59,239
Cheers.
821
00:53:06,288 --> 00:53:07,664
Let's take a look inside.
822
00:53:12,669 --> 00:53:14,171
250-9, DEOKCHANG-DONG,
GANGI-GU, INSUNG
823
00:53:14,254 --> 00:53:15,464
Not here.
824
00:53:18,008 --> 00:53:20,594
1183, MOUNTAIN, CHANGJIN 2-DONG,
GANGMYEON-GU, INSUNG
825
00:53:22,512 --> 00:53:24,181
-One, two…
-[shutter clicks]
826
00:53:24,765 --> 00:53:27,476
It's got to be there this time!
I saw it in my dream!
827
00:53:28,060 --> 00:53:29,311
155, MOUNTAIN,
BANSANG-DONG, GIWON-GU, INSUNG
828
00:53:37,945 --> 00:53:40,405
253-5, SAMRIN-DONG,
JEONG-GU, INSUNG
829
00:53:42,199 --> 00:53:43,325
OH BONG-CHAN'S PROXY LAND LIST
830
00:53:46,578 --> 00:53:47,913
[cackling echoes]
831
00:53:54,586 --> 00:53:56,964
-Sir?
-[snores]
832
00:54:09,768 --> 00:54:12,813
I used to think you were
really cold. [chuckles]
833
00:54:12,896 --> 00:54:16,316
But even when people misunderstood
you like that, you just…
834
00:54:17,317 --> 00:54:18,402
[phone buzzes]
835
00:54:18,485 --> 00:54:19,736
…let it go without saying anything.
836
00:54:19,820 --> 00:54:21,738
That's when I realized
I was wrong about you.
837
00:54:23,031 --> 00:54:25,283
[Dong-ju] Hmm. Where could it be?
838
00:54:26,118 --> 00:54:28,036
Am I keeping you from something?
839
00:54:30,080 --> 00:54:31,665
-No. Let's eat.
-Hmm.
840
00:54:36,920 --> 00:54:38,422
1632, YANGSAN-DONG, HADO-GU, INSUNG
841
00:54:40,048 --> 00:54:42,092
-Hey, take a picture of me.
-[shutter clicks]
842
00:54:43,176 --> 00:54:44,177
From down here too.
843
00:54:44,761 --> 00:54:46,722
[shutter clicking]
844
00:54:54,271 --> 00:54:55,647
[phone buzzes]
845
00:55:01,194 --> 00:55:03,739
[Dong-ju] Hippety-hop,
off to find the spring.
846
00:55:06,950 --> 00:55:08,744
-It's not here, is it?
-[shutter clicks]
847
00:55:08,827 --> 00:55:09,911
It's not.
848
00:55:12,289 --> 00:55:13,373
[sighs]
849
00:55:19,546 --> 00:55:20,756
Let's go.
850
00:55:20,839 --> 00:55:21,965
One together.
851
00:55:24,593 --> 00:55:25,594
[shutter clicks]
852
00:55:27,304 --> 00:55:29,097
You could smile a little.
853
00:55:29,181 --> 00:55:31,641
Just a little bit. One, two, three.
854
00:55:32,434 --> 00:55:33,685
[shutter clicking]
855
00:55:35,187 --> 00:55:37,064
LOAN ASSISTANCE FOR ATHLETES
856
00:55:37,939 --> 00:55:38,982
[Jae-hong sighs]
857
00:55:39,691 --> 00:55:41,109
-Here you go.
-Thanks.
858
00:55:42,944 --> 00:55:45,363
Uh, just wondering, any idea
when I might hear from you?
859
00:55:45,447 --> 00:55:47,991
We've got lots of applicants,
it might take a while.
860
00:55:48,075 --> 00:55:49,993
We'll contact you once it's done.
861
00:55:52,037 --> 00:55:53,038
[huffs]
862
00:55:57,501 --> 00:55:58,585
PRIDE OF KOREAN ATHLETES
NATIONAL ATHLETE AVENGERS
863
00:55:58,668 --> 00:56:00,003
INSUNG POLICE AGENCY FORMS
SPECIAL CRIMINAL INVESTIGATION TEAM
864
00:56:09,930 --> 00:56:11,056
[phone buzzes]
865
00:56:19,815 --> 00:56:21,775
What's this nutjob trying to pull?
866
00:56:23,068 --> 00:56:24,361
[phone buzzes]
867
00:56:24,444 --> 00:56:25,737
Hi, did you find out?
868
00:56:30,784 --> 00:56:33,036
Who the hell took
Silver Bunny's autopsy report?
869
00:56:56,768 --> 00:56:59,020
[Dong-ju] Hmm. Where could it be?
870
00:56:59,104 --> 00:57:02,023
[growls] If you do
something bad, I'll eat you up.
871
00:57:02,107 --> 00:57:03,900
Hippety-hop, off to find the spring.
872
00:57:03,984 --> 00:57:07,112
Where is it? Is it here?
Click! Thwip, thwip!
873
00:57:07,195 --> 00:57:08,280
Here comes my web!
874
00:57:08,363 --> 00:57:10,991
In the name of justice, I will punish you!
875
00:57:11,074 --> 00:57:13,243
Well, well, I think I see it.
876
00:57:13,326 --> 00:57:15,579
Here's an egg. It's good for your health.
877
00:57:15,662 --> 00:57:17,831
Gotcha, bang!
878
00:57:17,914 --> 00:57:19,082
Shh.
879
00:57:19,166 --> 00:57:20,375
Last one.
880
00:57:44,816 --> 00:57:46,193
[phone buzzes]
881
00:57:53,074 --> 00:57:55,535
[Dong-ju scoffs] KO.
882
00:58:06,504 --> 00:58:08,006
[child laughs]
883
00:58:26,149 --> 00:58:27,359
[footsteps echo]
884
00:58:39,537 --> 00:58:41,164
[Ju-yeong] You'll get yourself killed.
885
00:58:41,248 --> 00:58:43,041
Doesn't scare me.
886
00:58:43,959 --> 00:58:45,835
The countdown's already started.
887
00:58:57,597 --> 00:58:58,598
[yelling]
888
00:59:07,607 --> 00:59:08,650
[wailing]
889
00:59:12,279 --> 00:59:13,989
[screams]
890
00:59:24,165 --> 00:59:26,543
[screams]
891
00:59:42,100 --> 00:59:45,687
[news anchor] The mystery surrounding
the container cash continues to unfold.
892
00:59:45,770 --> 00:59:49,274
Yet another container full of cash
was found just yesterday.
893
00:59:49,357 --> 00:59:51,985
Who do you think is hiding all this money?
894
00:59:52,068 --> 00:59:55,905
[chuckles] This city's about to shake
like this sweet and sour pork in my mouth.
895
00:59:55,989 --> 00:59:57,032
It'll turn upside down.
896
00:59:57,115 --> 00:59:59,159
Mm-hmm, this is a nuclear bomb. [laughs]
897
00:59:59,242 --> 01:00:01,578
It's on the police
and prosecutors' radar too.
898
01:00:01,661 --> 01:00:03,121
-Getting real hot now.
-That's right.
899
01:00:03,204 --> 01:00:04,622
No one can cover up something that big!
900
01:00:04,706 --> 01:00:06,958
Not even the mayor, the prosecutors,
or the commissioner!
901
01:00:07,042 --> 01:00:09,836
So hot! You think anyone's
going to dare touch it?
902
01:00:09,919 --> 01:00:11,629
We have to make it even hotter,
903
01:00:11,713 --> 01:00:15,008
until it all boils over. [laughs]
904
01:00:15,091 --> 01:00:17,469
-Oh, it's hot! It's hot!
-It's hot! It's hot!
905
01:00:18,636 --> 01:00:20,138
Enjoying the food?
906
01:00:22,474 --> 01:00:24,809
Who knew you could smile? [laughs]
907
01:00:26,061 --> 01:00:28,313
What are you, five?
You've got stuff on your face.
908
01:00:28,396 --> 01:00:30,357
Smile wider,
show your teeth a little more.
909
01:00:31,149 --> 01:00:32,233
[laughs]
910
01:00:34,319 --> 01:00:35,445
Just eat.
911
01:00:36,196 --> 01:00:38,698
[Man-sik]
Man, these noodles are spicy as hell!
912
01:00:39,866 --> 01:00:40,909
[pawnshop owner] I like spicy.
913
01:00:40,992 --> 01:00:42,660
-I always add a little heat.
-Just wipe your face.
914
01:00:42,744 --> 01:00:46,247
-[Man-sik] Do it for me.
-Here, use this. Here, here, here.
915
01:00:49,334 --> 01:00:50,377
[slow music playing]
916
01:01:24,327 --> 01:01:27,956
Oh, man, this is insane! It'll take
a whole day just to count the money.
917
01:01:28,915 --> 01:01:31,709
Don't you dare lay
a hand on her. I told you.
918
01:01:31,793 --> 01:01:34,003
-Please have a seat.
-No, wait…
919
01:01:34,087 --> 01:01:36,381
[Ju-yeong] I'll give him
as much noise as he wants.
920
01:01:36,464 --> 01:01:38,633
[Baek] Why are you flipping out
over one dead kid?
921
01:01:39,384 --> 01:01:40,885
[Yeon-ha] Hold on!
922
01:01:41,845 --> 01:01:44,264
[Ju-yeong] It has
this strange kind of power.
923
01:01:44,347 --> 01:01:46,766
[Pan-yeol] Should I be doing something?
924
01:01:46,850 --> 01:01:47,851
You're the best, man.
925
01:01:47,934 --> 01:01:51,563
You know I'm a very thoughtful person.
926
01:01:52,772 --> 01:01:55,608
[Ju-yeong] I underestimated you.
I'm sorry.
927
01:01:56,901 --> 01:01:58,194
I apologize.
928
01:02:00,029 --> 01:02:01,448
[Dong-ju] I'll push you
929
01:02:02,490 --> 01:02:04,409
even further into that corner.
930
01:02:04,492 --> 01:02:05,869
Okay.
931
01:02:05,952 --> 01:02:07,370
Looking forward to it.
932
01:02:08,121 --> 01:02:10,457
[Man-sik] Shin. [panting]
933
01:02:12,750 --> 01:02:13,877
Shin Jae-hong!
934
01:02:13,877 --> 01:02:18,877
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
935
01:02:13,877 --> 01:02:23,877
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
63495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.