All language subtitles for Eyo.zvali.Mumu_WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,450 --> 00:00:36,010 Дорогой дедушка мороз. 2 00:00:36,810 --> 00:00:37,810 Пожалуйста. 3 00:00:38,490 --> 00:00:40,450 Помоги мне свои тебя. 4 00:00:42,450 --> 00:00:44,230 Когда я училась в школе. 5 00:00:44,910 --> 00:00:45,270 Сам дай 6 00:00:45,390 --> 00:00:46,930 мне только пугали. 7 00:00:47,730 --> 00:00:49,908 Но сейчас когда вдруг все становится нельзя 8 00:00:49,908 --> 00:00:53,170 секс нельзя сигареты кеды мат думать нельзя. 9 00:00:53,460 --> 00:00:54,460 Короче. 10 00:00:54,720 --> 00:00:59,620 Дедушка я поняла что моя без Того невесёлая страна превращается в большую мрачную жопу. 11 00:01:00,750 --> 00:01:02,530 И пока я ещё не зомби. 12 00:01:02,760 --> 00:01:06,370 Я доклад на понимаю что здесь жизни нет и не будет пожалуйста. 13 00:01:06,840 --> 00:01:08,980 Помоги мне отсюда свалить. 14 00:01:10,470 --> 00:01:11,740 Выйти замуж. 15 00:01:12,120 --> 00:01:14,250 Попасть вуз в другую нормальную стороны 16 00:01:14,490 --> 00:01:17,020 потому что из нашего институт у меня выборы. 17 00:01:17,280 --> 00:01:19,870 Мне было противно смотреть как лижет задницу. 18 00:01:20,160 --> 00:01:23,300 Взятки трахаются за диплом которой можно купить переходит. 19 00:01:24,450 --> 00:01:25,680 Он мне скоро двадцать пять 20 00:01:26,010 --> 00:01:26,820 в город пенсия 21 00:01:27,270 --> 00:01:28,540 пора дрожать. 22 00:01:29,430 --> 00:01:34,090 И вся долбаной родственников мечтает вы перед мне замуж за какого-нибудь дождика. 23 00:01:34,560 --> 00:01:35,910 Небезразлична зыкову 24 00:01:36,480 --> 00:01:40,270 все русский мужики чему не брить подмышки не моют ноги член. 25 00:01:40,920 --> 00:01:42,340 Мне пора взрослеть. 26 00:01:42,750 --> 00:01:44,080 Сидеть дома. 27 00:01:44,400 --> 00:01:46,750 Мы грязный жопу мерзком у ребёнку. 28 00:01:47,040 --> 00:01:49,180 Пока мой доди будет бухать 29 00:01:49,290 --> 00:01:51,130 жить полноценной жизнью. 30 00:01:51,450 --> 00:01:54,700 А я мрачен оживить как мы и тётки превращаться в чмо. 31 00:01:56,790 --> 00:01:58,690 Также об все дедушка. 32 00:01:59,880 --> 00:02:01,090 Так положено. 33 00:02:04,500 --> 00:02:06,220 А потом не будет тридцать. 34 00:02:08,910 --> 00:02:10,020 А после тридцати 35 00:02:10,320 --> 00:02:13,120 всеобщим что убогие жизнь унылое гавно. 36 00:02:16,320 --> 00:02:18,480 Надеюсь дорогой дедушка я подробно описал он. 37 00:02:19,260 --> 00:02:19,890 Почему я 38 00:02:20,400 --> 00:02:23,020 и другие нормальные люди хотим отсюда свалить. 39 00:02:25,440 --> 00:02:27,280 Так вот подари мне пожалуйста. 40 00:02:28,710 --> 00:02:30,250 Шанс сбежать. 41 00:02:33,690 --> 00:02:37,210 Теме килограмм чтоб каин чтобы умереть быстро и красиво. 42 00:02:40,500 --> 00:02:41,860 Ну что все. 43 00:02:44,070 --> 00:02:45,070 Спасибо. 44 00:02:48,330 --> 00:02:49,330 Ира. 45 00:03:07,650 --> 00:03:09,246 Снова в года. 46 00:03:09,570 --> 00:03:11,658 С новым годом и рошаль. 47 00:03:14,490 --> 00:03:15,643 Вот кто. 48 00:03:16,080 --> 00:03:17,170 А кто. 49 00:03:17,370 --> 00:03:18,820 Я дед мороз. 50 00:03:19,590 --> 00:03:21,280 Или верится гамлет. 51 00:03:21,450 --> 00:03:22,230 От никто не 52 00:03:22,830 --> 00:03:25,000 а я ведь все про вас на. 53 00:03:25,380 --> 00:03:28,020 Этой встрече в году закончили школу с двумя тройка 54 00:03:28,140 --> 00:03:29,490 алгебра геометрия так. 55 00:03:30,210 --> 00:03:31,560 Поступили варга вёл 56 00:03:31,830 --> 00:03:33,780 на платно так и не не понимаю правда 57 00:03:33,930 --> 00:03:37,180 не поливать а в пятом классе вы мальчика поцеловались 58 00:03:37,440 --> 00:03:38,440 любой. 59 00:03:41,070 --> 00:03:41,959 Я не вижу зла и 60 00:03:42,117 --> 00:03:42,810 раздался 61 00:03:42,930 --> 00:03:46,360 я настоящий дед мороз желание загадывай дала. 62 00:03:46,620 --> 00:03:47,980 Пояс пляж. 63 00:03:51,270 --> 00:03:53,372 Телеведущий мечтаю стать. 64 00:03:53,400 --> 00:03:53,880 Часа 65 00:03:54,390 --> 00:03:55,780 после стихотворения. 66 00:03:58,830 --> 00:03:59,820 Дети в подвале 67 00:03:59,940 --> 00:04:01,420 играли в гестапо 68 00:04:01,590 --> 00:04:02,700 зверски задушат 69 00:04:02,880 --> 00:04:05,260 сантехник потапов хорошо. 70 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 Можешь. 71 00:04:17,610 --> 00:04:18,748 Да я. 72 00:04:18,870 --> 00:04:19,440 Буду два 73 00:04:19,680 --> 00:04:23,550 у тебя брамс идею да куда ж игнорируя адрес. 74 00:04:23,670 --> 00:04:25,398 И тебя для дома морозов. 75 00:04:25,800 --> 00:04:27,340 Тупо листов перестают. 76 00:04:29,310 --> 00:04:30,310 Все. 77 00:04:31,890 --> 00:04:32,890 Слушай. 78 00:04:33,673 --> 00:04:35,380 Бежать надо давай. 79 00:04:36,420 --> 00:04:38,440 Я квартиры снимай тут недалеко. 80 00:04:39,870 --> 00:04:41,650 Во вторник то что можешь. 81 00:04:41,820 --> 00:04:42,820 Да. 82 00:04:43,530 --> 00:04:45,510 Могу могу ты вконтакте я насколько все. 83 00:04:46,260 --> 00:04:46,680 Хорошо 84 00:04:46,830 --> 00:04:51,196 ты повторное во вторник ты хотя бы подожди скажу чем занимаешься да туда-сюда. 85 00:04:52,170 --> 00:04:53,170 Заплести. 86 00:05:09,810 --> 00:05:10,170 Ты 87 00:05:10,561 --> 00:05:10,724 и 88 00:05:11,160 --> 00:05:11,730 так давно 89 00:05:12,030 --> 00:05:13,570 наскучило скука. 90 00:05:14,130 --> 00:05:15,910 Шесть лет до после. 91 00:05:16,500 --> 00:05:18,163 В дефицит руб. 92 00:05:18,450 --> 00:05:20,050 Одни и те же. 93 00:05:20,430 --> 00:05:21,490 В горах. 94 00:05:22,080 --> 00:05:22,590 Гасят 95 00:05:22,890 --> 00:05:23,940 головную машину 96 00:05:24,480 --> 00:05:27,640 совершаешь и методично расстрелянных колу. 97 00:05:28,980 --> 00:05:31,060 Наконец кто-то. 98 00:05:31,260 --> 00:05:34,240 Потом пацаном обладать ничего не соображает. 99 00:05:35,400 --> 00:05:36,820 Семьдесят человек. 100 00:05:39,030 --> 00:05:40,030 Почему. 101 00:05:40,080 --> 00:05:41,080 Уступки. 102 00:05:41,400 --> 00:05:42,400 Походке. 103 00:05:42,930 --> 00:05:46,380 Ходил с нашим чуть чуть чуть чуть десятерых двадцать человек своих тысяча 104 00:05:46,860 --> 00:05:48,910 гранаты кинул папа 105 00:05:49,140 --> 00:05:52,624 взрыв дом в лоскуты боря огня. 106 00:05:54,090 --> 00:05:54,510 Это все 107 00:05:54,630 --> 00:05:56,350 ерунда кино пиротехника. 108 00:05:56,970 --> 00:05:57,720 А пожить 109 00:05:57,870 --> 00:06:00,010 если кинуть гранату что-то. 110 00:06:00,660 --> 00:06:03,460 Сильный хлопок до облако чёрного дыма. 111 00:06:04,620 --> 00:06:06,160 И нужно прикол. 112 00:06:06,450 --> 00:06:09,010 Выдернуть концу граната зубами. 113 00:06:11,010 --> 00:06:12,090 Дашь пробует нему 114 00:06:12,300 --> 00:06:12,720 зубов 115 00:06:13,014 --> 00:06:14,014 чувств. 116 00:06:15,030 --> 00:06:16,240 Как делать. 117 00:06:17,250 --> 00:06:18,240 Да и что тюремщики 118 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 сгибаясь. 119 00:06:20,580 --> 00:06:22,030 Пальчик колечко. 120 00:06:22,620 --> 00:06:24,548 Дёргайся раз взорвётся. 121 00:06:25,350 --> 00:06:26,034 Спасу на 122 00:06:26,490 --> 00:06:27,790 с да зарылась. 123 00:06:28,170 --> 00:06:29,520 Пока скоба зажат 124 00:06:29,940 --> 00:06:30,840 ничего не будет 125 00:06:31,380 --> 00:06:32,380 дальше. 126 00:06:34,200 --> 00:06:35,280 А если не хочешь кидать 127 00:06:35,400 --> 00:06:36,480 колечко на пальчики 128 00:06:36,990 --> 00:06:37,680 вставляешь 129 00:06:37,860 --> 00:06:38,980 на место 130 00:06:39,120 --> 00:06:39,660 режима 131 00:06:39,960 --> 00:06:40,960 усики. 132 00:06:41,400 --> 00:06:42,810 И бомбочка готов 133 00:06:43,015 --> 00:06:44,015 транспортировки 134 00:06:44,370 --> 00:06:44,880 готова 135 00:06:45,090 --> 00:06:46,290 к транспортировке. 136 00:06:47,730 --> 00:06:49,270 Же что за херня. 137 00:06:50,580 --> 00:06:51,580 Бери. 138 00:06:52,011 --> 00:06:53,710 Дерьма больше не видел. 139 00:07:07,110 --> 00:07:07,620 Что 140 00:07:07,770 --> 00:07:08,310 и ждала 141 00:07:08,640 --> 00:07:09,640 золота. 142 00:07:10,050 --> 00:07:10,440 Было 143 00:07:10,890 --> 00:07:11,890 что. 144 00:07:12,090 --> 00:07:12,990 Заходи сидишь 145 00:07:13,290 --> 00:07:14,830 и тебе сейчас покажу. 146 00:07:15,120 --> 00:07:16,650 Тебе что такое засаду устроил 147 00:07:16,980 --> 00:07:17,980 часто. 148 00:07:18,570 --> 00:07:19,570 Ну. 149 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 А. 150 00:07:24,630 --> 00:07:25,750 Не можешь. 151 00:07:25,950 --> 00:07:27,280 Она не может. 152 00:07:28,230 --> 00:07:29,230 Искать. 153 00:07:29,370 --> 00:07:30,370 Засадах. 154 00:07:31,470 --> 00:07:32,740 Тебе засада. 155 00:07:36,000 --> 00:07:37,660 России жидам продлена. 156 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 Купи. 157 00:07:42,960 --> 00:07:45,010 Не заточил не муж орать. 158 00:07:45,750 --> 00:07:46,750 Нано. 159 00:07:48,330 --> 00:07:49,330 Понятно. 160 00:07:50,430 --> 00:07:53,200 Остроты не хватает части будет острота. 161 00:07:59,010 --> 00:08:00,010 А. 162 00:08:02,010 --> 00:08:03,010 От. 163 00:08:03,384 --> 00:08:04,546 Ха ха ха 164 00:08:04,775 --> 00:08:05,775 ха. 165 00:08:06,270 --> 00:08:06,630 Дело 166 00:08:06,930 --> 00:08:08,290 смотри сюда. 167 00:08:08,610 --> 00:08:09,610 Разжимая. 168 00:08:10,890 --> 00:08:12,340 Руки убрала. 169 00:08:12,600 --> 00:08:14,399 Руку бралась сказал. 170 00:08:14,550 --> 00:08:15,760 Же мэм. 171 00:08:16,380 --> 00:08:17,160 Илэйн колечко на. 172 00:08:17,910 --> 00:08:19,690 Аккуратненько вынимать. 173 00:08:20,580 --> 00:08:21,060 Кличко 174 00:08:21,270 --> 00:08:22,960 теперь ты помнишь да. 175 00:08:23,040 --> 00:08:23,850 Чугун пинками 176 00:08:24,000 --> 00:08:25,710 гранат сорвать не пускать не 177 00:08:26,040 --> 00:08:26,730 тогда руку да 178 00:08:27,300 --> 00:08:28,980 руку руку 179 00:08:29,190 --> 00:08:30,190 держи. 180 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Держи. 181 00:08:31,440 --> 00:08:32,440 Безопа. 182 00:08:33,600 --> 00:08:34,260 А мы и 183 00:08:34,800 --> 00:08:35,800 года. 184 00:08:36,900 --> 00:08:37,170 А тут. 185 00:08:37,830 --> 00:08:38,040 Же. 186 00:08:38,640 --> 00:08:39,640 Петуния. 187 00:08:41,550 --> 00:08:42,550 Судить. 188 00:08:47,490 --> 00:08:48,490 Руками. 189 00:09:00,570 --> 00:09:00,780 Ха 190 00:09:00,885 --> 00:09:01,072 ха 191 00:09:01,620 --> 00:09:03,066 ха ха. 192 00:09:42,660 --> 00:09:43,920 Два часа десять минут 193 00:09:44,430 --> 00:09:44,790 смотреть. 194 00:09:45,450 --> 00:09:46,450 Поезда. 195 00:09:47,370 --> 00:09:47,520 И. 196 00:09:48,335 --> 00:09:49,335 В. 197 00:09:50,400 --> 00:09:51,400 Мире. 198 00:09:54,420 --> 00:09:55,420 Руки. 199 00:09:56,640 --> 00:09:57,090 Улица 200 00:09:57,480 --> 00:09:58,480 где. 201 00:10:00,090 --> 00:10:01,090 Беркут. 202 00:10:02,096 --> 00:10:03,516 Адреса банкоматов. 203 00:10:04,016 --> 00:10:05,145 И его ты собственно говоря 204 00:10:05,336 --> 00:10:07,698 или то что сейчас там происходит из нескольких рабочих 205 00:10:07,698 --> 00:10:10,316 несколько минут назад после очередном очень ожесточённые 206 00:10:10,436 --> 00:10:13,146 столкновения как-то серьёзно пострадали. 207 00:10:14,306 --> 00:10:15,906 Спросил про порядка. 208 00:10:30,566 --> 00:10:31,869 Услуг ещё. 209 00:10:33,296 --> 00:10:33,566 Может 210 00:10:33,926 --> 00:10:34,346 скоро 211 00:10:34,736 --> 00:10:37,586 позднее дубинку перегруппироваться и вот теперь очередь 212 00:10:38,066 --> 00:10:39,066 стычки. 213 00:10:44,966 --> 00:10:46,926 Жалобно сун есть. 214 00:10:47,216 --> 00:10:49,031 Ниже от наше место. 215 00:10:50,156 --> 00:10:51,756 Спите вы хорошо. 216 00:10:52,856 --> 00:10:55,056 Мир сплю боку просто не. 217 00:10:58,316 --> 00:10:59,316 Отключите. 218 00:10:59,966 --> 00:11:02,106 Как паж дед мороз и на хвост. 219 00:11:15,296 --> 00:11:16,686 Холодец хотите. 220 00:11:22,256 --> 00:11:23,420 Как хотите. 221 00:11:24,266 --> 00:11:24,476 А я. 222 00:11:25,166 --> 00:11:27,336 Давно хотел спросить у уже псих. 223 00:11:28,316 --> 00:11:30,386 Ну смысле про сурикова большой перекрыты 224 00:11:30,566 --> 00:11:31,466 а как хочу просто 225 00:11:31,886 --> 00:11:33,066 он политолог 226 00:11:33,446 --> 00:11:36,086 николы и метеоролог поняла уже 227 00:11:36,626 --> 00:11:36,956 ну 228 00:11:37,256 --> 00:11:38,346 в смысле. 229 00:11:48,776 --> 00:11:52,086 А шкафы лучшему не работает мне пошли складов некуда. 230 00:11:55,316 --> 00:11:58,866 Знаете что было бы очень хорошо перенять у запада. 231 00:11:59,366 --> 00:12:01,046 Там каждый знает своё место 232 00:12:01,256 --> 00:12:05,106 например если ты занимаешься психологией стрессовых ситуаций. 233 00:12:06,176 --> 00:12:09,956 Ты занимаешься только психологии стрессовых ситуаций всю жизнь. 234 00:12:10,556 --> 00:12:13,086 Никуда больше не лезешь не в политику. 235 00:12:14,246 --> 00:12:17,166 Не в психологии семейных отношений или. 236 00:12:17,276 --> 00:12:19,116 Ты не закончила рагу. 237 00:12:19,976 --> 00:12:23,316 И занимаешься сексом и тоже никуда больше не лишь. 238 00:12:24,836 --> 00:12:26,646 Очень полезные о. 239 00:12:26,726 --> 00:12:28,076 Специализации. 240 00:12:28,886 --> 00:12:31,026 И пожалуйста подмышки повредить. 241 00:12:35,456 --> 00:12:36,936 Значит так. 242 00:12:41,126 --> 00:12:42,576 Три штуки. 243 00:12:42,926 --> 00:12:44,796 Ежедневно сдаёшь. 244 00:13:02,966 --> 00:13:05,646 По одной таблетке три раза в день. 245 00:13:06,026 --> 00:13:07,626 Запивая водой. 246 00:13:53,156 --> 00:13:54,156 Фейсбук. 247 00:13:55,526 --> 00:13:57,437 Новостях карлом. 248 00:13:58,286 --> 00:13:59,286 Совершенно. 249 00:14:00,596 --> 00:14:02,436 Голове мусор. 250 00:14:02,816 --> 00:14:04,296 Правда раджа. 251 00:14:04,826 --> 00:14:05,066 Сейчас 252 00:14:05,636 --> 00:14:06,026 же 253 00:14:06,506 --> 00:14:07,856 башарова ты 254 00:14:08,066 --> 00:14:08,456 ты 255 00:14:08,666 --> 00:14:08,996 ты 256 00:14:09,116 --> 00:14:09,926 Савелий 257 00:14:10,136 --> 00:14:11,136 юджин. 258 00:14:27,351 --> 00:14:28,351 Да. 259 00:14:28,684 --> 00:14:29,684 Да. 260 00:14:37,374 --> 00:14:38,374 Да. 261 00:14:45,506 --> 00:14:45,896 Идея 262 00:14:46,016 --> 00:14:48,186 что вы знаете чтобы я хотела выпить. 263 00:14:48,746 --> 00:14:51,366 За то что мне было глобального потепления. 264 00:14:52,616 --> 00:14:53,826 Потому что. 265 00:14:54,356 --> 00:14:56,076 Двадцать первого декабря. 266 00:14:56,966 --> 00:14:58,266 Где снег. 267 00:15:00,206 --> 00:15:01,976 Хотя бы кстати как учёного восхотел 268 00:15:02,156 --> 00:15:03,156 интересоваться. 269 00:15:04,676 --> 00:15:06,793 Телевизоре с утра до вечера глобальное потепление 270 00:15:06,817 --> 00:15:09,479 графики этих средних температур приводит. 271 00:15:09,746 --> 00:15:13,566 А кто-то говорит что это просто глобальное выкачивания денег из народ. 272 00:15:14,486 --> 00:15:16,266 Версию считаешь на юг. 273 00:15:17,066 --> 00:15:19,416 Ночью всех же на её будет особенно народ. 274 00:15:20,486 --> 00:15:24,306 И кто приводит свете графики температуру то они просто хотят было. 275 00:15:25,586 --> 00:15:26,586 Включи. 276 00:15:27,806 --> 00:15:30,306 Мидии и бананы интересное сочетание. 277 00:15:30,446 --> 00:15:32,196 Ничего глобального нет. 278 00:15:34,736 --> 00:15:35,006 Но 279 00:15:35,486 --> 00:15:37,866 с другой стороны двадцать первое декабря. 280 00:15:38,576 --> 00:15:39,966 Где снег. 281 00:15:41,906 --> 00:15:42,906 Салат. 282 00:15:43,796 --> 00:15:44,796 Морской. 283 00:15:47,385 --> 00:15:48,416 И хотел стать 284 00:15:49,016 --> 00:15:50,491 океану логом. 285 00:15:50,816 --> 00:15:52,136 Узнать кто такой же к моему 286 00:15:52,496 --> 00:15:53,496 нет. 287 00:15:54,086 --> 00:15:56,076 Его называли человек дельфин. 288 00:15:56,816 --> 00:15:59,216 Представляете он задержи дыхание на девять минут 289 00:15:59,336 --> 00:16:00,516 на девять. 290 00:16:00,986 --> 00:16:03,726 Я занимаюсь по его системе задержку на шесть. 291 00:16:03,956 --> 00:16:05,666 Вы можете на шесть минут задержи дыхание 292 00:16:06,176 --> 00:16:07,296 не знаю. 293 00:16:07,886 --> 00:16:10,626 Попробуй секундомер есть. 294 00:16:11,216 --> 00:16:12,276 В телефоне. 295 00:16:15,836 --> 00:16:16,836 Это. 296 00:16:55,166 --> 00:16:56,704 Жгучим ему. 297 00:16:57,776 --> 00:16:59,196 Сорок шесть. 298 00:17:01,016 --> 00:17:01,856 И район к 299 00:17:01,976 --> 00:17:04,016 сожалению не активного ног 300 00:17:04,466 --> 00:17:05,786 не эколог и 301 00:17:05,906 --> 00:17:06,806 не ветерок 302 00:17:06,986 --> 00:17:08,256 я политрук. 303 00:17:09,086 --> 00:17:12,626 Как политолог могу сказать что в этой жизни обманывают все всех и 304 00:17:12,956 --> 00:17:13,436 всегда 305 00:17:13,826 --> 00:17:15,096 другой вопрос. 306 00:17:15,626 --> 00:17:17,196 Зачем они это делают. 307 00:17:18,176 --> 00:17:19,176 Зачем. 308 00:17:19,706 --> 00:17:22,146 Если скажу что знаю его с ума. 309 00:17:23,276 --> 00:17:24,756 А вы как думаете. 310 00:17:26,696 --> 00:17:27,696 Почему. 311 00:17:29,186 --> 00:17:30,636 Когда или уже. 312 00:17:31,136 --> 00:17:32,136 Вкус. 313 00:17:55,766 --> 00:17:57,426 Руки руки вверх поднимите. 314 00:17:58,736 --> 00:18:00,126 Убрать водички. 315 00:19:30,326 --> 00:19:31,686 Шесть странно 316 00:19:31,886 --> 00:19:33,666 зима снег нет. 317 00:19:49,136 --> 00:19:50,436 Чем же. 318 00:20:00,416 --> 00:20:03,340 Пятнадцать часов москве я приветствую всех зрителей 319 00:20:03,340 --> 00:20:06,376 дождя меня зовут Мария маки моего продолжаем следить за 320 00:20:06,809 --> 00:20:09,786 меня москве в стране и за её пределами. 321 00:20:22,630 --> 00:20:25,790 Не имеет никакого отношения к глобальному потеплению. 322 00:20:26,950 --> 00:20:28,670 Ты считаешь что евтушенко 323 00:20:28,780 --> 00:20:29,350 стукач 324 00:20:29,560 --> 00:20:30,560 кто. 325 00:20:31,360 --> 00:20:33,020 Все тушёнка стукач. 326 00:20:34,570 --> 00:20:36,200 А бродский гений. 327 00:20:39,970 --> 00:20:41,360 Кузьмина такси. 328 00:20:42,310 --> 00:20:43,790 Какой так среду. 329 00:20:45,940 --> 00:20:47,330 Тогда на колготки. 330 00:20:53,050 --> 00:20:54,050 Спасибо. 331 00:20:54,850 --> 00:20:55,850 Заходить. 332 00:22:50,590 --> 00:22:52,820 Эдвард сноуден вышел на работу. 333 00:22:52,990 --> 00:22:54,110 То есть. 334 00:22:54,405 --> 00:22:59,510 И о представители адвокат Анатолий кучеренко сообщил что сноуден стал сотрудникам 335 00:22:59,710 --> 00:23:01,100 крупная интернет-компании. 336 00:23:12,160 --> 00:23:15,760 Материалы егоее две тысячи четырнадцать будут это весной доставляется в региона 337 00:23:15,760 --> 00:23:19,690 вооружённая сотрудники главного центра спец связи который занимается обычно доставкой 338 00:23:19,690 --> 00:23:22,070 оружия зовут и химикатов и взрывчатки. 339 00:23:22,480 --> 00:23:26,920 Эксперты записали россии мировые лидеры по уровню коррупции сообщает интерфакс 340 00:23:26,920 --> 00:23:29,305 всемирной обзор экономическое преступление выпускает 341 00:23:29,318 --> 00:23:31,600 компании просмотр хаус куплю сразу два года 342 00:23:31,840 --> 00:23:33,850 на протяжении последних пятнадцати лет 343 00:23:34,360 --> 00:23:38,590 в этот раз составлении документы участвовали около сотни крупных российской компании 344 00:23:38,590 --> 00:23:40,420 шестьдесят процентов опрошенных заявили 345 00:23:40,660 --> 00:23:43,174 что в течение двух последних лет компаниям приходилось 346 00:23:43,174 --> 00:23:45,680 сталкиваться с экономическими преступлениями 347 00:23:45,790 --> 00:23:48,940 этот показатель значительно превышает средний результат по всему миру 348 00:23:49,330 --> 00:23:51,205 уровень коррупции экономической. 349 00:23:55,360 --> 00:23:58,000 Удали жуковой и Роман Абрамович родилась дочь 350 00:23:58,480 --> 00:24:01,159 хорватский боинг шестьсот шестьдесят пять потерпел крушение 351 00:24:01,159 --> 00:24:04,340 нам средиземным морем найдены тела четверых погибших. 352 00:24:04,480 --> 00:24:07,420 Ретроград на Меркурий способствует наведению порядка в доме 353 00:24:07,900 --> 00:24:08,980 а Венера в скорпионе 354 00:24:09,430 --> 00:24:11,690 развитию сексуальных отношений. 355 00:24:12,130 --> 00:24:13,820 Оставайтесь с нами. 356 00:24:19,630 --> 00:24:22,460 Добро пожаловать в мой девичий было. 357 00:24:27,460 --> 00:24:28,120 Он там за 358 00:24:28,270 --> 00:24:28,540 вас. 359 00:24:29,290 --> 00:24:30,290 Есть. 360 00:24:35,230 --> 00:24:36,729 Как ты прямо за же неловко 361 00:24:36,995 --> 00:24:38,172 как будто. 362 00:24:38,380 --> 00:24:39,380 Сила. 363 00:24:40,180 --> 00:24:41,480 Зато его. 364 00:24:42,190 --> 00:24:44,947 Готовился Того скучную банкета. 365 00:24:47,380 --> 00:24:48,380 Об. 366 00:24:52,270 --> 00:24:53,720 Алекс алекс. 367 00:25:22,330 --> 00:25:22,720 Меж 368 00:25:22,900 --> 00:25:24,140 с ним. 369 00:26:43,750 --> 00:26:44,750 Кашира. 370 00:26:45,070 --> 00:26:46,190 А глубоко. 371 00:26:47,560 --> 00:26:51,700 Бога ради освальд мешать поживаешь. 372 00:26:53,620 --> 00:26:54,620 Фигасе. 373 00:26:56,890 --> 00:26:58,133 А что предложение. 374 00:27:04,480 --> 00:27:06,260 Ну как я ещё. 375 00:27:07,689 --> 00:27:08,689 Лиц. 376 00:27:09,370 --> 00:27:11,900 В себе пушкина были такие стихи. 377 00:27:13,150 --> 00:27:14,450 Лева тысячи. 378 00:27:15,580 --> 00:27:16,580 Решишь 379 00:27:16,810 --> 00:27:17,710 соединились вот 380 00:27:17,980 --> 00:27:19,240 в таких случаях 381 00:27:19,360 --> 00:27:22,240 включить эту строчек поэзии сексе не 382 00:27:22,360 --> 00:27:23,360 интересно. 383 00:27:23,740 --> 00:27:26,259 Орлов со стороны в постель. 384 00:27:26,590 --> 00:27:27,400 Убогой на 385 00:27:27,820 --> 00:27:28,820 лишь. 386 00:27:29,350 --> 00:27:30,363 Не отличился уже 387 00:27:30,580 --> 00:27:31,640 в деле. 388 00:27:32,500 --> 00:27:34,370 Непостоянный кей. 389 00:27:35,590 --> 00:27:37,100 Не думав пил. 390 00:27:39,310 --> 00:27:40,937 Лариса микроскоп. 391 00:27:44,830 --> 00:27:46,520 Поскольку речь. 392 00:27:48,760 --> 00:27:50,150 Мой милый. 393 00:27:50,800 --> 00:27:51,800 Еп. 394 00:27:54,820 --> 00:27:56,313 Пушкин был лукаво. 395 00:28:03,460 --> 00:28:03,730 Ещё 396 00:28:04,275 --> 00:28:05,275 ещё. 397 00:28:06,202 --> 00:28:07,202 Женщина. 398 00:28:10,630 --> 00:28:11,630 Впрочем. 399 00:28:12,790 --> 00:28:13,790 Разница. 400 00:28:16,210 --> 00:28:17,560 Большие вы пришли 401 00:28:18,040 --> 00:28:19,100 в чего. 402 00:28:24,446 --> 00:28:25,014 Зайду 403 00:28:25,180 --> 00:28:26,570 сзади сооружает. 404 00:28:27,280 --> 00:28:28,490 Да нет. 405 00:28:30,970 --> 00:28:32,240 Что же пушки. 406 00:28:32,710 --> 00:28:34,460 Хороший тысяча и. 407 00:28:50,050 --> 00:28:51,050 Нечто. 408 00:29:14,680 --> 00:29:16,310 Полировка речь. 409 00:29:28,030 --> 00:29:29,030 А. 410 00:29:30,190 --> 00:29:31,430 Все в порядке. 411 00:29:33,580 --> 00:29:38,180 Ирочка ну что ж нормально було я же просто настраивался шлема. 412 00:29:38,560 --> 00:29:41,307 Как мертвец сигнал вникнуть в по на вижу 413 00:29:41,307 --> 00:29:45,290 подал сигнал и роя женой огонь вот так двигал. 414 00:29:45,460 --> 00:29:47,380 Обманула что конвульсий у вас наверно 415 00:29:47,500 --> 00:29:51,572 шучу с школе биологию было вы свой общую чему-то 416 00:29:51,572 --> 00:29:55,150 учили резкое сокращение мышц суд это конвульсиях 417 00:29:55,420 --> 00:29:57,140 я бы двинул ногой. 418 00:29:57,640 --> 00:29:58,640 Резко. 419 00:30:02,080 --> 00:30:02,380 Кто-то 420 00:30:02,710 --> 00:30:04,670 клод теперь спину схватила. 421 00:30:07,300 --> 00:30:08,540 Не надо. 422 00:30:10,330 --> 00:30:11,330 Черт. 423 00:30:13,242 --> 00:30:14,932 Хоть какое-то проживания. 424 00:30:18,822 --> 00:30:22,062 Мы не расстраивайтесь в одиннадцатый лунные сутки потому что совершенно не 425 00:30:22,062 --> 00:30:25,492 предназначены для секса венеры ещё не в скорпионе 426 00:30:25,704 --> 00:30:29,902 очень много негативной энергии эмоциональный фон повышенной сходите за. 427 00:30:33,372 --> 00:30:34,372 Больно. 428 00:30:50,232 --> 00:30:52,882 Рождена что эти впереди кашу. 429 00:30:54,558 --> 00:30:57,142 Как вычистили ведущего значит. 430 00:30:59,712 --> 00:31:00,312 А гроз 431 00:31:00,762 --> 00:31:02,542 просил ролик записать. 432 00:31:03,762 --> 00:31:06,772 Все на митинг будет весело и страшно. 433 00:31:07,302 --> 00:31:08,302 Соглашусь. 434 00:31:11,472 --> 00:31:13,432 Мне эти так страшно. 435 00:31:14,352 --> 00:31:16,552 Ничего этого типа ним. 436 00:31:18,688 --> 00:31:19,815 И другое. 437 00:31:20,472 --> 00:31:22,552 Это я ролики то глаз. 438 00:31:23,551 --> 00:31:24,942 На самом деле никуда 439 00:31:25,182 --> 00:31:26,433 не виду. 440 00:31:27,642 --> 00:31:28,806 А хочу. 441 00:31:31,422 --> 00:31:32,422 Нас. 442 00:31:34,062 --> 00:31:35,892 Расстраивайтесь на сферу 443 00:31:36,132 --> 00:31:36,693 одиннадцатый 444 00:31:36,947 --> 00:31:39,322 сутки для секса совсем не. 445 00:31:39,492 --> 00:31:40,492 Венеры. 446 00:32:29,262 --> 00:32:29,802 Тищенко 447 00:32:30,222 --> 00:32:31,122 Григорий Александрович 448 00:32:31,332 --> 00:32:32,332 блогер. 449 00:32:32,652 --> 00:32:33,492 Тип холерик 450 00:32:33,792 --> 00:32:35,782 упёр тщеславен трусова. 451 00:32:36,762 --> 00:32:39,462 В настоящее время занимается организацией общественных движений 452 00:32:39,732 --> 00:32:43,102 является заместителем лидера партии россии перезагрузка 453 00:32:43,422 --> 00:32:43,962 бабник 454 00:32:44,442 --> 00:32:45,652 без привязанностей. 455 00:32:47,682 --> 00:32:50,482 А год рождения игривое сандвичей забыли указать. 456 00:32:50,772 --> 00:32:52,462 Тоже были сорок восьмой. 457 00:32:54,619 --> 00:32:56,052 Матч восьмидесяти там есть там 458 00:32:56,172 --> 00:32:57,172 нет. 459 00:32:57,912 --> 00:32:59,842 Пенсионный фонд как метод. 460 00:33:00,222 --> 00:33:04,902 Здравствуйте эта программа мотива как минимум двое погибших носите его это совсем 461 00:33:05,052 --> 00:33:09,162 другая страница истории в том числе и от этой короткая история последний киски 462 00:33:09,162 --> 00:33:14,632 протестов посольства США объявил о том что они кого-то санкции в отношении украины. 463 00:33:14,832 --> 00:33:16,662 Центре на помощь поздравил всех 464 00:33:16,782 --> 00:33:18,642 с днём соборности просим не только 465 00:33:19,002 --> 00:33:21,170 премьер-министр украины Николай азаров заявил 466 00:33:21,170 --> 00:33:23,832 сегодня что участники протестов киеве этот раз то 467 00:33:24,132 --> 00:33:26,532 что гибель людей на улицах на совести организаторов 468 00:33:26,862 --> 00:33:27,522 поступлением 469 00:33:27,852 --> 00:33:31,062 оппозиционер Дмитрий возлагать вину за гибель людей нас языков 470 00:33:31,182 --> 00:33:32,082 президент украины 471 00:33:32,412 --> 00:33:33,402 не он должен был встречаться 472 00:33:33,612 --> 00:33:37,212 с тремя лидерами оппозиции ты не как мне кажется это была несколько запоздалая 473 00:33:37,212 --> 00:33:40,332 встречи даже если она в итоге состоялась а начал деньги 474 00:33:40,512 --> 00:33:45,202 повесть Того что поздравил соотечественников днём соборности на своём сайте. 475 00:33:45,822 --> 00:33:47,022 Дорогие украинцы 476 00:33:47,232 --> 00:33:48,712 уважаемый соотечественники 477 00:33:48,822 --> 00:33:52,692 двадцать второго января тысяча девятьсот девятнадцатого года в киеве на софийской 478 00:33:52,692 --> 00:33:55,512 площади был провозглашён акт воссоединение 479 00:33:55,932 --> 00:33:58,667 украинских земель соборном украинскому государстве. 480 00:33:58,992 --> 00:33:59,502 Он документе 481 00:33:59,802 --> 00:34:01,876 осуществились века личной мести которые мы 482 00:34:01,876 --> 00:34:05,122 жили за которые умирали лучше сыновья украины. 483 00:34:05,322 --> 00:34:09,372 Да не уверен что я способов нашей стране политических и экономических испытании 484 00:34:09,372 --> 00:34:11,752 Украина возят более сильное закалённым. 485 00:34:26,832 --> 00:34:27,832 Але. 486 00:34:28,902 --> 00:34:30,382 Ну где ты. 487 00:34:33,222 --> 00:34:35,812 Очень жить думаете должен быть и лишь. 488 00:34:36,732 --> 00:34:37,602 Идёшь до этого 489 00:34:38,082 --> 00:34:39,082 дошло. 490 00:34:39,972 --> 00:34:41,122 И налево. 491 00:34:42,057 --> 00:34:43,561 Ведь я уже вижу. 492 00:34:44,022 --> 00:34:46,152 Того действительно фор не переходи ближнего что. 493 00:34:46,872 --> 00:34:48,742 Не для переходите светофор. 494 00:34:49,272 --> 00:34:50,082 Пишете мощным 495 00:34:50,652 --> 00:34:51,652 маневренный. 496 00:34:52,062 --> 00:34:53,962 Давай подходи сюда ближе. 497 00:34:54,222 --> 00:34:56,062 Вдоль дома и направил. 498 00:34:56,832 --> 00:34:57,312 Далее до 499 00:34:57,642 --> 00:34:58,642 еду. 500 00:34:59,712 --> 00:35:00,712 Новый. 501 00:35:01,782 --> 00:35:02,782 Иди. 502 00:35:24,582 --> 00:35:28,152 И. 503 00:36:07,812 --> 00:36:09,202 Но вам. 504 00:36:10,162 --> 00:36:11,162 Командой. 505 00:36:11,442 --> 00:36:12,562 Не понимаю. 506 00:36:13,812 --> 00:36:15,742 Просто нормально ещё. 507 00:36:17,232 --> 00:36:19,370 Одна на всех над мать. 508 00:36:19,632 --> 00:36:21,835 Никакой в уже такого кручусь. 509 00:36:24,792 --> 00:36:25,392 Боксёру 510 00:36:25,812 --> 00:36:26,812 розовский 511 00:36:27,042 --> 00:36:29,872 ему все равно была молоды и воды. 512 00:36:30,162 --> 00:36:32,893 У худой донецких его причитается сентиментален. 513 00:36:34,032 --> 00:36:34,482 Смогут 514 00:36:34,722 --> 00:36:35,963 тех что прочитать. 515 00:36:38,232 --> 00:36:39,232 Для. 516 00:36:39,732 --> 00:36:40,732 Хокку. 517 00:36:45,822 --> 00:36:46,942 Ну ладно 518 00:36:47,232 --> 00:36:48,232 насчёт. 519 00:36:49,332 --> 00:36:50,052 Суры должен 520 00:36:50,412 --> 00:36:51,922 чокнутый полковник. 521 00:36:52,302 --> 00:36:53,922 Но сопротивления сборной работает 522 00:36:54,462 --> 00:36:56,152 чем хуже тем лучше. 523 00:36:56,862 --> 00:36:59,842 Пальто конечно может заподозрить его найти. 524 00:37:00,432 --> 00:37:02,802 Задолженность дон развёлся депрессию то есть 525 00:37:02,952 --> 00:37:04,762 женской ласки не хватает. 526 00:37:05,322 --> 00:37:07,222 Что седьмая как. 527 00:37:07,752 --> 00:37:08,752 Нечего. 528 00:37:09,492 --> 00:37:11,002 Какая-то неискренне. 529 00:37:11,982 --> 00:37:13,875 И плечи больших сисек. 530 00:37:14,740 --> 00:37:15,282 Знаешь 531 00:37:15,432 --> 00:37:17,002 по бюджету сиськи. 532 00:37:20,592 --> 00:37:22,512 Но молодой доверял там молодой 533 00:37:22,902 --> 00:37:23,902 что. 534 00:37:24,372 --> 00:37:25,372 Хорошо. 535 00:37:26,112 --> 00:37:27,922 Молодой значит активны. 536 00:37:28,242 --> 00:37:30,202 Если предлагаю чего не согласиться. 537 00:37:31,182 --> 00:37:35,600 Короче наше дело свести люди внесённый знаешь какие они сами все сделает. 538 00:37:43,842 --> 00:37:44,842 Выполняют. 539 00:37:48,612 --> 00:37:49,612 Ты. 540 00:37:51,702 --> 00:37:53,042 Наш человек. 541 00:37:53,802 --> 00:37:56,092 Спроси у неё стих сможет получить. 542 00:38:12,222 --> 00:38:13,222 С. 543 00:38:52,482 --> 00:38:53,482 С. 544 00:38:55,212 --> 00:38:56,212 Доставкой. 545 00:39:25,842 --> 00:39:26,842 Вздрагивало. 546 00:39:27,402 --> 00:39:28,402 Угрозы. 547 00:39:29,742 --> 00:39:30,742 Что. 548 00:39:32,172 --> 00:39:33,622 Ирина и рощину. 549 00:39:35,052 --> 00:39:37,159 Принесло просто роду трилогии. 550 00:39:37,872 --> 00:39:39,260 Дружкой сигареткой. 551 00:39:42,762 --> 00:39:43,002 А у 552 00:39:43,392 --> 00:39:44,392 по-русски. 553 00:39:44,592 --> 00:39:45,042 Мне нужны 554 00:39:45,282 --> 00:39:46,702 российскую ноль. 555 00:39:49,722 --> 00:39:51,093 Через носить. 556 00:40:22,064 --> 00:40:23,064 Ха. 557 00:41:04,844 --> 00:41:05,844 Привет. 558 00:41:08,084 --> 00:41:08,684 Я крыша. 559 00:41:09,344 --> 00:41:10,494 С интернета. 560 00:41:11,084 --> 00:41:12,954 Я поняла гриша Мира. 561 00:41:16,304 --> 00:41:17,784 Это мало мы. 562 00:41:18,841 --> 00:41:19,841 Степановна. 563 00:41:21,494 --> 00:41:21,944 Стараясь 564 00:41:22,154 --> 00:41:23,154 стефан. 565 00:41:24,854 --> 00:41:25,854 Захотите. 566 00:42:12,554 --> 00:42:13,554 Мам. 567 00:42:14,084 --> 00:42:15,714 Трактовать не хочешь. 568 00:42:23,714 --> 00:42:24,914 Населения мамой хочешь да. 569 00:42:25,544 --> 00:42:26,544 Черт. 570 00:42:27,644 --> 00:42:28,644 Где. 571 00:42:29,594 --> 00:42:30,594 Чем. 572 00:42:31,034 --> 00:42:32,252 Что что. 573 00:42:36,974 --> 00:42:37,814 Боль линьки что они. 574 00:42:38,624 --> 00:42:39,624 Где. 575 00:42:40,364 --> 00:42:41,364 Тут. 576 00:42:42,985 --> 00:42:44,364 Совсем сдурел. 577 00:42:46,454 --> 00:42:47,294 Камеру где у тебя. 578 00:42:48,044 --> 00:42:48,344 Сказал 579 00:42:48,464 --> 00:42:50,384 где спряталась кровать и слез с моей 580 00:42:50,534 --> 00:42:51,534 быстро. 581 00:42:55,874 --> 00:42:57,564 Ты что мама при пер. 582 00:42:58,064 --> 00:42:58,124 К 583 00:42:58,244 --> 00:42:58,994 вечеру наркотики 584 00:42:59,144 --> 00:43:00,144 машин. 585 00:43:00,584 --> 00:43:01,334 Чуть кокс. 586 00:43:01,964 --> 00:43:03,234 Что и кокс. 587 00:43:04,784 --> 00:43:06,864 Он полный варяжко будешь. 588 00:43:10,814 --> 00:43:12,441 Слишком корыстные цели. 589 00:43:15,104 --> 00:43:17,364 Ты мама зачем притащу придурок. 590 00:43:18,794 --> 00:43:19,544 Осман боятся 591 00:43:19,664 --> 00:43:20,814 то ли. 592 00:43:22,754 --> 00:43:24,054 Сначала прихожу. 593 00:43:24,944 --> 00:43:25,244 Чем. 594 00:43:25,964 --> 00:43:26,834 Собак моя дочь 595 00:43:27,044 --> 00:43:27,464 тихо 596 00:43:27,614 --> 00:43:28,574 собак тихо 597 00:43:28,784 --> 00:43:30,807 собаку отдал же настоящую. 598 00:43:31,214 --> 00:43:31,724 Ты что 599 00:43:32,084 --> 00:43:34,014 вообще больной да. 600 00:43:34,514 --> 00:43:35,664 И от. 601 00:43:37,916 --> 00:43:39,774 Второе преследовали чужие. 602 00:43:40,514 --> 00:43:41,624 Пошёл вместе с нами свои 603 00:43:41,954 --> 00:43:42,954 ему. 604 00:43:43,424 --> 00:43:43,754 Чайку 605 00:43:43,904 --> 00:43:44,904 попьём. 606 00:44:06,674 --> 00:44:09,114 Он уже в садике такое было. 607 00:44:13,034 --> 00:44:14,934 У них были бальные танцы. 608 00:44:15,494 --> 00:44:16,844 И женщина дела у них. 609 00:44:17,564 --> 00:44:18,894 Очень хороший. 610 00:44:19,214 --> 00:44:21,234 Шёпотом с ними разговаривать. 611 00:44:22,694 --> 00:44:25,494 И мальчики у них насилие такие тебя. 612 00:44:25,904 --> 00:44:26,904 Осинники 613 00:44:27,014 --> 00:44:30,074 и они растягивались разметались этих пластинках 614 00:44:30,374 --> 00:44:31,554 перед занять. 615 00:44:32,654 --> 00:44:33,434 И мы гриши 616 00:44:33,914 --> 00:44:35,294 сказал этой женщины 617 00:44:35,444 --> 00:44:35,834 которая. 618 00:44:36,464 --> 00:44:36,824 Вела 619 00:44:37,424 --> 00:44:38,424 которая. 620 00:44:38,594 --> 00:44:39,594 Мерзко. 621 00:44:40,334 --> 00:44:41,144 Он сказал ей 622 00:44:41,354 --> 00:44:42,284 что мальчик 623 00:44:42,674 --> 00:44:45,504 нельзя растягивается классик 624 00:44:45,704 --> 00:44:47,874 чтобы все увидели них. 625 00:44:49,617 --> 00:44:50,934 Сахар положить. 626 00:44:52,184 --> 00:44:53,424 А что. 627 00:44:55,094 --> 00:44:56,094 Носилки. 628 00:44:56,414 --> 00:44:57,434 Облегает их. 629 00:44:58,064 --> 00:44:59,244 Я поняла. 630 00:45:03,764 --> 00:45:05,834 Так он смог все группу говорится 631 00:45:05,954 --> 00:45:08,004 ходить на танцы. 632 00:45:09,434 --> 00:45:10,584 Но главное. 633 00:45:11,144 --> 00:45:13,764 Они не просто перестали ходить. 634 00:45:15,224 --> 00:45:16,470 Они вывесили 635 00:45:16,574 --> 00:45:18,387 перед танца классом. 636 00:45:23,774 --> 00:45:25,134 Это же протест. 637 00:45:26,864 --> 00:45:27,864 Понимаете. 638 00:45:28,274 --> 00:45:29,274 Сознательный. 639 00:45:30,914 --> 00:45:31,784 Я тоже рукоять 640 00:45:31,964 --> 00:45:32,964 стал. 641 00:45:35,144 --> 00:45:37,194 И это в пять лет. 642 00:45:37,964 --> 00:45:39,174 А вы тоже. 643 00:45:39,674 --> 00:45:40,674 Садике. 644 00:45:42,644 --> 00:45:44,300 Пытавшихся садике. 645 00:45:45,224 --> 00:45:46,224 Нет. 646 00:45:46,405 --> 00:45:47,453 В среду. 647 00:45:47,924 --> 00:45:49,184 Как-то гришин написала 648 00:45:49,664 --> 00:45:50,814 со интернет. 649 00:45:52,154 --> 00:45:54,774 А что именно привлекло вас фифа партии. 650 00:45:59,174 --> 00:46:00,534 Сама Идея. 651 00:46:01,004 --> 00:46:02,004 Партия. 652 00:46:04,664 --> 00:46:06,444 Какая именно идти. 653 00:46:10,634 --> 00:46:11,634 Партийная. 654 00:46:12,464 --> 00:46:13,394 Слушаю чудом что. 655 00:46:14,084 --> 00:46:15,084 Родителей. 656 00:46:15,704 --> 00:46:17,750 Ты говорил гриве известные люди. 657 00:46:18,074 --> 00:46:20,749 Как и забыть о моих родителях ты мне собаку порвал. 658 00:46:20,834 --> 00:46:22,344 Эти пока нет. 659 00:46:22,514 --> 00:46:24,474 Её звали мало между прочим. 660 00:46:25,634 --> 00:46:28,524 Может я тоже жучки там под одежды ещё не проверял. 661 00:46:29,654 --> 00:46:30,654 Ирочка. 662 00:46:32,294 --> 00:46:33,654 Что я придурка. 663 00:46:34,304 --> 00:46:35,934 Двадцать пять. 664 00:46:37,154 --> 00:46:37,994 Я так люблю 665 00:46:38,204 --> 00:46:39,894 слушать боитесь. 666 00:46:40,304 --> 00:46:41,304 Ирочка. 667 00:46:42,254 --> 00:46:43,794 Ваши любимые. 668 00:46:49,784 --> 00:46:51,654 Бы женщину белую белым. 669 00:46:52,424 --> 00:46:54,264 Но впрочем какая разница. 670 00:46:55,634 --> 00:46:57,804 Я прижал её силой к деревом. 671 00:46:58,214 --> 00:46:59,534 И в задницу в задницу 672 00:46:59,864 --> 00:47:00,864 задницу. 673 00:47:07,274 --> 00:47:08,904 Редких есенин. 674 00:47:11,144 --> 00:47:13,164 Поразительно что вы знаете. 675 00:47:17,834 --> 00:47:18,834 За. 676 00:47:19,604 --> 00:47:20,604 Задницу. 677 00:47:31,364 --> 00:47:33,024 Сегодняшний день. 678 00:47:33,254 --> 00:47:34,454 Когда тоже вступить 679 00:47:34,634 --> 00:47:36,974 в силу закон об амнистия задержал 680 00:47:37,345 --> 00:47:41,264 массовых беспорядков киеве активистов можем поставить кажется какую-то точку 681 00:47:41,534 --> 00:47:45,684 в истории украинский протектора ну или как минимум остаться вашего Лев. 682 00:47:46,034 --> 00:47:46,724 Одним из условий 683 00:47:47,324 --> 00:47:48,584 освобождения захвачен 684 00:47:48,884 --> 00:47:50,594 стоящими административном станет 685 00:47:50,984 --> 00:47:51,914 извлеки здания 686 00:47:52,034 --> 00:47:53,784 и задержанный освобождены 687 00:47:53,984 --> 00:47:57,560 получается инцидент исчерпан и граждане совершенно напрасно беспокоились моделями 688 00:47:57,560 --> 00:48:00,324 замёрзнешь на киевских улицах и даже сражаясь. 689 00:48:01,184 --> 00:48:02,544 Пираты сегодня. 690 00:48:03,104 --> 00:48:07,254 Освобождением захвачена станет киеве не все понятно здание киевском. 691 00:48:08,261 --> 00:48:11,544 Дарье жуковой и Роман Абрамович родилась дочь. 692 00:48:11,624 --> 00:48:16,044 Хорватские боинг шестьсот шестьдесят пять потерпел крушение над тихим океаном. 693 00:48:16,304 --> 00:48:21,134 Вчера пропал без вести Павел иванов особые приметы одет в костюм деда мороза 694 00:48:21,404 --> 00:48:24,324 если вам что-нибудь известно просьба сообщить. 695 00:48:28,634 --> 00:48:29,264 Суббота 696 00:48:29,564 --> 00:48:31,214 четырнадцатый лунные сутки 697 00:48:31,694 --> 00:48:32,174 луна 698 00:48:32,294 --> 00:48:33,414 в тельце. 699 00:48:53,204 --> 00:48:54,204 Слушай. 700 00:48:55,094 --> 00:48:55,454 Замок 701 00:48:55,604 --> 00:48:56,715 не извиняюсь. 702 00:48:58,874 --> 00:49:00,360 Согласно переборщил. 703 00:49:01,964 --> 00:49:02,964 Все. 704 00:49:28,874 --> 00:49:30,324 Подумал что шпионка. 705 00:49:32,084 --> 00:49:32,354 Кислой 706 00:49:32,474 --> 00:49:33,474 тусклую. 707 00:49:34,454 --> 00:49:35,692 Тот звонили. 708 00:49:35,878 --> 00:49:36,878 В. 709 00:49:38,594 --> 00:49:39,594 Сутки. 710 00:50:11,954 --> 00:50:12,954 И. 711 00:50:20,008 --> 00:50:21,129 А вода. 712 00:50:23,488 --> 00:50:23,788 Могу 713 00:50:24,358 --> 00:50:25,868 конечно грубо. 714 00:50:26,548 --> 00:50:27,817 Сейчас вы будете. 715 00:50:28,198 --> 00:50:29,198 Да. 716 00:50:30,748 --> 00:50:32,798 Как я могу прокомментировать ситуацию. 717 00:50:33,028 --> 00:50:33,268 Так. 718 00:50:33,928 --> 00:50:35,608 Во-первых я считаю что мы напугали власть 719 00:50:36,178 --> 00:50:36,868 напугали власть 720 00:50:36,988 --> 00:50:38,278 а теперь она сырьевых ошибаться 721 00:50:38,878 --> 00:50:40,528 у них буквально положение тут два на. 722 00:50:41,278 --> 00:50:41,638 Каждый 723 00:50:42,238 --> 00:50:42,898 следующий шаг 724 00:50:43,408 --> 00:50:45,368 он только ухудшает и позиций периоде. 725 00:50:45,718 --> 00:50:47,198 Потому что мы действуем. 726 00:50:47,499 --> 00:50:48,778 Потому что мы знаем как устроен человек. 727 00:50:49,438 --> 00:50:49,888 Или ты 728 00:50:50,248 --> 00:50:50,878 способен говорится 729 00:50:51,072 --> 00:50:51,358 что историю 730 00:50:51,484 --> 00:50:53,544 это просто твой дрожащий от все. 731 00:50:54,628 --> 00:50:56,258 Россия огромной страны. 732 00:50:56,516 --> 00:50:57,937 Крови нас народа. 733 00:50:58,418 --> 00:50:59,654 Ещё демократии. 734 00:51:00,388 --> 00:51:01,688 Ну да ускользнуть. 735 00:51:01,888 --> 00:51:03,101 Глава третья. 736 00:51:03,328 --> 00:51:04,328 Дверь. 737 00:51:07,558 --> 00:51:08,188 Очень будем 738 00:51:08,308 --> 00:51:09,308 жертвы. 739 00:51:09,928 --> 00:51:10,928 Да. 740 00:52:18,613 --> 00:52:19,898 Самое главное. 741 00:52:21,388 --> 00:52:22,718 Взрослым уже. 742 00:52:24,273 --> 00:52:24,478 Том 743 00:52:24,838 --> 00:52:26,198 что они некрасиво. 744 00:52:28,198 --> 00:52:29,848 Сотрудники полиции ничего 745 00:52:30,148 --> 00:52:32,414 абсолютно ничего не делать чтобы. 746 00:52:37,408 --> 00:52:38,408 Стивену. 747 00:52:39,658 --> 00:52:41,528 Нет источников информагентств. 748 00:52:42,508 --> 00:52:44,738 Поступает информация о том что. 749 00:52:45,594 --> 00:52:46,594 Душу. 750 00:52:48,268 --> 00:52:49,078 Часов у вас 751 00:52:49,258 --> 00:52:49,738 сочи 752 00:52:50,068 --> 00:52:51,068 острова 753 00:52:51,178 --> 00:52:55,408 зачинщика потасовки случайностями группа постараюсь вообще управление 754 00:52:55,588 --> 00:52:56,188 полиции 755 00:52:56,518 --> 00:52:56,938 города 756 00:52:57,211 --> 00:53:00,871 должны привлечён к административной ответственности кто содержит. 757 00:53:01,828 --> 00:53:02,548 Помощь такой 758 00:53:02,832 --> 00:53:03,028 какой 759 00:53:03,418 --> 00:53:04,418 привлечём. 760 00:53:06,598 --> 00:53:07,708 Пятнадцать суток можно 761 00:53:08,308 --> 00:53:08,488 я 762 00:53:08,938 --> 00:53:10,508 пойду мне шансы. 763 00:53:12,058 --> 00:53:13,058 Заключения. 764 00:53:16,168 --> 00:53:18,788 Песенку спою про пять минут. 765 00:53:19,198 --> 00:53:20,608 Эту песенку будем 766 00:53:20,728 --> 00:53:21,728 искать. 767 00:53:22,588 --> 00:53:24,358 Путь людей то вы после этого 768 00:53:24,628 --> 00:53:26,188 я говорю вам песню этом 769 00:53:26,308 --> 00:53:26,668 эту. 770 00:53:27,328 --> 00:53:29,381 Щенком бродячими беду. 771 00:53:30,118 --> 00:53:31,118 Виду. 772 00:53:31,648 --> 00:53:32,888 Пять минут. 773 00:53:33,628 --> 00:53:34,018 Число 774 00:53:34,618 --> 00:53:36,428 да шанс истории. 775 00:53:36,928 --> 00:53:38,168 Я тебе. 776 00:53:40,228 --> 00:53:41,878 Нужен полились. 777 00:53:42,658 --> 00:53:43,658 Со. 778 00:53:44,068 --> 00:53:45,023 Пять минут 779 00:53:45,193 --> 00:53:45,810 минут 780 00:53:46,018 --> 00:53:47,668 это значит очень многое 781 00:53:48,208 --> 00:53:49,258 правильном пути 782 00:53:49,378 --> 00:53:52,418 хороша его дорога пять миру. 783 00:53:52,918 --> 00:53:54,218 Пять минут. 784 00:53:54,652 --> 00:53:56,188 Полна правильном пути 785 00:53:56,338 --> 00:53:57,338 хороша. 786 00:53:58,288 --> 00:53:59,638 Дорога 787 00:53:59,998 --> 00:54:00,998 все. 788 00:54:04,588 --> 00:54:06,158 А чем лет. 789 00:54:06,478 --> 00:54:08,826 Дай думаю если вместе стирку навестим. 790 00:54:09,688 --> 00:54:11,493 Тогда не прямо в вопросе. 791 00:54:13,738 --> 00:54:15,278 Тебя разве дождёшься. 792 00:54:18,898 --> 00:54:20,378 Трубку не берёшь. 793 00:54:20,728 --> 00:54:22,058 Сама звонишь. 794 00:54:22,228 --> 00:54:23,798 Раз группа обещанию. 795 00:54:24,028 --> 00:54:25,478 А матери подумал. 796 00:54:26,158 --> 00:54:27,158 Же. 797 00:54:30,328 --> 00:54:31,328 Чудес. 798 00:54:31,828 --> 00:54:33,488 Холодильник пустой. 799 00:54:38,818 --> 00:54:39,388 Не страшно 800 00:54:39,778 --> 00:54:41,858 как можете собираешься заводить. 801 00:54:42,268 --> 00:54:43,228 Да не нужен ему 802 00:54:43,768 --> 00:54:45,458 три карьеру ответ. 803 00:54:45,568 --> 00:54:46,078 Муж 804 00:54:46,468 --> 00:54:48,459 тоже карьера ума. 805 00:54:55,048 --> 00:54:56,048 Через. 806 00:54:56,968 --> 00:54:57,268 Час 807 00:54:57,808 --> 00:54:58,738 выйдешь бах 808 00:54:59,068 --> 00:55:00,068 видно. 809 00:55:00,718 --> 00:55:01,988 На на. 810 00:55:04,108 --> 00:55:05,108 С. 811 00:55:06,598 --> 00:55:07,888 Ну сейчас бы дырка 812 00:55:08,308 --> 00:55:09,308 пир. 813 00:55:11,488 --> 00:55:13,058 Здорово обман. 814 00:55:14,938 --> 00:55:15,938 В. 815 00:55:19,738 --> 00:55:20,158 Все она 816 00:55:20,758 --> 00:55:21,758 вообще. 817 00:55:23,788 --> 00:55:24,788 Знаешь. 818 00:55:25,588 --> 00:55:26,954 Девки к знаете какой парфюм 819 00:55:27,238 --> 00:55:27,988 пер я по в шик 820 00:55:28,498 --> 00:55:29,308 Лариса также 821 00:55:29,698 --> 00:55:31,838 с винит люкс арбата. 822 00:55:35,128 --> 00:55:36,128 Ярко. 823 00:55:36,748 --> 00:55:38,440 Плечи такая красавица. 824 00:55:39,118 --> 00:55:40,958 Ты глядя как и все подошла. 825 00:55:41,578 --> 00:55:44,378 Что мне говорил солдатские не надо разных цветов. 826 00:55:44,908 --> 00:55:46,418 Он они как честность. 827 00:55:48,988 --> 00:55:50,768 Стукнул что капусты. 828 00:55:51,838 --> 00:55:53,158 С ума сошла сама я делал 829 00:55:53,278 --> 00:55:54,578 давай сюда. 830 00:55:55,948 --> 00:55:57,884 Квашеная капуста так Рада. 831 00:55:58,498 --> 00:55:59,888 Квашеная капуста. 832 00:56:00,358 --> 00:56:03,248 Девки давайте уже садится уже лжёте буры. 833 00:56:07,318 --> 00:56:08,739 Точно штуку. 834 00:56:12,418 --> 00:56:13,108 Не чуть-чуть 835 00:56:13,318 --> 00:56:15,218 куда тебе подарить. 836 00:56:18,118 --> 00:56:19,118 После. 837 00:56:20,698 --> 00:56:21,698 Какой. 838 00:56:22,558 --> 00:56:23,326 Слушай ты 839 00:56:23,510 --> 00:56:24,510 мне. 840 00:56:26,548 --> 00:56:27,548 Их. 841 00:56:27,598 --> 00:56:28,598 Тебя. 842 00:56:32,458 --> 00:56:33,458 Я. 843 00:56:34,198 --> 00:56:35,318 А привела. 844 00:56:36,808 --> 00:56:37,808 Все. 845 00:56:39,579 --> 00:56:40,579 Червячка. 846 00:56:42,298 --> 00:56:43,838 Ну просто тебя. 847 00:56:47,788 --> 00:56:49,958 За яблочки забыть. 848 00:56:51,928 --> 00:56:53,798 Желчь книга жил. 849 00:56:56,158 --> 00:56:57,457 Так порадовался. 850 00:56:58,738 --> 00:56:59,738 Я. 851 00:57:02,368 --> 00:57:04,468 Боюсь что кроме яблок больше ничего не надо 852 00:57:05,008 --> 00:57:05,518 ну что 853 00:57:05,668 --> 00:57:06,778 пятый год москве 854 00:57:06,928 --> 00:57:08,363 для нужд где. 855 00:57:09,538 --> 00:57:11,198 Замуж когда собираешься. 856 00:57:11,518 --> 00:57:13,498 На тебя одна надежду в роду баба одни 857 00:57:13,948 --> 00:57:14,428 а я 858 00:57:14,638 --> 00:57:15,208 а я 859 00:57:15,388 --> 00:57:16,018 сидя молча 860 00:57:16,378 --> 00:57:16,798 я 861 00:57:17,398 --> 00:57:18,638 что ты. 862 00:57:18,748 --> 00:57:19,258 Он она 863 00:57:19,828 --> 00:57:20,668 мебель купила 864 00:57:21,148 --> 00:57:21,748 и что 865 00:57:22,168 --> 00:57:23,278 кто собирать то будет 866 00:57:23,518 --> 00:57:24,508 и что сама соберу 867 00:57:24,928 --> 00:57:27,038 правильно дочь не слушай никого. 868 00:57:27,118 --> 00:57:28,798 Ты у меня умничка они тебе завидует 869 00:57:29,008 --> 00:57:30,008 так. 870 00:57:31,138 --> 00:57:33,248 С наступающим новым годом. 871 00:57:34,378 --> 00:57:38,038 И пусть дед мороз все желание исполнит. 872 00:57:40,768 --> 00:57:42,928 И пусть он зе в мешке муж принесёт 873 00:57:43,078 --> 00:57:45,458 добавить ты господи боже. 874 00:57:46,078 --> 00:57:47,158 Разу замужем была 875 00:57:47,278 --> 00:57:47,728 и что 876 00:57:47,998 --> 00:57:48,448 и что 877 00:57:48,568 --> 00:57:50,018 и все три померли. 878 00:57:52,348 --> 00:57:53,588 Что померли. 879 00:57:54,988 --> 00:57:56,318 Зато были. 880 00:58:01,198 --> 00:58:02,198 Бог. 881 00:58:03,157 --> 00:58:04,157 Обмане. 882 00:58:04,918 --> 00:58:07,141 Зависла по мать твоя обманешь. 883 00:58:07,408 --> 00:58:08,408 Подождите. 884 00:58:08,848 --> 00:58:10,258 Общаемся час 885 00:58:10,558 --> 00:58:12,008 контуры друзей. 886 00:58:15,058 --> 00:58:17,078 А я чувствую помехи какие-то. 887 00:58:17,368 --> 00:58:18,368 Мам. 888 00:58:19,708 --> 00:58:20,708 Двойной. 889 00:58:24,088 --> 00:58:25,088 Интернет. 890 00:58:38,158 --> 00:58:42,638 Обобщённый опыт любви тибетских жители тринадцатого века. 891 00:58:43,318 --> 00:58:43,468 Мы 892 00:58:43,798 --> 00:58:45,398 все живём худо. 893 00:58:46,738 --> 00:58:47,738 И. 894 00:58:48,234 --> 00:58:50,018 Пониманием ждём. 895 00:58:53,248 --> 00:58:55,206 Не разумовская раздражается. 896 00:58:57,118 --> 00:58:58,538 У меня нет. 897 00:58:59,608 --> 00:59:00,608 Смешно 898 00:59:00,778 --> 00:59:01,198 из тебе 899 00:59:01,588 --> 00:59:02,588 смешно. 900 00:59:03,568 --> 00:59:05,948 Выяснил что и нужна эта. 901 00:59:08,608 --> 00:59:10,328 Да блондинка такая. 902 00:59:10,768 --> 00:59:11,768 Актриса. 903 00:59:12,238 --> 00:59:13,448 Было модели. 904 00:59:14,908 --> 00:59:17,113 Она не блондинка рыжий крошечную 905 00:59:17,278 --> 00:59:17,728 году 906 00:59:18,093 --> 00:59:19,478 на первом канале. 907 00:59:20,638 --> 00:59:22,108 Снял популярны это не она 908 00:59:22,348 --> 00:59:23,678 это не она. 909 00:59:23,998 --> 00:59:25,119 И одна. 910 00:59:25,468 --> 00:59:26,468 Ночь. 911 00:59:32,458 --> 00:59:33,974 Поищи общем-то. 912 00:59:36,478 --> 00:59:37,478 По. 913 00:59:37,528 --> 00:59:38,528 Чухлома. 914 00:59:39,058 --> 00:59:40,328 Не деталь. 915 00:59:43,468 --> 00:59:45,698 Дырка любила когда я в детстве. 916 00:59:46,258 --> 00:59:47,648 Голове копалась. 917 00:59:49,018 --> 00:59:50,694 Просила можешь поискать. 918 00:59:58,978 --> 01:00:00,515 Покупку тебе. 919 01:00:02,848 --> 01:00:05,548 Никакая нагота так нет соблазнительно 920 01:00:05,698 --> 01:00:07,157 как полу полуприкрытые. 921 01:00:16,198 --> 01:00:17,558 Можно попрощаться. 922 01:00:39,878 --> 01:00:40,878 Титаник. 923 01:00:53,858 --> 01:00:54,858 Счастье. 924 01:02:58,568 --> 01:02:59,568 Да. 925 01:03:03,098 --> 01:03:04,328 И ведь 926 01:03:04,718 --> 01:03:04,958 ты 927 01:03:05,348 --> 01:03:07,878 рассказывал что и знали. 928 01:03:08,888 --> 01:03:10,402 Надо мне. 929 01:03:11,378 --> 01:03:12,378 Ли. 930 01:03:13,448 --> 01:03:14,958 День был. 931 01:03:15,098 --> 01:03:18,128 Бы очень хотел гуманитарии очередь 932 01:03:18,398 --> 01:03:19,148 билетов 933 01:03:19,268 --> 01:03:20,268 не. 934 01:03:20,768 --> 01:03:21,278 Не 935 01:03:21,428 --> 01:03:22,428 с. 936 01:03:25,448 --> 01:03:25,778 Ноги 937 01:03:25,928 --> 01:03:27,698 положили ты ругался что и. 938 01:03:28,418 --> 01:03:30,940 Свиней ноги и провод чины. 939 01:03:30,968 --> 01:03:35,448 Когда мы его прожили поняли это был лучший момент. 940 01:03:36,458 --> 01:03:41,138 Прокуренный клубе в клубах дыма кусала древности и губы 941 01:03:41,370 --> 01:03:43,688 и дача не креил совсем 942 01:03:43,808 --> 01:03:45,338 не нежных бал как 943 01:03:45,848 --> 01:03:48,648 твои друзья со мной танцевали 944 01:03:48,943 --> 01:03:49,123 и 945 01:03:49,328 --> 01:03:51,948 я была счастлива ощущая 946 01:03:52,358 --> 01:03:53,288 твой голос 947 01:03:53,888 --> 01:03:54,888 данные. 948 01:03:56,588 --> 01:03:57,588 Я. 949 01:03:58,928 --> 01:04:00,318 К тому ли дубрава. 950 01:04:02,258 --> 01:04:02,828 Привет 951 01:04:02,948 --> 01:04:04,338 с днём рождения. 952 01:04:06,518 --> 01:04:07,518 Да. 953 01:04:08,378 --> 01:04:09,378 Грех. 954 01:04:10,898 --> 01:04:12,415 Спели из. 955 01:04:13,238 --> 01:04:14,238 Времени. 956 01:04:15,188 --> 01:04:16,188 Брился 957 01:04:16,298 --> 01:04:18,848 на декольте моих нацелился ничего не. 958 01:04:19,705 --> 01:04:20,258 Всей семьи 959 01:04:20,378 --> 01:04:20,828 и да 960 01:04:21,292 --> 01:04:22,406 и изумился 961 01:04:22,688 --> 01:04:22,958 да 962 01:04:23,408 --> 01:04:23,653 бывший 963 01:04:23,894 --> 01:04:26,418 не мы летела в моей груди 964 01:04:26,588 --> 01:04:26,768 ты 965 01:04:27,308 --> 01:04:30,408 что из-за тебя почти подрались долой. 966 01:04:30,908 --> 01:04:32,138 На трассе москва меня 967 01:04:32,468 --> 01:04:34,928 на заднем сиденье и мои занимались тем 968 01:04:35,348 --> 01:04:37,068 чего ради. 969 01:04:38,288 --> 01:04:39,288 И. 970 01:04:40,418 --> 01:04:41,168 Синий 971 01:04:41,438 --> 01:04:41,795 мы. 972 01:04:42,458 --> 01:04:43,458 Смерти. 973 01:04:44,378 --> 01:04:45,378 Как. 974 01:04:46,478 --> 01:04:48,368 Сферах мегаполиса. 975 01:04:50,228 --> 01:04:50,648 Ты с. 976 01:04:51,308 --> 01:04:52,308 Все. 977 01:04:55,478 --> 01:04:56,738 Ты был счастлив 978 01:04:57,016 --> 01:04:58,016 вы. 979 01:04:58,448 --> 01:05:02,268 Хотя в планетарии очередь билетов не. 980 01:05:02,558 --> 01:05:03,558 И. 981 01:05:05,558 --> 01:05:06,838 Короче наиболее 982 01:05:06,997 --> 01:05:10,028 угон ноги вложили ты ругался что идёшь 983 01:05:10,358 --> 01:05:12,278 получении ноги про молча и 984 01:05:12,848 --> 01:05:13,508 когда мы 985 01:05:14,048 --> 01:05:16,578 жили поняли это лучшее 986 01:05:16,718 --> 01:05:17,718 не. 987 01:06:01,478 --> 01:06:02,478 Привет. 988 01:06:04,538 --> 01:06:06,168 Я как раз своих. 989 01:06:09,128 --> 01:06:09,518 А тебя 990 01:06:09,848 --> 01:06:11,516 не открывать снег. 991 01:06:24,638 --> 01:06:26,253 Тесты всех натянули. 992 01:06:27,008 --> 01:06:28,118 Меня краска ключ да 993 01:06:28,688 --> 01:06:30,108 и не знал что. 994 01:06:31,328 --> 01:06:32,328 Стучит. 995 01:06:32,648 --> 01:06:33,338 Что говорить 996 01:06:33,578 --> 01:06:34,238 ключ от да. 997 01:06:34,898 --> 01:06:36,416 Это твоей квартиры. 998 01:06:36,638 --> 01:06:38,448 Нет они не снимают ключ. 999 01:06:39,128 --> 01:06:40,278 На тумбочки. 1000 01:06:49,778 --> 01:06:51,018 А я жить. 1001 01:06:51,338 --> 01:06:52,488 Не раз. 1002 01:06:56,108 --> 01:06:57,378 А я нет. 1003 01:07:03,008 --> 01:07:05,578 Ай да да. 1004 01:07:11,678 --> 01:07:13,818 Чурки смех не люблю. 1005 01:07:18,548 --> 01:07:18,878 Давай 1006 01:07:19,208 --> 01:07:20,328 не тяни. 1007 01:07:24,518 --> 01:07:25,728 И вот теперь. 1008 01:07:25,898 --> 01:07:28,098 Он полностью готов для стрельба. 1009 01:07:28,868 --> 01:07:30,048 На подходе. 1010 01:07:32,588 --> 01:07:34,938 Но нахера нужен разреженный пистолет. 1011 01:07:38,948 --> 01:07:40,398 Возьми что-то. 1012 01:07:43,658 --> 01:07:45,558 Же тебе сказал возьми. 1013 01:07:46,808 --> 01:07:48,378 Пистолет и сказал. 1014 01:07:51,008 --> 01:07:51,368 Не надо. 1015 01:07:52,028 --> 01:07:53,148 Не надо. 1016 01:07:53,858 --> 01:07:55,008 Не надо. 1017 01:07:57,098 --> 01:07:58,098 Больно 1018 01:07:58,328 --> 01:07:59,328 больно. 1019 01:08:00,698 --> 01:08:02,738 Тогда кричи если будет кричи 1020 01:08:03,008 --> 01:08:04,008 тачка. 1021 01:08:05,828 --> 01:08:07,238 Но ты что там стоишь как и 1022 01:08:07,538 --> 01:08:08,141 не иди сюда 1023 01:08:08,297 --> 01:08:09,338 сам отрывом хотела 1024 01:08:09,488 --> 01:08:10,238 давай иди сюда 1025 01:08:10,628 --> 01:08:12,228 то гранат положи. 1026 01:08:14,168 --> 01:08:15,558 Кольцо литров. 1027 01:08:15,728 --> 01:08:16,938 Она настоящих. 1028 01:08:17,798 --> 01:08:18,428 Ты что делаешь 1029 01:08:18,612 --> 01:08:19,998 меня все настоящее. 1030 01:08:20,768 --> 01:08:22,458 Ты чудилось что. 1031 01:08:25,748 --> 01:08:26,871 А в. 1032 01:08:32,588 --> 01:08:33,038 Ну что 1033 01:08:33,608 --> 01:08:34,608 списались. 1034 01:08:39,968 --> 01:08:40,968 Ты. 1035 01:08:42,788 --> 01:08:43,788 Ха. 1036 01:08:46,493 --> 01:08:46,928 Ты сейчас 1037 01:08:47,198 --> 01:08:47,858 пошутил да 1038 01:08:48,428 --> 01:08:50,328 ты выдала не шутка. 1039 01:09:08,168 --> 01:09:09,318 Ну что. 1040 01:09:09,908 --> 01:09:10,908 Касается. 1041 01:09:16,358 --> 01:09:18,068 Начиная как цельсия типа ноги 1042 01:09:18,278 --> 01:09:19,398 не жалко. 1043 01:09:19,898 --> 01:09:20,498 Ногами 1044 01:09:20,708 --> 01:09:22,368 к взрыв положено. 1045 01:09:24,818 --> 01:09:25,238 Хлопцы 1046 01:09:25,628 --> 01:09:26,628 отпустит. 1047 01:09:27,158 --> 01:09:28,158 Спустя. 1048 01:09:33,818 --> 01:09:35,204 Ты спид казанка. 1049 01:09:35,888 --> 01:09:36,476 Тогда так 1050 01:09:36,578 --> 01:09:37,118 не водочка 1051 01:09:37,388 --> 01:09:37,988 вдохнула 1052 01:09:38,228 --> 01:09:40,730 фигура туда щурил да да пульс. 1053 01:09:41,174 --> 01:09:43,075 Ты туда крутиков лелуша. 1054 01:09:46,328 --> 01:09:47,328 Дерзок. 1055 01:10:06,548 --> 01:10:07,548 Лыж. 1056 01:10:10,748 --> 01:10:11,748 Мы. 1057 01:10:13,328 --> 01:10:14,328 Головы. 1058 01:10:14,528 --> 01:10:15,368 Почте загудела 1059 01:10:15,788 --> 01:10:16,088 ой 1060 01:10:16,298 --> 01:10:17,298 ой. 1061 01:10:17,828 --> 01:10:18,818 Тайны какие чем 1062 01:10:18,968 --> 01:10:19,968 прежде. 1063 01:10:21,038 --> 01:10:22,038 Чуть. 1064 01:10:28,042 --> 01:10:30,695 И что же такое. 1065 01:10:39,142 --> 01:10:39,862 А меня боях 1066 01:10:40,342 --> 01:10:41,342 боится. 1067 01:10:42,112 --> 01:10:43,502 Я и в постель. 1068 01:10:43,732 --> 01:10:44,942 Все колотит. 1069 01:10:46,072 --> 01:10:47,852 Все газ что я носила. 1070 01:10:48,187 --> 01:10:49,892 Подозвал а как насилуют 1071 01:10:50,032 --> 01:10:52,142 и задних я туда же. 1072 01:10:52,762 --> 01:10:53,762 Сука. 1073 01:10:54,142 --> 01:10:56,192 А на работу нас никто не берет. 1074 01:10:56,482 --> 01:10:59,072 Как узнать что воевал сам сад. 1075 01:10:59,122 --> 01:11:00,512 Правильно делать. 1076 01:11:01,672 --> 01:11:03,545 Мы несправедливость чувства. 1077 01:11:03,802 --> 01:11:04,552 Они думают о 1078 01:11:04,710 --> 01:11:06,162 парнях воевал. 1079 01:11:06,352 --> 01:11:07,652 Полной дело. 1080 01:11:07,972 --> 01:11:08,392 Воровать 1081 01:11:08,692 --> 01:11:09,692 мешать. 1082 01:11:11,392 --> 01:11:11,842 У меня 1083 01:11:12,052 --> 01:11:13,532 половина пацанов. 1084 01:11:14,182 --> 01:11:15,992 Кто сидит а кто спился. 1085 01:11:16,252 --> 01:11:17,672 Только же могу. 1086 01:11:17,962 --> 01:11:19,772 Ох ты ещё. 1087 01:11:20,242 --> 01:11:22,712 Только жены нас понимаю то. 1088 01:11:23,752 --> 01:11:24,082 Вот 1089 01:11:24,262 --> 01:11:26,050 то настоящий героя. 1090 01:11:26,272 --> 01:11:27,572 Жены наш. 1091 01:11:28,702 --> 01:11:30,482 Государство не верю. 1092 01:11:30,592 --> 01:11:32,432 Ты сейчас сгнила развалилась. 1093 01:11:33,982 --> 01:11:34,402 Черте 1094 01:11:34,642 --> 01:11:35,332 спустились 1095 01:11:35,572 --> 01:11:35,872 тебе 1096 01:11:36,322 --> 01:11:37,322 гвардия 1097 01:11:37,642 --> 01:11:40,112 героя россии холма. 1098 01:11:40,372 --> 01:11:42,959 Я для чего своих пацанов грозном положила. 1099 01:11:43,372 --> 01:11:46,502 Триста шестьдесят пацанов для чего. 1100 01:11:49,402 --> 01:11:50,488 А я. 1101 01:11:52,252 --> 01:11:53,602 Я ордена перестал офисе. 1102 01:11:54,232 --> 01:11:55,232 Понимаешь. 1103 01:11:56,662 --> 01:11:58,412 Своей боевые ордена. 1104 01:11:58,612 --> 01:12:00,122 Перестал носить. 1105 01:12:00,502 --> 01:12:01,282 Мне стыдно 1106 01:12:01,672 --> 01:12:03,872 мне за мои ордена стыдно. 1107 01:12:06,982 --> 01:12:08,252 Когда подумал. 1108 01:12:09,472 --> 01:12:10,472 Сейчас. 1109 01:12:10,672 --> 01:12:11,972 Что надо. 1110 01:12:12,832 --> 01:12:14,732 Сейчас надо брать молодёжь. 1111 01:12:15,922 --> 01:12:17,102 С улицы. 1112 01:12:17,872 --> 01:12:18,872 Запихивать. 1113 01:12:19,863 --> 01:12:21,957 Запихивать запихивает запихивать. 1114 01:12:22,515 --> 01:12:24,182 Подрядчики клубы. 1115 01:12:25,612 --> 01:12:27,242 Патриотически движения. 1116 01:12:27,892 --> 01:12:30,182 Нам надо восстановить монархия 1117 01:12:30,652 --> 01:12:33,002 жёсткую крепкую монархия. 1118 01:12:33,622 --> 01:12:34,984 Чтоб с казнями 1119 01:12:35,272 --> 01:12:36,782 а лобном месте. 1120 01:12:37,432 --> 01:12:39,692 Из трансляции по всей россии 1121 01:12:39,892 --> 01:12:40,732 чтоб видели 1122 01:12:41,212 --> 01:12:42,302 и боялись. 1123 01:12:44,302 --> 01:12:46,892 Видели и боялись только так и видимо. 1124 01:12:52,012 --> 01:12:53,012 Да. 1125 01:14:44,212 --> 01:14:44,692 Ирак 1126 01:14:45,082 --> 01:14:46,462 вот нашёл же тебя 1127 01:14:46,582 --> 01:14:47,782 но по поводу глобального 1128 01:14:47,932 --> 01:14:48,982 потепления у Того своего 1129 01:14:49,192 --> 01:14:50,642 знакомого профессора. 1130 01:14:51,442 --> 01:14:53,162 Есть глобальное потепление. 1131 01:14:55,072 --> 01:14:58,162 Конечно есть глобальное потепление и качество плюс пять 1132 01:14:58,672 --> 01:14:59,752 потепление есть 1133 01:15:00,142 --> 01:15:02,432 но деньги на этом делают но потепление. 1134 01:15:02,766 --> 01:15:03,766 Есть. 1135 01:15:04,102 --> 01:15:05,792 Они течение десяти. 1136 01:15:06,202 --> 01:15:08,122 Лет наблюдали составили график там 1137 01:15:08,413 --> 01:15:09,413 что. 1138 01:15:09,742 --> 01:15:12,512 Ты не переживаем раньше умрём ну. 1139 01:15:13,125 --> 01:15:17,402 Смысле раньше глобального потепления этот шуруп некуда пристроить. 1140 01:15:17,722 --> 01:15:20,072 Как жить до тех пор пока нибудь. 1141 01:15:20,992 --> 01:15:22,802 Как обычно как всегда. 1142 01:15:23,002 --> 01:15:24,815 Шуруп какое-то вишней. 1143 01:15:25,942 --> 01:15:26,602 У тебя у нас в 1144 01:15:26,812 --> 01:15:28,352 стране так. 1145 01:15:33,592 --> 01:15:35,042 Шуруп лишним. 1146 01:15:36,352 --> 01:15:38,402 Рамзан кадыров академик 1147 01:15:38,692 --> 01:15:39,982 винты и борцы с коррупцией 1148 01:15:40,102 --> 01:15:41,822 смешно да юмор. 1149 01:15:42,892 --> 01:15:44,192 Кому верить. 1150 01:15:44,272 --> 01:15:45,272 Никому. 1151 01:15:46,012 --> 01:15:47,092 Я всему миру не верю 1152 01:15:47,512 --> 01:15:48,712 что политика суть игры. 1153 01:15:49,342 --> 01:15:50,342 Ирак. 1154 01:15:52,522 --> 01:15:54,302 Людей убивают с упорядочивать. 1155 01:15:55,102 --> 01:15:56,632 Затем людей убивать на войне 1156 01:15:57,022 --> 01:15:57,922 а затем людей 1157 01:15:58,162 --> 01:16:00,512 убивает ознаменование Мира. 1158 01:16:00,832 --> 01:16:02,942 А я понял к чему этот шурупы. 1159 01:16:03,292 --> 01:16:04,442 Ты запасных. 1160 01:16:06,832 --> 01:16:08,612 Пропагандистов выслушав. 1161 01:16:12,052 --> 01:16:12,652 Каждой новой 1162 01:16:12,922 --> 01:16:13,922 форме. 1163 01:16:18,382 --> 01:16:19,772 У каждого своя. 1164 01:16:20,542 --> 01:16:23,049 Отличный астахов целом все больше в первую очередь 1165 01:16:23,175 --> 01:16:23,962 думающих людей 1166 01:16:24,292 --> 01:16:25,372 потому что они не шёл 1167 01:16:25,672 --> 01:16:30,032 а потому что тот кто принципе не размышляет это страха и не чувствует обе пары. 1168 01:16:42,112 --> 01:16:43,229 И песо. 1169 01:16:44,932 --> 01:16:46,712 Мужиков целая рота. 1170 01:16:47,962 --> 01:16:49,652 Миль собрать некому. 1171 01:16:50,752 --> 01:16:51,442 Не дай бог это 1172 01:16:51,652 --> 01:16:52,522 что то не видят 1173 01:16:52,942 --> 01:16:54,512 как это для матери. 1174 01:16:56,302 --> 01:16:58,132 Ну что делаем звоните руки не звонить 1175 01:16:58,612 --> 01:16:59,482 она тоже видим 1176 01:16:59,692 --> 01:16:59,992 что 1177 01:17:00,172 --> 01:17:01,862 чёрные не видела. 1178 01:17:02,542 --> 01:17:04,952 Сама трахается как она не видела. 1179 01:17:05,272 --> 01:17:06,135 Вешаться что. 1180 01:17:06,742 --> 01:17:08,002 Титану что такое говоришь 1181 01:17:08,302 --> 01:17:10,522 что это мошенников и все на что нет конечно 1182 01:17:10,702 --> 01:17:11,702 кто. 1183 01:17:12,382 --> 01:17:13,952 Украли это видео. 1184 01:17:15,142 --> 01:17:16,042 Какие ещё варианты 1185 01:17:16,552 --> 01:17:17,552 провокация. 1186 01:17:18,532 --> 01:17:20,692 Да она специально с ними спала составлена 1187 01:17:21,082 --> 01:17:21,832 или заказали 1188 01:17:22,282 --> 01:17:24,632 ариша знаешь коммунизма только вешая. 1189 01:17:24,862 --> 01:17:25,612 Чтобы что 1190 01:17:25,882 --> 01:17:27,542 чтобы что. 1191 01:17:27,682 --> 01:17:29,062 Чтобы очернить их 1192 01:17:29,452 --> 01:17:32,252 чтобы жёнах их увидели что. 1193 01:17:32,302 --> 01:17:32,662 Это уже 1194 01:17:32,782 --> 01:17:34,922 не знают что них мужья ебутся. 1195 01:17:42,742 --> 01:17:44,582 Я вас простила побриться. 1196 01:17:46,372 --> 01:17:47,792 Ни один раз. 1197 01:17:50,122 --> 01:17:51,992 Но как хочу так и бреда. 1198 01:17:52,252 --> 01:17:54,892 Нет как хочу вы не можете вы можете как надо 1199 01:17:55,402 --> 01:17:57,062 а почему гриша недоработок. 1200 01:17:58,522 --> 01:17:59,032 Причём 1201 01:17:59,332 --> 01:18:00,592 мне больше не очень хорошо 1202 01:18:00,862 --> 01:18:05,342 а чеку зачем из гранаты вырвали не знаю живёшь живёшь иногда знаете переборщить. 1203 01:18:09,502 --> 01:18:09,712 Я 1204 01:18:09,825 --> 01:18:11,132 ваш пропал. 1205 01:18:12,352 --> 01:18:14,732 Блядь какой шабаша 1206 01:18:14,870 --> 01:18:15,952 кучу так боль это 1207 01:18:16,192 --> 01:18:18,622 а паша дед мороз одноклассник мой 1208 01:18:18,892 --> 01:18:22,622 я знаю что никого кроме родственников нельзя но он как родственник он. 1209 01:18:23,062 --> 01:18:24,812 Брат мой короче 1210 01:18:24,922 --> 01:18:27,902 за угол дома заверну должен был подняться к дел. 1211 01:18:29,272 --> 01:18:33,842 Паста беспокоит по выявлять как думаете у него родители одно же седые стали. 1212 01:18:35,662 --> 01:18:37,052 Этого и да. 1213 01:18:37,912 --> 01:18:39,962 Вот почему гришу не доработали. 1214 01:18:40,432 --> 01:18:41,432 Понятного. 1215 01:18:42,412 --> 01:18:42,562 И 1216 01:18:42,682 --> 01:18:45,371 я тоже знаете мне неприятно здесь вот вам подмышки 1217 01:18:45,592 --> 01:18:47,992 вообще не понимаю почему специалист по стрессовой ситуации тоже 1218 01:18:48,322 --> 01:18:49,322 погрузкой. 1219 01:18:49,792 --> 01:18:51,572 Не говорят я делаю. 1220 01:18:51,906 --> 01:18:54,062 Можете сказать жив он или нет. 1221 01:18:56,212 --> 01:18:58,472 Сука что что можно так. 1222 01:18:58,522 --> 01:19:00,032 Были оч. 1223 01:19:02,422 --> 01:19:03,712 И. 1224 01:19:05,062 --> 01:19:06,052 Вы мне можете сказать 1225 01:19:06,472 --> 01:19:07,892 он или нет. 1226 01:19:14,512 --> 01:19:15,112 Приём 1227 01:19:15,412 --> 01:19:16,412 уроды. 1228 01:19:16,672 --> 01:19:17,782 Жив он или нет 1229 01:19:18,352 --> 01:19:18,772 Мира 1230 01:19:19,312 --> 01:19:19,672 они 1231 01:19:19,972 --> 01:19:20,972 кровать. 1232 01:19:29,062 --> 01:19:32,582 Отвалите от меня сын подмышкой что вы сейчас чувствуете. 1233 01:19:34,432 --> 01:19:35,611 Мне страшно. 1234 01:19:35,722 --> 01:19:38,002 Давайте сначала подушками закончил 1235 01:19:38,410 --> 01:19:40,502 жопу идите со своими подмышками. 1236 01:19:40,852 --> 01:19:41,962 Не больно и страшно 1237 01:19:42,232 --> 01:19:43,232 все. 1238 01:19:43,372 --> 01:19:44,992 И не хочу больше не с вами не столько 1239 01:19:45,112 --> 01:19:46,751 тенге бонд все. 1240 01:19:47,872 --> 01:19:48,872 Ира. 1241 01:19:49,612 --> 01:19:50,612 Смотрите. 1242 01:19:51,862 --> 01:19:52,582 Вас новое 1243 01:19:53,122 --> 01:19:54,902 белье посуда. 1244 01:19:56,812 --> 01:19:58,372 Груз полку вам собрал 1245 01:19:58,612 --> 01:20:00,742 мылом кредиты все оплатили меча 1246 01:20:00,892 --> 01:20:03,812 у меня зайти кредиты полку и пасту было работу взяли. 1247 01:20:08,662 --> 01:20:10,382 А вы гришу не доработали. 1248 01:20:11,212 --> 01:20:12,142 Ну полку заберите 1249 01:20:12,532 --> 01:20:13,682 за гриша. 1250 01:20:28,672 --> 01:20:31,322 А вы думаете почему я всегда так спокойно. 1251 01:20:35,422 --> 01:20:36,322 Берите берите 1252 01:20:36,562 --> 01:20:37,562 проверено. 1253 01:20:40,552 --> 01:20:41,552 Помогает. 1254 01:21:05,812 --> 01:21:07,269 Я вас ненавижу. 1255 01:21:10,402 --> 01:21:10,732 Ещё 1256 01:21:11,122 --> 01:21:12,122 ненавидела. 1257 01:21:22,042 --> 01:21:22,372 От 1258 01:21:22,612 --> 01:21:24,382 угроз спрашивала кто кого 1259 01:21:24,832 --> 01:21:26,522 обманывает больше. 1260 01:21:28,006 --> 01:21:29,822 Знаешь по-разному бывает. 1261 01:21:32,032 --> 01:21:32,662 Но быть 1262 01:21:32,782 --> 01:21:35,042 всегда лучше с теми кто побеждает. 1263 01:21:45,472 --> 01:21:47,224 В обмани мою победитель. 1264 01:21:49,012 --> 01:21:49,942 Она за десять лет 1265 01:21:50,332 --> 01:21:51,992 яблоки без червяков. 1266 01:21:53,302 --> 01:21:55,052 От б обмани победитель. 1267 01:22:18,832 --> 01:22:20,792 Когда не душе государства 1268 01:22:21,082 --> 01:22:22,562 приходится работать. 1269 01:22:23,062 --> 01:22:24,062 Самому. 1270 01:22:25,702 --> 01:22:27,182 Знаете Ирак. 1271 01:22:28,042 --> 01:22:30,692 Ведь львова преступника из тяга к высоком. 1272 01:22:31,998 --> 01:22:32,998 Свет. 1273 01:22:33,472 --> 01:22:37,112 Вы не поверите как они вдохновляя свете уголовники рецидивистов. 1274 01:22:37,792 --> 01:22:39,772 Ты говоришь товар на завтра его хлопаньем 1275 01:22:40,252 --> 01:22:41,252 нет. 1276 01:22:41,512 --> 01:22:42,512 Сегодня. 1277 01:22:43,582 --> 01:22:45,272 Жизни готов рисковать. 1278 01:22:46,582 --> 01:22:47,791 Вот так. 1279 01:22:49,252 --> 01:22:50,552 Моя задача. 1280 01:22:51,112 --> 01:22:52,712 Дать ему это почувствовать. 1281 01:22:54,052 --> 01:22:56,432 Работаешь с нами значит при общаешься. 1282 01:22:57,502 --> 01:22:58,502 Соком. 1283 01:23:00,592 --> 01:23:01,592 Светлому. 1284 01:23:07,702 --> 01:23:09,272 Душой надо работать. 1285 01:23:09,622 --> 01:23:10,622 Нашей. 1286 01:23:11,902 --> 01:23:13,922 Душа для меня главное средства. 1287 01:23:15,322 --> 01:23:17,332 И рэпера я-то думаю вас душа 1288 01:23:17,932 --> 01:23:19,988 я же вас не просто так взял. 1289 01:23:20,662 --> 01:23:21,891 В отличались. 1290 01:23:25,342 --> 01:23:27,122 Ты что делать два дела. 1291 01:23:28,282 --> 01:23:30,122 Есть душа или нет. 1292 01:23:32,392 --> 01:23:33,662 Тоже разговаривать. 1293 01:23:39,112 --> 01:23:40,682 Мужика видеть. 1294 01:23:48,802 --> 01:23:49,802 Ладно. 1295 01:23:51,382 --> 01:23:52,802 Пускай привидение. 1296 01:23:54,082 --> 01:23:56,012 Вы главное со мной общайтесь. 1297 01:23:59,662 --> 01:24:01,742 А дед мороз вернуть не сможет. 1298 01:24:02,602 --> 01:24:03,734 И Иран. 1299 01:24:04,822 --> 01:24:06,422 И рэпера. 1300 01:24:11,602 --> 01:24:13,352 Понимаете деда мороза. 1301 01:24:13,882 --> 01:24:15,122 Не существует. 1302 01:24:15,712 --> 01:24:17,612 Это выдумки для детей. 1303 01:24:19,869 --> 01:24:20,869 Смеете. 1304 01:24:21,052 --> 01:24:22,552 Все ещё меня томат не торчит 1305 01:24:22,672 --> 01:24:23,672 с. 1306 01:24:28,612 --> 01:24:30,302 Принесите воды пожалуйста. 1307 01:24:41,482 --> 01:24:42,482 Прибить. 1308 01:24:46,462 --> 01:24:46,582 Я 1309 01:24:46,775 --> 01:24:47,822 с душой. 1310 01:24:49,372 --> 01:24:52,562 Навстречу пошёл с кредитам помог ибо тени ставший. 1311 01:24:53,722 --> 01:24:53,962 Может 1312 01:24:54,112 --> 01:24:55,412 быть а. 1313 01:24:55,462 --> 01:24:58,052 Может уроки выбить что мозги на место встали. 1314 01:24:58,732 --> 01:24:59,662 Сука драной убить 1315 01:25:00,112 --> 01:25:02,579 когда аккредитован затрещала не стекала с мало тебя 1316 01:25:02,579 --> 01:25:05,092 трахает из-за трах нашим совсем блять не изображала ничего 1317 01:25:05,512 --> 01:25:07,022 помнишь тогда. 1318 01:25:07,582 --> 01:25:08,542 Суккуб лейтенант 1319 01:25:08,992 --> 01:25:13,202 надо голову оторвать и маме отправлю тебя в бирку думаю чтобы и были тебя все. 1320 01:25:13,372 --> 01:25:15,832 А потом ручки твои ножки блять оторвать ему и те 1321 01:25:15,993 --> 01:25:18,152 твоём лице выслать по руке и ноге. 1322 01:25:18,465 --> 01:25:21,092 Бирки же где все по очереди ебали блядь. 1323 01:25:23,542 --> 01:25:24,542 Ира. 1324 01:25:25,162 --> 01:25:26,402 Там обращаются. 1325 01:25:29,872 --> 01:25:30,872 Посёлок. 1326 01:25:37,132 --> 01:25:37,432 Вы 1327 01:25:37,621 --> 01:25:38,964 михалыч хоть. 1328 01:25:43,552 --> 01:25:45,062 И нет. 1329 01:25:48,292 --> 01:25:50,239 Давайте как лишь. 1330 01:25:52,432 --> 01:25:53,649 Можешь втроём. 1331 01:25:54,652 --> 01:25:55,922 Часть музыку. 1332 01:25:56,062 --> 01:25:57,062 Чем. 1333 01:26:08,705 --> 01:26:09,705 Миску. 1334 01:26:13,642 --> 01:26:15,182 Как любишь ты. 1335 01:26:15,502 --> 01:26:15,802 Чем 1336 01:26:16,012 --> 01:26:17,012 больше. 1337 01:26:17,392 --> 01:26:18,742 О. 1338 01:26:21,592 --> 01:26:22,832 Как видно. 1339 01:26:26,002 --> 01:26:27,452 В твоём дайте. 1340 01:26:34,582 --> 01:26:36,002 Втроём будешь. 1341 01:27:58,192 --> 01:27:59,192 Связи. 1342 01:28:00,712 --> 01:28:01,712 С. 1343 01:28:02,602 --> 01:28:03,112 Веса 1344 01:28:03,412 --> 01:28:04,412 со. 1345 01:28:22,552 --> 01:28:23,552 Ещё. 1346 01:29:15,472 --> 01:29:16,472 Джой. 1347 01:29:21,352 --> 01:29:22,352 Надо. 100927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.