Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloadet fra YTSMX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiel YIFIY film site:
YTSMX
3
00:00:26,765 --> 00:00:28,332
Har du taget din melatonin?
4
00:00:54,619 --> 00:00:55,620
Hej, mr. Fletcher.
5
00:00:56,360 --> 00:00:57,492
Det siger du ikke.
6
00:00:57,666 --> 00:00:59,450
Bare...
7
00:01:00,277 --> 00:01:01,626
Vil du gå?
8
00:01:01,800 --> 00:01:04,151
Bare kom ud.
Af den skide måde! Røvhul!
9
00:01:05,456 --> 00:01:06,631
Jesus Kristus!
10
00:01:07,676 --> 00:01:09,852
Okay.
Bliv derovre. -
11
00:01:10,896 --> 00:01:13,203
Okay!
12
00:01:13,377 --> 00:01:16,337
Har din skinkebøf, grønne bønner,
13
00:01:16,946 --> 00:01:18,687
og jeg ved ikke hvad det er,
men den er gul.
14
00:01:19,209 --> 00:01:20,863
Og det er til dig.
15
00:01:21,864 --> 00:01:24,040
Okay. Har du brug for noget?
16
00:01:24,214 --> 00:01:26,564
- Mil...
- Okay. Mælk. Fik dig.
17
00:01:26,738 --> 00:01:28,305
- Uh-huh.
- Ja.
18
00:01:28,914 --> 00:01:31,352
I har alle, øh, fyldt op
på benede strå?
19
00:01:32,048 --> 00:01:33,745
- Uh-huh.
- Okay.
20
00:01:33,919 --> 00:01:35,965
Du er manden. Jeg er straks tilbage.
Hold kæft!
21
00:01:56,986 --> 00:01:59,075
Jøsses...
22
00:01:59,249 --> 00:02:01,425
Hvem var det?
23
00:02:02,470 --> 00:02:04,080
Var du en person eller en computer?
24
00:02:08,345 --> 00:02:09,999
- Taler jeg under bippet?
25
00:02:10,173 --> 00:02:12,393
Åh! Fedt!
- Okay. Den her?
26
00:02:12,567 --> 00:02:15,091
Nej, nej? Okay.
Jeg har brug for mere tid.
27
00:02:15,265 --> 00:02:17,485
Hvis Jeg er formodes
at tale under bippet!
28
00:02:17,659 --> 00:02:20,618
Nej? Nej... Ruth...
er der nogen grund
29
00:02:20,792 --> 00:02:23,882
Hvorfor de her ikke kan...
Lige her, ligesom, med...
30
00:02:24,056 --> 00:02:25,188
Nej? Okay. All right...
31
00:02:25,362 --> 00:02:26,624
Du kan godt, Granna.
32
00:02:26,798 --> 00:02:28,104
Bare begynd at snakke.
33
00:02:28,278 --> 00:02:29,627
Værsgo, Ollie.
34
00:02:29,801 --> 00:02:31,847
Ræk ud efter den.
Kom nu, lidt hjælp.
35
00:02:32,456 --> 00:02:35,546
Hey! Sådan.
Sådan! Fint nok.
36
00:02:36,199 --> 00:02:37,940
Ollie, du er ikke bundet!
37
00:02:38,114 --> 00:02:40,160
- Ollie, kan du hjælpe mig?
- Rufus, jeg kommer!
38
00:02:40,334 --> 00:02:41,987
Jeg er straks tilbage. Hold ud.
39
00:02:43,989 --> 00:02:46,209
Det er rigtigt.
Vi har ikke mere hundemad!
40
00:02:46,383 --> 00:02:48,820
Du ved, hvad han spiser!
Få det på vej over!
41
00:02:49,386 --> 00:02:51,606
Jeg er glad for, at
jeg nåede til vejs ende.
42
00:03:03,922 --> 00:03:04,922
Ah.
43
00:03:15,891 --> 00:03:19,111
Hej, Trent. Dude!
44
00:03:19,634 --> 00:03:21,810
Jeg er vågen.
45
00:03:21,984 --> 00:03:22,984
Har du pakket ind?
46
00:03:23,899 --> 00:03:25,422
Har du pakket ind?
47
00:03:25,596 --> 00:03:28,033
Ja, selvfølgelig.
48
00:03:28,208 --> 00:03:30,035
Jeg lukker ud, så rejs dig op.
49
00:03:30,210 --> 00:03:32,777
Åh, ja. Selvfølgelig.
50
00:03:33,517 --> 00:03:34,562
Ja.
51
00:03:36,477 --> 00:03:39,088
- Hvad?
- Jeg er på ferie i morgen, ikke?
52
00:03:39,262 --> 00:03:40,805
Ingen vågne op tidligere
end jeg er nødt til.
53
00:03:40,829 --> 00:03:42,613
Og pebre vraget
din mave om morgenen.
54
00:03:42,787 --> 00:03:43,982
Ja, det...
og din bedstemors badeværelse.
55
00:03:44,006 --> 00:03:45,486
Lad være.
56
00:03:45,660 --> 00:03:48,010
- Jeg skal på toilettet.
- Noget væsentligt?
57
00:03:48,184 --> 00:03:50,795
- Nej, bare en utæt vask.
- Ah. Så vil jeg være sikker
58
00:03:50,969 --> 00:03:53,407
til at forlade vasken Ud af det.
59
00:03:53,581 --> 00:03:55,713
- Ja.
- Skal jeg nævne noget i aften?
60
00:03:55,887 --> 00:03:58,194
Nej, vi skal være gode.
Bare sig til, når du er tæt på.
61
00:03:58,368 --> 00:04:01,806
Det skal jeg nok. Jeg er spændt.
At se nogle træer og vand.
62
00:04:01,980 --> 00:04:03,940
Du ved, min granna
Jeg kan virkelig godt lide dig.
63
00:04:03,982 --> 00:04:05,854
Ændrede ark
I gæsteværelset og det hele.
64
00:04:06,028 --> 00:04:07,812
Hvordan har mormor det?
65
00:04:07,986 --> 00:04:10,380
Hun er familie.
66
00:04:11,076 --> 00:04:13,035
Du finder modet
til at kaste hende Shady Aches?
67
00:04:13,209 --> 00:04:16,560
- Acres, og, øh, nej, ikke endnu.
- Hedder den stadig Shady?
68
00:04:16,734 --> 00:04:19,041
Aches er sikkert...
mere passende. - Ikke?
69
00:04:21,696 --> 00:04:24,133
Du ved, hvis hun kunne være,
ligesom, 90 miles nærmere,
70
00:04:24,307 --> 00:04:27,223
så jeg kunne se hende 90% mindre,
Det ville være ideelt.
71
00:04:28,006 --> 00:04:30,879
Hvad er det, en to timers kørsel?
Så det er ligesom...
72
00:04:31,053 --> 00:04:33,969
fem timers kørsel om dagen,
plus varevogn.
73
00:04:34,143 --> 00:04:36,450
Jeg kan godt lide lydbøger.
74
00:04:36,624 --> 00:04:39,453
Længden vi vil gå for at undgå
At tale med sine kære. - Jep.
75
00:04:39,627 --> 00:04:42,427
Få hende herhen. så du ikke behøver
at lytte til lydbøger og den slags.
76
00:04:42,586 --> 00:04:45,110
Mm! Jeg kan få tømmermænd igen.
77
00:04:45,285 --> 00:04:47,287
Tænk på alle de lange hots
du kunne spise.
78
00:04:47,461 --> 00:04:50,115
Ved du hvad?
79
00:04:50,290 --> 00:04:52,137
Selvfølgelig.
Spræng min grannas toilet i luften.
80
00:04:52,161 --> 00:04:54,381
Jeg vil tage dig op på det,
men jeg kan skide i skoven.
81
00:04:54,555 --> 00:04:56,600
- Du er en bjørn.
- Det er uudholdeligt.
82
00:04:56,774 --> 00:04:58,298
Nå, du bare
- Åh, det er...
83
00:04:58,472 --> 00:04:59,952
- mit kors at bære.
- At bære, ja, ja.
84
00:05:00,125 --> 00:05:02,780
Og hele tiden,
vi bliver nødt til at få
85
00:05:02,954 --> 00:05:05,479
vores lejer lige
mens du er vidne til...
86
00:05:05,653 --> 00:05:08,438
en rigtig bjørn,
Jeg er færdig. Nej. Kom nu!
87
00:05:08,612 --> 00:05:10,440
Du gør "Beary" godt,
J.T, "Beary" godt. - Mm,
88
00:05:10,614 --> 00:05:12,654
- mm-mm. Bjørn, bjørn, bjørn.
- Bjørn, bjørn, bjørn.
89
00:05:12,747 --> 00:05:14,488
Bear dig selv. -
90
00:05:17,882 --> 00:05:20,189
Forty-ni...
91
00:05:21,712 --> 00:05:22,757
50.
92
00:05:55,746 --> 00:05:57,531
Bog syv og finale
93
00:05:57,705 --> 00:05:59,837
af The Wizard Wars heptalogy.
94
00:06:00,447 --> 00:06:02,536
"Kapitel 1. " Månen er fuld
95
00:06:02,710 --> 00:06:05,974
som tordenvejr
af brandbilen af troldmænd
96
00:06:06,148 --> 00:06:08,324
Forbered dig på det uundgåelige.
97
00:06:08,498 --> 00:06:12,328
Med lavasmedet jern
[i] kogende et hav af sværd,
98
00:06:12,502 --> 00:06:14,591
de portente skyer under solen
99
00:06:14,765 --> 00:06:16,854
"- kaste en skygge af krig ".
100
00:06:17,028 --> 00:06:21,206
23.
Terra-lastbil campingvogn,
101
00:06:21,381 --> 00:06:24,122
Chambers 'udholdenhed fundet
En usandsynlig alliance
102
00:06:24,296 --> 00:06:27,256
med Obsidian Hound
af Obsidian ørkenen.
103
00:06:27,952 --> 00:06:30,912
Med traumer i fodspor
af hans liv,
104
00:06:31,086 --> 00:06:34,045
- og en revitali-" Kapitel 54
105
00:06:34,219 --> 00:06:36,657
"Chambers, Grand Iron Wizard,"
106
00:06:36,831 --> 00:06:39,050
[...]
107
00:06:39,224 --> 00:06:41,401
nippe hans evner af kamp
108
00:06:41,575 --> 00:06:44,273
for så vidt angår
af hans usikre slægt.
109
00:06:44,447 --> 00:06:47,494
"Med en invaderende terrassevogn
campingvogn, Chamber-"
110
00:07:48,380 --> 00:07:50,861
Ha! For langsom,
- Din...
111
00:07:51,862 --> 00:07:53,255
om min mor. Hej, Granna.
112
00:07:53,429 --> 00:07:54,691
Tag den ovenpå.
113
00:07:55,518 --> 00:07:57,912
Ja.
Jøsses. Begynd med "Hej".
114
00:07:58,086 --> 00:08:00,305
Hvorfor har du brug for et "Hej"?
115
00:08:00,480 --> 00:08:02,656
Hmm. Jeg kan se, du er færdig med ham.
116
00:08:02,830 --> 00:08:05,223
Hun var mor.
117
00:08:05,397 --> 00:08:08,009
Fem unger. De fleste
han nogensinde har set.
118
00:08:08,183 --> 00:08:09,924
- Virkelig?
- Mmm-hmm. Min Francis,
119
00:08:10,098 --> 00:08:12,709
han vandrede 8 miles
i Sierra Nevada
120
00:08:12,883 --> 00:08:15,233
med hoved og skind
Han sidder fast på ryggen.
121
00:08:15,407 --> 00:08:17,342
Jeg troede, det var ulovligt.
Til at jage en mor og hendes unger,
122
00:08:17,366 --> 00:08:19,455
- for ikke at nævne...
- Huh?
123
00:08:19,629 --> 00:08:21,892
Jeg siger:
Jeg troede, det var ulovligt.
124
00:08:22,066 --> 00:08:24,504
Du kunne ikke dræbe...
- Det er det.
125
00:08:24,678 --> 00:08:28,290
- For fanden, unger. Undskyld.
- De møgunger åd hendes hovedløse krop.
126
00:08:28,464 --> 00:08:32,250
- Intet.
- Hvad? Huh?
127
00:08:32,424 --> 00:08:33,730
Nej, nej, nej.
Hvad sagde du?
128
00:08:33,904 --> 00:08:35,316
Jeg sagde ikke rigtigt
noget, Granna...
129
00:08:35,340 --> 00:08:36,864
Få den ovenpå!
130
00:09:02,498 --> 00:09:03,847
Ikke fedt, farfar.
131
00:09:16,730 --> 00:09:19,341
Hey! Laver du mad?
132
00:09:22,562 --> 00:09:23,562
Granna!
133
00:09:24,868 --> 00:09:28,611
Hvorfor laver du mad?
Jeg har mad med.
134
00:09:28,785 --> 00:09:29,830
Er Rufus udenfor?
135
00:09:30,004 --> 00:09:32,441
- Ja.
- Bring ham ind.
136
00:09:33,268 --> 00:09:35,749
Han har det fint.
Der ude et stykke tid.
137
00:09:36,271 --> 00:09:39,579
Sludder. Bare hent ham.
138
00:09:39,753 --> 00:09:41,624
Granna, Rufus kan ikke lide mig.
139
00:09:43,017 --> 00:09:45,846
Og? Mange mennesker
Jeg kan ikke lide dig.
140
00:09:48,370 --> 00:09:51,416
- Hvad laver du?
- Kyllingesuppe.
141
00:09:53,331 --> 00:09:56,770
- Er der kylling?
- Mmmmm. Alle ud.
142
00:09:58,598 --> 00:10:02,297
Så er det bare...
Majs, ikke? - Hvad?
143
00:10:03,559 --> 00:10:07,737
Jeg siger: Hvis der ikke er nogen
kylling, er det så ikke bare majs?
144
00:10:07,911 --> 00:10:10,392
Vær ikke dum.
Jeg har ingen majs.
145
00:10:12,089 --> 00:10:13,264
Hent Rufus.
146
00:10:22,534 --> 00:10:25,233
Du bliver enten hurtigere
- eller jeg bliver langsom...
147
00:10:30,064 --> 00:10:31,195
Jeg kan ikke lide dig.
148
00:10:34,372 --> 00:10:35,460
Men du...
149
00:10:49,692 --> 00:10:52,956
- Hmm?
- Kan du se med dem?
150
00:10:55,567 --> 00:10:59,659
Bedstefars briller.
Hjælper de dig med at se?
151
00:11:01,312 --> 00:11:03,184
- Jeg ser nok med dem.
- Er du sikker?
152
00:11:03,358 --> 00:11:06,230
- Carl siger, de gør det.
- Hvem er Carl?
153
00:11:06,796 --> 00:11:08,668
Unge mand der får mine varer.
154
00:11:09,146 --> 00:11:14,064
- Han ville vide det.
- Han er på lægestudiet, får en bona fide living '.
155
00:11:15,109 --> 00:11:18,112
- Jeg får en bona fide...
- Så du vasken?
156
00:11:18,286 --> 00:11:20,830
Jeg er lige kommet, Granna!
Jeg har bare brug for et minut, okay?
157
00:11:20,854 --> 00:11:21,854
Fint.
158
00:11:22,725 --> 00:11:24,727
- Det er ovenpå.
- Det ved jeg.
159
00:11:26,207 --> 00:11:27,904
Vil det knæ
lade dig komme derop?
160
00:11:28,470 --> 00:11:30,864
Granna, jeg er lige kommet.
Fra loftet. - Fint.
161
00:11:32,387 --> 00:11:34,171
Jeg kender knæet.
Giver dig problemer.
162
00:11:34,345 --> 00:11:36,130
Det har det ikke.
Stoppede mig indtil videre.
163
00:11:36,304 --> 00:11:39,481
Det ved jeg ikke.
164
00:11:41,048 --> 00:11:42,876
Vent lidt.
165
00:11:43,050 --> 00:11:46,967
Giv mig den her.
Hvor er du?
166
00:11:47,141 --> 00:11:49,143
Her? Tja...
Her ser godt ud. -
167
00:11:49,317 --> 00:11:51,798
Okay.
168
00:11:53,800 --> 00:11:56,541
"I tiden mellem hjerteslag,
169
00:11:56,716 --> 00:11:59,849
Jeg gik fra at hade dette øjeblik
til kødelig forventning.
170
00:12:01,416 --> 00:12:04,288
'Jeg tror, jeg går.
Jeg løj for Philip.
171
00:12:05,768 --> 00:12:07,944
'Selvfølgelig ved jeg det.
Du er lige rundt om hjørnet,
172
00:12:08,771 --> 00:12:10,686
men hvis du vil have et lift, '
Philip sagde.
173
00:12:10,860 --> 00:12:13,384
Som jeg følte hans dunkende fallus
174
00:12:13,558 --> 00:12:17,214
Pulsag... pulsate mod
min fugtende lår,
175
00:12:17,388 --> 00:12:19,279
det var dengang jeg vidste
Jeg ville køre en tur.
176
00:12:19,303 --> 00:12:21,175
"Men ikke turen
Han sagde:"
177
00:12:21,349 --> 00:12:24,352
Jeg kigger på vasken.
178
00:12:25,266 --> 00:12:26,833
Det er ovenpå!
179
00:12:27,007 --> 00:12:30,140
Stadig? Okay, ja. Godt. Okay.
180
00:12:30,314 --> 00:12:31,314
Mm.
181
00:12:35,189 --> 00:12:36,494
Sink, rom.
182
00:12:36,668 --> 00:12:38,148
Rum, vask.
183
00:12:49,856 --> 00:12:52,075
♪ Min kære
184
00:12:52,641 --> 00:12:55,296
♪ Hør her
185
00:12:55,470 --> 00:12:58,386
♪ Jeg ved det ikke er rigtigt at se
186
00:12:58,560 --> 00:13:01,606
- ♪ Fyre mister jobog mennesker... -
187
00:13:01,781 --> 00:13:03,913
oh! Hej, rom, hvordan går det?
188
00:13:05,393 --> 00:13:09,701
- Mm.
Og det bliver Det er svært for mig at se
189
00:13:09,876 --> 00:13:15,925
Den gode, den dårlige, den grimme
Hold fokus.
190
00:13:18,449 --> 00:13:21,888
- ♪ Og jeg ved nogle gange
191
00:13:22,062 --> 00:13:25,021
- ♪ Verden kan være så hård
- Åh.
192
00:13:25,195 --> 00:13:27,894
♪ Og nå ned at finde ♪
193
00:13:28,068 --> 00:13:30,810
♪ Det gode i dit hjerte
194
00:13:30,984 --> 00:13:33,464
♪ Og bringe lys til mørke ♪
195
00:13:33,638 --> 00:13:36,903
♪ Alt du skal gøre er at se
196
00:13:37,077 --> 00:13:41,951
- ♪ Der kun kærlighed
vil hjælpe os med at overvinde... -
197
00:14:31,522 --> 00:14:32,522
Ugh.
198
00:15:00,856 --> 00:15:02,727
Søde Jesus...
199
00:15:22,269 --> 00:15:24,097
Sådan gør vi! Jeg viste dig op!
200
00:15:24,619 --> 00:15:26,795
Oh!
Er det blodigt?
201
00:15:27,665 --> 00:15:29,972
Jeg tror, jeg fik ram på ham.
Fik jeg ram på ham?
202
00:15:30,581 --> 00:15:32,670
Er han død?
203
00:15:33,584 --> 00:15:35,238
Jeg sigtede ikke engang.
204
00:15:36,805 --> 00:15:37,806
Åh, mand!
205
00:15:38,328 --> 00:15:39,939
Pas på!
206
00:15:47,294 --> 00:15:50,906
Åh gud! Wha...
Hvad sker der?
207
00:15:51,080 --> 00:15:54,301
Hey, røvhul, du skal holde kæft.
208
00:15:54,779 --> 00:15:57,217
- Hvad var det?
- Ingenting, Granna.
209
00:15:57,391 --> 00:15:59,393
Jeg skal til lægen!
210
00:15:59,567 --> 00:16:01,482
Hørte du det?
211
00:16:01,656 --> 00:16:04,659
Nej, nej.
Jeg hørte ikke noget.
212
00:16:04,833 --> 00:16:07,488
Hørte du det med at lukke røven?
213
00:16:09,490 --> 00:16:12,319
- Er det Rufus?
Nej, nej.
214
00:16:12,493 --> 00:16:14,712
- Det er bare...
- Hvorfor hvisker vi?
215
00:16:14,886 --> 00:16:16,932
Jeg var, jeg tog ud
skraldet og...
216
00:16:17,106 --> 00:16:19,935
og jeg tabte et stykke
af skrald på gulvet.
217
00:16:20,109 --> 00:16:21,893
Jeg vil...
Jeg smider den ud.
218
00:16:22,068 --> 00:16:23,697
- Selvfølgelig gjorde du det.
- Nej! Åh gud, nej!
219
00:16:23,721 --> 00:16:26,376
Kom nu, du er næsten ude...
220
00:16:37,474 --> 00:16:39,868
Jeg burde ikke være fuld.
221
00:16:43,002 --> 00:16:45,830
Åh, Gud...
222
00:16:47,267 --> 00:16:50,139
Kom nu, Carl.
Kom så. -
223
00:16:52,489 --> 00:16:55,275
Ted!
224
00:16:55,449 --> 00:16:56,711
Kom nu!
225
00:16:56,885 --> 00:16:59,583
Jeg trak skyggen ned...
226
00:17:00,584 --> 00:17:02,064
Oh.
227
00:17:03,370 --> 00:17:04,936
Pis.
228
00:17:05,111 --> 00:17:07,069
Undskyld, Ted.
229
00:17:07,243 --> 00:17:10,768
God idé.
På maskerne, din lort!
230
00:17:11,247 --> 00:17:15,077
Vi var alle enige om masker.
231
00:17:15,251 --> 00:17:19,473
- Og vi var alle enige om temaet.
- Hvad med tre mennesker, der kan se?
232
00:17:20,213 --> 00:17:22,389
Ah! Hey,
Stå stille, okay? -
233
00:17:22,563 --> 00:17:24,260
Jeg prøver at huske.
Flintdag. Kim?
234
00:17:24,434 --> 00:17:26,436
Kim, har vi nogle ispinde, tak?
235
00:17:27,176 --> 00:17:29,178
Tak. Tak.
236
00:17:29,352 --> 00:17:32,094
Åh, Gud! Bare rolig. Det er ikke
så slemt som at være billedlig...
237
00:17:32,268 --> 00:17:33,965
og bogstaveligt talt
Stak i ryggen!
238
00:17:34,140 --> 00:17:36,316
Ugh! Jeg sagde undskyld!
239
00:17:37,273 --> 00:17:40,146
Du siger undskyld for at spilde
sød te, ikke for at dolke nogen!
240
00:17:40,320 --> 00:17:42,365
- Åh, Gud!
- Undskyld. Vær venlig at stå stille.
241
00:17:42,539 --> 00:17:44,367
Ingen kommer mere til skade end dette.
242
00:17:44,541 --> 00:17:46,456
For hvis du gør,
Jeg vil være helt fortabt.
243
00:17:46,630 --> 00:17:48,190
Hvad fanden var det?
Jeg troede du sagde
244
00:17:48,241 --> 00:17:50,156
at det bare var lidt,
Gamle, ensomme dame.
245
00:17:50,852 --> 00:17:51,852
Det er det.
246
00:17:52,549 --> 00:17:55,117
Okay. Så...
Hvem er hendes Terminator fyr?
247
00:17:55,900 --> 00:17:58,164
Det ved jeg ikke. Måske
en nabo eller noget?
248
00:17:58,729 --> 00:18:00,949
- Hvad?
- Måske en nabo eller noget.
249
00:18:01,123 --> 00:18:03,038
- Hvad?
- Måske en nabo eller noget.
250
00:18:03,212 --> 00:18:05,606
Tag masken af.
Så jeg kan høre dig!
251
00:18:05,780 --> 00:18:07,477
Måske en nabo eller noget...
252
00:18:10,393 --> 00:18:12,526
Vi må gøre det her.
Før Stan kommer! - Okay.
253
00:18:12,700 --> 00:18:14,005
- Nej!
- Det sker ikke.
254
00:18:14,180 --> 00:18:15,833
Nej, vi ringer.
Det hele er slukket.
255
00:18:16,399 --> 00:18:18,967
- Hvad? Hvorfor?
- Fordi planen inkorporerede
256
00:18:19,141 --> 00:18:23,189
- en lille gammel dame.
- En lille, gammel, ensom dame.
257
00:18:23,363 --> 00:18:27,062
- Ja, ikke en Terminator fyr.
- Det er bare en piney, der falder af måneskin, okay?
258
00:18:27,236 --> 00:18:30,021
- Vi klarer den!
- Virkelig? Fordi han ragdolled os.
259
00:18:30,196 --> 00:18:32,937
Ja, fordi han havde
overraskelsesmomentet, Kim!
260
00:18:33,112 --> 00:18:35,375
Plus 40 pund.
Overskydende muskelmasse.
261
00:18:35,549 --> 00:18:38,682
- Mmm-hmm. Og sikkert Satan.
- Hvad?
262
00:18:38,856 --> 00:18:40,256
- Kim.
- Det må være hans bil, ikke?
263
00:18:41,337 --> 00:18:43,470
Åh gud. Ted, giv mig din hånd.
264
00:18:43,644 --> 00:18:45,689
Kan du se ulvehovedet?
Og Øjenkrukken,
265
00:18:45,863 --> 00:18:48,127
og jeg er ret sikker
Han havde et pentagram på.
266
00:18:48,779 --> 00:18:50,607
- Tænk over det.
- Du er ikke sikker på noget.
267
00:18:50,781 --> 00:18:52,653
Du kunne ikke se noget
På grund af maskerne.
268
00:18:52,827 --> 00:18:54,307
- Carl!
- Dybt i skoven sådan her?
269
00:18:54,481 --> 00:18:56,700
Det er her satanister
gå til have orgier
270
00:18:56,874 --> 00:18:58,659
med gedesnegle
og bade i foster blod.
271
00:19:02,010 --> 00:19:04,230
- Gedesnegle?
- Geder, der er møg.
272
00:19:05,231 --> 00:19:08,321
Kan en ged være en luder?
273
00:19:08,495 --> 00:19:10,932
N...
Hey, hey, hey, hey. - Ja, Ted!
274
00:19:11,106 --> 00:19:14,153
Kan vi alle bare slappe af med,
med bukkene et øjeblik?
275
00:19:14,327 --> 00:19:16,590
Okay? Vi...
Vi må væk herfra.
276
00:19:16,764 --> 00:19:18,564
For han er sikkert...
Jeg ringer til politiet.
277
00:19:18,679 --> 00:19:20,526
Han kan ikke ringe til politiet fordi
Jeg gjorde faktisk noget rigtigt.
278
00:19:20,550 --> 00:19:22,639
Og jeg skar telefonledningen over.
279
00:19:22,813 --> 00:19:25,381
Ah! Det er...
Det er godt, ja.
280
00:19:25,555 --> 00:19:27,601
Men...
det er sikkert at sige
281
00:19:27,775 --> 00:19:29,646
at din satanisk Terminator fyr
282
00:19:29,820 --> 00:19:31,822
ikke rejse tilbage fra 1984.
283
00:19:31,996 --> 00:19:33,476
Åh, det er også sikkert at sige
284
00:19:33,650 --> 00:19:35,957
at det er hans For fanden, Carl!
285
00:19:37,045 --> 00:19:38,089
Men...
286
00:19:50,101 --> 00:19:52,843
Hvordan går det?
Din pornografi, Granna?
287
00:19:54,889 --> 00:19:57,544
Ooh! Du lugter af sprut.
288
00:19:57,718 --> 00:20:00,982
Tja, lidt
hjælper mig med at... -
289
00:20:01,156 --> 00:20:03,724
og, du ved,
slå morderiske hjem angribere.
290
00:20:04,290 --> 00:20:06,205
- Hmm?
- Ingenting.
291
00:20:07,858 --> 00:20:10,992
Jeg håber, toilettet er klar til mit bad.
292
00:20:14,213 --> 00:20:16,040
Denne aften vil ikke ende godt.
293
00:20:30,794 --> 00:20:31,795
Okay.
294
00:20:33,580 --> 00:20:34,580
Ammunition.
295
00:20:36,017 --> 00:20:37,236
Puzzle stykker.
296
00:20:38,541 --> 00:20:41,892
Som... puslespil stykker...
297
00:20:42,763 --> 00:20:43,763
ammunition.
298
00:20:46,201 --> 00:20:47,333
Sådan.
299
00:20:58,648 --> 00:20:59,867
Han dør nok.
300
00:21:15,883 --> 00:21:17,537
Hej, Granna. Hvordan går det?
301
00:21:19,321 --> 00:21:20,888
Jeg begynder at ladling.
302
00:21:21,062 --> 00:21:22,977
Okay. Det lugter godt!
303
00:21:24,848 --> 00:21:26,502
Jeg sagde... dufter godt.
304
00:21:27,808 --> 00:21:30,027
Okay. Jeg går hen til min bil.
305
00:21:41,256 --> 00:21:43,650
Og det er ham.
306
00:21:52,093 --> 00:21:53,137
Øh-huh.
307
00:21:59,927 --> 00:22:01,972
Pis.
308
00:22:03,496 --> 00:22:05,846
Pis.
309
00:22:09,719 --> 00:22:10,894
Hvad fanden?
310
00:22:12,766 --> 00:22:15,725
- Er det ikke utroligt?
- Det er et spyt i dit skide ansigt,
311
00:22:15,899 --> 00:22:18,075
- er hvad det er.
- Sprog, tak.
312
00:22:18,249 --> 00:22:20,687
Og det skulle have været
the payment gig.
313
00:22:21,340 --> 00:22:24,299
Send aldrig lys-æsler til at gøre dårlige-ass job.
- Der er du igen.
314
00:22:25,431 --> 00:22:27,476
Åh, Jiminy Christmas!
315
00:22:33,526 --> 00:22:34,570
Okay.
316
00:22:39,967 --> 00:22:42,056
Du er ret stærk.
Det er vigtigt...
317
00:22:47,888 --> 00:22:49,585
Er du okay?
318
00:22:49,759 --> 00:22:51,674
- Du sigter på mig med en pistol.
- Ja.
319
00:22:51,848 --> 00:22:53,589
Men du ved...
320
00:22:55,765 --> 00:22:56,765
Jeg må gå.
321
00:23:02,032 --> 00:23:04,557
Ha! Det er tre for tre.
Din bogstavelige...
322
00:23:05,906 --> 00:23:10,084
- kælling.
- Du har ret, jeg er din kælling.
323
00:23:11,477 --> 00:23:13,043
Hvorfor gør du ikke det?
Kom herover.
324
00:23:13,217 --> 00:23:16,395
Og wrap dine læber
omkring denne søde retfærdighed?
325
00:23:16,569 --> 00:23:18,788
For jeg vil...
326
00:23:18,962 --> 00:23:20,747
Jeg...
Skal jeg...
327
00:23:20,921 --> 00:23:23,793
Nej, okay.
Hold nu op.
328
00:23:24,315 --> 00:23:26,405
Okay, nej. Okay.
Det er ikke... Du er...
329
00:23:29,625 --> 00:23:31,932
Åh, Gud...
Jeg kunne skyde dig!
330
00:23:32,106 --> 00:23:36,850
Hold nu op.
Jeg kan sætte et hul i dig!
331
00:23:37,894 --> 00:23:42,159
Giv slip.
Perlemor!
332
00:23:43,073 --> 00:23:45,206
Har nogen taget insektspray med?
333
00:23:48,165 --> 00:23:50,037
Okay, vi skal bare fokusere
334
00:23:50,211 --> 00:23:53,780
og bevare roen og...
335
00:23:55,085 --> 00:23:56,522
For helvede!
336
00:23:58,001 --> 00:23:59,089
Oh!
337
00:24:02,223 --> 00:24:03,746
Jeg har munde at mætte!
338
00:24:05,095 --> 00:24:07,489
Chowder N-O-W.
339
00:24:12,363 --> 00:24:13,483
Ved nogen det?
Hvad sker der?
340
00:24:15,018 --> 00:24:16,542
Stan, er du okay?
341
00:24:16,716 --> 00:24:19,153
Oh.
342
00:24:20,502 --> 00:24:22,112
Mand, jeg er sulten.
343
00:24:23,244 --> 00:24:24,244
Huh?
344
00:24:25,638 --> 00:24:26,638
Sulten.
345
00:24:27,553 --> 00:24:29,816
- Hold op med at mumle så meget.
- Hmm.
346
00:24:31,078 --> 00:24:32,078
Det ser godt ud.
347
00:24:41,088 --> 00:24:43,699
Granna,
Har du overvejet at flytte?
348
00:24:45,396 --> 00:24:47,921
- Huh?
- Du ved, bor et andet sted.
349
00:24:48,443 --> 00:24:50,358
- Flytter?
- Ja, ja.
350
00:24:51,054 --> 00:24:53,056
Du ved, Et mere behageligt sted.
351
00:24:54,362 --> 00:24:57,757
- Jeg har det godt.
- Eller måske skulle jeg sige mere belejligt.
352
00:24:57,931 --> 00:24:59,976
Wha...
Hvad mener du?
353
00:25:00,499 --> 00:25:04,415
Tja... Det er bare...
du er bare så langt væk fra købmænd,
354
00:25:04,590 --> 00:25:07,331
læger, mobiltjenester
Restauranter...
355
00:25:08,637 --> 00:25:10,509
- politiet.
- Huh?
356
00:25:10,683 --> 00:25:14,382
Hvad hvis der er...
En nødsituation?
357
00:25:15,426 --> 00:25:17,907
- Som hvad?
- Hvad hvis du falder ned ad trappen?
358
00:25:18,081 --> 00:25:21,389
- Du ville hjælpe mig.
- Hvad hvis jeg ikke er her?
359
00:25:21,563 --> 00:25:24,305
Hvorfor skulle du ikke være det?
Er du okay?
360
00:25:24,479 --> 00:25:26,350
Det er bare...
Det er bare...
361
00:25:27,003 --> 00:25:28,439
Det er meget at komme hertil.
362
00:25:29,136 --> 00:25:30,136
Oh.
363
00:25:31,094 --> 00:25:32,269
Så...
364
00:25:33,053 --> 00:25:35,316
det er ubelejligt for dig.
Det er det, du mener.
365
00:25:35,490 --> 00:25:38,928
- Nej!
- Jeg er ubelejlig.
366
00:25:39,102 --> 00:25:42,453
- Granna!
- Ja. Jeg tager ikke herfra.
367
00:25:42,628 --> 00:25:45,021
Francis 'ting er her.
368
00:25:45,587 --> 00:25:47,981
Og jeg går ikke sydpå.
Som din mor.
369
00:25:48,155 --> 00:25:49,852
- Min mor?
- Mmm-hmm.
370
00:25:50,026 --> 00:25:52,507
Mener du din datter?
371
00:25:53,856 --> 00:25:58,382
Hun efterlod os her.
At dø, for alt hvad hun ved.
372
00:25:59,775 --> 00:26:03,083
Når jeg dør,
det vil være her i min seng.
373
00:26:03,257 --> 00:26:04,911
I vores seng, Francis.
374
00:26:05,868 --> 00:26:08,567
Hvad? Granna,
Det er ikke det, jeg mener. Det er ikke...
375
00:26:10,917 --> 00:26:13,572
- Okay.
- Hvorfor jammer du?
376
00:26:14,398 --> 00:26:15,922
Ingenting.
377
00:26:16,096 --> 00:26:17,924
Du ved,
men du får måske dit ønske opfyldt.
378
00:26:18,533 --> 00:26:20,970
Jeg kommer tilbage.
379
00:26:36,203 --> 00:26:37,508
Jeg er ikke en dårlig skytte.
380
00:26:38,988 --> 00:26:41,251
Uh, h... hvordan ikke dårligt?
381
00:26:42,513 --> 00:26:43,513
Jeg har et bånd.
382
00:26:44,864 --> 00:26:46,996
- Og?
- Det er et farvebånd.
383
00:26:47,170 --> 00:26:51,261
Det er ikke smart, men det betyder
Jeg er ikke en dårlig skytte.
384
00:26:53,176 --> 00:26:56,876
Okay. Fandens!
Det er...
385
00:26:58,225 --> 00:27:00,706
- det er ikke dårligt.
- Begge hænder.
386
00:27:01,881 --> 00:27:04,100
Det ville jeg gerne, men...
387
00:27:04,971 --> 00:27:06,973
- dolket tidligere!
- Nå ja.
388
00:27:08,975 --> 00:27:11,586
Hør her, kammerat, vi kan,
Vi kan gøre det nemt for dig.
389
00:27:11,760 --> 00:27:14,720
Vi kan gøre det nemt.
Til alle, hvis du bare går.
390
00:27:14,894 --> 00:27:16,373
Eller du kan gå.
Med din bedstemor.
391
00:27:16,547 --> 00:27:18,419
Eller du kan blive skudt.
Med din egen pistol.
392
00:27:18,593 --> 00:27:22,423
Det er faktisk Stans pistol,
men, øh, okay, besked modtaget.
393
00:27:23,990 --> 00:27:26,557
Buddy, vi vil bare ransack
noget inde i huset meget hurtigt.
394
00:27:27,341 --> 00:27:29,822
- Hvad er der inde i huset?
- Du kan endda holde på pistolen!
395
00:27:30,431 --> 00:27:32,191
Dig og din bedstemor.
Du kan sidde på verandaen,
396
00:27:32,215 --> 00:27:34,019
og, og vi vil gå derind,
vi vil gøre vores forretning,
397
00:27:34,043 --> 00:27:35,828
Det tager højst 45 minutter.
398
00:27:36,002 --> 00:27:38,482
Huh? Og så...
vi vil komme ud af dit hår.
399
00:27:38,657 --> 00:27:39,977
Vi rydder endda op.
Efter os selv.
400
00:27:40,006 --> 00:27:42,008
Okay. Kan jeg holde på pistolen?
401
00:27:43,096 --> 00:27:46,447
Selvfølgelig!
Du kan holde på pistolen.
402
00:27:46,969 --> 00:27:49,493
Vi...
samles ude foran, hva?
403
00:27:49,668 --> 00:27:52,453
Og dig og din bedstemor
kan sætte dig op med nogle søde te.
404
00:27:52,627 --> 00:27:55,345
Vi går derind. vi vil gøre vores
forretning, og vi vil komme ud af dit hår
405
00:27:55,369 --> 00:27:58,241
For det sidste at vi ønsker
406
00:27:58,415 --> 00:28:00,896
er for alle andre at komme til skade.
407
00:28:01,767 --> 00:28:05,205
- Pis. Bare hjælp.
- Godt skudt, Jan!
408
00:28:12,429 --> 00:28:15,084
Hvordan går det med farvebåndet?
Træner du for dig nu?
409
00:28:20,611 --> 00:28:22,807
Jeg er i gang. Lidt ophidset
til at få bedstemor! - Få t...
410
00:28:22,831 --> 00:28:25,660
Det er som en sidste chef.
Forstår du? -
411
00:28:28,619 --> 00:28:30,621
Stan!
412
00:28:31,971 --> 00:28:34,451
Stan? Som er en god hund.
Hvordan går det? -
413
00:28:34,625 --> 00:28:37,367
Er du okay? God dreng!
414
00:28:37,541 --> 00:28:41,763
Hvem er en god dreng? Stan?
Hvem er den... Hvem er en god dreng?
415
00:28:41,937 --> 00:28:45,201
Åh, hvem er en god b...
Ja... Ja, du...
416
00:28:50,859 --> 00:28:54,036
Oh! Åh, Gud! Åh gud!
417
00:28:54,210 --> 00:28:57,561
Stan!
418
00:28:57,736 --> 00:29:00,651
Oh! Åh gud! Oh!
419
00:29:00,826 --> 00:29:03,567
Fuck! Stan! Stan!
420
00:29:07,093 --> 00:29:09,704
Rufus? Fald ned!
421
00:29:09,878 --> 00:29:12,707
Pis!
422
00:29:12,881 --> 00:29:15,492
Åh gud!
423
00:29:18,365 --> 00:29:20,019
Fuck! Stan!
424
00:29:22,282 --> 00:29:26,155
- Af vejen!
- Få din røv...
425
00:29:38,167 --> 00:29:39,386
Rufus!
426
00:29:39,560 --> 00:29:41,692
Hold nu kæft!
427
00:29:47,742 --> 00:29:49,831
Det var slemt.
428
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Hvad?
429
00:29:53,748 --> 00:29:56,316
- Åh, nej.
- Hvad sagde jeg?
430
00:29:56,795 --> 00:29:59,275
Rufus, hvad er der?
Med al larmen?
431
00:29:59,449 --> 00:30:01,147
Vi er bare growhousing
En lille smule.
432
00:30:01,321 --> 00:30:03,584
Oh! Okay, så.
433
00:30:03,758 --> 00:30:07,370
- Han er sød!
- Selvfølgelig er han det. Jeg talte ikke om ham.
434
00:30:08,154 --> 00:30:10,547
Lad os give dig en godbid. Hmm?
435
00:30:10,721 --> 00:30:13,812
- Jeg er ikke så sulten, Granna.
- Hvad med en kalkunhals?
436
00:30:13,986 --> 00:30:16,292
Kom nu.
437
00:30:16,466 --> 00:30:18,077
- Okay, skat.
- Huh.
438
00:30:22,037 --> 00:30:23,517
Gad vide, om jeg dræbte ham.
439
00:30:25,432 --> 00:30:29,088
Hold da kæft!
Hvad fanden skete der derinde?
440
00:30:29,262 --> 00:30:32,961
Tja, øh, det ser ud til
Hunden derinde er blevet ret territorial...
441
00:30:33,135 --> 00:30:36,486
Han ved det.
Han var der! Det var en fyr!
442
00:30:36,660 --> 00:30:39,359
Og en gammel dame...
og en hund!
443
00:30:39,533 --> 00:30:41,927
Stan, du ville ikke ske.
Vil du have mine snørebånd?
444
00:30:46,148 --> 00:30:48,803
Skat, vær forsigtig! Det er min ryg!
445
00:30:52,067 --> 00:30:53,939
Det er pinligt.
446
00:30:54,461 --> 00:30:57,246
Okay, okay. Hvad sagde han om bånd?
447
00:30:57,420 --> 00:31:00,293
Det er...
Skænderi eller noget? Noget markshanship...
448
00:31:00,467 --> 00:31:04,688
Militærspørgsmål
Markerings bånd, hvis du er eksemplarisk.
449
00:31:04,863 --> 00:31:07,145
- Tror du, han tjente?
- Han tjekkede kammeret, da han blev holdt.
450
00:31:07,169 --> 00:31:08,997
Af riflen og holder
Hans finger på vagten.
451
00:31:09,171 --> 00:31:11,391
Hvorfor vidste vi ikke det?
Om det her?
452
00:31:11,565 --> 00:31:13,349
Åh,
det forklarer hans modstandskraft.
453
00:31:13,523 --> 00:31:16,222
Det er ikke modstandsdygtighed.
Det er held!
454
00:31:16,396 --> 00:31:19,486
Jeg havde ham i tovene.
Før hundehjælpen!
455
00:31:19,660 --> 00:31:23,751
Okay, fint. Ja, men hans...
Held og lykke.
456
00:31:23,925 --> 00:31:25,840
Er kontinuerligt
at få os alle såret.
457
00:31:26,014 --> 00:31:28,060
Og jeg løber
farligt lavt på gaze
458
00:31:28,234 --> 00:31:30,540
og jeg har kun en
baby aspirin pille venstre,
459
00:31:30,714 --> 00:31:32,629
og jeg brugte min sidste
Ispinde på...
460
00:31:32,803 --> 00:31:34,631
Måske er det tid til at ringe
i McDougals.
461
00:31:34,805 --> 00:31:37,721
Fuck det.
- Hvad er en McDougal?
462
00:31:37,896 --> 00:31:39,896
Familietype
der ville sige ja til dette job. - Nej!
463
00:31:39,941 --> 00:31:41,725
Og det vil du gøre.
Aldrig møde dem,
464
00:31:41,900 --> 00:31:45,164
For jeg deler mig ikke
mere af dette job med nogen.
465
00:31:45,338 --> 00:31:47,557
Mandag, må jeg sætte
20% ned på...
466
00:31:47,731 --> 00:31:49,995
Fuck det her fem måder fra søndag.
467
00:31:50,169 --> 00:31:51,170
Seks måder!
468
00:31:52,693 --> 00:31:54,564
Seks måder fra søndag.
469
00:31:57,828 --> 00:32:00,396
Vi ringer ikke til nogen.
'Fordi der ikke er nogen
470
00:32:00,570 --> 00:32:02,485
i min familie
er bedre egnet til dette.
471
00:32:03,138 --> 00:32:04,792
Det er mig, du ringer til!
472
00:32:05,619 --> 00:32:08,839
Og hvis han ville skyde en fyr,
Han ville have skudt en fyr.
473
00:32:09,318 --> 00:32:11,383
Billy, du havde ikke
En hjernerystelse for otte minutter siden.
474
00:32:11,407 --> 00:32:13,647
Ja, og du havde alle dine tænder
For ni minutter siden...
475
00:32:13,801 --> 00:32:15,150
Fuck jer begge!
476
00:32:16,064 --> 00:32:18,240
Har du nogen anelse?
Hvad har han derinde?
477
00:32:18,414 --> 00:32:20,460
Nej, fordi din bonderøv
run-on sætninger
478
00:32:20,634 --> 00:32:22,046
er virkelig svært at forstå,
Og nu har du ikke noget te...
479
00:32:22,070 --> 00:32:23,289
Pam og jeg sniger os ind
480
00:32:23,463 --> 00:32:25,334
gennem taget og snuppe mormor.
481
00:32:25,813 --> 00:32:29,121
Når han smider pistolen,
Jeg stikker den op i røven på ham!
482
00:32:30,600 --> 00:32:34,256
- Med hans bånd.
- Bill, kom nu! Sæt farten ned!
483
00:32:34,430 --> 00:32:37,477
Vi har et es i ærmet.
Kim gemmer sig derinde.
484
00:32:37,651 --> 00:32:40,741
Ja, hun, øh, faldt i
med os gennem...
485
00:32:40,915 --> 00:32:42,699
Hjælp mig!
486
00:32:43,787 --> 00:32:44,787
Vindue.
487
00:32:46,486 --> 00:32:49,054
Hvad var det med dit es?
488
00:32:49,663 --> 00:32:52,163
- Åh! Jeg kan ikke...
- Jeg ved det! Det gør mere ondt, når jeg går.
489
00:32:52,187 --> 00:32:53,347
- Ja, ja.
- Det siger jeg dig.
490
00:33:01,980 --> 00:33:03,590
Hvis de ty til en bue og pil...
491
00:33:05,244 --> 00:33:07,333
Jeg er ret sikker
at vi har deres eneste pistol.
492
00:33:09,248 --> 00:33:12,729
Plus, du ved, vi gjorde
nogle alvorlige skader på deres "toughs",
493
00:33:12,903 --> 00:33:15,471
Især ham der.
494
00:33:15,645 --> 00:33:17,125
Men hvad fanden gør vi nu?
495
00:33:18,039 --> 00:33:20,868
Skal vi begynde at dræbe dem?
Jeg vil ikke.
496
00:33:21,042 --> 00:33:24,219
Jeg mener, de er
lidt ynkelig og.. Jeg har drukket.
497
00:33:24,915 --> 00:33:27,875
Plus, jeg havde øjenkontakt
med den ene goon,
498
00:33:28,049 --> 00:33:29,877
og det var
Lidt rart, ikke? -
499
00:33:30,051 --> 00:33:32,923
Men du ved...
500
00:33:35,143 --> 00:33:38,842
det er ikke fordi de ikke er
Jeg prøver ikke at dræbe os og Granna.
501
00:33:40,235 --> 00:33:42,977
Og jeg er ret sikker på, at en fyr
var ved at lave en homofobisk slur
502
00:33:43,151 --> 00:33:45,501
før jeg sparkede Rufus?
503
00:33:48,113 --> 00:33:50,115
Rufus! Rufus!
504
00:33:50,289 --> 00:33:52,900
Rufus! Rufus!
505
00:33:54,336 --> 00:33:56,947
Rufus, hvad laver du?
I badekåbe... Pis!
506
00:33:57,122 --> 00:34:00,212
Pis! Pis! Pis.
507
00:34:03,737 --> 00:34:06,609
Nej!
Nej, udenfor! Udenfor, mand. -
508
00:34:06,783 --> 00:34:10,222
Gå udenfor!
Udenfor er stedet at dø.
509
00:34:10,396 --> 00:34:12,963
Gå ud og dø!
Okay, du kan dø udenfor.
510
00:34:13,138 --> 00:34:16,010
Værsgo. Værsgo.
Kom nu, kom nu.
511
00:34:16,184 --> 00:34:18,273
Nej! Nej, nej!
Ikke herinde! Ikke herinde!
512
00:34:18,447 --> 00:34:20,580
For fanden da!
Åh nej!
513
00:34:20,754 --> 00:34:22,973
Pis!
Det er ulækkert!
514
00:34:23,148 --> 00:34:25,846
Fuck! Oh! Åh, Gud,
Det er så sygt.
515
00:34:26,020 --> 00:34:27,630
Det er for langt ude.
516
00:34:27,804 --> 00:34:30,851
Alt er i orden.
Det er okay...
517
00:34:31,025 --> 00:34:33,462
Ja, øh...
518
00:34:37,466 --> 00:34:39,425
Rid tigeren, åh
519
00:34:39,599 --> 00:34:42,428
♪ Du kan se hans striber
Men du ved, han er ren
520
00:34:42,602 --> 00:34:45,518
♪ Åh, kan du ikke se
Hvad jeg mener? ♪
521
00:34:46,040 --> 00:34:47,955
Jeg må væk
522
00:34:48,129 --> 00:34:53,047
♪ Holy dykker... ♪
523
00:34:53,221 --> 00:34:54,744
♪ Ja
524
00:34:54,918 --> 00:34:56,311
Han er vist væk.
525
00:34:56,790 --> 00:34:58,748
Men du virker glad med dig selv.
526
00:34:58,922 --> 00:35:01,969
Han prøvede at dræbe os.
527
00:35:02,143 --> 00:35:06,452
Det er ikke rigtigt mord,
Men det...
528
00:35:06,626 --> 00:35:08,149
Pis. Han begynder igen.
529
00:35:08,323 --> 00:35:10,020
Uh, uh -
530
00:35:10,195 --> 00:35:12,545
♪ Som skinnende diamanter ♪
531
00:35:12,719 --> 00:35:15,200
♪ Som øjne af en kat
I sort og blå
532
00:35:15,374 --> 00:35:18,986
Der kommer noget efter dig
533
00:35:19,465 --> 00:35:22,642
Pas på! Ride the...
til morgen -
534
00:35:22,816 --> 00:35:24,470
♪ Og synge til...
Noget i... ♪
535
00:35:30,911 --> 00:35:33,087
Mmm-hmm!
536
00:35:43,053 --> 00:35:44,053
Hey!
537
00:35:46,579 --> 00:35:47,797
Er du deroppe?
538
00:36:13,867 --> 00:36:16,739
Hvad laver du?
Tager du et bad?
539
00:36:16,913 --> 00:36:18,872
Nej, nej, Granna...
540
00:36:19,742 --> 00:36:21,179
Kører du en for mig?
541
00:36:21,353 --> 00:36:23,137
Ja, det er jeg.
542
00:36:23,311 --> 00:36:24,723
Jeg vidste, du ville.
At tage et bad,
543
00:36:24,747 --> 00:36:26,619
så jeg tænkte
Jeg ville få dig i gang.
544
00:36:26,793 --> 00:36:29,578
- Åh! Godt så.
- Mmm-hmm.
545
00:36:29,752 --> 00:36:30,797
Okay.
546
00:36:31,276 --> 00:36:32,799
Hvorfor har du hans kappe på?
547
00:36:34,931 --> 00:36:39,022
Det er næsten sengetid. så jeg tænkte
jeg ville slappe af i en kåbe og bukser.
548
00:36:39,632 --> 00:36:40,632
Øh-huh.
549
00:36:40,937 --> 00:36:42,069
Det er bare behageligt.
550
00:36:43,201 --> 00:36:45,681
Hvorfor er vandet rødt?
551
00:36:45,855 --> 00:36:48,336
Det er bare måden
Af sæben, Granna, det...
552
00:36:48,510 --> 00:36:52,122
Det er ligesom...
Oh, yeah, um,
553
00:36:52,297 --> 00:36:55,691
hindbær-bjergbær
Rød, rød som et bær.
554
00:36:55,865 --> 00:36:58,738
Talte du om det?
Det der hindbær?
555
00:36:58,912 --> 00:37:00,000
- Glem det.
- Ja.
556
00:37:00,174 --> 00:37:02,132
Er du færdig med vasken?
557
00:37:02,785 --> 00:37:06,833
Nej, Granna.
Men jeg gør det færdigt i morgen tidlig.
558
00:37:07,007 --> 00:37:10,053
Det er bare blevet lidt
Det er sværere, end jeg troede.
559
00:37:10,228 --> 00:37:12,534
Fint, formoder jeg.
560
00:37:12,708 --> 00:37:15,798
Ja, du ved...
Du ved, Granna, Jeg tænkte...
561
00:37:15,972 --> 00:37:18,845
Måske at vi, Vi kan spille...
562
00:37:19,019 --> 00:37:21,674
nogle rommy senere, efter
dit blodbad... bad... bad.
563
00:37:21,848 --> 00:37:23,893
- Badekar. Mmm-hmm.
- Rummy?
564
00:37:24,764 --> 00:37:28,115
Nu har vi ikke spillet
Det har været et rygte i årevis.
565
00:37:28,289 --> 00:37:31,640
Ja, så...
Hvorfor ikke starte den igen?
566
00:37:32,815 --> 00:37:38,647
Lidt ligesom de gamle dage.
- Jeg skal se, hvordan jeg har det.
567
00:37:38,821 --> 00:37:42,869
Okay. Uh, Granna,
Må jeg efterlade Rufus her hos dig?
568
00:37:43,043 --> 00:37:44,827
I et stykke tid?
569
00:37:45,001 --> 00:37:46,655
- Det er fint.
- Okay.
570
00:37:48,222 --> 00:37:51,007
Hey, hvis nogen
andre end mig kommer her,
571
00:37:51,181 --> 00:37:53,401
du fucking decimere dem
med ekstreme fordomme.
572
00:37:53,575 --> 00:37:55,185
Forstået?
573
00:37:55,360 --> 00:37:56,448
Lige for helvede.
574
00:37:57,013 --> 00:37:59,320
Granna, nyd dit "blash".
575
00:38:01,409 --> 00:38:04,107
Granna bader bogstaveligt talt
i mine fjenders blod.
576
00:38:16,032 --> 00:38:17,077
Stop!
577
00:38:23,518 --> 00:38:25,390
Åh, det er dig.
578
00:38:30,656 --> 00:38:31,656
Jesus.
579
00:38:35,487 --> 00:38:37,184
Hvad? Hvad var det?
580
00:38:41,362 --> 00:38:45,061
- Du har haft det værre.
- Ja, det er ikke lokaliseret til min røv.
581
00:38:45,235 --> 00:38:47,020
Hvordan er din ryg?
582
00:38:47,194 --> 00:38:49,065
Det er fint, overraskende.
583
00:38:49,849 --> 00:38:51,285
Okay.
McDougals er på standby.
584
00:38:51,459 --> 00:38:53,113
Men deres prispunkt
Det er latterligt.
585
00:38:53,287 --> 00:38:57,204
Oh! Hvor meget gør
frysetørret overlevelsesost
586
00:38:57,378 --> 00:38:59,298
- Omkostninger?
- Pam og Bill prøver noget først.
587
00:38:59,424 --> 00:39:01,600
Vi venter.
Og se, hvordan det går.
588
00:39:01,774 --> 00:39:04,211
Jeg har aldrig set noget.
Har Bill udrettet noget?
589
00:39:04,385 --> 00:39:05,952
Nej, han er køn
Skide inkompetent.
590
00:39:08,824 --> 00:39:09,869
Pam, men...
591
00:39:11,305 --> 00:39:14,177
Stop det. Stop! Stop!
592
00:39:25,058 --> 00:39:26,799
Ubesejrede amatør kickboxer.
593
00:39:26,973 --> 00:39:28,409
Lige op morder.
594
00:39:28,583 --> 00:39:30,542
Men det er på jorden
hvor de er farlige.
595
00:39:30,716 --> 00:39:32,500
Anden grad Jiujitsu sort bælte?
596
00:39:33,109 --> 00:39:34,109
Noget i den stil.
597
00:39:34,197 --> 00:39:35,197
Pis!
598
00:39:47,210 --> 00:39:49,169
Gåture legemliggørelse af overkill.
599
00:39:49,343 --> 00:39:51,519
Og alle de ture i udlandet.
600
00:39:51,693 --> 00:39:53,613
Fuck, mand. Hvem ved
hvad du ville hente derovre.
601
00:40:12,497 --> 00:40:14,170
Mange mennesker indser ikke hvor meget blod
602
00:40:14,194 --> 00:40:16,065
er i røven.
603
00:40:16,239 --> 00:40:18,851
Åh, søde mor,
Stoffer og fart. - Mm.
604
00:40:38,958 --> 00:40:42,135
Fuck det.
605
00:40:47,314 --> 00:40:49,925
Se? Du gør ingenting.
606
00:40:58,064 --> 00:41:00,327
Hej. Det var her, vi mødtes.
607
00:41:01,241 --> 00:41:02,503
Rend mig.
608
00:41:07,377 --> 00:41:08,640
Semper fi?
609
00:41:09,510 --> 00:41:13,514
Sua sponte.
Ranger Batt.
610
00:41:14,515 --> 00:41:16,822
En tur til Irak.
To Afghanistan.
611
00:41:16,996 --> 00:41:18,084
Huh. Sådan.
612
00:41:18,258 --> 00:41:19,955
Dig?
613
00:41:20,652 --> 00:41:23,393
- En tur til Kosovo. Ja.
- Det siger du ikke.
614
00:41:26,745 --> 00:41:29,095
- Ooh!
- Du ser godt ud.
615
00:41:30,226 --> 00:41:32,011
Tak.
616
00:41:32,185 --> 00:41:34,709
Du skulle se mig.
Sans hjem invasion.
617
00:41:36,406 --> 00:41:37,582
Av.
618
00:41:38,844 --> 00:41:42,761
Ugh! Ja. Det samme her.
619
00:41:43,239 --> 00:41:45,111
Vi ses.
620
00:41:47,548 --> 00:41:50,159
Det ved jeg ikke. Jeg tror, jeg hørte det.
Noget...
621
00:41:50,333 --> 00:41:51,683
Hvad sker der?
622
00:41:51,857 --> 00:41:53,467
Smid ham.
623
00:41:53,641 --> 00:41:56,296
Okay. Trods dit dårlige mål,
624
00:41:56,470 --> 00:41:58,211
Jeg foretrækker mine chancer.
Med denne fyr.
625
00:41:59,125 --> 00:42:00,213
Hej.
626
00:42:00,387 --> 00:42:02,171
Øh, gør...
Har han en kniv?
627
00:42:02,345 --> 00:42:04,173
Jeg føler noget.
Lidt knivskarp.
628
00:42:04,696 --> 00:42:07,481
- Han har en kniv.
- Det er et stykke træ fra da jeg blev forsvaret.
629
00:42:07,655 --> 00:42:09,439
Du skal gennem et vindue
til forsvar.
630
00:42:09,614 --> 00:42:11,093
Du kan ikke forsvares
fra en balkon?
631
00:42:11,267 --> 00:42:13,661
- Det må være et vindue.
- Forstærket?
632
00:42:13,835 --> 00:42:15,837
- Pam, er du okay?
- På en måde.
633
00:42:16,011 --> 00:42:18,187
- Nå, så du hedder Pam?
- Ikke nu.
634
00:42:18,361 --> 00:42:20,015
Lad ham gå, så vi kan
Løb ud i skoven.
635
00:42:20,189 --> 00:42:22,148
Hvad? Nej, det er ticksæson!
636
00:42:22,322 --> 00:42:26,108
Jan, kan...
Kan du ikke bare sænke sløjfen? Det er...
637
00:42:26,282 --> 00:42:28,633
det er ikke fordi jeg ikke gør
Stol på dig. - Du ligner...
638
00:42:28,807 --> 00:42:30,527
- du kæmper.
- Han har en kniv mod din hals.
639
00:42:30,635 --> 00:42:31,873
Hvad? Jeg troede
det var et stykke træ
640
00:42:31,897 --> 00:42:32,937
fra da han blev forsvaret.
641
00:42:33,072 --> 00:42:34,290
Du ved, Pam,
642
00:42:34,464 --> 00:42:35,920
Han sagde "forsvaret",
og jeg ville tænke
643
00:42:35,944 --> 00:42:37,008
- det ville lyde som...
- Hvad fanden?
644
00:42:37,032 --> 00:42:38,251
Sker det?
645
00:42:38,425 --> 00:42:40,949
Gud! Min arm. Betyder det noget?
646
00:42:41,123 --> 00:42:42,710
Han prøver at skære.
Din forpulede hals åben.
647
00:42:42,734 --> 00:42:45,737
I modsætning til jer.
648
00:42:45,911 --> 00:42:47,791
Jeg prøver faktisk ikke.
Til at såre enhver... -
649
00:42:51,090 --> 00:42:54,180
krop.
650
00:42:55,485 --> 00:42:59,098
Gutter, hvorfor... er alle
Er du pludselig stille?
651
00:42:59,272 --> 00:43:01,100
Okay, alle sammen.
Ellers slår jeg ham ihjel.
652
00:43:01,274 --> 00:43:02,710
Åh gud! Hjælp mig, Gud!
653
00:43:02,884 --> 00:43:04,582
Hjælp mig, Gud!
654
00:43:12,328 --> 00:43:13,328
Meh.
655
00:43:14,287 --> 00:43:15,287
Ja.
656
00:43:15,984 --> 00:43:17,420
Hvor meget var backup igen?
657
00:43:20,380 --> 00:43:21,642
Fucking fyr.
658
00:43:21,816 --> 00:43:23,252
Okay, dig.
659
00:43:24,340 --> 00:43:26,212
Gør mig ikke fortræd.
660
00:43:26,386 --> 00:43:29,389
Jeg vil se dit hoved af
og kaste det udenfor til dine venner
661
00:43:29,563 --> 00:43:32,522
hvis du ikke starter
Fortæl mig, hvad der foregår.
662
00:43:32,697 --> 00:43:34,960
Granna, kom ikke ind...
663
00:43:36,526 --> 00:43:37,526
Hvem er det?
664
00:43:37,615 --> 00:43:40,095
Granna, det er...
665
00:43:41,009 --> 00:43:45,492
- Carl!
- Hej, mrs. Terwilliger.
666
00:43:45,666 --> 00:43:47,842
Nå, vi...
Hvad laver du her?
667
00:43:48,016 --> 00:43:49,416
Har jeg glemt en ordre?
Eller noget?
668
00:43:49,539 --> 00:43:50,845
Nej, nej.
669
00:43:51,019 --> 00:43:54,980
Jeg var bare...
i nabolaget
670
00:43:55,589 --> 00:44:00,202
og jeg ville bare
for at se til dig.
671
00:44:00,376 --> 00:44:03,162
Det er meget sødt af dig!
672
00:44:03,336 --> 00:44:05,033
Men jeg har det fint.
673
00:44:05,207 --> 00:44:08,428
Jasper, det er Carl.
At jeg fortalte dig om.
674
00:44:08,602 --> 00:44:11,910
Og Carl,
Det er mit barnebarn, Jasper.
675
00:44:13,433 --> 00:44:14,434
Jasper.
676
00:44:16,479 --> 00:44:20,309
Grocery-få, medicin skole,
"bona fide levende" Carl.
677
00:44:23,008 --> 00:44:26,315
Tja...
Jeg må hellere komme af sted.
678
00:44:26,489 --> 00:44:30,624
Sludder. Nu har vi lige lavet
nogle chowder, hvis du ønsker,
679
00:44:30,798 --> 00:44:33,975
og Jasper og jeg
ville spille rommy. Slut dig til os.
680
00:44:34,454 --> 00:44:36,369
Jeg vil ikke trænge mig på.
681
00:44:36,543 --> 00:44:38,676
Og plus, jeg har planer...
682
00:44:40,852 --> 00:44:43,028
Sludder. Der er chowder.
683
00:44:49,556 --> 00:44:52,472
Okay, ja. Det lyder dejligt.
684
00:44:53,429 --> 00:44:54,604
Jeg varmer en skål op.
685
00:44:55,562 --> 00:44:57,651
Tak.
686
00:45:03,875 --> 00:45:07,792
Oh! Pis!
687
00:45:08,575 --> 00:45:11,143
Du... er så meget,
688
00:45:11,796 --> 00:45:14,102
Meget stærk, sir.
689
00:45:16,583 --> 00:45:19,717
Det er en pakke.
690
00:45:19,891 --> 00:45:21,501
Jeg så, hvad du gjorde der. Jeg så...
691
00:45:21,675 --> 00:45:23,155
Skal vi have nok til ypperstepræsten?
692
00:45:23,329 --> 00:45:25,113
Og hans gamle dame?
693
00:45:25,287 --> 00:45:26,985
- Stan?
- Mm.
694
00:45:27,159 --> 00:45:29,944
- Ah, godt...
- Får vi nok?
695
00:45:30,118 --> 00:45:33,252
Undskyld.
Jeg er lidt svimmel.
696
00:45:33,905 --> 00:45:35,733
Og er der noget andet?
Som vi burde gøre? -
697
00:45:35,907 --> 00:45:38,823
- Dette er min første krop bortskaffelse.
- Hvis jeg...
698
00:45:38,997 --> 00:45:41,521
Det ved jeg ikke.
Jeg kan...
699
00:45:41,695 --> 00:45:43,958
Skat...
Har vi noget bobleplast?
700
00:45:44,132 --> 00:45:46,874
Hvis hans familie...
vil ikke have ham til at befrugte majs,
701
00:45:47,048 --> 00:45:49,572
han kan være den gooey center
af en skrotmetalterning.
702
00:45:49,747 --> 00:45:51,463
Jeg mener, virkelig,
Det ville Bill have ønsket. -
703
00:45:51,487 --> 00:45:52,619
Min ven!
704
00:45:55,535 --> 00:45:58,103
- Okay.
- De er på vej.
705
00:45:58,712 --> 00:46:01,367
Åh, Gud! Snittet er ikke engang
Det er nok.
706
00:46:01,541 --> 00:46:04,283
Hvilket valg har vi?
Jeg mener, vi er på et tidspunkt her
707
00:46:04,457 --> 00:46:07,199
hvor vi skal starte
At prioritere vores...
708
00:46:07,373 --> 00:46:09,592
gnavede røv,
709
00:46:09,767 --> 00:46:11,614
Så hvis vi skal gøre et andet job,
vi gør et andet job. -
710
00:46:11,638 --> 00:46:12,944
Det er næsten forår!
711
00:46:13,727 --> 00:46:15,511
- Undskyld, Bug.
- Åh!
712
00:46:15,685 --> 00:46:17,818
Måske skal du vente.
Et år mere, eller...
713
00:46:17,992 --> 00:46:20,865
Nej, jeg vil ikke...
Nej, lad være med at sige det!
714
00:46:21,039 --> 00:46:23,128
Jeg kan ikke vente.
Vi har ikke engang en måned!
715
00:46:23,302 --> 00:46:26,174
Ja, jeg...
Det var min indre stemme. -
716
00:46:26,348 --> 00:46:28,568
Glad for medarbejderne
Det hørte jeg ikke.
717
00:46:30,048 --> 00:46:32,050
Ja, jeg mener, i, i sagen
udbetaling fordeling,
718
00:46:32,224 --> 00:46:34,487
i det mindste
I det mindste er Bill død. -
719
00:46:34,661 --> 00:46:37,229
- God pointe.
- Pis. Carl!
720
00:46:37,707 --> 00:46:38,839
Jeg vil ikke engang tænke på
721
00:46:39,013 --> 00:46:40,275
hvad de laver til ham derinde.
722
00:46:40,449 --> 00:46:41,711
Ja, men...
vi må få ham tilbage
723
00:46:41,886 --> 00:46:43,326
i et stykke
Ellers slår mor os ihjel.
724
00:46:56,030 --> 00:46:58,337
Tak for suppen.
Mrs. Terwilliger.
725
00:46:59,164 --> 00:47:01,731
- Mm?
- Um...
726
00:47:02,776 --> 00:47:06,911
Tak.
Åh, selvfølgelig, søde.
727
00:47:22,927 --> 00:47:25,320
Hvad, hvilken slags suppe
Ville du sige det var?
728
00:47:25,843 --> 00:47:26,843
Huh?
729
00:47:27,583 --> 00:47:29,977
Hvilken slags suppe
Ville du sige det var?
730
00:47:30,151 --> 00:47:31,892
Kylling majs chowder.
731
00:47:32,675 --> 00:47:34,764
Vær ikke så dum, Jasper.
732
00:47:34,939 --> 00:47:37,028
Der er hverken kylling eller majs.
733
00:47:37,680 --> 00:47:39,639
Ja, hvor dim af mig.
734
00:47:40,509 --> 00:47:41,597
Så...
735
00:47:41,771 --> 00:47:44,557
Carl, hvordan går det i skolen?
736
00:47:47,038 --> 00:47:51,129
Du ved, udfordrende.
737
00:47:52,217 --> 00:47:55,437
Og... og du arbejder
stadig med din bror og søster
738
00:47:55,611 --> 00:47:57,918
- til at hjælpe med penge?
- Um...
739
00:47:59,659 --> 00:48:02,183
hjælper med at betale
de studielån.
740
00:48:02,357 --> 00:48:05,708
Er det ikke sødt?
741
00:48:05,883 --> 00:48:08,363
Hvor sødt.
742
00:48:09,321 --> 00:48:11,540
Hmm! Så lægestudiet.
743
00:48:11,714 --> 00:48:13,716
Det lyder... udfordrende.
744
00:48:14,500 --> 00:48:17,155
Trykket må have dig.
Død til højre?
745
00:48:20,288 --> 00:48:21,420
- Ja, sir.
- Mm.
746
00:48:22,116 --> 00:48:23,726
Men en morder mulighed...
747
00:48:26,381 --> 00:48:30,211
- Uh-huh... med hvad der
må være en morderisk tidsplan.
748
00:48:32,170 --> 00:48:35,260
Mærkelige ordvalg.
Men selvfølgelig, ja.
749
00:48:37,610 --> 00:48:39,177
Tja...
750
00:48:39,351 --> 00:48:42,049
Jeg er bare så spændt
om vores rygte.
751
00:48:46,097 --> 00:48:47,925
Kom nu, spis op!
752
00:48:58,326 --> 00:49:00,198
Det er som gin.
753
00:49:01,634 --> 00:49:03,723
Jeg kunne...
Sværg på, det er rom.
754
00:49:04,854 --> 00:49:06,987
Nej. Kortspillet rummy,
755
00:49:07,161 --> 00:49:09,337
Det er ligesom kortspillet gin.
756
00:49:09,511 --> 00:49:11,470
Ja.
757
00:49:12,253 --> 00:49:14,777
- Kortspil.
- Du ser forvirret ud.
758
00:49:14,952 --> 00:49:15,996
Nå...
759
00:49:16,823 --> 00:49:18,390
Jeg tror...
Jeg var lidt distraheret.
760
00:49:18,564 --> 00:49:20,783
Ved tanken om at have mit hoved
761
00:49:20,958 --> 00:49:23,134
savet af og smidt ud
til mine venner.
762
00:49:23,308 --> 00:49:25,832
- Undskyld.
- Det er okay.
763
00:49:26,006 --> 00:49:27,834
Jeg prøvede bare at være skræmmende.
764
00:49:29,662 --> 00:49:30,924
- Missionen fuldført.
- Mm.
765
00:49:34,972 --> 00:49:38,758
Er hun uvidende om tyveriet?
766
00:49:38,932 --> 00:49:41,152
Ja, og "indbrud"?
767
00:49:41,326 --> 00:49:43,197
Ja. Og hvordan?
768
00:49:43,371 --> 00:49:45,330
Dumt held, tror jeg.
Og jeg tænkte jer
769
00:49:45,504 --> 00:49:47,245
var på vej til fuldgyldigt mord?
770
00:49:47,419 --> 00:49:49,899
Nu er de vel...
771
00:49:50,074 --> 00:49:53,686
men vi virkelig
Jeg ville bare bore.
772
00:49:53,860 --> 00:49:55,731
Hvad med masken og knivene?
773
00:49:55,905 --> 00:49:58,604
Det var Teds idé.
774
00:49:58,778 --> 00:49:59,997
Skræm taktik.
775
00:50:00,910 --> 00:50:01,910
Men dig,
776
00:50:02,782 --> 00:50:05,263
Dem, sir.
Er meget bedre til det.
777
00:50:05,437 --> 00:50:08,701
Tak.
Men det var bare en front.
778
00:50:08,875 --> 00:50:12,139
Nå, men...
Du narrede os.
779
00:50:15,751 --> 00:50:18,537
Vil du have mig?
At tage et kig på det for dig?
780
00:50:19,494 --> 00:50:22,932
Det er historien om medicinstudiet.
Var ikke en front.
781
00:50:26,110 --> 00:50:28,242
Og hvad så?
782
00:50:28,851 --> 00:50:31,767
- Studenterlån?
- Åh, nej, jeg er en dropout.
783
00:50:31,941 --> 00:50:34,770
Men jeg...
min vej rundt om en flænge.
784
00:50:37,034 --> 00:50:39,514
Hvad? Sibling home invaders?
785
00:50:40,646 --> 00:50:44,998
Um... Ted... Kim...
og jeg har gjort
786
00:50:45,172 --> 00:50:47,870
købmanden
levering service svindel for...
787
00:50:49,002 --> 00:50:52,745
- omkring et år nu.
- Så du udspionerer gamle folk og plyndrer dem?
788
00:50:52,919 --> 00:50:54,703
Ikke dem alle.
789
00:50:54,877 --> 00:50:58,490
Kun dem med værdigenstande
og kobberrør.
790
00:50:58,664 --> 00:51:00,883
- Jeg burde ordne vasken.
- Sink?
791
00:51:01,058 --> 00:51:02,668
Så, hvad med De andre røvhuller?
792
00:51:04,496 --> 00:51:07,238
Det er jeg virkelig.
Truede og alle
793
00:51:07,412 --> 00:51:09,452
Men jeg... Jeg føler bare ikke
Behageligt at røbe...
794
00:51:13,853 --> 00:51:15,942
- Godt sigte.
- Jeg ramte ikke.
795
00:51:17,074 --> 00:51:18,118
Oh.
796
00:51:37,833 --> 00:51:41,489
Det gifte par derude.
Ejer en skrotplads.
797
00:51:41,968 --> 00:51:45,624
- Er det dine forældre?
- Åh! Gud, nej.
798
00:51:45,798 --> 00:51:48,192
Pis!
- Jan er min tante.
799
00:51:48,366 --> 00:51:52,370
Så vi tog billeder
af det sted, vi var staking ud,
800
00:51:52,544 --> 00:51:54,981
og de ville bryde sammen
hvad der er værdifuldt,
801
00:51:55,155 --> 00:52:00,247
og strip stedet ren
når de ældre var ude af huset.
802
00:52:00,421 --> 00:52:04,469
- Men Granna er aldrig væk.
- Det er sikkert...
803
00:52:04,643 --> 00:52:08,560
på grund af hendes uselviske
Sønnesøn, Jasper.
804
00:52:08,734 --> 00:52:10,475
Træd let der, Carl.
805
00:52:11,389 --> 00:52:12,520
Fair nok.
806
00:52:13,652 --> 00:52:16,002
Hvad med... Pam?
807
00:52:16,176 --> 00:52:18,135
Lokale muskler, tror jeg.
808
00:52:18,309 --> 00:52:21,181
Stan og Jan
organisere operationer som denne
809
00:52:21,703 --> 00:52:22,878
over det hele.
810
00:52:23,401 --> 00:52:25,011
- Virkelig?
- Ja.
811
00:52:25,185 --> 00:52:27,753
Jeg mener... livet
og døden er på spil.
812
00:52:27,927 --> 00:52:29,537
- Det ved jeg.
- For kobber?
813
00:52:30,451 --> 00:52:33,846
Tja... det er mest
for bjørnen.
814
00:52:34,020 --> 00:52:35,020
Hvad?
815
00:52:36,718 --> 00:52:37,980
Der er han.
816
00:52:38,938 --> 00:52:41,636
Hvad med ham? Og jeg tror, det er en hende.
817
00:52:41,810 --> 00:52:45,814
Uanset hvad, det er
En California Grizzly.
818
00:52:46,946 --> 00:52:48,426
Så, og...
819
00:52:48,904 --> 00:52:51,820
De er uddøde, og hvis
vores oplysninger er korrekte
820
00:52:51,994 --> 00:52:54,432
Hun er den sidste.
821
00:52:54,606 --> 00:52:56,085
Ikke fedt, farfar.
822
00:52:56,260 --> 00:52:58,566
Plus pelt, og hovedet,
823
00:52:58,740 --> 00:53:00,220
og fotografiske beviser?
824
00:53:00,394 --> 00:53:02,527
Oh! Let at sælge.
825
00:53:03,310 --> 00:53:06,748
Så du siger:
Den bjørne ting er...
826
00:53:07,749 --> 00:53:11,188
Selv med de store,
Smukke, googlyske øjne.
827
00:53:12,406 --> 00:53:13,668
Det sagde Bill i hvert fald.
828
00:53:14,321 --> 00:53:17,281
- Bill?
- Ja, vred fyr.
829
00:53:17,455 --> 00:53:20,632
Hvis en trailer havde en menneskedreng
med en pickup truck.
830
00:53:21,459 --> 00:53:22,459
Rød bandana.
831
00:53:23,112 --> 00:53:24,853
Åh, ja, øh...
832
00:53:25,027 --> 00:53:27,987
Åh, han gik
absolut ass-buck-wild
833
00:53:28,161 --> 00:53:30,337
når han fik et blik
på denne ting.
834
00:53:31,251 --> 00:53:32,251
Han var eksperten.
835
00:53:33,819 --> 00:53:35,386
Vi lægger vægt på "var".
836
00:53:48,747 --> 00:53:49,835
Oh.
837
00:54:08,549 --> 00:54:11,030
Hmm.
838
00:54:17,428 --> 00:54:20,082
Ser ud til Vi har et publikum.
839
00:54:21,823 --> 00:54:24,435
Åh, mand. De er
Jeg er virkelig oppe at køre.
840
00:54:24,609 --> 00:54:27,002
- Tror du, det vil virke?
- Arbejde?
841
00:54:27,176 --> 00:54:29,222
Der har ikke været
en enkelt plan i dag
842
00:54:29,396 --> 00:54:31,833
der er kommet
endda tæt på solsystemet af arbejdet.
843
00:54:32,007 --> 00:54:34,140
Fik dig. Så vi kommer for sent?
844
00:54:34,314 --> 00:54:36,185
Jeg er mere i nabolaget
af "Hvorfor starte nu?"
845
00:54:37,535 --> 00:54:38,927
Hmm.
846
00:54:48,763 --> 00:54:50,678
Jeg ved ikke med det her, Rufus.
847
00:54:55,640 --> 00:54:56,640
Hmm.
848
00:54:58,120 --> 00:55:00,601
De sparker din savbug krus ud
849
00:55:01,080 --> 00:55:03,169
med kun et kig på dig.
850
00:55:04,170 --> 00:55:05,693
Den bliver her.
851
00:55:06,390 --> 00:55:08,261
- Er du klar?
- Nej, ikke rigtigt.
852
00:55:09,306 --> 00:55:11,264
Skal du virkelig?
Drikker du den lige nu?
853
00:55:11,438 --> 00:55:14,398
Nej, selvfølgelig ikke!
Granna. Hej, Granna.
854
00:55:15,703 --> 00:55:19,272
Jeg...
Vis Carl rundt udenfor.
855
00:55:19,446 --> 00:55:22,275
Vi er tilbage om lidt.
For nogle kort.
856
00:55:22,754 --> 00:55:23,929
- Okay.
- Okay.
857
00:55:24,451 --> 00:55:25,452
Jeg elsker dig, Granna.
858
00:55:26,323 --> 00:55:27,323
Ja.
859
00:55:29,195 --> 00:55:31,328
Okay. Jeg kommer tilbage.
860
00:55:33,155 --> 00:55:34,722
Jeg elsker også dig, Jasper.
861
00:55:37,986 --> 00:55:38,986
Kom så.
862
00:55:42,513 --> 00:55:44,491
Ramte fyreni hovedet med det? Det er smukt.
863
00:55:44,515 --> 00:55:46,168
Det er ret stærkt.
Det er ret stort.
864
00:55:49,998 --> 00:55:52,784
- Okay.
- Lad mig prøve!
865
00:55:55,917 --> 00:55:58,616
Og det er ham.
866
00:56:02,620 --> 00:56:04,578
Okay, hvorfor er der
Så mange af jer?
867
00:56:05,274 --> 00:56:07,059
Det er McDougals.
868
00:56:07,842 --> 00:56:11,280
De var lidt tøvende.
Til at slutte sig til vores rodeo,
869
00:56:11,455 --> 00:56:14,545
til at dræbe deres fætter
Sæt ild under dem.
870
00:56:14,719 --> 00:56:16,851
For det første...
Jeg dræbte ikke deres fætter.
871
00:56:17,025 --> 00:56:18,853
Hunden Rufus
Dræbte deres fætter.
872
00:56:19,027 --> 00:56:20,551
Er Bill død?
873
00:56:20,725 --> 00:56:23,902
Og for det andet,
Hej, selvforsvar.
874
00:56:24,076 --> 00:56:27,340
- Du prøver at dræbe os.
- Ja, ikke i starten, pikhoved!
875
00:56:27,514 --> 00:56:29,473
- Det er vi nu!
- Ikke hvis jeg dræber dig først!
876
00:56:29,647 --> 00:56:31,039
Dig og hvilken hær?
877
00:56:31,213 --> 00:56:33,172
Ligesom dig
og din flok af ass-spande
878
00:56:33,346 --> 00:56:35,130
har gjort sådan
en fantastisk job indtil nu.
879
00:56:35,304 --> 00:56:38,046
- Rend mig, Solomon Grundy!
- Fuck dig, Alfred E. Neuman!
880
00:56:38,220 --> 00:56:41,136
- Gutter, kom nu! Gutter!
- Alfred E. Neuman? Hvem er Alfred E. Neuman?
881
00:56:41,310 --> 00:56:43,051
- Åbenbart din far.
- Stop! Alle...
882
00:56:43,225 --> 00:56:46,054
- reb indtil du gik Cujo.
- Unt... indtil jeg pumpede dig
883
00:56:46,228 --> 00:56:47,728
- til underkastelse.
- Luk røven, alle sammen.
884
00:56:47,752 --> 00:56:49,188
- Det er ikke et ord.
- Kom med den!
885
00:56:49,362 --> 00:56:50,426
Prøv ikke engang at bebrejde mig
886
00:56:50,450 --> 00:56:51,810
for dine dårlige liv beslutninger,
887
00:56:51,843 --> 00:56:52,931
- Ned Flanders.
- Kom nu...
888
00:56:53,105 --> 00:56:55,063
Du tror, du er så høj!
889
00:56:55,237 --> 00:56:56,848
Hold kæft, alle sammen!
890
00:56:57,414 --> 00:56:58,414
Undskyld.
891
00:57:01,766 --> 00:57:04,638
Okay.
Jeg kan se, du kom herud.
892
00:57:04,812 --> 00:57:06,684
Med henblik på
om forhandling. - Det har jeg.
893
00:57:06,858 --> 00:57:08,207
- Så gør det.
- Okay.
894
00:57:09,338 --> 00:57:11,819
Efter et let forhør,
895
00:57:11,993 --> 00:57:15,475
Jeg er kommet til den erkendelse
at skatten du søger
896
00:57:15,649 --> 00:57:17,259
er det bjørnelort.
897
00:57:18,173 --> 00:57:21,133
- Mere eller mindre, ja.
- Du kan få det.
898
00:57:21,960 --> 00:57:22,960
Og Carl her.
899
00:57:23,657 --> 00:57:24,919
Og Carl?
900
00:57:26,660 --> 00:57:28,445
Hold fast i den tanke.
901
00:57:32,449 --> 00:57:34,886
- Vi bør bede om mere.
- Lad mig...
902
00:57:35,060 --> 00:57:36,801
Lad mig gøre det.
Det er bare mig.
903
00:57:36,975 --> 00:57:40,152
Det er bare mig. Kun mig.
904
00:57:40,326 --> 00:57:41,588
Hvordan går det?
905
00:57:41,762 --> 00:57:43,634
Åh, vi er helt sikkert vil dø.
906
00:57:43,808 --> 00:57:46,071
- Over mit lig.
- Hvad?
907
00:57:46,245 --> 00:57:47,464
Okay!
908
00:57:47,638 --> 00:57:49,683
- Er vi?
- Okay, her er aftalen.
909
00:57:50,292 --> 00:57:53,818
Vi får stadig brug for dig.
Til ransack huset, men, øh,
910
00:57:53,992 --> 00:57:56,473
Hej, du og bedstemor.
Og pooch der
911
00:57:56,647 --> 00:57:58,146
kan vente i bilen
indtil vi er færdige.
912
00:57:58,170 --> 00:57:59,780
Hvorfor? For kobber?
913
00:57:59,954 --> 00:58:02,217
Smykker, støbejern,
kontanter i madrasser
914
00:58:02,391 --> 00:58:04,959
enhver form for arbejde
Den slags. - Hvad? Nej, hvorfor?
915
00:58:05,482 --> 00:58:07,527
Hør her, kødhoved.
Kan du se alle her?
916
00:58:07,701 --> 00:58:09,616
De får alle en andel!
917
00:58:09,790 --> 00:58:11,390
Så, mens dit tilbud
kan have givet mening
918
00:58:11,444 --> 00:58:12,793
når det var bare vi syv,
919
00:58:12,967 --> 00:58:14,926
du har fortyndet
indtægterne til at kneppe alle.
920
00:58:15,100 --> 00:58:17,842
Åh, pis!
Tag bjørnens ting og gå.
921
00:58:18,016 --> 00:58:19,496
Jeg ved ikke...
selv ved noget,
922
00:58:19,670 --> 00:58:21,889
Bortset fra dig...
du, du ejer en skrotplads,
923
00:58:22,063 --> 00:58:23,500
og dine navne er Jan og Stan.
924
00:58:23,674 --> 00:58:26,154
- Rend mig. Hvordan...
- Skide hat.
925
00:58:26,328 --> 00:58:29,244
Jeg mener, medmindre det hedder
"Jan og Stans lort" eller noget?
926
00:58:29,418 --> 00:58:32,683
Nej, du har ret. Det er...
Det er Stan og Jan.
927
00:58:32,857 --> 00:58:34,530
Men det er lidt
om et igangværende arbejde.
928
00:58:34,554 --> 00:58:36,382
Det er hverken her eller der.
Nu!
929
00:58:41,518 --> 00:58:42,518
Hvem der?
930
00:59:27,999 --> 00:59:30,741
Det er okay, Rufus!
931
00:59:30,915 --> 00:59:32,699
Bliv der.
Jeg kommer ned om lidt.
932
01:00:01,946 --> 01:00:02,946
Mm.
933
01:01:37,345 --> 01:01:38,999
Kom nu, store dreng.
934
01:02:07,854 --> 01:02:08,854
Oh.
935
01:02:16,428 --> 01:02:21,302
Selvfølgelig.
Det er din.
936
01:02:23,870 --> 01:02:26,786
Hvad var jeg...
Hvad tænkte jeg på? -
937
01:02:26,960 --> 01:02:29,354
At jeg kunne...
Kunne stoppe det her?
938
01:02:29,528 --> 01:02:32,400
At jeg kunne Kæmp imod, hva '?
939
01:02:32,574 --> 01:02:36,187
Jeg burde have vidst
Jeg ville fejle.
940
01:02:37,275 --> 01:02:40,757
At jeg ikke kan
opnå hvad som helst.
941
01:02:42,889 --> 01:02:47,459
At jeg ikke kan gøre noget.
942
01:02:48,852 --> 01:02:51,724
Værsgo. Ransack Formand
min grannas hus,
943
01:02:51,898 --> 01:02:53,987
For jeg vil bare...
Jeg lægger mig her.
944
01:02:55,510 --> 01:02:59,514
For jeg kan ikke...
afslutte... hvad som helst.
945
01:02:59,688 --> 01:03:02,039
Du godeste. Han er ikke menneske.
946
01:03:02,213 --> 01:03:04,824
Jeg lægger mig her.
947
01:03:05,912 --> 01:03:07,958
For jeg kan ikke holde
min granna pengeskab.
948
01:03:08,697 --> 01:03:09,698
Værsgo.
949
01:03:10,308 --> 01:03:12,223
For jeg kan ikke...
950
01:03:12,789 --> 01:03:16,967
stå på denne...
Guden bums knæ.
951
01:03:17,141 --> 01:03:18,838
- Aldrig i livet.
- Gå.
952
01:03:19,012 --> 01:03:23,103
Fordi jeg er sikker som helvede
Jeg kan ikke...
953
01:03:24,235 --> 01:03:25,802
og knække min hals...
954
01:03:27,194 --> 01:03:29,849
og bryde hver en
på dine skide ansigter!
955
01:03:32,417 --> 01:03:34,767
♪ Natten fortæller
tusind løgne
956
01:03:35,986 --> 01:03:38,510
♪ Og når du vågner op
om morgenen
957
01:03:38,684 --> 01:03:41,208
♪ Drømte du
958
01:03:41,382 --> 01:03:43,950
- Skriger
959
01:03:44,124 --> 01:03:46,431
Jeg prøver at skjule mig.
Dit knuste hjerte
960
01:03:46,605 --> 01:03:51,436
♪ Før nogen
skærer det hele væk
961
01:03:51,610 --> 01:03:53,307
- ♪ Oh! ♪
- Sunset Superman
962
01:03:56,963 --> 01:03:58,443
- Sunset Superman
963
01:03:58,617 --> 01:04:01,185
- Sunset Superman
964
01:04:02,186 --> 01:04:04,057
♪ Sunset Superman
965
01:04:07,408 --> 01:04:09,323
- McDougals.
- Sunset Superman
966
01:04:09,497 --> 01:04:13,501
- Mød min bror, Rufus.
Superman, åh, åh, åh
967
01:04:13,675 --> 01:04:16,243
Vi mødes derinde!
968
01:04:16,417 --> 01:04:18,419
Hvorfor fanden?
Sker det her?
969
01:04:18,985 --> 01:04:21,509
- Sunset Superman
- Det ved jeg ikke mere.
970
01:04:21,683 --> 01:04:23,555
- ♪ Åh, åh, åh
- Satan.
971
01:04:24,338 --> 01:04:26,427
Han sagde noget.
Om badning i blod.
972
01:04:26,601 --> 01:04:28,647
Virkelig?
973
01:04:29,213 --> 01:04:31,737
- Sunset Superman
- Ja.
974
01:04:31,911 --> 01:04:35,610
- ♪ Oh, oh ♪
- Sunset Superman
975
01:04:35,784 --> 01:04:37,308
Hvorfor fanden?
Er du ikke derinde?
976
01:04:42,966 --> 01:04:43,967
Rend mig.
977
01:04:52,236 --> 01:04:53,236
Fuck jer alle.
978
01:04:57,676 --> 01:04:59,634
♪ Sunset Superman
979
01:05:02,899 --> 01:05:06,946
♪ Sunset Superman
solnedgang Superman
980
01:05:07,991 --> 01:05:10,384
- Sunset Superman
981
01:05:13,213 --> 01:05:16,913
♪ Sunset Superman, Superman
982
01:05:17,087 --> 01:05:19,132
Jeg knuser.
Hver eneste af mine knogler
983
01:05:19,306 --> 01:05:22,092
lige så længe som de knuser din!
984
01:05:22,266 --> 01:05:24,137
♪ Sunset Superman
985
01:05:24,877 --> 01:05:27,358
♪ Sunset Superman
986
01:05:27,532 --> 01:05:29,926
- ♪ Åh, åh, åh
987
01:05:30,100 --> 01:05:31,884
♪ Enhver kan
988
01:05:32,667 --> 01:05:34,582
Alle kan
- Du behøver ikke tage hjem.
989
01:05:35,148 --> 01:05:37,890
Men du må...
Skrid ud af min grannas hus.
990
01:05:38,064 --> 01:05:40,066
- ♪ Oh, oh ♪
- Nu!
991
01:05:40,240 --> 01:05:41,938
♪ Sunset Superman
992
01:05:42,764 --> 01:05:44,592
♪ Sunset Superman
993
01:05:45,332 --> 01:05:47,160
♪ Sunset Superman
994
01:05:48,292 --> 01:05:49,989
Rufus?
995
01:05:50,163 --> 01:05:51,991
- ♪... Superman
- Sunset Superman
996
01:05:52,165 --> 01:05:54,167
- Sunset Superman
- Sunset Superman
997
01:05:54,341 --> 01:05:57,083
- Sunset Superman
- Sunset Superman
998
01:05:59,085 --> 01:06:00,826
- Hold da kæft.
- Sunset Superman
999
01:06:01,000 --> 01:06:03,046
- Granna!
- Sunset Superman
1000
01:06:03,220 --> 01:06:04,300
- Sunset Superman
- Granna!
1001
01:06:04,395 --> 01:06:05,570
♪ Sunset Superman
1002
01:06:05,744 --> 01:06:07,050
♪ Sunset Superman
1003
01:06:08,399 --> 01:06:09,530
Granna!
1004
01:06:09,704 --> 01:06:11,228
Du godeste! Hvad?
1005
01:06:11,402 --> 01:06:13,099
Granna, hvor er du?
1006
01:06:13,273 --> 01:06:15,623
- Hvad?
- Er du okay?
1007
01:06:15,797 --> 01:06:17,930
- Hvad?
- Åh, det forbandede høreapparat.
1008
01:06:18,104 --> 01:06:19,497
Granna, er du okay?
1009
01:06:19,671 --> 01:06:21,325
Fald ned. Jeg er på loftet.
1010
01:06:21,499 --> 01:06:23,066
Jeg kommer ned om lidt.
1011
01:06:23,240 --> 01:06:24,719
Du tager pis på mig.
1012
01:06:24,893 --> 01:06:26,504
Det barn bliver min død.
1013
01:06:26,678 --> 01:06:29,159
Rufus, hun var på loftet.
1014
01:06:29,333 --> 01:06:32,162
Ah! Jeg er så træt.
1015
01:06:32,336 --> 01:06:33,815
Jeg har aldrig været så træt.
1016
01:06:35,513 --> 01:06:38,951
Vi slog op, ligesom, hvad?
12-20 fyre?
1017
01:06:39,125 --> 01:06:40,692
Jeg bliver øm!
1018
01:06:41,519 --> 01:06:43,477
Jeg ved det! Hunde kan blive ømme.
1019
01:06:44,087 --> 01:06:46,480
Ja. Og tænk ikke
Jeg så dig ikke.
1020
01:06:46,654 --> 01:06:48,569
Være en hård lille ragamuffin.
1021
01:06:48,743 --> 01:06:50,919
Jeg græd næsten.
Da du kom til min redning,
1022
01:06:51,094 --> 01:06:52,965
da du var som...
1023
01:06:53,139 --> 01:06:54,967
Ja.
1024
01:06:55,924 --> 01:06:59,319
Jeg tror ikke, jeg dræbte nogen. men
jeg kan ikke tale for nogle hunde i rummet.
1025
01:06:59,493 --> 01:07:03,628
Men ja.
Der var - der var disse begivenheder, mm.
1026
01:07:04,194 --> 01:07:07,414
Så du kan give op.
Giv op. Lige her.
1027
01:07:07,588 --> 01:07:09,634
Jeg kender hunde.
Kan ikke lave en knytnæve...
1028
01:07:09,808 --> 01:07:11,157
men du var skræmmende.
1029
01:07:11,331 --> 01:07:14,030
Du var så skræmmende. Mig?
1030
01:07:14,204 --> 01:07:16,467
Åh, du så mig
Liget smække den fyr?
1031
01:07:16,641 --> 01:07:18,904
Ja, det er det, jeg gør.
1032
01:07:19,078 --> 01:07:21,950
Du ved? Jeg smed ham ned,
Jeg hørte noget klikke.
1033
01:07:22,821 --> 01:07:25,824
Jeg tror, jeg brækkede hans kraveben.
Men du ved...
1034
01:07:26,433 --> 01:07:29,958
Mit knæ? Ja, ja.
Det skal nok gå.
1035
01:07:30,133 --> 01:07:34,311
Du har ret.
Det er fandeme skørt i dag, ikke? -
1036
01:07:34,485 --> 01:07:37,923
Forbandede nødder. Ja!
1037
01:07:38,097 --> 01:07:39,838
Hvad? Enig.
1038
01:07:40,752 --> 01:07:43,146
Jeg elsker også dig.
Jeg elsker også dig.
1039
01:07:44,582 --> 01:07:45,800
Jeg ved det.
1040
01:07:47,237 --> 01:07:50,240
Ja. Jeg er ret fuld.
1041
01:08:02,426 --> 01:08:05,907
Åh gud!
1042
01:08:13,001 --> 01:08:14,351
Det kommer til at gøre ondt.
1043
01:08:14,873 --> 01:08:15,874
Av!
1044
01:08:27,538 --> 01:08:29,714
Pis!
1045
01:08:30,367 --> 01:08:32,717
Jeg ville bare...
at være på vandet, du ved?
1046
01:08:34,371 --> 01:08:36,721
Jeg...
1047
01:08:36,895 --> 01:08:39,332
det er sjovt.
Jeg troede, jeg havde mistet kniven.
1048
01:08:41,421 --> 01:08:44,685
Oh! Tja,
En ting er sikkert:
1049
01:08:44,859 --> 01:08:46,644
der er ikke en spec
for at give op i dig.
1050
01:08:46,818 --> 01:08:48,036
Ah! Nej, nej, nej.
1051
01:08:48,559 --> 01:08:50,561
Nej! Nej, nej, nej.
1052
01:08:50,735 --> 01:08:52,780
Nej!
Nej, nej...
1053
01:08:52,954 --> 01:08:54,739
Bug!
1054
01:08:54,913 --> 01:08:57,350
- Bug, er du okay?
- Åh, det er slemt! Det er slemt!
1055
01:08:57,524 --> 01:09:00,124
- Åh... Ja, jeg forstår...
- Det er min ryg! Men det her er slemt.
1056
01:09:00,223 --> 01:09:02,244
Det er okay. Vi skal nok Få dig på hospitalet.
- Det er... Åh, det er
1057
01:09:02,268 --> 01:09:04,444
en god idé. Oh!
Og vi var så tæt på!
1058
01:09:04,618 --> 01:09:07,404
Vi var så tæt på putin '
20% nede!
1059
01:09:07,578 --> 01:09:09,121
Nå, skat.
Måske skal vi bare slå os ned.
1060
01:09:09,145 --> 01:09:11,277
- Til 17-tiden...
- Det ved jeg ikke!
1061
01:09:11,451 --> 01:09:13,236
Det ved jeg ikke.
Hvis det er nok båd.
1062
01:09:13,410 --> 01:09:16,021
Jesus!
1063
01:09:20,547 --> 01:09:22,506
Stå ikke op.
1064
01:09:22,680 --> 01:09:23,680
Ja?
1065
01:09:24,638 --> 01:09:25,638
Hvorfor?
1066
01:09:26,901 --> 01:09:27,989
Uh... uh...
1067
01:09:28,816 --> 01:09:29,816
Carl.
1068
01:09:30,601 --> 01:09:31,602
Du kommer med mig.
1069
01:09:32,603 --> 01:09:33,734
Tilbage!
1070
01:09:35,954 --> 01:09:37,782
- Virkelig?
- Jeg gør det!
1071
01:09:37,956 --> 01:09:40,306
Kom nu, knægt.
Vi er kommet så langt.
1072
01:09:41,307 --> 01:09:42,656
Tro ikke, at jeg ikke vil!
1073
01:09:43,266 --> 01:09:44,832
- Det gør du ikke.
- Lad være!
1074
01:09:45,964 --> 01:09:46,965
Se på mig.
1075
01:09:48,096 --> 01:09:50,098
Giv mig pistolen. Nu!
1076
01:09:55,452 --> 01:09:56,714
Okay, Carl. Kom nu.
1077
01:09:57,584 --> 01:10:00,196
Din skide idiot.
Nu er vi bare...
1078
01:10:01,414 --> 01:10:03,373
Oh!
1079
01:10:09,640 --> 01:10:14,122
Gå hjem!
For helvede! Gå hjem!
1080
01:10:15,080 --> 01:10:18,257
Jeg er færdig!
1081
01:10:18,431 --> 01:10:21,434
Vi er færdige her.
Er du ikke udmattet?
1082
01:10:22,174 --> 01:10:24,959
Hej, Trent.
1083
01:10:25,133 --> 01:10:26,133
Hjem!
1084
01:10:26,787 --> 01:10:29,355
Hvad sker der?
Hvem er disse mennesker?
1085
01:10:29,529 --> 01:10:32,010
Gå indenfor.
Jeg forklarer senere.
1086
01:10:32,184 --> 01:10:35,796
- Er du okay? Okay, okay.
- Lidt hjælp.
1087
01:10:37,972 --> 01:10:41,193
Det er okay.
Det er okay. Gå.
1088
01:10:41,367 --> 01:10:43,761
Carl.
Nej, gå ikke! - Bare...
1089
01:10:44,675 --> 01:10:47,112
Carl, jeg har brug for din hjælp!
Hvad fanden?
1090
01:10:47,286 --> 01:10:50,246
Gud!
1091
01:10:52,900 --> 01:10:54,554
Du gik glip af en helvedes aften.
1092
01:10:54,728 --> 01:10:55,729
- Uh-huh.
- Gør noget!
1093
01:10:55,903 --> 01:10:57,296
Det var næsten for meget at bære.
1094
01:10:59,777 --> 01:11:01,257
Okay.
Jeg tror, jeg bare...
1095
01:11:01,431 --> 01:11:02,562
Okay.
1096
01:11:04,303 --> 01:11:06,827
Mor bliver sur.
1097
01:11:11,267 --> 01:11:15,140
Pis. Carl.
Kan du hjælpe Rufus?
1098
01:11:17,142 --> 01:11:18,143
Hvad skete der?
1099
01:11:19,013 --> 01:11:20,232
Stan slog ham.
1100
01:11:21,451 --> 01:11:22,451
Jeg er i gang.
1101
01:11:22,843 --> 01:11:24,584
Du godeste. Hvad fanden skete der?
1102
01:11:25,063 --> 01:11:26,499
Carl vil fortælle dig det.
1103
01:11:26,673 --> 01:11:28,042
Men har du brug for mig
til at ringe til politiet?
1104
01:11:28,066 --> 01:11:30,068
Nej, nej, nej.
Vi ses om lidt.
1105
01:11:32,200 --> 01:11:33,898
Åh nej, Rufus.
1106
01:11:35,639 --> 01:11:37,380
Åh, mand.
1107
01:11:40,774 --> 01:11:41,774
Hej.
1108
01:11:44,996 --> 01:11:45,996
Hej.
1109
01:11:47,868 --> 01:11:48,868
Trent.
1110
01:11:52,395 --> 01:11:53,395
Carl.
1111
01:12:30,041 --> 01:12:31,259
Det husker jeg.
1112
01:12:33,305 --> 01:12:35,089
Ja, fandt den på loftet.
1113
01:12:42,358 --> 01:12:44,447
Hvordan går det?
1114
01:12:46,449 --> 01:12:47,754
Nå, Granna, jeg...
1115
01:12:49,190 --> 01:12:50,583
Jeg har det lidt hårdt.
1116
01:12:51,062 --> 01:12:52,368
- Ja?
- Hmm.
1117
01:12:54,195 --> 01:12:55,501
Hvad har du gang i?
1118
01:12:57,024 --> 01:12:58,939
En masse ting,
Det tror jeg, Granna.
1119
01:13:00,506 --> 01:13:01,506
Er det dit knæ?
1120
01:13:04,292 --> 01:13:05,292
Lidt.
1121
01:13:06,773 --> 01:13:09,559
Vi ordner det igen.
Om nødvendigt.
1122
01:13:13,127 --> 01:13:14,172
Okay.
1123
01:13:16,957 --> 01:13:17,957
Jeg...
1124
01:13:20,918 --> 01:13:24,617
Jeg tror... Jeg er uretfærdig.
Til dig, Jasper.
1125
01:13:28,142 --> 01:13:30,188
Åh, nej, Granna, y... du er ikke.
1126
01:13:31,102 --> 01:13:32,320
Ja, det er jeg.
1127
01:13:34,453 --> 01:13:35,541
Det er bare...
1128
01:13:37,456 --> 01:13:38,979
hvordan forklarer jeg det?
1129
01:13:41,025 --> 01:13:44,376
Ser du...
Da din bedstefar døde,
1130
01:13:45,725 --> 01:13:47,684
Alt blev så stille.
1131
01:13:48,424 --> 01:13:53,385
Og jeg begyndte at tænke
at folk glemmer mig.
1132
01:13:53,559 --> 01:13:56,823
Og... Jeg tror
Jeg jagter dig med den.
1133
01:13:57,650 --> 01:13:59,130
Åh, Granna, det er...
1134
01:14:00,479 --> 01:14:02,394
Jeg...
1135
01:14:03,264 --> 01:14:05,310
Er det her...
1136
01:14:06,790 --> 01:14:09,967
er det hvad, øh,
Du var ved at få på tidligere?
1137
01:14:10,141 --> 01:14:11,577
Shady Acres?
1138
01:14:11,751 --> 01:14:13,927
Åh, nej.
Granna, det er okay.
1139
01:14:14,101 --> 01:14:15,712
Jeg... Du kunne blive.
1140
01:14:17,931 --> 01:14:22,283
Ja, men nu ved jeg det ikke.
Hvis det er godt for mig at blive.
1141
01:14:24,938 --> 01:14:25,938
Virkelig?
1142
01:14:27,245 --> 01:14:28,333
Det er bare...
1143
01:14:29,595 --> 01:14:31,423
Det bliver svært her.
1144
01:14:35,906 --> 01:14:37,298
Men Granna, det er...
1145
01:14:38,299 --> 01:14:40,693
- Det er dit hjem.
- Nej, skat.
1146
01:14:41,172 --> 01:14:42,478
Ikke ret længe.
1147
01:14:46,743 --> 01:14:50,790
Den eneste...
Det føles som om...
1148
01:14:52,966 --> 01:14:54,141
er når du er her.
1149
01:14:59,886 --> 01:15:01,758
- Virkelig?
- Mmm-hmm.
1150
01:15:03,368 --> 01:15:05,675
Men...
Åh gud.
1151
01:15:06,327 --> 01:15:09,461
Du kan ikke engang ordne en vask
uden at skade dig selv,
1152
01:15:09,635 --> 01:15:11,507
og ringer efter hjælp.
1153
01:15:12,377 --> 01:15:14,074
Hvad skal en Granna gøre?
1154
01:15:20,167 --> 01:15:21,168
Jep.
1155
01:15:23,997 --> 01:15:26,696
- Rufus!
- Hvad... Hvad med ham?
1156
01:15:32,963 --> 01:15:36,444
Oh!
1157
01:15:36,619 --> 01:15:39,186
Der er min gode dreng!
1158
01:15:39,360 --> 01:15:41,362
- Hej, mrs. Terwilliger.
- Mmm?
1159
01:15:41,537 --> 01:15:42,799
Fru T.
1160
01:15:42,973 --> 01:15:44,670
Trent!
1161
01:15:45,236 --> 01:15:46,454
Hvornår kom du ind?
1162
01:15:46,629 --> 01:15:48,500
Åh, øh, bare
For et par minutter siden.
1163
01:15:48,674 --> 01:15:50,458
Oh.
1164
01:15:51,024 --> 01:15:52,722
Hold op med at være fremmed.
1165
01:15:52,896 --> 01:15:54,811
Vi savner dig her.
1166
01:15:54,985 --> 01:15:56,987
- Hvad skete der?
- Ja.
1167
01:15:57,161 --> 01:16:01,078
Du havde
noget military-grade superlim
1168
01:16:01,252 --> 01:16:05,038
af en eller anden grund,
så jeg limet hans gash lukket.
1169
01:16:05,735 --> 01:16:07,855
Han er lige blevet slået ud.
Han klarer sig, tror jeg.
1170
01:16:07,911 --> 01:16:08,999
Superlim?
1171
01:16:10,304 --> 01:16:13,307
Jeg er ikke dyrlæge, men ja.
1172
01:16:13,481 --> 01:16:16,267
Hunde bliver slået ud,
og ligesom mennesker,
1173
01:16:16,441 --> 01:16:18,443
du limer det lort sammen igen.
1174
01:16:18,617 --> 01:16:21,620
Er vi klar?
For, øh, rommy?
1175
01:16:22,665 --> 01:16:24,884
Hvorfor fanden ikke?
1176
01:16:26,364 --> 01:16:29,323
Undskyld mig? Hvem er du?
1177
01:16:30,411 --> 01:16:32,805
- Jeg...
- Granna.
1178
01:16:34,981 --> 01:16:37,505
Det er... Pam.
1179
01:16:38,506 --> 01:16:40,073
Kom med Trent.
1180
01:16:40,857 --> 01:16:43,381
Hvorfor har Pam så bjørnen?
1181
01:16:44,687 --> 01:16:48,081
Jeg ville bare vise mig.
Dit store arbejde.
1182
01:16:49,039 --> 01:16:51,345
- Det er rart. Godt gået.
- Hmm.
1183
01:16:52,564 --> 01:16:54,740
Bliver du for kort?
1184
01:16:55,785 --> 01:16:57,613
- Jeg...
- Ja?
1185
01:16:58,570 --> 01:16:59,570
Kort?
1186
01:17:03,749 --> 01:17:04,749
Okay.
1187
01:17:05,577 --> 01:17:07,405
Okay. Kom nu.
1188
01:17:10,800 --> 01:17:13,106
Ja.
1189
01:17:14,412 --> 01:17:17,067
Kan du fortælle mig det?
1190
01:17:18,198 --> 01:17:20,766
Jeg vil, mens du kører mig
på hospitalet i morgen tidlig.
1191
01:17:20,940 --> 01:17:22,550
Du ved, vi kunne gå, Nu?
1192
01:17:22,725 --> 01:17:24,988
Nej, nej. Nej. Vent.
Indtil forhaven er ryddet op
1193
01:17:25,162 --> 01:17:26,816
og Granna går i seng.
1194
01:17:27,947 --> 01:17:28,947
Okay.
1195
01:17:29,383 --> 01:17:31,124
- Schmear?
- Schmear.
1196
01:17:37,304 --> 01:17:38,523
Hvordan er du stadig i live?
1197
01:17:40,307 --> 01:17:43,702
Jeg tror den fjerde hjernerystelse
opveje de første tre.
1198
01:17:46,879 --> 01:17:47,879
Pam.
1199
01:17:49,403 --> 01:17:51,231
- Jasper.
- Virkelig?
1200
01:17:55,148 --> 01:17:56,148
Kompagni.
1201
01:18:02,286 --> 01:18:04,418
Ja...
1202
01:18:04,592 --> 01:18:07,117
Wow.
1203
01:18:09,989 --> 01:18:11,469
Okay, det er...
1204
01:18:18,563 --> 01:18:19,563
- Okay.
- Wow.
1205
01:18:21,435 --> 01:18:23,960
- Jeg giver.
- Sunset Superman
1206
01:18:27,311 --> 01:18:31,402
♪ Sunset Superman
solnedgang Superman
1207
01:18:32,490 --> 01:18:34,405
♪ Sunset Superman
1208
01:18:37,713 --> 01:18:41,064
♪ Sunset Superman, Superman
1209
01:18:41,673 --> 01:18:43,893
♪ Åh, åh, åh
1210
01:18:44,067 --> 01:18:45,808
♪ Sunset Superman
1211
01:18:46,722 --> 01:18:48,506
♪ Sunset Superman
1212
01:18:49,246 --> 01:18:51,639
♪ Sunset Superman86619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.