All language subtitles for Dr..Jason.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:02:35,000 [Music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:37,200 --> 00:02:43,600 We argued and then he just put his stuff in a bag and left the apartment without saying a word. 5 00:02:44,100 --> 00:02:45,200 Didn't he call you? 6 00:02:46,900 --> 00:02:50,900 It's been two weeks. And he doesn't answer my calls... 7 00:02:54,800 --> 00:02:55,700 I understand. 8 00:03:03,400 --> 00:03:06,100 Thank you, Dr. Jason. You're very kind. 9 00:03:13,700 --> 00:03:18,000 Looks like he won’t be back. What was the argument about? 10 00:03:20,200 --> 00:03:29,300 He hates my dog. He hates them in general. He says all they do is eat, stink, make noise and shit everywhere. 11 00:03:30,100 --> 00:03:31,500 You disagreed, right? 12 00:03:33,200 --> 00:03:36,800 Exactly! I wanted him to like my little doggy! 13 00:03:38,600 --> 00:03:45,700 Ms. Johnson, you just need some time to get over him. Time is your best friend. You're experienced enough to know that. 14 00:03:48,200 --> 00:03:54,200 But this time it's very hard. I can't sleep and can’t stop crying. 15 00:03:59,500 --> 00:04:01,000 Just try to forget him. 16 00:04:03,200 --> 00:04:08,900 I try but I can't!... I need comfort. 17 00:04:14,800 --> 00:04:16,200 Maybe we could... 18 00:04:17,000 --> 00:04:18,900 Ms. Johnson... I'm your therapist. 19 00:04:20,800 --> 00:04:21,600 No problem. 20 00:04:22,900 --> 00:04:25,700 Sorry if I crossed a line, I didn't want to. 21 00:04:27,700 --> 00:04:29,400 And we’re out of time by the way. 22 00:04:36,200 --> 00:04:41,600 You'll find someone. Medication is not necessary. And try to avoid sleeping pills. 23 00:04:42,200 --> 00:04:45,500 Thank you for your advice, Dr. Jason. I`ll try. 24 00:04:47,700 --> 00:04:49,400 So, same time next week? 25 00:04:50,900 --> 00:04:52,000 Yes. Thank you. 26 00:05:30,400 --> 00:05:32,900 Hmm... I don't remember another appointment. 27 00:05:58,900 --> 00:06:02,500 Are you Nik Jason? The psychiatrist? 28 00:06:03,300 --> 00:06:05,300 Hello, Miss... Yes. And you are? 29 00:06:06,300 --> 00:06:08,600 Amanda. Amanda Stone. 30 00:06:09,500 --> 00:06:11,800 Do we have an appointment? Did I miss something... 31 00:06:12,200 --> 00:06:12,700 No... 32 00:06:13,100 --> 00:06:15,600 Ok. Please come in and have a seat. 33 00:06:34,600 --> 00:06:36,400 Why are you here Miss Stone? 34 00:06:39,900 --> 00:06:42,700 I've heard you are a very good doctor. 35 00:06:44,800 --> 00:06:46,800 Thank you. I try my best. 36 00:06:50,000 --> 00:06:54,200 Dr. Jason, I'm so sorry for coming uninvited. 37 00:06:57,000 --> 00:06:58,700 Did an emergency bring you here? 38 00:07:01,100 --> 00:07:03,600 I came because of my beloved sister, Evelyn. 39 00:07:05,200 --> 00:07:06,400 What about Evelyn? 40 00:07:08,800 --> 00:07:11,400 I'm worried about her mental health, Dr. Jason. 41 00:07:12,600 --> 00:07:15,300 Did you come to set an appointment on her behalf? 42 00:07:17,200 --> 00:07:19,800 Unfortunately an appointment at your office is not possible. 43 00:07:20,200 --> 00:07:21,900 Why? What do you mean... 44 00:07:23,200 --> 00:07:26,100 I'm afraid the sudden death of our parents has affected her. 45 00:07:27,900 --> 00:07:29,700 In what way did it affected her? 46 00:07:34,100 --> 00:07:41,100 Evelyn has always been a social butterfly. Now she's not herself. She hates people and hasn't left her bedroom in weeks. 47 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 What about food? 48 00:07:44,300 --> 00:07:50,500 She's eating only insects and drinks her urine. 49 00:07:52,900 --> 00:07:59,100 Did you get her checked for PTSD? Post-traumatic stress disorder is quite common after traumatic events. 50 00:08:00,300 --> 00:08:08,100 She hates doctors and health workers. In fact, she's acting completely weird and speaks languages that are unknown to her. 51 00:08:11,600 --> 00:08:18,300 I understand. Seems to be something serious. I'll visit her and make my psychiatric diagnosis. 52 00:08:22,300 --> 00:08:23,500 We'll set an appointment. 53 00:08:23,900 --> 00:08:27,700 Dr. Jason, could you please come and visit my sister now? 54 00:08:29,100 --> 00:08:29,800 Right now? 55 00:08:30,900 --> 00:08:32,800 You are my only hope, Dr. Jason! 56 00:08:35,000 --> 00:08:36,600 Ok. Let's go. 57 00:09:32,400 --> 00:09:35,500 I`m very happy that you came spontaneously and want to help. 58 00:09:36,800 --> 00:09:39,500 You're welcome. I'll try to help as much as possible. 59 00:09:44,100 --> 00:09:47,100 I think I should see your sister immediately. I’m concerned. 60 00:09:50,800 --> 00:09:54,500 Dr. Jason, can you promise me to help my sister? 61 00:09:55,700 --> 00:09:58,300 I promise to do everything in my power to help her. 62 00:10:00,000 --> 00:10:01,200 Ok! Follow me. 63 00:10:37,000 --> 00:10:40,700 Evelyn, there is someone here who wants to see you. 64 00:10:41,600 --> 00:10:44,000 Hello Evelyn, my name is Dr. Nik Jason. 65 00:10:50,600 --> 00:10:52,400 Evelyn? Can you hear me? 66 00:10:53,700 --> 00:10:54,300 Evelyn?... 67 00:11:16,000 --> 00:11:16,800 Fuck me. 68 00:11:18,100 --> 00:11:19,100 Fuck me! 69 00:11:19,700 --> 00:11:22,200 Fuck me!... Do it now! 70 00:11:22,300 --> 00:11:23,100 Evelyn! 71 00:11:26,500 --> 00:11:30,000 I want it now! I want to get pregnant, I want my son! 72 00:11:32,400 --> 00:11:37,500 He will clean up this mess of a world and will found a new empire! Ha ha ha! 73 00:11:40,200 --> 00:11:42,000 Fuck off you pricks! 74 00:11:54,200 --> 00:11:58,300 (In German) Go away you fornicators! I want you to die! 75 00:11:58,800 --> 00:12:00,100 (In German) Go away! 76 00:12:02,500 --> 00:12:08,500 Ha ha ha, ha ha ha! 77 00:12:08,600 --> 00:12:10,300 My God, Evelyn! Calm down! 78 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 What`s happening? 79 00:12:13,500 --> 00:12:21,000 You motherfuckers! I'll kill you all! Fuck off! Who do you think you are? 80 00:12:23,400 --> 00:12:25,600 [Loud scream] 81 00:12:28,800 --> 00:12:35,800 (In Latin) Actually I had a lot of fun to betray this fake Messias. 82 00:13:00,800 --> 00:13:04,500 This is something that goes beyond psychiatry and science, Ms. Stone. 83 00:13:05,100 --> 00:13:07,300 Can't you help her? You're my only hope! 84 00:13:09,100 --> 00:13:13,100 I'm afraid even medication won't help. But I know someone who possibly can. 85 00:13:14,300 --> 00:13:15,100 I trust you. 86 00:13:16,700 --> 00:13:20,000 Ok. We should let her alone now... Let`s go. 87 00:13:20,400 --> 00:13:21,000 Ok!... 88 00:13:29,400 --> 00:13:30,700 Hi Bert, what`s up man? 89 00:13:33,200 --> 00:13:36,600 Nik, what a surprise! How're you doing man? 90 00:13:38,300 --> 00:13:46,500 I was just thinking of you. You came up at dinner table conversation last night. Isn't life oddly connected? 91 00:13:49,000 --> 00:13:52,700 Maybe yes. I’m calling because I need your help with a new client of mine. 92 00:13:57,500 --> 00:14:04,200 Life has diversified enough for even Dr. Nik Jason to think the unthinkable? 93 00:14:09,200 --> 00:14:11,100 You wanna chide me, or help me, Bert? 94 00:14:13,700 --> 00:14:15,400 I can't describe what I saw today. 95 00:14:17,400 --> 00:14:21,600 Bert, I don't believe myself when I repeat it out loud, and I was fucking there. 96 00:14:25,800 --> 00:14:32,800 Wait!... Are we talking about... are we talking about some Exorcist-, Poltergeist-shit, man? 97 00:14:34,500 --> 00:14:35,600 How the hell did you know? 98 00:14:38,400 --> 00:14:42,500 Because, my friend, you look like you've just seen a fucking ghost or zombie! 99 00:14:47,500 --> 00:14:51,600 I know what has to be done. I'm gonna give you a number for the right person. 100 00:14:52,700 --> 00:15:00,000 And my guess is the person at the number is gonna give you a number for the right person. Do you understand that? 101 00:15:02,900 --> 00:15:04,200 Bert, what do you mean? 102 00:15:07,100 --> 00:15:11,100 Just call him man, he knows what has to be done. Alright? 103 00:15:12,200 --> 00:15:16,500 Now, I won`t text you this information. Do you have a pen with you, Nik? 104 00:15:19,400 --> 00:15:21,000 Yes, one moment... 105 00:15:23,800 --> 00:15:43,200 [Church bell] 106 00:15:48,100 --> 00:15:51,300 Nik Jason, so good to see you my son. What brings you here? 107 00:15:53,300 --> 00:15:55,800 Father Joseph... I`m coming to ask you for your advice. 108 00:16:01,000 --> 00:16:02,400 A friend recommended you to me. 109 00:16:04,400 --> 00:16:12,800 Nik, are you alright? I haven't seen you this worried since you lost your family or your time in the military. 110 00:16:16,800 --> 00:16:22,500 A young woman, she needs your help. There`s nothing I can do for her, it`s not a mental illness. 111 00:16:24,800 --> 00:16:26,700 What do you mean? What is happening my son? 112 00:16:29,000 --> 00:16:32,100 I visited her. I never believed something like this. 113 00:16:35,100 --> 00:16:38,200 I think she's possessed by demons. Her life is in danger. 114 00:16:41,100 --> 00:16:46,000 I understand. Let me go and get the things I need. Come my son. 115 00:16:54,100 --> 00:16:55,200 Stay with me, honey! 116 00:16:57,100 --> 00:17:02,100 Loosen my restraints. My wrist hurts! 117 00:17:02,200 --> 00:17:03,000 I can't. 118 00:17:04,500 --> 00:17:06,500 I'll eat your fucking soul! 119 00:17:06,700 --> 00:17:08,300 Don't listen! Don't look! 120 00:17:10,700 --> 00:17:12,800 Amanda, we've been at this all night... 121 00:17:17,900 --> 00:17:23,000 We can do this... forever!... Ha ha ha ha ha... 122 00:17:32,200 --> 00:17:39,200 A brief respite. Get some breakfast and some rest. The Fathernand I have to discuss what to do next. 123 00:17:46,400 --> 00:17:52,000 (In German) Do you enjoy my misery?... Ha ha ha ha... 124 00:18:33,400 --> 00:18:34,100 Drink? 125 00:18:34,300 --> 00:18:34,800 Yes. 126 00:18:42,700 --> 00:18:45,800 Usually, that would be a no. But nothing is normal right now. 127 00:18:57,500 --> 00:18:59,400 Nik... Do you believe in God? 128 00:19:00,300 --> 00:19:01,300 What do you mean? 129 00:19:03,400 --> 00:19:08,600 We go to church. We interpret the scriptures... and interpretations vary over the years. 130 00:19:11,000 --> 00:19:14,300 That, my friend is no possession. Not the normal ones anyway. 131 00:19:14,600 --> 00:19:16,500 Normal one? Father, I... 132 00:19:17,100 --> 00:19:22,100 The devil. I'm telling you, if you involve yourself in this, it will test you. 133 00:19:26,500 --> 00:19:29,000 Do you think, maybe Hitler was possessed? 134 00:19:31,000 --> 00:19:32,200 You could argue so... 135 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Impossible. 136 00:19:37,500 --> 00:19:38,100 Father?... 137 00:19:52,100 --> 00:19:59,600 Hitler. Stalin. Idi Amin. Horrors on earth. And maybe, just maybe, being tinkered with by lesser demons. 138 00:20:01,200 --> 00:20:05,100 If truly believe in God, Dr. Jason, you would realize the truth. 139 00:20:05,600 --> 00:20:06,200 Which is? 140 00:20:07,000 --> 00:20:11,400 God would never allow Lucifer to make such a direct assault on humanity! 141 00:20:12,600 --> 00:20:14,700 Are you a fan of the Rolling Stones? 142 00:20:16,000 --> 00:20:22,600 You are severely confusing me, Father. But, yes, I`m a fan of them. 143 00:20:23,800 --> 00:20:30,500 "Sympathy for the Devil," It's spelled out. "I rode a tank at a General's rank as the Blitzkrieg reigned." 144 00:20:31,300 --> 00:20:35,900 "I made damn sure Pilate washed his hands and sealed his fate." 145 00:20:37,800 --> 00:20:41,900 He has no direct access, not like that. God would not allow it! 146 00:20:43,200 --> 00:20:45,200 I now understand what you mean, Father. 147 00:20:46,700 --> 00:20:49,300 He's only allowed to whisper in their ears. 148 00:20:50,300 --> 00:20:55,000 They still have to consciously make that choice of action. If he stepped further... 149 00:20:56,600 --> 00:21:00,100 Then he would have to deal with almighty wrath head on... 150 00:21:01,100 --> 00:21:06,900 Correct. Now, Nik, within the church archives, I have read an account of a young lady, possessed. 151 00:21:06,901 --> 00:21:12,200 And over 70 futile attempts to exorcise her but it was impossible to do. 152 00:21:12,900 --> 00:21:14,100 And what happened? 153 00:21:15,100 --> 00:21:23,900 She died of malnutrition, self-inflicted wounds and pneumonia. The possession was far too powerful for any normal procedures. 154 00:21:24,800 --> 00:21:26,200 Where does that leave us? 155 00:21:26,900 --> 00:21:31,900 It leaves you with one choice and it's not one I would envy to make. 156 00:21:32,400 --> 00:21:33,100 Which is? 157 00:21:33,900 --> 00:21:40,100 You would have to go to hell... Don't go, my son! You very likely won't come back from the shadows. 158 00:21:40,600 --> 00:21:45,800 Father, I promised to help her. I'm not afraid. Please... show me the way. 159 00:21:46,200 --> 00:21:50,300 Nik... Give me some time to think about it... I will let you know... 160 00:23:01,400 --> 00:23:03,600 How are you my dear doctor? 161 00:23:03,700 --> 00:23:05,000 Lena? What the fuck?! 162 00:23:08,200 --> 00:23:08,600 [Roar] 163 00:23:08,601 --> 00:23:10,800 What are you doing here?!... What's going on in my house?! 164 00:23:14,000 --> 00:23:17,300 Can't you think of better things to do with your time, Nik? 165 00:23:17,400 --> 00:23:21,000 We can do this the easy way, Dr. Nik... or we can do it the hard way... 166 00:23:21,100 --> 00:23:22,700 Either way, I’ll fucking love it! 167 00:23:24,700 --> 00:23:25,700 What in the world?! 168 00:23:26,900 --> 00:23:27,600 Lena?!... 169 00:23:41,200 --> 00:23:44,200 Father! I have to tell you about a surreal dream I had. 170 00:23:46,000 --> 00:23:47,800 You had a very convincing visitor? 171 00:23:50,200 --> 00:23:53,000 I thought it was a dream, but my house is a fucking wreck. 172 00:23:55,000 --> 00:23:57,800 This is linked to what we have experienced at the Stone's... 173 00:24:00,600 --> 00:24:03,800 I have to help Evelyn and end these demonic assaults! 174 00:24:06,300 --> 00:24:09,000 Ok Nik... I'm going to give you a number. 175 00:24:09,100 --> 00:24:15,600 It's a number I have never seen. A number I have never had or should have, and I'm going to give it once. 176 00:24:16,200 --> 00:24:17,300 Do you have a pen? 177 00:24:20,500 --> 00:24:22,100 Yes, Father. What's the number? 178 00:24:23,000 --> 00:24:29,300 Nik, my son. You musn't do that. Please don't go. It's far too dangerous to explain... 179 00:24:31,900 --> 00:24:34,400 Father, the number. I'm determined to do it. 180 00:24:35,900 --> 00:24:39,800 Nik, I warned you. Don't trust and don't listen to anybody there. 181 00:24:45,100 --> 00:24:46,300 Here is the number... 182 00:24:52,000 --> 00:24:53,100 Did you lose your keys? 183 00:24:56,000 --> 00:24:56,600 What?... 184 00:25:01,500 --> 00:25:07,300 7-14-82... those are the lotto numbers you want...? 185 00:25:09,600 --> 00:25:10,800 That's my birthday. 186 00:25:12,300 --> 00:25:13,400 Lucky you... 187 00:25:15,900 --> 00:25:16,900 I'm outta here. 188 00:25:20,900 --> 00:25:24,800 Did you like the visit of the nice, lightly dressed lady? 189 00:25:27,300 --> 00:25:28,600 How do you know all this? 190 00:25:30,200 --> 00:25:36,100 By the way, I'm very sorry about the misfortune of your family, Dr. Jason. 191 00:25:37,800 --> 00:25:39,700 What the hell? Who told you that?... 192 00:25:44,400 --> 00:25:45,400 Is that whiskey? 193 00:25:46,400 --> 00:25:48,100 Something like that my dear. 194 00:25:53,400 --> 00:25:54,200 This will help. 195 00:25:56,600 --> 00:25:58,000 With what you're looking for... 196 00:26:07,100 --> 00:26:08,100 Help with what? 197 00:26:16,400 --> 00:26:18,800 Drink it all... now! 198 00:26:23,300 --> 00:26:24,300 This helps... 199 00:26:26,700 --> 00:26:30,800 Very impressive. But I'm afraid that it won't. 200 00:26:32,200 --> 00:26:37,800 I have no idea why I'm here. I'm wondering if Father Koukouzis gave me the wrong information... 201 00:26:39,400 --> 00:26:44,000 Yes, my dear, you are in the wrong place, for what you're seeking anyway. 202 00:26:48,200 --> 00:26:51,700 I just want to help you to find this lady Evelyn. 203 00:27:02,100 --> 00:27:03,900 You see, it doesn't work... 204 00:27:05,000 --> 00:27:10,200 I have another appointment and I have to ask you to leave now Dr. Jason. 205 00:27:12,800 --> 00:27:14,600 What the hell was in that drink?! 206 00:27:16,300 --> 00:27:23,100 Thisss is a waste of very, very precious time, ma'am! 207 00:27:31,000 --> 00:27:36,900 If you don't figure it out, make another appointment... if you can! 208 00:28:18,600 --> 00:28:25,800 Jason is in. Let him know. And bring him the young lady, our new member. 209 00:28:27,900 --> 00:28:31,200 Ok, good work, no problem. We'll get her and deliver her to him. 210 00:28:31,700 --> 00:28:34,800 Jason is dead and lost forever. We won! 211 00:28:36,500 --> 00:28:38,500 This will be fun playing with him, ha ha! 212 00:28:42,000 --> 00:28:45,700 Let's go sisters! Let's give him a nice welcome! 213 00:28:57,100 --> 00:29:07,700 You fool, I haven't recommended you to go there. But if there's a will, there should be always a way. 214 00:29:12,200 --> 00:29:13,400 Let me go! 215 00:29:13,401 --> 00:29:14,500 I can`t honey! 216 00:29:14,501 --> 00:29:17,800 Let me go!... Stupid bitch! 217 00:29:17,900 --> 00:29:18,600 Honey, I can`t! 218 00:29:18,601 --> 00:29:20,000 Stupid bitch! 219 00:30:06,100 --> 00:30:06,800 Who are you?!... 220 00:30:07,300 --> 00:30:08,200 What`s happening?!... 221 00:30:20,000 --> 00:30:20,900 Burn in hell! 222 00:31:07,300 --> 00:31:09,500 My money... now! 223 00:31:10,800 --> 00:31:11,300 What?... 224 00:31:11,700 --> 00:31:14,300 You know what I mean, you fucking jerk! 225 00:31:14,700 --> 00:31:16,100 What do you want, you bastard? 226 00:31:18,800 --> 00:31:21,900 Their time is my money, and you wasted it! 227 00:31:22,400 --> 00:31:24,000 Where is it? 228 00:31:26,500 --> 00:31:28,200 He wanted to fuck us without paying! 229 00:31:29,500 --> 00:31:32,300 I didn`t even speak to them! Where the fuck am I?... 230 00:31:33,400 --> 00:31:38,500 Liar! He wanted to fuck with all of us and also a lot of our expensive drugs! 231 00:31:41,100 --> 00:31:43,300 Yes Crusher, let`s just fucking kill him! 232 00:31:44,700 --> 00:31:48,400 Give me my money or I`ll crush your skull! 233 00:32:09,500 --> 00:32:10,100 Lena?!... 234 00:32:12,800 --> 00:32:14,700 For you, correct. 235 00:32:16,800 --> 00:32:22,900 Allow me to introduce myself, Dr. Jason. My name is Lucifer. 236 00:32:23,300 --> 00:32:25,500 And these are my partners. 237 00:32:28,000 --> 00:32:29,600 Lucifer?... The devil? 238 00:32:30,500 --> 00:32:33,000 Just call me Lu... ha ha ha ha... 239 00:32:33,300 --> 00:32:37,000 And by the way, sorry about the family`s car accident. 240 00:32:40,500 --> 00:32:44,300 Nice to see you again, Dr. Jason. Your therapy worked as you can see. 241 00:32:44,600 --> 00:32:47,200 You could have just minded your own business. 242 00:32:47,700 --> 00:32:52,700 He's stupid, or stubborn. There is no reason to talk to him. 243 00:32:54,100 --> 00:32:57,100 I fear death-not, as long as there is ascension. 244 00:32:59,000 --> 00:33:07,200 You know, Nik... I just want to do good for mankind, just like you! 245 00:33:08,700 --> 00:33:14,500 All this progress in science and economy, achieved without belief! 246 00:33:15,400 --> 00:33:24,800 Who needs him? Who needs this so-called god? I am much more useful! 247 00:33:28,000 --> 00:33:32,900 I need him. And all people who want to prevent evil to take over them and their beloved. 248 00:33:33,700 --> 00:33:35,700 Ok, Nik... What's your plan? 249 00:33:36,200 --> 00:33:40,100 To do my job and fulfill my promise. Let Evelyn free. 250 00:33:42,400 --> 00:33:51,800 No chance, she belongs here now... She's doing very well by the way, nearly made it. 251 00:33:53,800 --> 00:33:56,600 Hi Nik, how're you doing my dear?... 252 00:33:57,400 --> 00:34:02,100 Come over here to have some fun with us and your sweet friend, honey. 253 00:34:04,100 --> 00:34:05,500 Let her go, you bastard! 254 00:34:06,700 --> 00:34:09,500 Oh, ok! That was your plan?... 255 00:34:12,600 --> 00:34:13,100 [Gun shot] 256 00:34:21,200 --> 00:34:23,200 I can make a better deal for you. 257 00:34:24,800 --> 00:34:25,400 Which is? 258 00:34:26,600 --> 00:34:30,100 You know, Nik... just leave. 259 00:34:30,800 --> 00:34:36,200 How fucking stupid could you be? We have given you every chance! 260 00:34:38,600 --> 00:34:39,100 Ok. 261 00:34:51,000 --> 00:34:52,200 Got you, prick! 262 00:35:04,300 --> 00:35:05,900 Dr. Jason!... Please come on in! 263 00:35:10,700 --> 00:35:13,200 Dr. Jason, you rescued my sister! 264 00:35:13,700 --> 00:35:14,900 She`s back the old Evelyn. 265 00:35:16,300 --> 00:35:18,900 Thank you so much, Dr. Jason, I feel so much better now. 266 00:35:18,901 --> 00:35:20,100 You can call me Nik. 267 00:35:23,700 --> 00:35:27,300 Well, I think it`s a good time to go out and have a drink, and talk about us, Nik?... 268 00:35:27,600 --> 00:35:28,600 Yeah, why not? 269 00:35:28,900 --> 00:35:29,500 Great! 270 00:35:29,700 --> 00:35:31,100 And what about Evelyn? 271 00:35:31,600 --> 00:35:33,700 I mean, she can look after herself, can`t she? 272 00:35:34,100 --> 00:35:37,800 Yeah sure! I would like to stay here and rest and recover a bit more. 273 00:35:37,801 --> 00:35:38,200 Ok. 274 00:35:38,201 --> 00:35:39,200 It`s fine, yeah. 275 00:35:39,201 --> 00:35:43,500 Fantastic! You can go. Call me if anything and we`ll be back! 276 00:35:43,501 --> 00:35:44,700 Great Amanda, let`s go! 277 00:35:45,300 --> 00:35:45,800 Bye! 278 00:35:46,000 --> 00:35:46,700 Bye bye! 279 00:38:00,000 --> 00:48:00,000 [Music] 21983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.