All language subtitles for Family Ties s07e23 Wrap Around The Clock 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,860
helping me make a time capsule for
school.
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,580
Oh, that sounds neat. What are you going
to put in it?
3
00:00:07,860 --> 00:00:09,780
I'm going to put stuff about our family.
4
00:00:10,120 --> 00:00:11,560
Can you put Alex in there?
5
00:00:12,580 --> 00:00:14,400
Look, our old color slides.
6
00:00:14,700 --> 00:00:15,880
Oh, no, no slides.
7
00:00:16,540 --> 00:00:23,520
I thought you kids loved my slide shows.
You used to sit there staring
8
00:00:23,520 --> 00:00:24,840
at them eyes wide open.
9
00:00:25,480 --> 00:00:28,180
I can't believe you guys can watch this.
You look ridiculous.
10
00:00:28,520 --> 00:00:33,040
Half a million people trying to stop a
senseless war. You find that ridiculous?
11
00:00:33,820 --> 00:00:35,100
I'm talking about the outfits.
12
00:00:36,020 --> 00:00:40,160
Wait a minute, Alex. I seem to remember
you're getting involved in a protest or
13
00:00:40,160 --> 00:00:44,420
two. That's right, Andy. And it was for
a good cause, too. The Equal Rights
14
00:00:44,420 --> 00:00:47,320
Amendment. But those are just idle
words.
15
00:00:48,820 --> 00:00:52,060
There is a job to be done here. Right
on!
16
00:00:52,420 --> 00:00:55,460
Not only by... us, but by women
everywhere.
17
00:00:55,760 --> 00:00:58,160
How long must we wait?
18
00:00:58,360 --> 00:01:03,000
How long are we expected to accept these
indignities? How long, Lord?
19
00:01:05,400 --> 00:01:07,320
I think I have enough stuff.
20
00:01:07,680 --> 00:01:11,720
Oh, don't be silly, Andy. The night is
young and Keaton memories have just
21
00:01:11,720 --> 00:01:12,720
begun.
22
00:01:16,940 --> 00:01:21,380
What would we do, baby, without a...
23
00:01:23,120 --> 00:01:27,200
What would we do, baby, without us?
24
00:01:28,560 --> 00:01:33,120
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
25
00:01:34,020 --> 00:01:38,800
What would we do, baby, without us?
26
00:01:40,180 --> 00:01:41,180
Shalalala.
27
00:01:44,660 --> 00:01:48,760
Andy, what are you doing out of bed? I
can't sleep. The clothes on my chair
28
00:01:48,760 --> 00:01:49,760
like a monster.
29
00:01:51,180 --> 00:01:54,600
This wouldn't by any chance be a ploy to
get one of us to read you a bedtime
30
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
story, would it?
31
00:01:55,720 --> 00:01:58,960
No, but the monster's requesting
anything but Dr.
32
00:01:59,280 --> 00:02:00,280
Seuss.
33
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
I'll go.
34
00:02:02,420 --> 00:02:03,420
I speak monster.
35
00:02:05,540 --> 00:02:06,540
I'll get it.
36
00:02:08,080 --> 00:02:09,080
Hey!
37
00:02:09,919 --> 00:02:12,540
Things were going so well there for a
moment.
38
00:02:13,420 --> 00:02:14,420
Oh, Mal.
39
00:02:15,220 --> 00:02:18,200
Don't you remember? We had a date
tonight. I got two tickets for the post
40
00:02:18,200 --> 00:02:20,710
-modern... Art exhibition and pie
-eating contest.
41
00:02:21,590 --> 00:02:23,090
Sounds like quite a full evening.
42
00:02:24,070 --> 00:02:28,730
I'm sorry, honey, I just got caught up
in this Keaton family time capsule that
43
00:02:28,730 --> 00:02:29,730
Andy's making for school.
44
00:02:30,090 --> 00:02:32,430
Oh, sounds like fun. Can I play?
45
00:02:33,790 --> 00:02:34,790
Sure, Nick.
46
00:02:34,950 --> 00:02:35,950
Get in.
47
00:02:36,270 --> 00:02:38,970
And we'll let you out when Mallory comes
to her senses.
48
00:02:40,110 --> 00:02:41,690
Honey, honey, don't get in.
49
00:02:45,800 --> 00:02:49,720
Okay, forget it. I just made my own
family time capsule. I mean, it is if I
50
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
have a family.
51
00:02:50,820 --> 00:02:52,400
Come on, Nick. What about your dad?
52
00:02:53,020 --> 00:02:56,860
Oh, yeah, yeah, yeah. I sort of forgot
about him. I mean, we didn't get
53
00:02:56,860 --> 00:02:59,000
until recently, and that was really
weird.
54
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
Hey.
55
00:03:23,820 --> 00:03:26,080
My God, at least they're speaking
Nicanese.
56
00:03:32,740 --> 00:03:33,739
Look at you.
57
00:03:33,740 --> 00:03:34,740
You look great.
58
00:03:35,440 --> 00:03:37,400
Yeah, you look great, too.
59
00:03:39,300 --> 00:03:42,020
Let's see what the problem is. They seem
to agree on everything.
60
00:03:44,320 --> 00:03:49,720
I think they're summing up now.
61
00:03:54,810 --> 00:03:57,950
Nick, no matter what happens, you'll
always feel like part of this family.
62
00:03:59,410 --> 00:04:01,070
Stop, Lisa. We're going to have
nightmares.
63
00:04:02,670 --> 00:04:05,490
Do you remember when Nick almost became
a member of our family?
64
00:04:06,010 --> 00:04:07,010
When was that?
65
00:04:07,190 --> 00:04:09,270
Oh, honey, don't you remember when we
almost got married?
66
00:04:09,810 --> 00:04:10,810
Oh, yeah.
67
00:04:10,910 --> 00:04:12,250
Yeah, it was beautiful.
68
00:04:15,850 --> 00:04:22,130
We're gathered here today to join you,
Aaron, and you, Michael, in marriage.
69
00:04:22,940 --> 00:04:24,620
which is an honorable institution.
70
00:04:25,420 --> 00:04:30,520
It is the foundation of the home, as the
home is the foundation of society.
71
00:04:31,540 --> 00:04:33,100
Oh, sounds serious.
72
00:04:36,600 --> 00:04:43,600
The desire to join together in love with
another human being is both
73
00:04:43,600 --> 00:04:44,620
noble and courageous.
74
00:04:46,100 --> 00:04:47,640
Nick, why are you getting married?
75
00:04:48,190 --> 00:04:49,210
Because you asked me.
76
00:04:49,530 --> 00:04:53,890
No. I mean, if I hadn't asked you, would
you be here? By myself?
77
00:04:55,950 --> 00:04:57,350
Would you have asked me?
78
00:04:59,370 --> 00:05:00,410
I'm not sure.
79
00:05:01,150 --> 00:05:02,430
I'm not sure we're ready.
80
00:05:06,570 --> 00:05:07,990
Then why did you say yes?
81
00:05:08,540 --> 00:05:11,180
Well, you know, you're so much smarter
about these things than me.
82
00:05:11,980 --> 00:05:14,980
I mean, you know, I figured since you
thought we were ready, we must be ready,
83
00:05:15,040 --> 00:05:16,040
and I just didn't notice.
84
00:05:18,420 --> 00:05:20,940
Nick, why doesn't it feel right? We love
each other.
85
00:05:21,300 --> 00:05:22,300
I don't know.
86
00:05:22,400 --> 00:05:23,740
Feels like we're breaking the law.
87
00:05:24,240 --> 00:05:27,640
Yeah, yeah. Like our wedding picture's
gonna go up on a post office wall.
88
00:05:29,180 --> 00:05:32,200
You know, like you say, we're starting
with a couple of strikes against us.
89
00:05:32,570 --> 00:05:34,170
I mean, your parents aren't here.
90
00:05:34,450 --> 00:05:35,750
Your friends aren't here.
91
00:05:36,050 --> 00:05:37,450
This guy doesn't know Lola.
92
00:05:42,070 --> 00:05:46,570
Maybe my parents are right. Maybe we're
going too fast. Maybe we could slow down
93
00:05:46,570 --> 00:05:48,990
a little. I mean, we don't have to get
married if we don't want to.
94
00:05:49,370 --> 00:05:50,730
No, nobody can force us.
95
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
Okay.
96
00:05:53,250 --> 00:05:56,190
Oh, Nick, I love you. Let's not get
married.
97
00:05:59,860 --> 00:06:01,920
Miller, you and Nick are so romantic.
98
00:06:02,300 --> 00:06:06,000
You know, I've often caught you guys
looking into each other's eyes with
99
00:06:06,100 --> 00:06:07,180
meaningful stares.
100
00:06:07,840 --> 00:06:10,100
Oh, no, Jennifer, those are blinking
contests.
101
00:06:11,540 --> 00:06:15,500
Hey, Jen, if you're looking for romantic
role models, don't go looking at He
102
00:06:15,500 --> 00:06:17,080
-Man and She -Ra over here.
103
00:06:17,480 --> 00:06:21,380
I mean, you have the most romantic
person in the world living right here
104
00:06:21,380 --> 00:06:22,380
this roof.
105
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
Why, thank you, son.
106
00:06:24,780 --> 00:06:26,600
No, no, Stephen, he meant me.
107
00:06:27,600 --> 00:06:29,360
I beg to differ, darling. He meant me.
108
00:06:30,280 --> 00:06:32,000
Now, I'm the most remiss.
109
00:06:32,800 --> 00:06:33,980
Don't make me bust your chops.
110
00:06:35,040 --> 00:06:37,260
I was talking about me.
111
00:06:37,900 --> 00:06:43,600
I mean, I have something of a way about
me. You may not realize this, but women
112
00:06:43,600 --> 00:06:45,420
think of me as something of a Don Juan.
113
00:06:46,700 --> 00:06:48,320
Like a Don Knotts.
114
00:06:50,250 --> 00:06:51,950
Wait a minute. Wait a minute.
115
00:06:52,170 --> 00:06:54,710
Remember when I first started seeing
Ellen?
116
00:06:54,910 --> 00:06:59,150
And I drove all night. I mean, I drove
400 miles to see her, to tell her how I
117
00:06:59,150 --> 00:07:00,150
felt.
118
00:07:18,990 --> 00:07:19,990
What are you doing here?
119
00:07:20,190 --> 00:07:25,150
I, uh... I, uh, you forgot your news
week.
120
00:07:30,390 --> 00:07:34,310
I figured you might want that, so I
swung by here.
121
00:07:35,650 --> 00:07:38,010
It was no big deal, really. It was seven
hours.
122
00:07:39,990 --> 00:07:42,850
There's a good article on the omelet
craze.
123
00:07:44,790 --> 00:07:46,890
I read someone else's copy on the train.
124
00:07:48,640 --> 00:07:50,620
Can't tell you how sorry I am to hear
that.
125
00:07:57,980 --> 00:08:02,620
Ellen, listen, I'll be honest with you.
126
00:08:03,900 --> 00:08:05,860
The magazine is not the only reason I
came.
127
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
Why else?
128
00:08:09,920 --> 00:08:10,920
I don't know.
129
00:08:11,080 --> 00:08:13,860
I just had to come.
130
00:08:15,380 --> 00:08:17,480
I mean, I was in the car.
131
00:08:18,280 --> 00:08:22,320
on my way to that biggest night of my
life, and something made me turn the car
132
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
around.
133
00:08:23,940 --> 00:08:28,020
I mean, I knew I'd miss the dinner, and
I'd be blowing any shot I had of
134
00:08:28,020 --> 00:08:29,360
returning the tux on time.
135
00:08:31,440 --> 00:08:33,020
Something made me turn the car around.
136
00:08:36,299 --> 00:08:39,780
Alan, you and I are completely
different.
137
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
You're an artist.
138
00:08:43,240 --> 00:08:46,320
You write poetry. You attend anti
-nuclear demonstrations.
139
00:08:50,699 --> 00:08:52,500
Me? I'm an economics major.
140
00:08:53,780 --> 00:08:58,200
I voted for Reagan in the Young
Executives Club.
141
00:09:00,480 --> 00:09:04,360
I wear a jacket and tie everywhere I go.
142
00:09:05,620 --> 00:09:08,760
Except train stations at three in the
morning, in which case I wear a tuxedo.
143
00:09:13,840 --> 00:09:15,600
Anyway, the point is...
144
00:09:16,209 --> 00:09:20,510
Ellen, that I cannot for the life of me
figure out why I love you.
145
00:09:22,830 --> 00:09:23,830
You love me.
146
00:09:25,690 --> 00:09:26,690
Yeah.
147
00:09:27,290 --> 00:09:31,310
I love you, okay? I said it. I mean,
after all, Ellen, if I'm going to go
148
00:09:31,310 --> 00:09:34,170
far, I might as well go all the way. I
love you, all right?
149
00:09:35,630 --> 00:09:36,890
I love you, I love you, I love you.
150
00:09:40,470 --> 00:09:44,370
I'm crazy about you. I'd give anything
to be with you. I can't live without
151
00:09:45,260 --> 00:09:46,260
Okay?
152
00:09:46,660 --> 00:09:47,700
Gotta go. See ya.
153
00:09:50,380 --> 00:09:51,700
I love you too, Alex.
154
00:09:52,900 --> 00:09:55,180
I mean, it's like you have a way of
seeing right through me.
155
00:09:57,220 --> 00:10:01,500
I'm seeing a part of me that I don't
even like to admit exists, and that
156
00:10:01,500 --> 00:10:03,320
me, because if you see it, that forces
me.
157
00:10:04,040 --> 00:10:05,040
What did you say?
158
00:10:05,340 --> 00:10:06,340
I love you too.
159
00:10:07,420 --> 00:10:08,700
I do.
160
00:10:09,980 --> 00:10:14,480
Alex, I've never met anybody like you.
You come on like some...
161
00:10:17,370 --> 00:10:18,370
Obnoxious guy.
162
00:10:18,950 --> 00:10:24,810
And underneath that, there's this wide
-eyed child.
163
00:10:25,970 --> 00:10:27,610
Completely innocent and naive.
164
00:10:28,730 --> 00:10:29,730
Oh.
165
00:10:30,530 --> 00:10:33,550
Is that sort of a compliment?
166
00:10:35,430 --> 00:10:42,330
And just telling Ellen that I loved her
167
00:10:42,330 --> 00:10:45,330
wasn't enough. I started doing anything
I could to impress her.
168
00:10:45,660 --> 00:10:47,020
Are you ready, Mikhail?
169
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
Da.
170
00:10:56,380 --> 00:10:57,380
I'm ready.
171
00:10:57,840 --> 00:11:00,400
What is it that you will be interpreting
for us?
172
00:11:02,540 --> 00:11:09,520
This particular piece is an
interpretation of the stock market crash
173
00:11:16,880 --> 00:11:18,720
What music will you be using to
accompany yourself?
174
00:11:19,560 --> 00:11:22,020
Uh, just, uh, just play anything.
175
00:11:22,480 --> 00:11:24,580
This dance goes with everything.
176
00:11:32,540 --> 00:11:33,540
Maestro.
177
00:11:40,280 --> 00:11:42,740
Mr. Keaton, is something wrong?
178
00:11:44,520 --> 00:11:45,520
Uh, no.
179
00:11:47,730 --> 00:11:49,070
Because you're not dancing.
180
00:11:50,770 --> 00:11:53,230
You see, at this point in the dance, the
economy is still good.
181
00:11:57,770 --> 00:12:04,770
In a minute, the crash comes, interest
rates rise, and
182
00:12:04,770 --> 00:12:05,810
the dance really takes off.
183
00:12:57,740 --> 00:12:59,400
You see, I'm just that kind of guy.
184
00:12:59,640 --> 00:13:03,260
And when I met Lauren, it was the same
thing. I'd do anything to open up and
185
00:13:03,260 --> 00:13:06,120
show my true self, even if it meant
lying.
186
00:13:06,500 --> 00:13:08,340
Alex, this is just a polygraph machine.
187
00:13:08,900 --> 00:13:12,420
If someone displays undue tension or an
increase in pulse when answering a
188
00:13:12,420 --> 00:13:15,620
question, the machine buzzes, and I know
they're not telling the truth.
189
00:13:16,660 --> 00:13:17,680
Does it really bother you?
190
00:13:18,440 --> 00:13:20,300
Oh, absolutely not. Absolutely not.
191
00:13:21,060 --> 00:13:22,280
I got nothing to hide.
192
00:13:36,650 --> 00:13:39,410
questions to see how well you'll fit in
with the rest of the subject group.
193
00:13:39,950 --> 00:13:43,930
Now, politically, would you describe
yourself as liberal, middle of the road,
194
00:13:43,930 --> 00:13:47,730
conservative? Well, I don't really like
political labels.
195
00:13:51,610 --> 00:13:52,610
Conservative.
196
00:13:53,750 --> 00:13:57,970
Now, the typical overachiever is so
focused on classes and career that
197
00:13:57,970 --> 00:14:01,770
not much time left for dating. Would you
say you have a very active social life?
198
00:14:02,790 --> 00:14:05,510
An active social life?
199
00:14:06,090 --> 00:14:07,550
Yeah, are you actively dating?
200
00:14:16,690 --> 00:14:20,690
Well, I go out on a couple of dates a
week.
201
00:14:22,850 --> 00:14:23,850
Maybe more.
202
00:14:32,330 --> 00:14:34,770
This particular week was a little slow.
203
00:14:37,130 --> 00:14:38,790
This particular year was a little slow.
204
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
I'll get it.
205
00:14:46,890 --> 00:14:49,390
Hello, Mr. Keaton. Hi, everybody.
206
00:14:50,210 --> 00:14:53,050
Andy told me about a school project, so
I brought over my first aid kit.
207
00:14:53,870 --> 00:14:56,850
You're putting a first aid kit in the
time capsule?
208
00:14:57,990 --> 00:15:00,330
Time capsule? I thought he said a cold
capsule.
209
00:15:03,630 --> 00:15:06,290
So, what's up, guys?
210
00:15:06,800 --> 00:15:10,160
Oh, we were just discussing how Alex is
so romantic with his girlfriend.
211
00:15:10,780 --> 00:15:13,940
Oh, well, did you discuss how romantic
he's been with mine?
212
00:15:14,640 --> 00:15:15,640
What's this?
213
00:15:16,520 --> 00:15:18,080
I like this girl named Jane.
214
00:15:18,500 --> 00:15:22,040
And imagine my shock and dismay to
discover that she didn't like me.
215
00:15:23,760 --> 00:15:27,720
Actually, that's to be expected. But the
fact that she liked Alex took me by
216
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
surprise.
217
00:15:29,000 --> 00:15:30,740
I'm going to go wash my hands, okay?
218
00:15:31,100 --> 00:15:32,960
You two get to know each other a little
better.
219
00:15:33,300 --> 00:15:34,640
Please don't leave me.
220
00:15:35,060 --> 00:15:36,100
Ah, Skippy.
221
00:15:39,820 --> 00:15:40,820
We're very close.
222
00:15:41,960 --> 00:15:43,840
Skippy, I'll be right back, okay?
223
00:15:58,720 --> 00:16:00,240
So how long have you known Alex?
224
00:16:10,920 --> 00:16:12,100
some kind of attack, are you?
225
00:16:13,220 --> 00:16:14,220
No!
226
00:16:19,120 --> 00:16:20,120
Good.
227
00:16:20,720 --> 00:16:23,020
I'm really glad we had this opportunity
to talk.
228
00:16:23,900 --> 00:16:27,340
Ray, hi. I hope I gave you two enough
time alone together.
229
00:16:27,740 --> 00:16:28,740
I think so.
230
00:16:29,640 --> 00:16:33,500
Excuse me. Uh, I'm gonna go wash my
hair.
231
00:16:35,240 --> 00:16:36,640
Skip, you mean your hands.
232
00:16:37,100 --> 00:16:38,240
Right, I mean...
233
00:16:54,570 --> 00:16:55,570
quite a guy, isn't he?
234
00:16:57,490 --> 00:16:58,490
I'll say.
235
00:16:59,670 --> 00:17:01,750
I missed you while you were gone, Alex.
236
00:17:03,130 --> 00:17:05,849
I was only gone for two minutes, Jane.
237
00:17:08,530 --> 00:17:12,329
I don't know what it is about you, Alex,
but you bring out the animal in me.
238
00:17:13,970 --> 00:17:16,609
Hope I'm not being too forward. I
understand.
239
00:17:23,180 --> 00:17:24,640
Pick up a pizza for Keaton, please.
240
00:17:27,420 --> 00:17:28,420
Mallory, look.
241
00:17:31,320 --> 00:17:33,580
Jennifer and Mallory, what are you guys
doing here?
242
00:17:33,820 --> 00:17:37,460
Um, we're... Come on over and say hello
to Alex and Jane.
243
00:17:52,720 --> 00:17:53,980
Mallory, but I'm spoken for.
244
00:17:56,120 --> 00:17:57,580
Better be getting back to my date.
245
00:17:58,020 --> 00:17:59,020
Skippy, don't.
246
00:18:03,260 --> 00:18:10,220
I can explain this. No, Alex, don't
bother explaining. I think I can see
247
00:18:10,220 --> 00:18:11,220
going on here.
248
00:18:15,000 --> 00:18:16,100
I've got a great idea.
249
00:18:16,540 --> 00:18:18,440
You know what we're in perfect formation
for?
250
00:18:18,960 --> 00:18:20,600
A gang -synchronized swim?
251
00:18:24,620 --> 00:18:26,040
If I had a hammer, I'm going to lose it.
252
00:18:26,740 --> 00:18:31,000
No, come on. A sing -along will be fun.
After all, we Keatons do it so well.
253
00:18:32,600 --> 00:18:34,520
This land is your land.
254
00:18:35,000 --> 00:18:36,860
This land is my land.
255
00:18:37,260 --> 00:18:41,460
From California to the New York Isles.
256
00:18:56,650 --> 00:18:58,870
She'll be riding six white horses when
she comes.
257
00:18:59,650 --> 00:19:02,310
She'll be riding six white horses when
she comes.
258
00:19:02,830 --> 00:19:06,810
She'll be riding six white horses.
She'll be riding six white horses.
259
00:19:06,810 --> 00:19:08,650
riding six white horses when she comes.
260
00:19:08,890 --> 00:19:12,790
I'd like to sing for you if I might. The
song is very special to me.
261
00:19:13,210 --> 00:19:18,550
A song that asks the musical question,
Where have all the flowers gone?
262
00:19:19,190 --> 00:19:20,190
Thank you.
263
00:19:25,800 --> 00:19:28,000
Where have all the flowers gone?
264
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
Join me!
265
00:19:31,000 --> 00:19:32,760
I got you, babe.
266
00:19:33,820 --> 00:19:35,620
I got you, babe.
267
00:19:37,100 --> 00:19:41,420
And when I'm sad, you're a clown.
268
00:19:42,020 --> 00:19:46,420
And when I get scared, you're always
around.
269
00:20:05,830 --> 00:20:12,430
It's the April rose that only grows in
the early
270
00:20:12,430 --> 00:20:19,050
spring. Love is nature and giving a
271
00:20:19,050 --> 00:20:22,350
reason to be living.
272
00:20:22,870 --> 00:20:23,870
Chiss me, Dad.
273
00:20:59,980 --> 00:21:06,880
I remember all my life. Some
274
00:21:06,880 --> 00:21:11,580
have changed, some forever, not for
better.
275
00:21:12,060 --> 00:21:16,620
Some have gone, some remain.
276
00:21:17,180 --> 00:21:22,560
But places have their moments in my
277
00:21:22,560 --> 00:21:27,080
life. I love you.
278
00:21:48,330 --> 00:21:53,130
Next on KSWB, get wacky with Jackie.
Jackie Chan Adventures, just part of
279
00:21:53,130 --> 00:21:57,170
WB. And at 5, stay tuned for the magic
of Sabrina the Teenage Witch. There's a
280
00:21:57,170 --> 00:22:02,130
full afternoon right ahead on KSWB, San
Diego's WB. Watch the frog.
281
00:22:02,490 --> 00:22:03,490
Sit, Ubu, sit.
282
00:22:03,850 --> 00:22:04,850
Good dog.
20804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.