All language subtitles for Die fremde Familie.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,960 --> 00:00:31,320 Vraćamo se na početak prvog dio priče. 2 00:01:01,040 --> 00:01:02,040 Zdravo. 3 00:01:03,720 --> 00:01:04,320 Izvinite. 4 00:01:04,500 --> 00:01:05,880 Gdje je gospodin Stamm? 5 00:01:06,380 --> 00:01:07,640 Poznaješ li kćerku? 6 00:01:08,240 --> 00:01:09,240 Molim vas, uđite unutra. 7 00:01:09,440 --> 00:01:10,380 Doktor je završio. 8 00:01:10,400 --> 00:01:11,400 Hvala vam. 9 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 Da. 10 00:01:25,800 --> 00:01:26,800 Vau, tata. 11 00:01:27,380 --> 00:01:29,030 Bio si zadivljen, znaš. 12 00:01:29,900 --> 00:01:31,660 Tako ponosan/na na to, zar ne? 13 00:01:32,880 --> 00:01:35,860 Ako se direktoru nešto svidjelo, ništa se ne bi dogodilo. 14 00:01:35,861 --> 00:01:37,660 Ne, nije na ljestvama. 15 00:01:38,700 --> 00:01:39,940 Je li ga Marquardt odabrao? 16 00:01:41,600 --> 00:01:43,920 Prošlo je deset godina otkako smo te kupili ove ljestve. 17 00:01:44,540 --> 00:01:46,800 Davno smo ti rekli da to ne bi trebao raditi same takve stvari. 18 00:01:47,320 --> 00:01:48,540 To jednostavno više ne funkcioniše. 19 00:01:49,580 --> 00:01:51,020 Zašto nisi pozvao Marquardta? 20 00:01:51,680 --> 00:01:53,320 Bio bi tamo za pet minuta. 21 00:01:53,980 --> 00:01:55,140 Marquardt, molim te. 22 00:01:55,300 --> 00:01:55,880 Ne, ne, ne. 23 00:01:55,900 --> 00:01:57,340 Hajde, nemoj pričati o Marquardtu. 24 00:01:57,800 --> 00:01:59,600 Rekao ti je da ga možeš pozvati u bilo koje vrijeme. 25 00:01:59,740 --> 00:02:00,740 Moraš to uraditi. 26 00:02:00,860 --> 00:02:03,540 Gdje je naš Marquardt? 27 00:02:03,541 --> 00:02:04,541 On ima sastanak. 28 00:02:04,800 --> 00:02:05,880 Trebao bih vas toplo pozdraviti. 29 00:02:07,540 --> 00:02:09,380 Sastanak, naravno. 30 00:02:09,620 --> 00:02:10,700 Šta je tu toliko smiješno? 31 00:02:14,080 --> 00:02:15,140 Ne smiješ se. 32 00:02:16,980 --> 00:02:18,220 Nema se čemu smijati. 33 00:02:19,240 --> 00:02:21,700 Zaista, ne praviš uvijek Marquardt smijati se. 34 00:02:22,440 --> 00:02:23,920 Ne, ne, ozbiljan sam. 35 00:02:24,440 --> 00:02:25,560 Molim te, tata. 36 00:02:37,320 --> 00:02:38,600 Kako je on? 37 00:02:39,480 --> 00:02:41,080 Pretjeruje sa sarkazmom. 38 00:02:41,800 --> 00:02:43,120 Mogu to zamisliti. 39 00:02:44,380 --> 00:02:46,500 On je sada važeći staratelj, Marquardt. 40 00:02:46,620 --> 00:02:49,160 Ne želi to prihvatiti, ali ne može. više hodati. 41 00:02:49,600 --> 00:02:51,480 Već je bio na pragu prvog moždani udar. 42 00:02:52,940 --> 00:02:53,940 Ne pomaže. 43 00:02:54,620 --> 00:02:55,900 Morate proučiti činjenice. 44 00:02:56,780 --> 00:02:57,780 I moramo. 45 00:02:58,060 --> 00:03:00,940 Razmišljao/la sam o tome šta bi takvo mjesto koštalo nas je danas. 46 00:03:01,000 --> 00:03:02,200 Čak i ako se trudimo. 47 00:03:02,880 --> 00:03:03,520 Mislim da ne. 48 00:03:03,521 --> 00:03:04,521 Vidio/la sam ovu kuću. 49 00:03:05,840 --> 00:03:06,520 Jesi li lud/a? 50 00:03:06,780 --> 00:03:07,780 Ne ne. 51 00:03:09,320 --> 00:03:12,040 Kategorija koju možemo priuštiti, nije me briga. 52 00:03:12,420 --> 00:03:14,060 Moramo brzo doći do granice bola. 53 00:03:14,760 --> 00:03:16,380 Spreman sam za to, rekao sam ti. 54 00:03:18,640 --> 00:03:21,680 Moj otac je toliko bistar u svojim mislima da On je mentalno zdrav. 55 00:03:22,200 --> 00:03:23,200 Apsolutno. 56 00:03:23,280 --> 00:03:26,980 Smatram da je ova ideja nepodnošljiva vegetirao u tako jadnom paralelnom svijetu. 57 00:03:29,100 --> 00:03:31,100 Ne bismo trebali praviti kompromise po pitanju kvalitete dom. 58 00:03:31,920 --> 00:03:33,760 Zaista moramo malo uštedjeti. 59 00:03:34,440 --> 00:03:35,640 Provedite nekoliko godina na odmoru. 60 00:03:39,100 --> 00:03:40,600 To nije moguće, Marquardt. 61 00:03:40,840 --> 00:03:41,840 Neću to uraditi. 62 00:03:42,180 --> 00:03:42,800 Šta? 63 00:03:43,180 --> 00:03:44,780 Neću istjerati oca iz ovog života. 64 00:03:48,300 --> 00:03:50,020 Inače ga želim odvesti kući. 65 00:03:57,710 --> 00:03:59,710 Mislim da nije praktično. 66 00:03:59,711 --> 00:04:01,346 Znam da imate problema jedno s drugim. 67 00:04:01,370 --> 00:04:02,370 To nije poenta. 68 00:04:04,490 --> 00:04:07,870 Nisi bio/bila u gradu. Kako si? zamislite to? 69 00:04:08,630 --> 00:04:09,710 Trebam li se brinuti o njemu? 70 00:04:10,470 --> 00:04:11,870 Ili želiš da odustaneš od posla? 71 00:04:12,190 --> 00:04:13,730 Možda ću napraviti pauzu na neko vrijeme. 72 00:04:14,170 --> 00:04:15,590 Onda gubiš posao. 73 00:04:15,890 --> 00:04:17,830 Možete biti sretni što ste rezervisani redovno. 74 00:04:18,790 --> 00:04:20,751 Znam to, ne moraš objašnjavati to meni. 75 00:04:21,010 --> 00:04:23,552 Ako sve otkažete sada će tražiti nove 76 00:04:23,553 --> 00:04:25,690 otirači i za godinu dana niko te se neće sjetiti. 77 00:04:25,691 --> 00:04:27,970 A to si ionako ne možemo priuštiti. 78 00:04:28,110 --> 00:04:29,110 To veoma dobro znaš. 79 00:04:35,400 --> 00:04:38,380 Želim da svom ocu osiguram pristojan život. njegovu starost. 80 00:04:44,660 --> 00:04:45,660 Je li to u redu? 81 00:05:04,340 --> 00:05:05,480 Jednom gore. 82 00:05:06,400 --> 00:05:07,400 Šta misliš? 83 00:05:07,460 --> 00:05:08,460 Skliznuo/la sam dolje. 84 00:05:08,540 --> 00:05:09,540 Zar to ne vidiš? 85 00:05:23,830 --> 00:05:26,050 Možda bi trebao/trebala namestiti kočnicu. 86 00:05:27,110 --> 00:05:32,090 Mislim da ću to završiti. 87 00:05:32,930 --> 00:05:34,670 Ne, ne, želim to sam uraditi. 88 00:05:34,810 --> 00:05:35,930 To mi je veoma važno. 89 00:05:36,110 --> 00:05:37,470 Ako se tvoj otac osjeća bolje. 90 00:05:50,450 --> 00:05:51,730 Daj mi ruku. 91 00:05:56,190 --> 00:05:57,190 Hvala vam. 92 00:05:58,870 --> 00:06:00,830 Idemo naprijed. 93 00:06:02,490 --> 00:06:03,490 Pažljivo. 94 00:06:04,110 --> 00:06:06,190 Veoma dobro, hvala vam. 95 00:06:06,810 --> 00:06:07,810 Opet nazad. 96 00:06:11,090 --> 00:06:12,850 Je li to u redu za tebe? 97 00:06:36,310 --> 00:06:37,530 Gospođa Wolfens. 98 00:06:38,890 --> 00:06:40,170 Za svaki slučaj, ako se nešto desi. 99 00:06:40,450 --> 00:06:44,190 Želim jasno reći da mislim da je to Dobro je ako se brineš o svom ocu. 100 00:06:45,250 --> 00:06:46,650 To je samo pokušaj. 101 00:06:46,930 --> 00:06:47,870 Ne, molim te, nemoj. 102 00:06:47,871 --> 00:06:50,270 To je odluka koju donosiš i ona je donesena. 103 00:06:50,590 --> 00:06:51,390 Da, naravno. 104 00:06:51,470 --> 00:06:53,010 Pokušaj je bila pogrešna riječ. 105 00:06:53,950 --> 00:06:55,470 Da li biste prihvatili uslugu medicinske sestre/tehničara? 106 00:06:57,130 --> 00:06:58,510 Da, to je mogućnost. 107 00:06:59,070 --> 00:07:01,910 Tek počinjem da se bavim cijelu ovu situaciju. 108 00:07:02,090 --> 00:07:04,430 Ne znam ni šta nam je dozvoljeno uraditi. 109 00:07:04,690 --> 00:07:06,450 To je tema koja mi je veoma bliska srce. 110 00:07:06,510 --> 00:07:09,190 I želio bih vas zamoliti da sami odlučite o kvaliteti njege. 111 00:07:09,330 --> 00:07:10,590 Nije li to očigledno? 112 00:07:11,550 --> 00:07:14,450 Misliš li da je to razlog zašto smo angažovani u masovno nasilje u Istočnoj Evropi? 113 00:07:14,750 --> 00:07:15,750 Za štrajk glađu? 114 00:07:16,090 --> 00:07:18,510 Loše obrazovan ili ne, crnac, bez socijalno osiguranje? 115 00:07:18,650 --> 00:07:19,130 Je li to tako? 116 00:07:19,230 --> 00:07:19,930 To je tako. 117 00:07:19,931 --> 00:07:20,330 A zašto? 118 00:07:20,410 --> 00:07:22,090 Jer se radi o kvaliteti briga? 119 00:07:22,450 --> 00:07:24,611 Oni koji viču najglasniji protiv eksploatacije 120 00:07:24,612 --> 00:07:26,090 uzmi najjeftinije snage sa Istoka. 121 00:07:26,190 --> 00:07:28,330 Da li su pogodni za njegu, nije važno. 122 00:07:28,331 --> 00:07:31,370 Da, pa, hvala ti na ovome nagovještaji, ali... Radi se o tvom ocu. 123 00:07:31,390 --> 00:07:32,590 Da, pa, pustite me da pričam. 124 00:07:32,650 --> 00:07:35,510 Postoji razlika između nagovještaja i lekcija. 125 00:07:35,690 --> 00:07:38,830 I ova razlika se trenutno gubi nešto ako smijem to reći. 126 00:07:39,270 --> 00:07:41,046 Jasno se izražavam jer je to važno za mene. 127 00:07:41,070 --> 00:07:41,630 Hvala vam. 128 00:07:41,770 --> 00:07:42,770 Sada je jasno. 129 00:07:45,330 --> 00:07:46,730 Kakva važna turneja! 130 00:07:47,550 --> 00:07:49,030 Mrzim ove ljude! 131 00:07:49,910 --> 00:07:51,470 Kako mi idu na živce? 132 00:07:52,110 --> 00:07:53,810 Uvijek su to isti sastojci. 133 00:07:54,050 --> 00:07:55,750 Subjekt i moralni stub. 134 00:07:56,030 --> 00:07:57,030 Strašno je! 135 00:07:58,850 --> 00:08:00,630 O, izvini. 136 00:08:00,950 --> 00:08:01,950 Zbunio sam te. 137 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 To je dosadno. 138 00:08:20,620 --> 00:08:23,140 Neposredno prije spavanja, pošaljite poruku poruka tvojim roditeljima. 139 00:08:23,800 --> 00:08:24,840 Ili neposredno prije ustajanja. 140 00:08:26,600 --> 00:08:28,480 Danas sam malo pretraživao po netu. 141 00:08:29,040 --> 00:08:30,040 I šta? 142 00:08:30,200 --> 00:08:31,780 Istočnoevropski radnici u njezi? 143 00:08:32,700 --> 00:08:36,680 A ako pogledate cijene za njemačku hranu usluge njege i ono što nam je dozvoljeno, 144 00:08:36,840 --> 00:08:38,100 Ništa nije ostalo. 145 00:08:39,980 --> 00:08:41,300 Ira, molim te. 146 00:08:41,380 --> 00:08:44,800 Prije nego što zaista počneš razmišljati o tome, gdje bi trebali živjeti? 147 00:08:46,180 --> 00:08:50,300 Pa, moj otac u Tobiasovoj sobi i njegovatelji u mojoj kancelariji. 148 00:08:51,120 --> 00:08:52,460 Jesi li razmislio/la o svemu? 149 00:08:55,740 --> 00:08:56,960 To je besmislica. 150 00:08:58,100 --> 00:09:01,660 Nećemo primiti nikoga koga ne možete zamisliti. 151 00:09:02,020 --> 00:09:03,760 I koliko bi to koštalo? 152 00:09:04,180 --> 00:09:05,340 Nije ni bez toga. 153 00:09:06,480 --> 00:09:08,820 Pa, postoje različiti modeli. 154 00:09:10,100 --> 00:09:12,110 Strane usluge njege ili... 155 00:09:13,480 --> 00:09:15,760 Zvanično predstavljate ovu ženu kao kućna pomoćnica. 156 00:09:15,761 --> 00:09:17,840 Ali nije ti dozvoljeno da se brineš o nju. 157 00:09:18,480 --> 00:09:19,540 Pa, to je legalno. 158 00:09:20,520 --> 00:09:25,120 Već sam odlučio/la da kontaktiram nekoga i lično pregovarati o uslovima. 159 00:09:26,280 --> 00:09:27,800 Ne mogu si to priuštiti, znaš. 160 00:09:27,860 --> 00:09:28,860 Da, znam. 161 00:09:29,080 --> 00:09:31,360 Zato što se bojiš svojih političkih karijeru. 162 00:09:31,520 --> 00:09:32,840 Ne radi se o mojoj karijeri. 163 00:09:34,520 --> 00:09:39,860 Ali naravno, ne možemo napraviti izbor sa određene teme i mislim da je ideja da 164 00:09:39,861 --> 00:09:42,480 dovedite crne radnike iz Poljske, a zatim odlazak. 165 00:09:42,481 --> 00:09:43,520 Iz Poljske? 166 00:09:43,860 --> 00:09:47,060 Ne, mi smo jednako skupi kao i Nijemci. 167 00:09:48,200 --> 00:09:49,200 To se pogoršava. 168 00:09:56,740 --> 00:09:57,740 Oni 169 00:10:27,360 --> 00:10:28,920 Neću te pokupiti na željezničkoj stanici. 170 00:10:30,620 --> 00:10:31,620 Nisu htjeli. 171 00:10:33,960 --> 00:10:34,960 Ne razumijem. 172 00:10:35,960 --> 00:10:38,080 Ako sam stranac u gradu, Pustio sam ih da me podignu. 173 00:10:38,081 --> 00:10:39,440 Barem je to normalno. 174 00:10:49,800 --> 00:10:51,440 Pa, onda ćemo te odvesti k nama. 175 00:10:52,120 --> 00:10:53,120 Gospođica Wolfenz? 176 00:10:54,400 --> 00:10:54,400 Da. 177 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 Elizabeta? 178 00:10:55,820 --> 00:10:56,900 O, odlično. 179 00:10:57,420 --> 00:10:58,420 Zdravo, dobar dan. 180 00:10:58,700 --> 00:10:59,100 Sjednite. 181 00:10:59,360 --> 00:11:02,160 Već smo razgovarali telefonom preko tebe. 182 00:11:02,400 --> 00:11:03,100 Jesam li prekasno? 183 00:11:03,180 --> 00:11:05,040 Ne, bili smo prerano. 184 00:11:05,260 --> 00:11:06,100 Već smo naručili nešto za piće. 185 00:11:06,101 --> 00:11:07,101 Šta biste željeli? 186 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 Marquardt Wolfenz. 187 00:11:09,380 --> 00:11:10,380 Moj čovjek. 188 00:11:10,880 --> 00:11:12,180 Možda čaj? 189 00:11:12,700 --> 00:11:13,140 Kamil? 190 00:11:13,580 --> 00:11:14,820 Malo mi je hladno. 191 00:11:15,120 --> 00:11:16,280 Naručit ću. 192 00:11:20,200 --> 00:11:21,460 I kako je bilo na putovanju? 193 00:11:22,260 --> 00:11:24,080 O, dugo. 194 00:11:24,360 --> 00:11:25,980 Čaj od kamilice, molim. 195 00:11:25,981 --> 00:11:27,200 Za sto ispred. 196 00:11:28,320 --> 00:11:30,020 I konzerva meda. 197 00:11:30,660 --> 00:11:33,160 To znači da vam je potreban novac za vaše studije. 198 00:11:33,161 --> 00:11:35,820 Da, želim učiti strane jezike. 199 00:11:36,520 --> 00:11:37,920 Mislim da sam ti to već rekao/rekla. 200 00:11:38,480 --> 00:11:40,040 Inače, odlično govorite njemački. 201 00:11:40,680 --> 00:11:41,600 Hvala vam. 202 00:11:41,700 --> 00:11:42,700 To može biti bolje. 203 00:11:43,160 --> 00:11:44,960 To je takođe cilj koji imam. 204 00:11:45,300 --> 00:11:46,720 Zašto želim raditi u Njemačkoj. 205 00:11:48,260 --> 00:11:49,780 Moja supruga također radi kao otirač. 206 00:11:50,260 --> 00:11:51,260 Znam. 207 00:11:51,580 --> 00:11:53,540 Dobro bih se uklopio/la. 208 00:11:54,280 --> 00:11:55,920 Možete posjećivati ​​kurseve u slobodno vrijeme. 209 00:11:56,840 --> 00:11:58,120 Da, razgovarali smo o svemu. 210 00:11:58,280 --> 00:11:59,200 To bi se odlično uklopilo. 211 00:11:59,201 --> 00:12:01,060 Zato se i sastajemo ovdje. 212 00:12:01,620 --> 00:12:04,280 Želio bih razgovarati o radu u oblasti njege samog sebe. 213 00:12:04,780 --> 00:12:06,460 Mislio sam da ćemo upoznati gospodina Stamma? 214 00:12:06,540 --> 00:12:08,180 Da, kasnije ćemo otići u bolnicu. 215 00:12:10,260 --> 00:12:12,640 Brinuo/la si se o svojoj majci. 216 00:12:13,880 --> 00:12:14,880 Razumijem. 217 00:12:14,980 --> 00:12:16,160 Četiri godine. 218 00:12:16,380 --> 00:12:17,380 Sve dok nije umrla. 219 00:12:18,900 --> 00:12:21,620 Da, ali tvoja majka je bila bolesna. 220 00:12:22,300 --> 00:12:24,640 Dakle, nije bila... Ne, nije bila stara. 221 00:12:27,500 --> 00:12:29,600 To je tvoje jedino iskustvo do sada. 222 00:12:30,000 --> 00:12:31,860 Nisi imao obrazovanje ili tako nešto. 223 00:12:32,200 --> 00:12:33,516 Nemamo ni obrazovanje. 224 00:12:33,540 --> 00:12:34,540 Šta misliš? 225 00:12:34,940 --> 00:12:39,000 Govorimo o brizi koju bismo podijeliti s Elizabetom. 226 00:12:39,660 --> 00:12:42,740 Pretpostavljamo da je to vrsta njege koju možemo dobiti. 227 00:12:43,340 --> 00:12:46,080 Da, ovdje živi moj otac. 228 00:12:47,380 --> 00:12:50,360 I dalje sve radimo zbog toga brige. 229 00:12:50,780 --> 00:12:54,080 Moramo razgovarati s doktorom o tome. 230 00:12:54,560 --> 00:12:55,680 Još uvijek imamo malo vremena. 231 00:12:56,600 --> 00:12:59,080 Prije svega, moj otac mora ići u Rehu. 232 00:12:59,860 --> 00:13:01,880 Ovo je stara soba našeg sina. 233 00:13:03,280 --> 00:13:06,060 Ne bismo se tako studentski uklopili. 234 00:13:08,380 --> 00:13:09,880 On dolazi ovamo samo rijetko. 235 00:13:10,740 --> 00:13:12,120 Trenutno studira u Americi. 236 00:13:12,660 --> 00:13:13,160 To je dobro. 237 00:13:13,240 --> 00:13:14,240 I ja bih to volio/voljela. 238 00:13:15,260 --> 00:13:16,260 Hajdemo tamo. 239 00:13:19,640 --> 00:13:20,880 Šta je tvoje zanimanje? 240 00:13:22,640 --> 00:13:26,140 Prije svega, Marquardt. 241 00:13:26,141 --> 00:13:27,141 Možeš mi reći. 242 00:13:27,320 --> 00:13:28,620 Ja sam profesionalni savjetnik. 243 00:13:29,140 --> 00:13:30,140 To je praktično. 244 00:13:32,680 --> 00:13:34,520 To bi bila tvoja soba. 245 00:13:35,300 --> 00:13:38,720 Ako bismo odlučili... ako biste mogli odlučiti. 246 00:13:43,420 --> 00:13:46,080 Zamisli da dođeš u moj stan svaki dan. 247 00:13:46,820 --> 00:13:48,100 Moramo o tome razgovarati, zar ne? 248 00:13:48,260 --> 00:13:50,500 Ne želim ponovo početi. 249 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 Ne moraš. 250 00:13:51,820 --> 00:13:54,860 Nećeš moći živjeti sam u svom stan, Robert. 251 00:13:56,550 --> 00:13:59,160 Molim vas da to prihvatite. 252 00:13:59,720 --> 00:14:01,740 Ako mlada dama malo dođe k meni. 253 00:14:03,120 --> 00:14:04,620 Uselit ćeš se kod nas. 254 00:14:04,621 --> 00:14:05,901 I otvorit ćemo vam stan. 255 00:14:06,740 --> 00:14:08,140 To je već odlučeno. 256 00:14:08,460 --> 00:14:10,600 Trebam li spavati u tvom krevetu, Marquardt? 257 00:14:11,780 --> 00:14:12,260 Ne. 258 00:14:12,280 --> 00:14:13,380 Dobit ćeš svoj vlastiti krevet. 259 00:14:14,260 --> 00:14:15,740 Spavaš li u Marquardtovom krevetu? 260 00:14:16,720 --> 00:14:18,760 Možemo li malo ozbiljnije razgovarati o tema? 261 00:14:19,620 --> 00:14:20,940 Elisabeta je putovala dodatno. 262 00:14:21,140 --> 00:14:22,700 Primijenila bi se određena uljudnost. 263 00:14:22,760 --> 00:14:23,760 Odakle, molim vas? 264 00:14:24,100 --> 00:14:25,100 Šta? 265 00:14:25,180 --> 00:14:26,600 Kakva je ona seljanka? 266 00:14:28,940 --> 00:14:30,440 Razumiješ li moje pitanje? 267 00:14:30,441 --> 00:14:33,120 Iz koje zemlje dolazite? 268 00:14:33,460 --> 00:14:34,480 Dolazim iz Rumunije. 269 00:14:34,920 --> 00:14:35,400 Bukurešt? 270 00:14:35,620 --> 00:14:36,440 Ne, od Jasha. 271 00:14:36,540 --> 00:14:37,420 Gdje je to? 272 00:14:37,421 --> 00:14:38,421 Na sjeveroistoku. 273 00:14:38,900 --> 00:14:39,920 Moldavska granica? 274 00:14:40,600 --> 00:14:41,120 Tačno. 275 00:14:41,260 --> 00:14:45,040 I dolaziš skroz dovde da bi mogao/mogla Posjećuješ li me jednom dnevno u mom stanu? 276 00:14:46,820 --> 00:14:48,000 Dosta je, Roberte. 277 00:14:48,480 --> 00:14:49,500 Vaš savjet je objašnjen. 278 00:14:49,580 --> 00:14:51,860 Bilo bi lijepo kada bismo mogli razgovarati u konstruktivan način. 279 00:14:52,020 --> 00:14:54,260 On govori kao na sastanku svog odbora. 280 00:15:16,440 --> 00:15:18,320 Moj otac je poznavalac. 281 00:15:25,550 --> 00:15:27,830 Pitam se da li bi muški medicinski tehničar bio bolji. 282 00:15:30,510 --> 00:15:31,690 Ako može da se suprotstavi mom ocu. 283 00:15:36,560 --> 00:15:39,260 Nisam stekao utisak da ti ne mogu mu se suprotstaviti. 284 00:15:40,480 --> 00:15:41,480 Ne? 285 00:15:42,560 --> 00:15:43,600 Ne znam. 286 00:15:43,720 --> 00:15:44,800 Nekako sam bio preopterećen. 287 00:15:47,660 --> 00:15:48,240 Da? 288 00:15:48,620 --> 00:15:50,060 Hoćeš li ostati tamo dugo vremena? 289 00:15:50,460 --> 00:15:51,460 Ne. 290 00:15:59,960 --> 00:16:00,900 Ostaješ sa svojim mužem. 291 00:16:00,901 --> 00:16:02,300 Nema doma. 292 00:16:04,280 --> 00:16:04,640 Šta misliš? 293 00:16:04,760 --> 00:16:06,620 Samo zato što nije lak čovjek? 294 00:16:08,800 --> 00:16:10,820 Onda kažem da bismo trebali pokušati s Elizabeta. 295 00:16:12,220 --> 00:16:13,220 Ne znam da li... 296 00:16:14,380 --> 00:16:15,840 Ona je veoma mlada. 297 00:16:16,420 --> 00:16:17,420 Ona je strankinja. 298 00:16:19,380 --> 00:16:20,380 Slušajte. 299 00:16:21,080 --> 00:16:23,400 Još uvijek nisam impresioniran cijelim građevinarstvo. 300 00:16:24,630 --> 00:16:27,351 Ali ako to uradimo, ako mi zaposlit ću nekoga, hoću 301 00:16:27,352 --> 00:16:30,441 budi onaj koji ima da se nosi s ovom osobom. 302 00:16:31,320 --> 00:16:32,320 Onaj koji mora pomoći. 303 00:16:33,160 --> 00:16:34,560 Većinu vremena nećeš biti ovdje. 304 00:16:37,240 --> 00:16:39,080 Kažem da se usuđujem to učiniti s Elisabeth. 305 00:16:43,180 --> 00:16:44,620 Nije muška medicinska sestra. 306 00:16:45,700 --> 00:16:47,260 Ja sam muškarac, to je dovoljno. 307 00:17:03,220 --> 00:17:05,060 Sve moje stvari iz stare škole. 308 00:17:08,020 --> 00:17:09,240 Šta nije u redu s tim? 309 00:17:10,500 --> 00:17:11,940 Njemu to više ne treba, zar ne? 310 00:17:15,220 --> 00:17:16,280 Prestani. 311 00:17:34,960 --> 00:17:35,980 Razumijem. 312 00:17:36,300 --> 00:17:37,300 Nazvat ću te kasnije. 313 00:17:38,140 --> 00:17:39,140 Ćao. 314 00:17:54,130 --> 00:17:55,390 Gdje to ide? 315 00:17:56,010 --> 00:17:57,010 Sve nazad. 316 00:18:10,450 --> 00:18:13,210 Uvijek moraš malo pogurati kada radite vježbe. 317 00:18:13,610 --> 00:18:15,210 Tako je bilo i nakon prvog moždanog udara. 318 00:18:16,630 --> 00:18:18,470 Ti jednostavno ne vjeruješ da je to potrebno. 319 00:18:19,470 --> 00:18:20,470 Zaista je teško. 320 00:18:43,580 --> 00:18:46,340 Važno je provjeriti da li je baterija pun prije kupanja. 321 00:18:46,420 --> 00:18:48,580 Ako je prazno, tvoj otac ga neće dobiti. iz kade. 322 00:18:49,140 --> 00:18:50,660 Koliko mu traje baterija? 323 00:18:50,820 --> 00:18:52,200 Deset puta, a onda je prazno. 324 00:18:53,040 --> 00:18:54,560 Da li se sami brinete o tome? 325 00:18:54,620 --> 00:18:55,980 Da, moj muž i ja. 326 00:18:56,640 --> 00:18:57,120 Dijelimo to. 327 00:18:57,280 --> 00:18:58,480 Kada će mališan doći? 328 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 Kasnije. 329 00:19:01,720 --> 00:19:02,220 Hoće li iko doći? 330 00:19:02,700 --> 00:19:03,700 Vidjet ćemo. 331 00:19:03,740 --> 00:19:05,300 Žena iz Rumunije. 332 00:19:06,980 --> 00:19:07,980 Razumijem. 333 00:19:09,480 --> 00:19:10,480 Da. 334 00:19:11,740 --> 00:19:13,036 Ne moraš to kriti od mene. 335 00:19:13,060 --> 00:19:14,760 Ne zanima me kome pomažeš. 336 00:19:15,320 --> 00:19:16,320 Crni rad. 337 00:19:16,640 --> 00:19:17,980 Ali nemoj to više reći. 338 00:19:18,940 --> 00:19:20,280 Moj zet je političar. 339 00:19:21,640 --> 00:19:22,880 Zapamtite njegovo lice. 340 00:19:23,080 --> 00:19:25,200 Za dvije godine vidjet ćeš ga na svemu posteri. 341 00:19:41,730 --> 00:19:44,290 Je li te majka naučila kuhati? 342 00:19:44,470 --> 00:19:45,810 Kakav kompliment. 343 00:19:46,870 --> 00:19:48,290 Nalazi se na Marquardtu. 344 00:19:48,291 --> 00:19:49,590 Marquardt? 345 00:19:49,591 --> 00:19:52,290 Koliko sati kuhaš svaki dan? 346 00:19:53,070 --> 00:19:55,570 Nemam vremena da kuham svaki dan. 347 00:19:56,650 --> 00:19:58,570 Ovo je obrok dobrodošlice. 348 00:19:59,530 --> 00:20:00,530 Dobrodošli. 349 00:20:13,910 --> 00:20:16,510 Hajdemo sutra u tvoj stan i vidi ako želiš nešto. 350 00:20:17,090 --> 00:20:18,130 Ne, to nije potrebno. 351 00:20:18,270 --> 00:20:20,310 Da, to je neophodno. 352 00:20:20,710 --> 00:20:22,070 Stan uzrokuje troškove. 353 00:20:23,090 --> 00:20:25,130 Ne možete si priuštiti stan koji biste zadržali stvari. 354 00:20:26,090 --> 00:20:27,610 Bern se brine o tome. 355 00:20:29,630 --> 00:20:30,630 Ne. 356 00:20:35,290 --> 00:20:35,610 Ne. 357 00:20:35,950 --> 00:20:36,950 Razumiješ li me? 358 00:20:39,390 --> 00:20:40,570 Bern dolazi za vikend. 359 00:20:41,890 --> 00:20:42,890 Zvao sam ga jučer. 360 00:20:49,520 --> 00:20:50,900 Bern neće doći. 361 00:20:52,140 --> 00:20:55,280 Ako ga želiš vidjeti, nekako možeš organizovati da ga posjetiš. 362 00:20:55,520 --> 00:20:56,520 Ne mogu ti zabraniti. 363 00:20:56,720 --> 00:20:58,260 Ali molim vas, nemojte dolaziti ovdje. 364 00:20:58,820 --> 00:21:01,540 Živi u mom stanu već sedmicu dana. 365 00:21:01,541 --> 00:21:03,860 On se brine o svemu. 366 00:21:14,520 --> 00:21:15,520 Molim te. 367 00:21:15,840 --> 00:21:17,600 Ne znam ko je Bern. 368 00:21:21,120 --> 00:21:22,980 Bern je moj sin. 369 00:21:24,820 --> 00:21:26,080 Od moje druge supruge. 370 00:21:51,370 --> 00:21:53,390 Zaista ti nešto nedostaje. 371 00:22:54,540 --> 00:22:55,900 Gdje je Elizabeta? 372 00:22:57,260 --> 00:22:58,540 U kinu. 373 00:22:59,720 --> 00:23:00,780 Pitala me je. 374 00:23:00,781 --> 00:23:01,781 Rekao sam da je u redu. 375 00:23:01,820 --> 00:23:02,820 Ona bi trebala prva stići. 376 00:23:03,680 --> 00:23:04,680 Ili si to htio/htjela? 377 00:23:05,420 --> 00:23:06,640 U redu je. 378 00:23:20,030 --> 00:23:21,430 Šta još želiš? 379 00:23:23,610 --> 00:23:24,950 Ova porodica. 380 00:23:25,150 --> 00:23:26,430 Ili kako god to želite nazvati. 381 00:23:27,250 --> 00:23:28,950 Šta još ovaj čovjek želi? 382 00:23:32,970 --> 00:23:35,850 Ne možemo zabraniti Bernu da živi u Robertovoj kući. stan. 383 00:23:36,250 --> 00:23:37,266 Sve dok još postoji. 384 00:23:37,290 --> 00:23:38,350 Jesi li lud/a? 385 00:23:39,110 --> 00:23:40,570 Molim te, reci mi iskreno. 386 00:23:40,690 --> 00:23:41,690 Je li to još uvijek moguće? 387 00:23:42,710 --> 00:23:45,770 Da je nazvao odmah nakon nesreća... 388 00:23:45,771 --> 00:23:49,550 Bern nikada ne bi nazvao da si očekivao nešto od njega. 389 00:23:49,910 --> 00:23:52,830 Sasvim je prirodno da se brinem svega. 390 00:23:52,831 --> 00:23:54,550 Da se brinem o našem ocu. 391 00:23:55,590 --> 00:23:56,830 Da ja plaćam za sve. 392 00:23:57,330 --> 00:23:58,410 Da ja sve organizujem. 393 00:23:59,750 --> 00:24:03,410 Ako sve bude gotovo, doći će i vidjeti ako postoji još nešto. 394 00:24:05,450 --> 00:24:08,010 Pa, u stanu ništa zanimljivo je više. 395 00:24:08,050 --> 00:24:09,330 Loše poznaješ Berna. 396 00:24:10,070 --> 00:24:11,210 Mislim, zanimljivo za nas. 397 00:24:14,950 --> 00:24:16,830 Zaista sam iznenađen/a. 398 00:24:17,090 --> 00:24:18,570 Trebao sam znati. 399 00:24:19,830 --> 00:24:22,050 Želiš li ponovo izaći? 400 00:24:23,290 --> 00:24:24,290 Hajde da popijemo piće. 401 00:24:25,890 --> 00:24:27,810 Možemo te ostaviti samog prve noći. 402 00:24:29,030 --> 00:24:30,030 Hajde. 403 00:24:30,250 --> 00:24:31,530 Ne živimo ovdje sami. 404 00:25:09,900 --> 00:25:11,220 Žao mi je. 405 00:25:17,800 --> 00:25:18,800 Šta radiš? 406 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Izvinite. 407 00:25:47,180 --> 00:25:48,340 Ne, u redu je. 408 00:25:49,040 --> 00:25:50,160 Hvala vam. 409 00:25:50,720 --> 00:25:51,720 Kako je bilo u kinu? 410 00:25:52,200 --> 00:25:53,200 Dobro. 411 00:25:53,800 --> 00:25:54,800 Njemački film? 412 00:25:55,800 --> 00:25:56,960 Ne, Bruce Willis. 413 00:25:57,780 --> 00:25:58,780 Još uvijek postoji jedan. 414 00:25:59,520 --> 00:26:01,100 Da, ali je bilo na njemačkom. 415 00:26:01,340 --> 00:26:02,480 Bilo je čudno. 416 00:26:03,180 --> 00:26:05,100 Trebao si poslušati original verzija. 417 00:26:06,100 --> 00:26:08,320 Ne gledamo sinhronizaciju. 418 00:26:10,400 --> 00:26:12,800 Možemo vam reći gdje se nalazi original verzije su. 419 00:26:13,240 --> 00:26:14,520 Da, hvala vam. 420 00:26:14,640 --> 00:26:15,740 Ne želim da te uznemiravam. 421 00:26:36,610 --> 00:26:38,650 Uplašen/a si, zar ne? 422 00:26:38,651 --> 00:26:40,650 Hajde. 423 00:27:09,730 --> 00:27:11,770 Sada spojite ruke. 424 00:27:12,410 --> 00:27:15,670 Sada možete spustiti desno rame. 425 00:27:18,110 --> 00:27:19,450 Sada. 426 00:27:20,690 --> 00:27:21,690 Kraj. 427 00:27:26,810 --> 00:27:27,550 Sada. 428 00:27:27,670 --> 00:27:28,410 Sada. 429 00:27:28,411 --> 00:27:29,411 Sestra je bila bolja. 430 00:27:30,350 --> 00:27:31,090 Sada. 431 00:27:31,091 --> 00:27:32,510 A zatim podesite sa stražnje strane. 432 00:27:33,410 --> 00:27:35,430 Zašto sestra to ne može pokazati? 433 00:27:35,570 --> 00:27:37,290 Onda će žena to ispravno naučiti. 434 00:27:39,970 --> 00:27:43,910 Ne želi svaki muškarac tako vezati nos da to Elisabeth uradi. 435 00:27:44,690 --> 00:27:45,730 Nije to tako teško. 436 00:27:45,890 --> 00:27:46,890 Očigledno. 437 00:27:49,290 --> 00:27:50,290 Ne. 438 00:27:51,910 --> 00:27:53,170 Ne smiješ aplaudirati. 439 00:27:53,870 --> 00:27:54,650 Jesam. 440 00:27:54,830 --> 00:27:55,990 Htio sam se oprostiti. 441 00:27:56,490 --> 00:27:57,490 Vidimo se večeras. 442 00:27:58,390 --> 00:27:59,390 Dakle. 443 00:28:00,390 --> 00:28:01,390 To je to. 444 00:28:02,470 --> 00:28:03,470 Otvorit ću ga. 445 00:28:03,710 --> 00:28:04,710 Hvala. 446 00:28:17,100 --> 00:28:18,600 Imam zakazan termin u 11. 447 00:28:19,780 --> 00:28:22,300 I želio bih te ostaviti samog 2-3 sata. 448 00:28:23,020 --> 00:28:24,200 Mislite li da je to moguće? 449 00:28:24,320 --> 00:28:25,340 Naravno. 450 00:28:27,500 --> 00:28:28,660 Treba li ti to? 451 00:28:28,661 --> 00:28:29,980 Jasno sam to rekao/rekla. 452 00:28:31,500 --> 00:28:32,500 Razgovaram s Elizabetom. 453 00:28:34,800 --> 00:28:36,800 Da, to je u redu. 454 00:28:42,490 --> 00:28:43,690 Želiš li doručkovati? 455 00:28:43,800 --> 00:28:45,440 Da, da. 456 00:28:51,750 --> 00:28:53,010 Želiš li čaj? 457 00:28:53,690 --> 00:28:54,690 Da. 458 00:28:55,270 --> 00:28:56,270 Ne baš toliko. 459 00:28:58,190 --> 00:28:59,190 Šećer? 460 00:29:00,350 --> 00:29:01,530 Da, hvala vam. 461 00:29:01,570 --> 00:29:02,710 Ne, bez šećera. 462 00:29:04,470 --> 00:29:05,590 Jesi li dobro na nogama? 463 00:29:06,170 --> 00:29:07,170 Je li daleko? 464 00:29:07,490 --> 00:29:08,650 Idem u kupovinu. 465 00:29:09,570 --> 00:29:13,051 Ali vidjeli ste gospođu Wolfen... Moju Ćerka ne mora sve znati. 466 00:29:13,730 --> 00:29:14,730 Možete li napraviti zaobilaznicu? 467 00:29:15,270 --> 00:29:17,070 Nemam volje da se prisiljavam na to autobus. 468 00:29:17,970 --> 00:29:19,070 Gdje želiš ići? 469 00:29:19,570 --> 00:29:20,570 Vodiću te. 470 00:29:20,810 --> 00:29:22,170 Možeš razumjeti i lijevo i desno. 471 00:29:27,490 --> 00:29:28,490 Gore? 472 00:29:32,330 --> 00:29:35,210 Bolje bi ti bilo da potražiš snažnog mladića. 473 00:29:36,250 --> 00:29:37,970 To sigurno možeš uraditi. 474 00:30:00,990 --> 00:30:02,950 Izgleda da si ovo radio češće. 475 00:30:07,310 --> 00:30:08,670 Desno i lijevo? 476 00:30:09,610 --> 00:30:10,610 Tačno. 477 00:30:13,790 --> 00:30:14,950 Pravo naprijed. 478 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 Gdje je fioka? 479 00:30:50,010 --> 00:30:52,090 Možete ga preklopiti sa strane. 480 00:30:58,910 --> 00:31:00,550 Iza CD-ova. 481 00:31:08,680 --> 00:31:10,220 Daj mi cijelu stvar. 482 00:31:20,700 --> 00:31:23,620 U fascikli ćete naći Bernstammovu banku broj računa. 483 00:31:25,020 --> 00:31:26,840 Znate li kako se popunjava transfer? 484 00:31:30,940 --> 00:31:32,360 To ne izgleda teško. 485 00:31:32,740 --> 00:31:33,760 5.000. 486 00:31:34,720 --> 00:31:37,840 A onda uzmeš kovertu sa police tamo. 487 00:31:38,180 --> 00:31:39,460 Tu dolazi novac. 488 00:31:39,660 --> 00:31:41,460 I cijela stvar također pripada Bernstamm. 489 00:31:42,220 --> 00:31:43,900 Adresa je također na bilješci. 490 00:31:55,710 --> 00:31:59,110 A ako me kćerka pita gdje smo bili, Nećeš spomenuti ovaj stan. 491 00:31:59,610 --> 00:32:00,890 Ali neću lagati. 492 00:32:01,770 --> 00:32:02,870 Šta si upravo rekao/rekla? 493 00:32:03,570 --> 00:32:04,650 To ne bi bilo fer. 494 00:32:05,930 --> 00:32:08,030 Ono što radimo ovdje me se ne tiče kćerka. 495 00:32:09,090 --> 00:32:10,130 Ti to ne razumiješ. 496 00:32:10,490 --> 00:32:12,090 Ni ti to ne moraš razumjeti. 497 00:32:13,210 --> 00:32:16,370 Još uvijek imate ovaj novac i gospođicu Wolfenz to ne zna. 498 00:32:16,490 --> 00:32:18,290 I šalješ to svom sinu. 499 00:32:19,350 --> 00:32:22,970 Ako misliš da možeš suditi o ovim stvarima, Ne možeš. 500 00:32:23,070 --> 00:32:24,650 I nije ni poželjno. 501 00:32:25,870 --> 00:32:26,470 Naravno. 502 00:32:26,810 --> 00:32:28,810 Možeš s ovim uraditi šta god želiš novac. 503 00:32:29,390 --> 00:32:32,330 Bio bih veoma sretan kada bih mogao dobiti tvoje dozvola za to. 504 00:32:32,610 --> 00:32:34,390 Ali neću lagati gospođici Wolfenz. 505 00:32:34,570 --> 00:32:36,420 Molim vas, radite posao za koji ste plaćeni. 506 00:32:37,950 --> 00:32:40,190 Ti si odgovoran za mene, a ne za moje kćerka. 507 00:32:55,560 --> 00:32:56,560 Veoma sam sretan/sretna. 508 00:32:56,680 --> 00:32:57,680 Veoma sam sretan/sretna. 509 00:32:58,620 --> 00:33:00,900 Bi li bilo u redu da ti ovo kažem jutro? 510 00:33:03,980 --> 00:33:05,320 Ne, ne, ne. 511 00:33:05,600 --> 00:33:09,540 To je samo malo kompliciranije od prošle godine. 512 00:33:09,560 --> 00:33:13,260 U redu, onda ću te kontaktirati sutra ujutro. 513 00:33:29,250 --> 00:33:30,250 Elizabeta? 514 00:33:30,550 --> 00:33:31,550 Da. 515 00:33:34,130 --> 00:33:35,910 Vidimo se večeras u 19 sati 516 00:33:36,030 --> 00:33:37,470 u restoranu sa Marquardtom. 517 00:33:37,810 --> 00:33:38,710 On dolazi odmah. 518 00:33:38,711 --> 00:33:40,170 Moramo vidjeti kako ćemo stići tamo. 519 00:33:41,470 --> 00:33:42,790 Već smo jeli. 520 00:33:43,850 --> 00:33:44,850 Šta misliš? 521 00:33:45,490 --> 00:33:47,090 Pozvao sam gospođu u restoran sa odrescima. 522 00:33:50,310 --> 00:33:51,310 Gdje? 523 00:33:54,290 --> 00:33:55,950 Pojeo/la si oba odreska? 524 00:33:56,790 --> 00:33:58,710 Gospođa cijeni dobro meso. 525 00:33:59,190 --> 00:34:00,590 O, to je lijepa ideja. 526 00:34:01,030 --> 00:34:02,530 Možda možemo o tome razgovarati sljedeći put. 527 00:34:03,450 --> 00:34:05,750 Ali je lijepo. 528 00:34:05,990 --> 00:34:09,350 Ali nije naručila kako sam očekivao/la. 529 00:34:10,030 --> 00:34:11,030 Gdje? 530 00:34:11,170 --> 00:34:12,790 Ovdje nema restorana sa odrescima. 531 00:34:12,791 --> 00:34:14,090 Napravili smo mali izlet. 532 00:34:14,510 --> 00:34:15,090 Gdje? 533 00:34:15,370 --> 00:34:16,370 Do mog stana. 534 00:34:17,790 --> 00:34:20,770 Pitao sam te jučer da li ti treba bilo šta iz tvog stana. 535 00:34:21,930 --> 00:34:22,990 Još sam imao novca. 536 00:34:23,990 --> 00:34:25,190 Prebacio sam to Berndu. 537 00:34:30,190 --> 00:34:32,330 Samo mi to reci u lice. 538 00:34:32,490 --> 00:34:35,670 Rumun me posmatra sigurnost. 539 00:34:35,671 --> 00:34:36,671 On je posmatrao. 540 00:34:36,930 --> 00:34:38,050 Ništa nije skriveno. 541 00:34:42,910 --> 00:34:45,130 Mislim da bi se trebao/trebala izviniti Elisabeth. 542 00:34:47,490 --> 00:34:48,570 To je samo šala. 543 00:34:48,850 --> 00:34:49,850 Razumijem. 544 00:34:49,930 --> 00:34:51,570 Ali se možete izviniti i za loše šale. 545 00:34:52,010 --> 00:34:53,110 Nemoj se toliko ljutiti. 546 00:34:53,310 --> 00:34:54,450 On to nikada nije uradio. 547 00:35:11,080 --> 00:35:12,200 Bernd je prebacio novac. 548 00:35:16,180 --> 00:35:17,860 To nam je jasno već sto godina. 549 00:35:18,640 --> 00:35:19,840 Bernd živi od Robertovog novca. 550 00:35:20,020 --> 00:35:21,800 A od nas... On prenio mu ga je danas. 551 00:35:22,060 --> 00:35:23,580 Izgleda da negdje ima račun. 552 00:35:23,920 --> 00:35:25,920 I prije nego što smo ga otkrili, on ga je donio na sigurnost. 553 00:35:27,580 --> 00:35:28,580 U redu. 554 00:35:29,620 --> 00:35:30,940 Zaista postoji još jedan na njemu. 555 00:35:33,360 --> 00:35:36,080 Ali na kraju krajeva, to je ono što je oduvijek radio. 556 00:35:36,200 --> 00:35:37,580 Živimo u ovom stanu. 557 00:35:37,581 --> 00:35:38,680 Otkazujem sve svoje narudžbe. 558 00:35:39,120 --> 00:35:40,340 Na odmoru smo. 559 00:35:40,341 --> 00:35:41,861 Samo želimo da se pobrinemo za ovog momka. 560 00:35:42,480 --> 00:35:43,960 Rekao mi je da nema novca. 561 00:35:44,920 --> 00:35:47,020 Zanima me šta Bernd sada radi. 562 00:35:48,080 --> 00:35:50,000 Mislim da ne shvata da mi je tako ljut. 563 00:35:50,200 --> 00:35:52,340 To je zapravo odlična podjela, zar ne? 564 00:35:52,920 --> 00:35:54,500 Ja imam trud, on novac. 565 00:35:56,540 --> 00:35:58,140 Želio bih 33, molim. 566 00:35:58,300 --> 00:35:58,780 I pivo. 567 00:35:59,260 --> 00:36:01,220 Opet vruće? 568 00:36:02,260 --> 00:36:03,120 Molim vas, oboje. 569 00:36:03,121 --> 00:36:04,780 Hvala vam. 570 00:36:08,880 --> 00:36:11,200 Imam kongres sljedećeg mjeseca. 571 00:36:12,880 --> 00:36:14,060 Volio bih to uraditi. 572 00:36:15,820 --> 00:36:18,160 Da, trebali biste. 573 00:36:18,660 --> 00:36:20,280 Moraš ponovo raditi. 574 00:36:20,880 --> 00:36:21,880 Koliko dugo si odsutan/na? 575 00:36:21,980 --> 00:36:22,980 Dvije sedmice. 576 00:36:24,880 --> 00:36:25,880 U redu. 577 00:36:27,820 --> 00:36:28,820 Snaći ćemo se. 578 00:36:30,520 --> 00:36:32,180 Hvala ti, Marquardt. 579 00:36:32,181 --> 00:36:34,480 Hvala vam. 580 00:36:58,960 --> 00:37:00,720 Podignite ruku. 581 00:37:02,560 --> 00:37:03,560 Vrlo dobro. 582 00:37:04,300 --> 00:37:05,460 I spusti to. 583 00:37:07,540 --> 00:37:08,720 I stopala. 584 00:37:08,721 --> 00:37:10,720 Vrlo dobro. 585 00:37:11,660 --> 00:37:15,600 Jesi li dobro? 586 00:37:16,200 --> 00:37:17,200 Hvala vam. 587 00:37:20,460 --> 00:37:21,460 Da? 588 00:37:33,750 --> 00:37:38,110 Donio sam programe iz dva kina koja prikažite originalne verzije. 589 00:37:38,650 --> 00:37:40,330 Hvala, lijepo je. 590 00:37:41,730 --> 00:37:43,170 Već sam pogledao/la na internetu. 591 00:37:46,750 --> 00:37:50,470 Veoma mi je impresivno koliko je nezavisan Napadaš stvari. 592 00:37:51,250 --> 00:37:52,450 Čudan je to svijet. 593 00:37:52,870 --> 00:37:54,310 Internet je svugdje isti. 594 00:37:56,170 --> 00:37:57,170 To je istina. 595 00:37:58,410 --> 00:38:01,670 Pitamo se međusobno, Ira i ja, naravno, ponekad. 596 00:38:03,290 --> 00:38:05,350 Nadamo se, naravno, da ne osjećate ostavljen sam. 597 00:38:07,790 --> 00:38:09,550 Zašto se uvijek bojiš? 598 00:38:10,870 --> 00:38:11,390 SZO? 599 00:38:11,550 --> 00:38:13,170 Da, ti. 600 00:38:14,350 --> 00:38:15,350 Strah? 601 00:38:15,650 --> 00:38:16,650 Ne. 602 00:38:17,390 --> 00:38:18,610 Strah je pogrešna riječ. 603 00:38:19,550 --> 00:38:20,790 Razmisliš o tome. 604 00:38:21,690 --> 00:38:23,210 Ne radi se o meni. 605 00:38:23,310 --> 00:38:24,310 Da, zašto ne? 606 00:38:26,510 --> 00:38:28,770 Ne bi trebao/trebala da brineš za mene. 607 00:38:28,810 --> 00:38:29,990 Mogu pokušati. 608 00:38:33,410 --> 00:38:39,562 Pa, zabavu na stranu, ja samo htio sam ti ponuditi jer 609 00:38:39,563 --> 00:38:42,451 došao si u Njemačku namjerno da bi zaradili novac. 610 00:38:44,030 --> 00:38:46,965 Ako ti mogu pomoći, ako ti želite pohađati kurs, ako 611 00:38:46,966 --> 00:38:49,630 želim pogledati univerzitet, onda sebe sasvim dobro poznajem. 612 00:38:50,470 --> 00:38:52,430 Ili jednostavno... Možemo zajedno idu u Kinu. 613 00:38:54,390 --> 00:38:55,670 Ili to? 614 00:38:56,490 --> 00:38:58,250 Naravno, to bi bilo smiješno. 615 00:38:59,770 --> 00:39:02,450 Dakle, to bi trebala biti ponuda. 616 00:39:23,110 --> 00:39:24,770 Dečko, to je istina. 617 00:39:24,950 --> 00:39:25,950 Zar nije? 618 00:39:26,230 --> 00:39:27,610 Past ću na koljena. 619 00:39:27,850 --> 00:39:28,510 To je božji dokaz. 620 00:39:28,850 --> 00:39:30,170 Svijet je pun novih očiju. 621 00:39:30,610 --> 00:39:31,990 Lijepo je što ti mogu pomoći. 622 00:39:32,290 --> 00:39:33,570 I još te nisu izvukli. 623 00:39:33,950 --> 00:39:35,170 Nije previše tražio. 624 00:39:36,270 --> 00:39:37,270 Jesam li lud/a? 625 00:39:37,330 --> 00:39:38,090 Daj mi još jedan gutljaj. 626 00:39:38,250 --> 00:39:39,250 Nisam to sanjao/la. 627 00:39:41,070 --> 00:39:42,410 Koliko želiš? 628 00:39:42,411 --> 00:39:43,411 Hvala vam. 629 00:39:44,030 --> 00:39:47,210 Ako ti se ovo sviđa, onda imam nešto drugo. 630 00:39:55,590 --> 00:40:00,130 Možda će biti malo skuplje, ali je senzacionalno. 631 00:40:02,950 --> 00:40:04,450 Čak bih popio/la i čašu s tobom. 632 00:40:06,270 --> 00:40:07,270 Da. 633 00:40:09,830 --> 00:40:10,850 To je dobro. 634 00:40:12,470 --> 00:40:13,510 Malo više. 635 00:40:15,450 --> 00:40:19,050 I još osam. 636 00:40:19,670 --> 00:40:20,890 Sedam. 637 00:40:24,270 --> 00:40:25,270 Šest. 638 00:40:27,330 --> 00:40:28,330 I još pet. 639 00:40:30,450 --> 00:40:31,350 Nastavi dalje. 640 00:40:31,351 --> 00:40:32,351 Da? 641 00:40:41,630 --> 00:40:42,250 Da? 642 00:40:42,251 --> 00:40:44,010 Zdravo. 643 00:40:44,970 --> 00:40:46,210 Kako se zove bend? 644 00:40:47,190 --> 00:40:52,990 Moraš biti šarmantna dama koja ti pomaže mnogo. 645 00:40:54,530 --> 00:41:01,630 Nadam se da si malo odrastao/la i da se osjećaš dobro. 646 00:41:02,090 --> 00:41:03,210 Sretno. 647 00:41:03,930 --> 00:41:05,690 Hvala vam. 648 00:41:05,710 --> 00:41:08,670 Ali ja dolazim iz Rumunije, ne iz Bugarska. 649 00:41:09,970 --> 00:41:10,550 Ne. 650 00:41:10,551 --> 00:41:12,430 Sad sam naučio pogrešan jezik. 651 00:41:13,050 --> 00:41:15,810 Mislio sam da imaš Budimpešta-Bukurešt-slabost. 652 00:41:16,490 --> 00:41:17,490 Sranje! 653 00:41:18,070 --> 00:41:19,930 Nikad u životu nisam tako povraćao/povraćala. 654 00:41:20,830 --> 00:41:22,190 Sada mogu govoriti bugarski. 655 00:41:22,290 --> 00:41:23,450 Ko zna za šta je to dobro. 656 00:41:27,620 --> 00:41:28,620 Pa? 657 00:41:29,580 --> 00:41:30,580 Tata? 658 00:41:35,280 --> 00:41:36,280 Jesi li gladan/gladna? 659 00:41:37,340 --> 00:41:38,340 Da. 660 00:41:39,560 --> 00:41:40,140 Gladni? 661 00:41:40,520 --> 00:41:41,520 Da. 662 00:41:52,400 --> 00:41:53,660 Jesi li gladan/gladna? 663 00:41:57,240 --> 00:41:58,720 Takve zmije ispred prekidača. 664 00:41:58,800 --> 00:41:59,800 Samo prolazim. 665 00:42:00,020 --> 00:42:02,400 Moram proći ovuda. 666 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 To je vanredna situacija. 667 00:42:04,180 --> 00:42:08,103 Guram se preko zmiju i reci dami na 668 00:42:08,104 --> 00:42:11,520 prekidač, poslao sam slijepac u pogrešnom vozu. 669 00:42:15,940 --> 00:42:17,300 Pozovite mašinovođu. 670 00:42:17,301 --> 00:42:22,981 Siromašan čovjek sjedi na svom sjedištu, vidi ništa, i ne govori ni riječi njemačkog. 671 00:42:23,300 --> 00:42:24,440 To je bilo brzo. 672 00:42:25,480 --> 00:42:26,480 Ira, draga. 673 00:42:26,960 --> 00:42:28,300 Izvinite. 674 00:42:29,960 --> 00:42:30,960 Zdravo. 675 00:42:31,180 --> 00:42:33,740 Pričam svoja najapsurdnija iskustva sa osobama sa invaliditetom. 676 00:42:34,220 --> 00:42:37,100 Znaš, ja sam takav tip, puštam sve u autu me nosi. 677 00:42:37,640 --> 00:42:38,780 Nije ni lako. 678 00:42:39,640 --> 00:42:40,220 Hvala ti, Marko. 679 00:42:40,221 --> 00:42:41,341 Lijepo je što to kažeš. 680 00:42:41,800 --> 00:42:43,945 Ove lude stvari su izgrađena tako da na kraju 681 00:42:43,946 --> 00:42:46,221 stepenice koje uvijek imaš stari dio u tvojoj ruci. 682 00:42:46,520 --> 00:42:48,000 Ali zar nisi htio/htjela doći sutra? 683 00:42:49,060 --> 00:42:50,960 Da, naravno. 684 00:42:51,940 --> 00:42:53,340 Ira, uvijek dobro organizovana. 685 00:42:54,680 --> 00:42:55,740 Jučer sam dobio/la narudžbu. 686 00:42:56,800 --> 00:42:58,420 Odlučio/la sam da dođem ovdje dan ranije. 687 00:42:59,860 --> 00:43:04,460 U redu, to nisi znao/la tada trenutak... kakva su ovo naređenja? 688 00:43:05,800 --> 00:43:07,240 Jučer je bilo na gastro konsultacijama. 689 00:43:07,241 --> 00:43:10,660 Radim mnogo konsultacija za ljudi koji imaju dobre poslovne ideje. 690 00:43:11,180 --> 00:43:12,540 Ali kome nedostaje znanja. 691 00:43:13,360 --> 00:43:16,560 I budući da sam i sam mnogo toga uradio, Često me pitaju. 692 00:43:17,280 --> 00:43:18,280 Lijepo. 693 00:43:18,740 --> 00:43:20,500 To čini da se vaša svestranost isplati. 694 00:43:21,640 --> 00:43:22,640 Da. 695 00:43:23,640 --> 00:43:27,860 Nije plaćeno u smislu da postoje uvijek pristižu nevjerovatne sume. 696 00:43:28,000 --> 00:43:30,880 Ljudi koje savjetujem su na početku. 697 00:43:31,700 --> 00:43:32,320 Odlično. 698 00:43:32,700 --> 00:43:33,320 Zabavno je. 699 00:43:33,321 --> 00:43:34,321 Hvala vam. 700 00:43:34,840 --> 00:43:37,940 Ira, to je ludost koju ovdje praviš. 701 00:43:38,680 --> 00:43:40,160 Renovirao/la si cijeli stan. 702 00:43:41,120 --> 00:43:42,620 Pa, to je dio toga. 703 00:43:44,700 --> 00:43:45,700 O, moj Bože. 704 00:43:46,160 --> 00:43:47,460 Da li još uvijek dolaziš na posao? 705 00:43:48,020 --> 00:43:49,020 Uskoro ću ponovo početi. 706 00:43:51,260 --> 00:43:53,620 Danas si slobodan/slobodna, rekao/rekla sam ti. 707 00:43:54,200 --> 00:43:55,500 Želim vam ugodno veče. 708 00:43:55,520 --> 00:43:56,520 Zaista to zaslužuješ. 709 00:43:57,060 --> 00:43:59,420 Bernd, zaista je lijepo što je sve u tvojim rukama. 710 00:43:59,421 --> 00:44:02,920 Idemo u Dedijev stan da pogledajte šta se dešava. 711 00:44:03,520 --> 00:44:05,940 Ne brini, Elisabeth i ja ćemo to uraditi. 712 00:44:06,120 --> 00:44:07,140 Odvest ćemo Deddyja u krevet. 713 00:44:07,540 --> 00:44:09,140 Ali Elisabeth je danas slobodna. 714 00:44:09,900 --> 00:44:11,200 Mali planovi, zaista. 715 00:44:11,300 --> 00:44:11,920 Ne brini. 716 00:44:12,060 --> 00:44:13,060 Sve je to razmotreno. 717 00:44:15,220 --> 00:44:18,500 Hvala vam svima puno, ali mi planiramo naše dan sebe samih. 718 00:44:18,760 --> 00:44:19,920 Elisabeth je danas slobodna. 719 00:44:20,080 --> 00:44:21,140 Hvala vam. 720 00:44:21,600 --> 00:44:22,500 To nije problem. 721 00:44:22,501 --> 00:44:25,180 Razgovarali smo o tome. 722 00:44:27,540 --> 00:44:29,420 Inače, možete jesti sve. 723 00:44:29,780 --> 00:44:32,340 Probajte vino, senzacionalno je. 724 00:45:06,740 --> 00:45:08,440 Vino zaista nije loše. 725 00:45:09,340 --> 00:45:10,680 Da, on to razumije. 726 00:45:11,100 --> 00:45:13,360 Jesi li također shvatio/la da je cijela kutija je za nas? 727 00:45:14,220 --> 00:45:15,220 Koja kutija? 728 00:45:15,420 --> 00:45:16,420 Napolju, u hodniku. 729 00:45:16,620 --> 00:45:17,620 Nisi li primijetio/la? 730 00:45:17,900 --> 00:45:18,900 Kupio je osam kutija. 731 00:45:19,320 --> 00:45:20,320 Jedan od njih nam je dao. 732 00:45:20,620 --> 00:45:22,240 Ponijeću to sa sobom. 733 00:45:22,241 --> 00:45:23,241 Hvala vam. 734 00:45:32,020 --> 00:45:33,020 Zdravo, Franz. 735 00:45:33,520 --> 00:45:34,980 Draga, promjena plana. 736 00:45:35,540 --> 00:45:37,400 Želimo nešto uraditi u stanu. 737 00:45:37,620 --> 00:45:38,760 Želimo. 738 00:45:38,761 --> 00:45:39,761 I ostat ćemo preko noći. 739 00:45:40,500 --> 00:45:41,100 SZO? 740 00:45:41,340 --> 00:45:42,340 Gdje? 741 00:45:42,980 --> 00:45:44,740 Elisabeth i ja u Deddyjevom stanu. 742 00:45:45,040 --> 00:45:46,040 Ne brini. 743 00:45:46,160 --> 00:45:47,800 Mislim da ćemo uspjeti. 744 00:45:48,940 --> 00:45:51,864 Ne znam koliko Pio si, ali je jasno 745 00:45:51,865 --> 00:45:54,521 tebi da ovo Stan je neuslovan za stanovanje. 746 00:45:54,640 --> 00:45:55,720 Već smo bili u stanu. 747 00:45:55,721 --> 00:45:56,480 Sve je u redu. 748 00:45:56,560 --> 00:45:57,560 Kako to možemo uraditi? 749 00:45:57,600 --> 00:45:58,720 Nema kreveta. 750 00:45:59,700 --> 00:46:00,640 Kauč ​​za spavanje. 751 00:46:00,720 --> 00:46:01,880 I kupit ćemo dva madraca. 752 00:46:02,540 --> 00:46:03,900 Bernt, nećeš kupiti madrac. 753 00:46:05,000 --> 00:46:06,200 Već sam kupio madrac. 754 00:46:06,900 --> 00:46:08,880 Riješit ćemo ovaj stan, Bernt. 755 00:46:08,900 --> 00:46:09,640 Moram sada ići. 756 00:46:09,880 --> 00:46:10,880 Vidimo se sutra. 757 00:46:10,940 --> 00:46:12,660 Ne trebaju nam novi madraci. 758 00:46:12,700 --> 00:46:14,460 To je posljednje što možemo iskoristiti. 759 00:46:14,520 --> 00:46:15,520 Znam. 760 00:46:15,900 --> 00:46:18,600 Odvest ću ih kući ako odustanemo od stan. 761 00:46:19,660 --> 00:46:20,660 U svakom slučaju ću uzeti malo. 762 00:46:21,660 --> 00:46:22,660 Bernd... 763 00:46:33,590 --> 00:46:36,670 Pomaknite nogu u stranu kako biste mogli doći van. 764 00:46:46,200 --> 00:46:47,700 U redu, ništa se ne dešava. 765 00:46:49,180 --> 00:46:50,280 Dolje, dolje. 766 00:46:53,880 --> 00:46:55,120 Daj to ovdje. 767 00:46:57,280 --> 00:46:57,760 A onda... 768 00:46:58,260 --> 00:46:59,840 Bernt, ne moraš to da uradiš. 769 00:47:00,880 --> 00:47:01,880 Teško je. 770 00:47:02,040 --> 00:47:03,420 Ne, nikad nije tako teško. 771 00:47:03,421 --> 00:47:04,421 Šta? 772 00:47:04,600 --> 00:47:05,780 Da, tačno. 773 00:47:06,720 --> 00:47:07,720 Noga u stranu. 774 00:47:09,280 --> 00:47:10,720 Mislim da moram ići lijevo. 775 00:47:11,460 --> 00:47:12,460 Udesno. 776 00:47:12,500 --> 00:47:13,500 Prvo desno. 777 00:47:23,760 --> 00:47:25,060 Nije tako teško. 778 00:47:25,440 --> 00:47:26,440 Da, polako. 779 00:47:32,540 --> 00:47:35,140 I... to je dovoljno. 780 00:47:36,280 --> 00:47:37,280 U redu. 781 00:47:38,300 --> 00:47:39,440 Sljedeća vježba. 782 00:47:41,180 --> 00:47:42,180 Jedan. 783 00:47:43,040 --> 00:47:44,040 Dva. 784 00:47:45,000 --> 00:47:46,000 Tri. 785 00:47:47,160 --> 00:47:48,160 Četiri. 786 00:47:48,960 --> 00:47:49,960 Pet. 787 00:47:51,120 --> 00:47:51,720 Šest. 788 00:47:52,040 --> 00:47:53,040 Šest. 789 00:47:54,360 --> 00:47:55,360 Šest. 790 00:47:56,040 --> 00:47:56,840 Sedam. 791 00:47:56,841 --> 00:47:57,841 Osam. 792 00:48:00,180 --> 00:48:01,180 Devet. 793 00:48:01,640 --> 00:48:02,360 Deset. 794 00:48:02,380 --> 00:48:03,380 Vrlo lijepo. 795 00:48:04,040 --> 00:48:05,880 Već imaš 45 godina. 796 00:48:13,300 --> 00:48:14,680 Uradiću to s tobom. 797 00:48:14,740 --> 00:48:15,860 I više. 798 00:48:16,360 --> 00:48:17,360 Pet. 799 00:48:20,180 --> 00:48:21,180 Marko, šta? 800 00:48:21,720 --> 00:48:22,920 Moj sin je ranije zvao. 801 00:48:23,400 --> 00:48:24,400 Iz Amerike. 802 00:48:27,000 --> 00:48:28,140 Otišao/la si do telefona? 803 00:48:29,200 --> 00:48:30,200 Da. 804 00:48:30,340 --> 00:48:31,340 Zar ne bih trebao/trebala? 805 00:48:32,200 --> 00:48:33,800 Da, mislim da je to u redu. 806 00:48:35,400 --> 00:48:39,240 Jednostavno ne želim da bilo koji ljudi koji Ne zanima me šta radiš ovdje. 807 00:48:41,020 --> 00:48:44,320 Oh, onda moram reći da je neko bio na vrata ranije. 808 00:48:44,600 --> 00:48:45,600 Dolje. 809 00:48:46,380 --> 00:48:49,000 Nije rekao da želi razgovarati s nekim iz stana. 810 00:48:49,440 --> 00:48:50,520 Rekao sam da to nije moguće. 811 00:48:52,740 --> 00:48:54,800 Iskreno, zamolio bih te da ne ideš na vrata. 812 00:48:54,801 --> 00:48:56,680 Čak i ako je u pitanju bila upravo suprotna situacija. 813 00:48:58,100 --> 00:48:59,420 Moramo biti malo oprezni. 814 00:49:00,600 --> 00:49:01,600 Dakle. 815 00:49:02,400 --> 00:49:03,400 Dobro. 816 00:49:03,680 --> 00:49:04,680 Ne. 817 00:49:04,820 --> 00:49:06,340 Ne, ne, ona ne živi u tvojoj sobi. 818 00:49:06,400 --> 00:49:07,840 Ona živi u mojoj radnoj sobi. 819 00:49:07,980 --> 00:49:08,980 Ne brini se zbog toga. 820 00:49:10,560 --> 00:49:12,640 Ona je veoma fina, moram reći. 821 00:49:13,560 --> 00:49:16,120 To jednostavno ne funkcioniše drugačije sa tvojim djede, znaš. 822 00:49:21,580 --> 00:49:22,920 Ne radiš to, Peggy. 823 00:49:23,040 --> 00:49:25,120 Zaista, moraš je nazvati i razgovarati s njom. nju. 824 00:49:25,121 --> 00:49:27,240 Zaista, to nije u redu. 825 00:49:31,540 --> 00:49:33,200 Pusti me iz svoje sobe. 826 00:49:42,520 --> 00:49:48,160 Moraš 827 00:49:51,740 --> 00:49:53,700 priznajem da se ona bolje slaže s mojim otac. 828 00:49:54,660 --> 00:49:56,220 Nisam siguran/sigurna u to. 829 00:49:58,020 --> 00:50:00,940 Bernd donosi atmosferu zabave ovdje. 830 00:50:01,620 --> 00:50:03,960 Možemo to uraditi nekoliko dana, a onda zabava je završena. 831 00:50:06,100 --> 00:50:07,860 Da li poričete da je njegov kontakt prekinut? 832 00:50:08,420 --> 00:50:09,440 Koji kontakt? 833 00:50:09,960 --> 00:50:11,460 Vaš kontakt sa Elisabettom. 834 00:50:13,480 --> 00:50:18,020 Pa, ako se bolje slaže s Berndom, Trebali bismo to ovdje zabraniti. 835 00:50:18,900 --> 00:50:20,720 Mislim da je to izuzetno problematično. 836 00:50:21,980 --> 00:50:22,980 Jedva je viđamo. 837 00:50:24,060 --> 00:50:25,780 Ona je trajno u drugom stan. 838 00:50:26,500 --> 00:50:27,800 Oni se izoluju od nas. 839 00:50:28,520 --> 00:50:30,180 Ne samo Elisabetta, već i tvoj otac. 840 00:50:31,760 --> 00:50:34,560 U nekom trenutku zabava je završena i Zločesti momak se budi. 841 00:50:39,820 --> 00:50:42,520 Magwart, mogu li prići tvom računaru? 842 00:50:43,660 --> 00:50:44,520 Zašto pitaš? 843 00:50:44,600 --> 00:50:45,920 Već si bio tamo juče. 844 00:50:46,880 --> 00:50:48,880 Elisabeth je rekla da nemaš tako velike problemi. 845 00:50:50,880 --> 00:50:51,900 Da li trčiš? 846 00:50:54,060 --> 00:50:54,620 Da. 847 00:50:54,621 --> 00:50:56,981 Izgleda da smo pronašli stanara za Dettien stan. 848 00:50:58,660 --> 00:50:59,900 Ne moramo tražiti stanara. 849 00:51:01,400 --> 00:51:02,460 Ali je praktično. 850 00:51:03,100 --> 00:51:04,498 On preuzima renoviranje i odlazimo 851 00:51:04,499 --> 00:51:07,321 njemu neki namještaj koji ionako nam ne treba. 852 00:51:07,820 --> 00:51:08,920 Kada će se useliti? 853 00:51:10,180 --> 00:51:11,320 Sve je fleksibilno. 854 00:51:12,660 --> 00:51:14,700 Usput, znaš da ne bismo trebali hodati tako brzo. 855 00:51:15,160 --> 00:51:16,560 Trebao bi biti u stanju zabaviti sam sebe. 856 00:51:16,561 --> 00:51:17,940 Zabavljamo sami sebe. 857 00:51:17,941 --> 00:51:18,941 Slažem se. 858 00:51:20,740 --> 00:51:22,300 Dettie prolazi kroz težak period, zar ne? 859 00:51:22,720 --> 00:51:23,720 Šta? 860 00:51:26,180 --> 00:51:28,340 Više je vezan za svoj stan nego On jeste za tebe. 861 00:51:28,440 --> 00:51:29,440 Zar ne misliš tako? 862 00:51:29,720 --> 00:51:31,540 On stalno gnjavi. 863 00:51:32,460 --> 00:51:33,820 Ali ne možemo si priuštiti stan. 864 00:51:35,440 --> 00:51:36,240 To mogu vidjeti. 865 00:51:36,340 --> 00:51:37,340 I on to može vidjeti. 866 00:51:38,180 --> 00:51:40,160 Ali emocionalno, on to shvata veoma ozbiljno. 867 00:51:40,680 --> 00:51:41,880 I to mi dođe kao šala. 868 00:51:42,340 --> 00:51:44,320 Jer on... 869 00:51:46,730 --> 00:51:47,730 Da. 870 00:51:47,790 --> 00:51:48,910 Ne može sve izraziti. 871 00:51:49,430 --> 00:51:50,430 To nikada nije naučio. 872 00:51:51,130 --> 00:51:53,210 Ali psihološki, nije tako daleko. još uvijek. 873 00:51:56,430 --> 00:51:58,010 Elisa to takođe tako vidi. 874 00:51:58,530 --> 00:52:01,730 Naravno, i ona je svjesna nečega tako zbog njene majke. 875 00:52:03,510 --> 00:52:04,050 Zašto? 876 00:52:04,051 --> 00:52:05,051 Šta je s njenom majkom? 877 00:52:05,730 --> 00:52:06,730 Zar to ne znaš? 878 00:52:07,210 --> 00:52:08,210 Šta misliš? 879 00:52:09,230 --> 00:52:11,110 Njena majka je patila od teške depresije. 880 00:52:12,710 --> 00:52:13,270 Pričaš o nečemu takvom? 881 00:52:13,271 --> 00:52:13,690 Ovdje? 882 00:52:14,090 --> 00:52:15,090 Nije ovdje? 883 00:52:15,310 --> 00:52:16,310 Ne. 884 00:52:17,310 --> 00:52:19,750 Ali znaš kako joj je majka umrla u kraj. 885 00:52:20,970 --> 00:52:21,970 Ne, ne znamo. 886 00:52:22,950 --> 00:52:24,790 Mislim da je to malo indiskretno. 887 00:52:30,120 --> 00:52:31,600 Trče kao da tonu. 888 00:52:32,340 --> 00:52:33,340 Pogledajte mjehuriće. 889 00:52:33,600 --> 00:52:34,780 Ovdje je to sirovo meso. 890 00:52:35,020 --> 00:52:36,040 Šta je sa cipelama? 891 00:52:36,680 --> 00:52:39,080 Pri razumnom tempu, cipele su u redu. 892 00:52:39,220 --> 00:52:40,840 Nisi ih trebao pratiti cijelo vrijeme vrijeme. 893 00:52:40,841 --> 00:52:44,900 Kakve veze ima ako iznenada izađem od tamo? 894 00:52:46,240 --> 00:52:47,520 Ako Marc pobjegne od mene. 895 00:52:49,020 --> 00:52:51,000 Već sam opet previše nisko. 896 00:52:53,840 --> 00:52:56,200 Pogledajte mjehuriće u mojim stopalima. 897 00:52:56,480 --> 00:52:57,480 Zaista. 898 00:52:58,080 --> 00:52:58,760 Nije ni čudo. 899 00:52:58,840 --> 00:52:59,840 Sačekaj ovdje. 900 00:53:10,190 --> 00:53:10,870 Da? 901 00:53:11,150 --> 00:53:12,250 Treba mi samo sapun. 902 00:53:12,251 --> 00:53:13,251 Naravno. 903 00:53:22,550 --> 00:53:23,550 Elizabeta? 904 00:53:23,710 --> 00:53:24,710 Da? 905 00:53:25,230 --> 00:53:28,750 Bernd nam je rekao da ti je majka umrla u kraj. 906 00:53:30,010 --> 00:53:32,610 Ako želiš razgovarati o takvim stvarima sa mi, voljeli bismo to uraditi. 907 00:53:34,610 --> 00:53:35,610 Da, u redu. 908 00:53:36,190 --> 00:53:37,510 Jednostavno nismo imali indiskrecije. 909 00:53:39,810 --> 00:53:41,190 Nismo još bili u kinu. 910 00:53:42,190 --> 00:53:43,190 Istina. 911 00:53:43,390 --> 00:53:44,390 Sada moramo uspjeti. 912 00:54:01,040 --> 00:54:02,400 Želite li sjediti vani? 913 00:54:02,401 --> 00:54:03,860 Ne. 914 00:54:07,040 --> 00:54:08,420 Ćao. 915 00:56:40,440 --> 00:56:41,840 Bernd? 916 00:56:43,760 --> 00:56:44,840 Bernd? 917 00:56:48,200 --> 00:56:49,400 Šta ima? 918 00:56:50,200 --> 00:56:51,200 Gdje ideš? 919 00:56:51,900 --> 00:56:52,900 Spavati. 920 00:56:54,260 --> 00:56:55,260 U Robertovom stanu? 921 00:56:56,120 --> 00:56:57,120 Da. 922 00:56:58,780 --> 00:57:01,080 Nisam nikad primijetio/la da ga zoveš Robert. 923 00:57:01,960 --> 00:57:03,100 Ni ja to ne radim. 924 00:57:04,620 --> 00:57:05,620 Možete li doći ovdje? 925 00:57:12,520 --> 00:57:15,320 A ostali spavaju ovdje? 926 00:57:17,320 --> 00:57:18,240 Razumijem. 927 00:57:18,241 --> 00:57:19,241 Naravno. 928 00:57:19,600 --> 00:57:21,640 Bio je to samo izuzetak, da su spavali tamo. 929 00:57:23,120 --> 00:57:24,440 Misliš zbog madraca? 930 00:57:24,640 --> 00:57:25,940 Ne, to je bilo samo pitanje. 931 00:57:29,200 --> 00:57:30,940 Šta misliš o mojoj odluci? 932 00:57:32,880 --> 00:57:34,100 Tvoja odluka? 933 00:57:35,160 --> 00:57:37,460 Da pustim Roberta da se brine o meni. 934 00:57:38,780 --> 00:57:40,200 Šta misliš o Elizabeti? 935 00:57:43,200 --> 00:57:44,841 To je... to je ludo. 936 00:57:47,180 --> 00:57:49,080 Znam da mi se to ne sviđa. 937 00:57:49,600 --> 00:57:50,200 Šta? 938 00:57:50,600 --> 00:57:51,600 Da budem suđen/a. 939 00:57:52,200 --> 00:57:54,260 Mislim da je odlično što to radiš sa Elizabeta. 940 00:57:54,520 --> 00:57:57,300 Ali ko sam ja da se samo umiješam i odustanem od svog podijeliti? 941 00:57:57,820 --> 00:57:59,680 Upravo sam te zamolio da to uradiš. 942 00:58:03,860 --> 00:58:06,960 Mislim da je odlično. 943 00:58:09,240 --> 00:58:11,440 Veoma sam ti zahvalan, Dione Markwart. 944 00:58:11,740 --> 00:58:12,340 Zaista, veoma. 945 00:58:12,440 --> 00:58:14,040 Imamo svoje sumnje. 946 00:58:15,520 --> 00:58:16,520 Zašto? 947 00:58:16,880 --> 00:58:17,880 Zašto šta? 948 00:58:18,160 --> 00:58:20,300 Pa, da li je to bila ispravna odluka. 949 00:58:22,820 --> 00:58:24,040 To je previše. 950 00:58:26,200 --> 00:58:27,220 Ne ne. 951 00:58:27,240 --> 00:58:27,880 Ne odgovara. 952 00:58:28,140 --> 00:58:29,140 Ne odgovara. 953 00:58:31,790 --> 00:58:32,880 Robert se osjeća nelagodno. 954 00:58:33,060 --> 00:58:34,840 Elisabeth se osjeća nelagodno, tako i mi. 955 00:58:35,940 --> 00:58:39,760 Vjerovatno ne možeš tek tako posaditi mladu djevojku. iz Rumunije sa takvom osobom. 956 00:58:39,761 --> 00:58:41,140 To jednostavno ne funkcioniše. 957 00:58:44,360 --> 00:58:50,460 Pa, ako smijem tako reći, imam... Ja to doživljavam drugačije. 958 00:58:50,560 --> 00:58:51,220 Pa, znam. 959 00:58:51,260 --> 00:58:52,260 Vidio/la sam te. 960 00:58:52,740 --> 00:58:53,380 SZO? 961 00:58:53,580 --> 00:58:55,280 Ti si nevjerovatni idiot. 962 00:58:56,420 --> 00:58:59,360 Nisam očekivao/la da ćeš uzeti bilo kakvu odgovornost. 963 00:59:00,580 --> 00:59:01,860 Ne možeš to uraditi. 964 00:59:02,000 --> 00:59:08,160 Ali ono što bih očekivao bilo bi to što si nam dozvolio da uradimo nešto bolje 965 00:59:08,161 --> 00:59:13,220 nego plesati i zavesti ženu kojoj je stalo o tvom ocu. 966 00:59:13,820 --> 00:59:14,880 To je tako sebično. 967 00:59:15,540 --> 00:59:16,540 To je tako nepažljivo. 968 00:59:16,780 --> 00:59:17,780 Nije ti važno. 969 00:59:18,640 --> 00:59:19,960 Nije mi važno. 970 00:59:20,060 --> 00:59:21,420 Onda barem priznaj. 971 00:59:24,680 --> 00:59:27,220 Kada sam sjedio ovdje s tobom, 972 00:59:30,360 --> 00:59:31,500 Odmah sam se uplašio/uplašila. 973 00:59:31,700 --> 00:59:34,780 Nisam znao/la šta dolazi, ali sam te se uvijek plašio/plašila. 974 00:59:34,781 --> 00:59:35,580 Jesam li to radio/la kao dijete? 975 00:59:35,680 --> 00:59:36,700 Pa, to je moguće. 976 00:59:37,020 --> 00:59:38,780 Nemaš pojma koliko sam te divio/divila. 977 00:59:38,960 --> 00:59:39,580 Još uvijek to radim. 978 00:59:39,581 --> 00:59:40,720 Moja starija sestra. 979 00:59:41,600 --> 00:59:42,600 I uvijek uplašen/a. 980 00:59:44,480 --> 00:59:46,740 Znam kako me prezireš. 981 00:59:46,960 --> 00:59:48,040 Razumijem to. 982 00:59:48,160 --> 00:59:50,560 Vjerovatno joj zaista nije bilo u redu ostavi majku. 983 00:59:51,760 --> 00:59:53,080 Ne, to nije poenta. 984 00:59:53,400 --> 00:59:54,100 Morao si me mrziti. 985 00:59:54,300 --> 00:59:54,780 Šta još? 986 00:59:54,800 --> 00:59:56,500 Niko ne odbacuje tvoje rođenje ni od koga. 987 00:59:56,680 --> 00:59:57,480 To bi ti se svidjelo. 988 00:59:57,580 --> 00:59:59,800 Ono na što imam prigovor je to što živite u trošak drugih. 989 00:59:59,801 --> 01:00:00,801 Ja... 990 01:00:01,560 --> 01:00:05,560 Jesi li platio Robertovu kiriju bez da si rekao? nama išta? 991 01:00:06,860 --> 01:00:08,446 A jesi li uzeo Robertov novac iako ti 992 01:00:08,447 --> 01:00:10,681 vrlo dobro znamo da mi Može li se ovdje iskoristiti svaki cent? 993 01:00:12,020 --> 01:00:13,280 Jesi li spavao s Elisabettom? 994 01:00:15,520 --> 01:00:17,600 Onda da ti kažem šta ćeš šta dalje uraditi? 995 01:00:18,380 --> 01:00:20,844 Zatim, uzimaš Robertovo novac, uložite ga u 996 01:00:20,845 --> 01:00:22,600 besmisleni projekti i onda postaneš depresivan/depresivan. 997 01:00:23,220 --> 01:00:26,360 Zatim ćete posmatrati Elisabettu i neko vrijeme nekoliko mjeseci... 998 01:00:26,361 --> 01:00:27,841 Ne, ne, to nije ono što želim da uradim. 999 01:00:29,560 --> 01:00:31,620 Ne, ne... To sa... 1000 01:00:32,180 --> 01:00:34,940 To s projektom, priznajem, Nisam čovjek prakse. 1001 01:00:35,180 --> 01:00:36,900 Zato ovdje radim kao konsultant. 1002 01:00:37,120 --> 01:00:39,180 Ali ja... 1003 01:00:40,140 --> 01:00:41,360 Volim Elisabettu. 1004 01:00:41,380 --> 01:00:42,300 O ne, molim te, nemoj. 1005 01:00:42,320 --> 01:00:48,040 Odlučan/a sam... Čvrsto sam Vjerujem u budućnost s Elisabettom. 1006 01:00:50,960 --> 01:00:53,860 Jeste li ikada uradili nešto što bi imali budućnost? 1007 01:01:01,630 --> 01:01:02,830 Idem sada. 1008 01:01:02,970 --> 01:01:03,970 Da, naravno. 1009 01:01:04,070 --> 01:01:05,950 Znam da to nije znak... 1010 01:01:06,810 --> 01:01:07,930 nešto što ja... 1011 01:01:09,250 --> 01:01:11,350 Ionako to neću uraditi s tobom. 1012 01:01:29,020 --> 01:01:30,400 To je onda to. 1013 01:01:31,720 --> 01:01:32,800 Nema svrhu. 1014 01:01:34,300 --> 01:01:36,020 Nisi li razgovarao/razgovarala sa Elisabettom? 1015 01:01:36,940 --> 01:01:38,420 Još uvijek to moram uraditi. 1016 01:01:39,320 --> 01:01:41,580 Ali rezultat je određen za oboje, je li tako? 1017 01:01:42,560 --> 01:01:43,800 O tome ne može biti nikakve sumnje. 1018 01:01:44,060 --> 01:01:45,060 Slažemo se oko toga. 1019 01:01:47,320 --> 01:01:48,920 Slažemo li se oko toga, Ira? 1020 01:01:49,340 --> 01:01:51,240 Želio bih razgovarati s Elisabettom. 1021 01:01:52,240 --> 01:01:53,540 Ne, žao mi je. 1022 01:01:54,300 --> 01:01:56,820 Ali nepodnošljivo je ono što Elisabetta kaže o tome. 1023 01:01:56,940 --> 01:01:58,000 Stvar je propala. 1024 01:01:58,740 --> 01:01:59,740 Potpuno propalo. 1025 01:02:00,720 --> 01:02:01,720 Moramo je poslati nazad. 1026 01:02:03,000 --> 01:02:04,620 To se više ne može očekivati. 1027 01:02:05,460 --> 01:02:11,400 Moraš pronaći mjesto za svog oca. zaista sam se potrudio/la. 1028 01:02:12,100 --> 01:02:14,100 Učinio sam sve da Elisabetta ostane na njoj. stopala. 1029 01:02:14,540 --> 01:02:16,220 Čak sam pokušao/la da se slažem s tobom otac. 1030 01:02:16,780 --> 01:02:17,540 Nije uspjelo. 1031 01:02:17,660 --> 01:02:18,660 Tačka. 1032 01:02:18,800 --> 01:02:20,400 I to ćemo podijeliti s vama oboma. 1033 01:02:23,890 --> 01:02:25,050 Hvala ti za tvog oca. 1034 01:02:25,570 --> 01:02:26,670 Hvala ti za Bernda. 1035 01:02:27,570 --> 01:02:28,570 Gotovo je. 1036 01:02:30,150 --> 01:02:32,110 Dakle, sada samo zato što Elisabetta i Bernd... 1037 01:02:32,450 --> 01:02:35,430 Jer se ne osjećam ugodno u svom stan više. 1038 01:02:36,090 --> 01:02:38,382 Ne mogu živjeti s ovim ljudi u ovoj atmosferi 1039 01:02:38,383 --> 01:02:39,910 gdje su svi plašeći se svega. 1040 01:02:40,230 --> 01:02:41,230 Gotovo je. 1041 01:02:47,680 --> 01:02:49,440 Da li biste to izdržali još jednu sedmicu? 1042 01:03:00,750 --> 01:03:02,250 Kada počinje vaš kongres? 1043 01:03:03,710 --> 01:03:05,290 Htio sam ići sutra. 1044 01:03:06,610 --> 01:03:09,870 Razgovarala sam s Elisabettom i ona je rekla da bi se pobrinuo/la za tebe. 1045 01:03:10,130 --> 01:03:11,690 Ne moraš se ni o čemu brinuti. 1046 01:03:16,670 --> 01:03:18,590 Već sam zabrinut/a kada uđem u ovo stan. 1047 01:03:20,530 --> 01:03:21,990 Moj vlastiti stan. 1048 01:03:21,991 --> 01:03:23,610 Ako bude potrebno, idete u hotel. 1049 01:03:23,970 --> 01:03:25,290 To je samo sedmica. 1050 01:03:25,790 --> 01:03:28,430 Moram obaviti ovaj posao, inače ću biti uskoro izlazi. 1051 01:03:40,450 --> 01:03:42,130 Je li Ira razgovarao s tobom? 1052 01:03:42,570 --> 01:03:43,570 Da. 1053 01:03:44,010 --> 01:03:45,010 I? 1054 01:03:50,380 --> 01:03:51,380 Tata? 1055 01:03:52,360 --> 01:03:54,260 Tamo ćemo nešto popiti. 1056 01:03:55,620 --> 01:03:56,640 Jesi li samo čekao/čekala? 1057 01:03:56,860 --> 01:03:57,880 Nisam žedan/žedna. 1058 01:03:58,500 --> 01:03:59,500 Moraš piti više. 1059 01:04:00,100 --> 01:04:01,300 Doktori su tako rekli. 1060 01:04:01,301 --> 01:04:02,860 Primjetim ako sam žedan/žedna. 1061 01:04:03,520 --> 01:04:05,780 Ne u tvojim godinama gubiš osjećaj za to. 1062 01:04:06,160 --> 01:04:06,760 To je istina. 1063 01:04:06,920 --> 01:04:08,020 Zar ne, Elizabeta? 1064 01:04:08,520 --> 01:04:09,520 Da. 1065 01:04:09,700 --> 01:04:10,700 Bolestan/a sam. 1066 01:04:11,760 --> 01:04:13,000 Vjerovatno je to zbog ciklusa. 1067 01:04:14,660 --> 01:04:17,020 Je li Ira išta rekao o nama? 1068 01:04:17,700 --> 01:04:21,860 Rekla je da ako se vrati s kongresa, Moramo vidjeti kako će ići. 1069 01:04:23,680 --> 01:04:24,840 Vidiš kako ide? 1070 01:04:25,400 --> 01:04:26,400 Da. 1071 01:04:27,480 --> 01:04:28,600 Žele te izbaciti. 1072 01:04:28,601 --> 01:04:30,080 Zašto tako misliš? 1073 01:04:30,440 --> 01:04:32,620 Ako Ira tako kaže, onda je poznajem. 1074 01:04:32,880 --> 01:04:33,880 Šta bi to još trebalo značiti? 1075 01:04:34,740 --> 01:04:35,800 Sranje, sranje, sranje. 1076 01:04:35,880 --> 01:04:36,280 Šta ćemo uraditi? 1077 01:04:36,620 --> 01:04:38,020 Neću joj dozvoliti da me tek tako izbaci. 1078 01:04:38,800 --> 01:04:40,020 Šta želiš uraditi? 1079 01:04:40,460 --> 01:04:42,180 Nemaš ugovor, nemaš ništa. 1080 01:04:42,560 --> 01:04:44,056 Može da radi sa tobom šta god hoće. 1081 01:04:44,080 --> 01:04:45,120 Potpuno si nepravedan/nepravedna. 1082 01:04:45,360 --> 01:04:48,820 Vratit će te u Rumuniju. 1083 01:05:02,580 --> 01:05:03,580 Pomoć! 1084 01:05:06,560 --> 01:05:07,080 Pomoć! 1085 01:05:07,240 --> 01:05:08,740 Sranje, kočnice su se zaglavile. 1086 01:05:14,800 --> 01:05:15,800 Mogu li vam pomoći? 1087 01:05:19,300 --> 01:05:19,840 Sve je u redu. 1088 01:05:19,960 --> 01:05:20,320 Ja sam njen sin. 1089 01:05:20,840 --> 01:05:20,880 Hvala vam puno. 1090 01:05:20,900 --> 01:05:22,120 Ja ću se pobrinuti za sve. 1091 01:05:22,540 --> 01:05:24,940 Ako vam je potrebna pomoć... Ne, možemo mi to uraditi. 1092 01:05:25,460 --> 01:05:26,760 Moja supruga je glavna. 1093 01:05:30,220 --> 01:05:31,020 Šta se dešava? 1094 01:05:31,180 --> 01:05:32,420 Moram se predati. 1095 01:05:33,420 --> 01:05:33,920 Jesi li siguran/sigurna? 1096 01:05:34,240 --> 01:05:35,240 Da, uradi nešto. 1097 01:05:35,720 --> 01:05:37,700 Nemam volje da te špijuniram. 1098 01:05:40,820 --> 01:05:43,380 Šta ćemo raditi u ovom čudnom voda? 1099 01:05:45,280 --> 01:05:46,700 Mislio sam da ćemo izaći. 1100 01:05:47,220 --> 01:05:49,020 Ti si moj otac, ja sam labud. 1101 01:05:49,460 --> 01:05:50,560 Dovedi me kući. 1102 01:06:23,260 --> 01:06:25,160 Dobro jutro, gospodine. 1103 01:06:25,380 --> 01:06:26,380 Dobro jutro, gospodine. 1104 01:06:26,860 --> 01:06:30,940 Želio sam vidjeti lice te osobe iza ovog glasa. 1105 01:06:31,800 --> 01:06:33,280 Zadovoljiti vaša očekivanja? 1106 01:06:33,900 --> 01:06:38,240 Ne, da ti kažem istinu, umislio sam to potpuno drugačije. 1107 01:06:38,340 --> 01:06:42,500 Moram, međutim, reći da je stvarnost prevazilazi moju maštu već dugo vremena. 1108 01:06:43,360 --> 01:06:43,860 Hvala vam. 1109 01:06:44,240 --> 01:06:45,560 Oprostite mi ako prekidam. 1110 01:06:45,940 --> 01:06:48,320 Da li prevodite ovaj kongres? 1111 01:06:48,820 --> 01:06:50,420 Da, na italijanskom za Signore Giardini. 1112 01:06:50,860 --> 01:06:52,100 I nisi slobodan/slobodna sutra? 1113 01:06:52,680 --> 01:06:53,880 Ne, bojim se da ne. 1114 01:06:54,460 --> 01:06:55,540 Šteta. 1115 01:06:55,620 --> 01:06:57,060 Razgovarat ću s organizatorima. 1116 01:06:57,200 --> 01:07:00,540 Ako funkcioniše, slažete se da ga prevedete za ja sutra? 1117 01:07:01,280 --> 01:07:03,900 Mislim da se s tim moraš složiti Lord Gardens. 1118 01:07:05,980 --> 01:07:09,220 Bojim se da ću morati uzeti tvoje prevodilac dalje od vas. 1119 01:07:09,880 --> 01:07:11,700 Žao mi je, ne govorim engleski. 1120 01:07:12,300 --> 01:07:12,720 Molim? 1121 01:07:12,721 --> 01:07:13,961 Razgovaram engleski sa svojim ocem. 1122 01:07:15,140 --> 01:07:16,140 Ne razumijem. 1123 01:07:16,360 --> 01:07:19,440 Dobro veče. 1124 01:07:51,940 --> 01:07:53,740 Kako je bilo na poslu? 1125 01:07:55,880 --> 01:07:57,240 Hvala vam. 1126 01:07:58,220 --> 01:07:59,220 Kao i uvijek. 1127 01:08:00,920 --> 01:08:02,160 Zamišljam da bi to bilo zanimljivo. 1128 01:08:03,160 --> 01:08:06,620 Ljudi o kojima govorite su svakako važan dio vašeg života. 1129 01:08:08,640 --> 01:08:09,640 Da. 1130 01:08:10,220 --> 01:08:12,080 Mnogo radim kao savjetnik. 1131 01:08:12,081 --> 01:08:14,800 Ne kao profesionalni savjetnik u uskoj oblasti osjećaj. 1132 01:08:17,060 --> 01:08:18,840 Ali... zato Zainteresovan/a sam. 1133 01:08:27,960 --> 01:08:30,080 Sada imate političku karijeru. 1134 01:08:33,460 --> 01:08:34,460 Imam dobru reputaciju. 1135 01:08:36,840 --> 01:08:37,840 Odlično. 1136 01:08:38,860 --> 01:08:40,380 Onda se vidimo poslije izbora. 1137 01:08:44,680 --> 01:08:49,641 Usput... spavat ću ovdje večeras, ako vam ne smeta. 1138 01:08:56,420 --> 01:08:58,222 Tata... Robert ima uhvatio nešto. 1139 01:08:59,920 --> 01:09:00,920 Ah. 1140 01:09:02,980 --> 01:09:03,980 Je li bolestan? 1141 01:09:04,480 --> 01:09:05,540 Njegov stomak je tamo. 1142 01:09:05,920 --> 01:09:06,920 Neugodno. 1143 01:09:07,540 --> 01:09:09,000 Ostat ću ovdje i pomoći Lisi. 1144 01:09:09,920 --> 01:09:14,780 Sutra moram otputovati na dva dana, ali... sigurna sam da je krcato i bez mene. 1145 01:09:16,880 --> 01:09:17,900 Vrlo dobro. 1146 01:09:40,910 --> 01:09:41,630 Problem nije u tome. 1147 01:09:41,830 --> 01:09:43,470 Problem je... 1148 01:09:45,110 --> 01:09:46,590 Gospođa Wolfens? 1149 01:09:49,230 --> 01:09:50,690 Razočaran/a sam. 1150 01:09:50,910 --> 01:09:51,910 Ne možeš ni zamisliti. 1151 01:09:52,790 --> 01:09:54,250 Taj gad me poslao u šetnju. 1152 01:09:55,150 --> 01:09:56,150 O, jadnica. 1153 01:09:57,850 --> 01:10:01,630 Ne, iskreno... Jesam sve što sam mogao da te dobijem. 1154 01:10:02,070 --> 01:10:03,070 Šta? 1155 01:10:03,210 --> 01:10:06,110 Čak sam našao zamjenu za svoj talijanski kolega/kolegica. 1156 01:10:07,130 --> 01:10:09,250 Ali... njegovi organizatori su tiho kao oblaci. 1157 01:10:09,710 --> 01:10:10,710 Žao mi je. 1158 01:10:11,650 --> 01:10:12,650 Nije važno. 1159 01:10:15,230 --> 01:10:22,190 I... ne znam... Da li ti Prihvataš li večeru sa mnom večeras? 1160 01:10:29,290 --> 01:10:30,490 Baterije nisu napunjene. 1161 01:10:33,860 --> 01:10:35,300 Punio sam baterije cijelu noć. 1162 01:10:35,740 --> 01:10:36,900 Onda si nešto pogriješio/la. 1163 01:10:38,240 --> 01:10:39,240 Dobro. 1164 01:10:39,620 --> 01:10:40,900 Onda se sada ne mogu kupati. 1165 01:10:41,020 --> 01:10:42,020 Ali moraš se kupati. 1166 01:10:42,260 --> 01:10:43,380 Moraš mi nekako pomoći. 1167 01:10:43,880 --> 01:10:44,960 Moram sada ići. 1168 01:10:46,920 --> 01:10:48,140 Vratiću se sutra. 1169 01:10:49,380 --> 01:10:50,560 Znaš li kako to uraditi? 1170 01:10:54,420 --> 01:10:55,580 Zbog toga sam ovdje. 1171 01:11:05,600 --> 01:11:06,600 Moram sada ići. 1172 01:11:19,160 --> 01:11:20,160 Moram sada ići. 1173 01:12:01,690 --> 01:12:04,010 Sljedećeg jutra. 1174 01:12:04,410 --> 01:12:05,410 Nisi li gladan/gladna? 1175 01:12:05,810 --> 01:12:07,470 Zar ne želiš nešto pojesti? 1176 01:12:08,230 --> 01:12:09,230 Ne. 1177 01:12:09,270 --> 01:12:09,650 Hvala. 1178 01:12:10,170 --> 01:12:12,190 Ne za ovaj sat... 1179 01:12:13,050 --> 01:12:15,550 Moram nešto pojesti. 1180 01:12:25,230 --> 01:12:26,230 Moraš doći. 1181 01:12:27,370 --> 01:12:27,670 Zašto? 1182 01:12:27,790 --> 01:12:28,190 Šta se desilo? 1183 01:12:28,610 --> 01:12:30,010 Tvoj otac je u bolnici. 1184 01:12:30,410 --> 01:12:32,090 Elisabetta ga je polila kipućom vodom. 1185 01:12:33,070 --> 01:12:34,070 O, Bože, namjerno? 1186 01:12:34,270 --> 01:12:35,410 Ne, naravno da ne. 1187 01:12:35,690 --> 01:12:37,170 Kakvo je to glupo pitanje? 1188 01:12:37,230 --> 01:12:38,230 Bio je preplavljen. 1189 01:12:38,950 --> 01:12:39,470 Dolaziš li? 1190 01:12:39,590 --> 01:12:41,370 Da, ja... 1191 01:12:42,490 --> 01:12:44,690 Ja... Bit ću tamo večeras, u redu? 1192 01:12:45,090 --> 01:12:46,630 Tvoj otac je u bolnici. 1193 01:12:46,790 --> 01:12:48,190 Sam sam s Elisabettom. 1194 01:12:48,610 --> 01:12:50,810 Da, ali ne mogu doći večeras. 1195 01:12:52,350 --> 01:12:53,706 Istrage su zabilježene. 1196 01:12:53,730 --> 01:12:54,770 Kako se nesreća dogodila. 1197 01:12:55,590 --> 01:12:57,590 Šta Elisabetta radi s nama, Saznat ćemo. 1198 01:13:50,430 --> 01:13:53,770 Tobi je mnogo razmišljao u posljednjih nekoliko dana i... 1199 01:13:55,890 --> 01:13:57,010 Ne znam kako ti to vidiš. 1200 01:13:57,190 --> 01:13:58,230 Možete nam i vi reći svoje. 1201 01:13:59,290 --> 01:14:03,830 Ali došli smo do zaključka da ono što mi misao nije uspjela. 1202 01:14:04,950 --> 01:14:07,550 Pa, to nema nikakve veze sa nesreća. 1203 01:14:08,030 --> 01:14:11,170 Naravno, to ima veze i sa Reinom, ali... ne znam. 1204 01:14:13,650 --> 01:14:14,750 Reci nam nešto. 1205 01:14:14,890 --> 01:14:16,050 Kako se osjećaš zbog toga? 1206 01:14:17,370 --> 01:14:18,370 Drugačije. 1207 01:14:19,050 --> 01:14:20,770 O, to je zanimljivo. 1208 01:14:21,010 --> 01:14:24,671 Jer imamo osjećaj da smo ti previše dali 1209 01:14:24,672 --> 01:14:27,411 ili bi ti dao/dala i tebe šta bi bilo da smo ovako nastavili. 1210 01:14:27,870 --> 01:14:28,870 Šta mi daješ? 1211 01:14:30,650 --> 01:14:31,650 Iskreno? 1212 01:14:32,030 --> 01:14:33,030 Da, molim. 1213 01:14:34,050 --> 01:14:36,610 Imamo utisak da ste vi preplavljen situacijom. 1214 01:14:39,530 --> 01:14:40,530 Preplavljen čime? 1215 01:14:41,170 --> 01:14:42,250 Možete mi dati primjer. 1216 01:14:42,650 --> 01:14:43,410 Želiš me izbaciti. 1217 01:14:43,630 --> 01:14:44,490 Možete to obrazložiti. 1218 01:14:44,510 --> 01:14:44,950 Sačekajte malo. 1219 01:14:45,430 --> 01:14:47,350 Ne mislim da je izbaciti me prikladno. 1220 01:14:47,470 --> 01:14:48,750 Želiš me poslati nazad kući. 1221 01:14:49,050 --> 01:14:50,050 To me izbacuje. 1222 01:14:50,450 --> 01:14:51,450 To je gore. 1223 01:14:52,150 --> 01:14:55,110 Misliš da možeš sa mnom šta hoćeš jer nemam ugovor. 1224 01:14:55,410 --> 01:14:56,970 Jer nemam nikakva prava, apsolutno nikakva. 1225 01:14:57,010 --> 01:15:01,110 Ne, moram... Pa, sve u svemu Prijateljstvo može biti jasno između. 1226 01:15:01,310 --> 01:15:02,910 To je uobičajeno u svakom odnosu brige. 1227 01:15:03,390 --> 01:15:06,070 Čak i ako se prenosi preko društvenih stanica ili nešto drugo. 1228 01:15:06,730 --> 01:15:10,770 Da se odnos brige završava kada Ne funkcioniše između njegovatelja i pacijenta. 1229 01:15:11,230 --> 01:15:12,230 Šta ne funkcioniše? 1230 01:15:12,650 --> 01:15:13,930 Jeste li ikada pitali pacijenta? 1231 01:15:14,510 --> 01:15:15,510 Jesi li razgovarao/razgovarala s njim? 1232 01:15:15,650 --> 01:15:17,710 Pa, nesreća je samo jasan znak. 1233 01:15:19,510 --> 01:15:21,930 Inače, bit će istrage protiv nas. 1234 01:15:22,710 --> 01:15:23,710 Protiv tebe. 1235 01:15:24,630 --> 01:15:25,630 Šta bi trebalo izaći? 1236 01:15:26,590 --> 01:15:28,190 Naravno, još ne znamo. 1237 01:15:28,930 --> 01:15:30,750 Ali to nije prijatno ni za koga od nas. 1238 01:15:35,110 --> 01:15:36,790 Radi se o nečemu sasvim drugom. 1239 01:15:38,350 --> 01:15:40,330 Možete podijeliti svoje mišljenje s nama. 1240 01:15:40,650 --> 01:15:42,130 Zato smo vas već pitali. 1241 01:15:43,050 --> 01:15:44,590 Radi se o tome da spavam s Berndom. 1242 01:15:46,890 --> 01:15:48,576 Da, to je svakako aspekt u kojem mi 1243 01:15:48,577 --> 01:15:51,351 recimo da to garantuje nije zagarantovana stabilnost. 1244 01:15:51,830 --> 01:15:54,330 To je također dio izazova s ​​kojim se suočavamo pričajući o 1245 01:15:54,670 --> 01:15:55,670 Ja sam odrasla osoba. 1246 01:15:56,170 --> 01:15:57,570 Ne brini se za moj ljubavni život. 1247 01:15:57,830 --> 01:15:59,150 Pogledajte vlastiti brak. 1248 01:16:00,010 --> 01:16:01,010 Elizabeta, molim te. 1249 01:16:01,310 --> 01:16:03,910 Ovo nije stil u kojem sam želio/željela voditi ovaj razgovor. 1250 01:16:04,050 --> 01:16:06,390 Znam, Marquardt, ali moraš ići. kroz to sada. 1251 01:16:06,750 --> 01:16:07,790 Zar se to ne kaže tako? 1252 01:16:07,950 --> 01:16:09,050 Upravo sam to naučio/la. 1253 01:16:09,110 --> 01:16:10,710 Pa, to je očigledno jasno. 1254 01:16:10,970 --> 01:16:14,130 Donijeli smo odluku i nećemo dovedite to u pitanje. 1255 01:16:15,210 --> 01:16:16,490 Nećeš riješiti svoj problem. 1256 01:16:16,690 --> 01:16:17,690 Sad ti kažem. 1257 01:16:17,790 --> 01:16:18,490 Pa šta je to? 1258 01:16:18,790 --> 01:16:19,950 Onda i dalje imamo problem. 1259 01:16:20,350 --> 01:16:21,350 Bernd je tvoj problem. 1260 01:16:22,090 --> 01:16:24,350 Ali to nikada nećeš prebroditi, bez obzira šta uradiš. 1261 01:16:25,530 --> 01:16:27,330 Tvoj otac je odavno odlučio. 1262 01:16:50,260 --> 01:16:52,040 Imaš li još uvijek rodbinu/rodbinu? 1263 01:16:52,660 --> 01:16:53,340 On je dobro i zdrav, a mi radimo to isto i ovdje. 1264 01:16:53,341 --> 01:16:54,100 Ne, nije o tome riječ. 1265 01:16:54,260 --> 01:16:55,260 Da, jeste. 1266 01:16:55,700 --> 01:16:57,280 Nesreća nije bila moja krivica. 1267 01:16:58,520 --> 01:17:00,960 Sterilizirala je stvari u kipućoj vodi. 1268 01:17:01,740 --> 01:17:02,740 To je bilo razumno. 1269 01:17:03,820 --> 01:17:06,100 Bio sam nestrpljiv, preopterećivao sam se poslom. 1270 01:17:09,020 --> 01:17:10,920 Bit će istraga, Roberte. 1271 01:17:11,340 --> 01:17:12,400 I to im možeš reći. 1272 01:17:12,401 --> 01:17:14,289 Volio bih ti reći, ali nesreća nije jedina 1273 01:17:14,290 --> 01:17:16,301 razlog zašto ne idem da nastavim s Elizabetom. 1274 01:17:16,620 --> 01:17:17,700 Takav je moj život. 1275 01:17:19,000 --> 01:17:20,140 Ne idem kući. 1276 01:17:36,380 --> 01:17:38,360 Čovek dođe kući i to je to. 1277 01:17:39,280 --> 01:17:41,620 I ja imam život i sit sam ga se ovo sranje. 1278 01:17:43,760 --> 01:17:45,520 Ne razmišlja se ni o jednom drugom rješenju ovdje. 1279 01:17:45,840 --> 01:17:47,340 Nema drugog rješenja! 1280 01:17:47,660 --> 01:17:48,680 Onda izlazim! 1281 01:17:51,340 --> 01:17:53,220 Neću živjeti s ovim čovjekom ovdje. 1282 01:17:53,221 --> 01:17:54,860 Onda neće biti posla za mene samog. 1283 01:17:55,080 --> 01:17:56,080 Nisam bio/bila sa sobom. 1284 01:17:57,020 --> 01:17:59,760 Odgajala sam našeg sina gotovo sama jer ti nikada nisu bili tamo. 1285 01:18:00,520 --> 01:18:03,340 Žrtvovao sam pola svog života da bi ti moglo bi funkcionirati. 1286 01:18:03,460 --> 01:18:04,720 Sad i ja to želim imati. 1287 01:18:06,200 --> 01:18:06,640 Sranje! 1288 01:18:06,760 --> 01:18:07,760 To je bilo tako grubo! 1289 01:18:10,460 --> 01:18:11,460 Jebi me! 1290 01:18:14,340 --> 01:18:16,040 Tvoj otac ili ja! 1291 01:18:41,520 --> 01:18:43,200 Izgubio/la sam posao zbog istraga. 1292 01:18:45,540 --> 01:18:47,340 To su mi rekli moji stranački prijatelji. 1293 01:18:52,970 --> 01:18:53,770 To je ludo. 1294 01:18:53,950 --> 01:18:54,950 Žao mi je. 1295 01:18:56,070 --> 01:18:58,390 Ali obećao si mi da će doći dom. 1296 01:18:59,230 --> 01:19:01,910 Sada ne možete pričati o drugom rješenju. 1297 01:19:09,770 --> 01:19:11,850 Spavala sam s drugim muškarcem u Hanoveru. 1298 01:19:54,960 --> 01:19:55,960 Bit će sve u redu. 1299 01:19:56,160 --> 01:19:56,220 Neću umrijeti. 1300 01:19:57,140 --> 01:19:58,940 To sam trebao/trebala odavno uraditi. 1301 01:20:00,820 --> 01:20:03,320 Mislite li da je ovo pravo vrijeme za donositi takve odluke? 1302 01:20:03,960 --> 01:20:05,260 Ovo je savršeno vrijeme. 1303 01:20:09,010 --> 01:20:11,730 Znaš, kao i ja, da je ovo jedina odluka koja preostaje. 1304 01:20:14,130 --> 01:20:15,710 Ne, nisam baš siguran/sigurna. 1305 01:20:19,680 --> 01:20:20,680 I ja također. 1306 01:20:53,300 --> 01:21:07,040 Izaći će za sedmicu. 1307 01:21:08,700 --> 01:21:10,500 Doktor je rekao da je Elisabetta reagovala dobro. 1308 01:21:10,660 --> 01:21:12,060 U suprotnom, bilo bi još gore. 1309 01:21:12,660 --> 01:21:14,940 Elisabetta se više neće brinuti o njemu. 1310 01:21:18,840 --> 01:21:20,460 Zaista ga želiš smjestiti kući? 1311 01:21:25,480 --> 01:21:28,280 Je li istina da je Mark bio odsutan? 1312 01:21:29,520 --> 01:21:31,060 Da, istina je. 1313 01:21:31,700 --> 01:21:33,400 Za sada je u hotelu. 1314 01:21:35,100 --> 01:21:37,620 To znači da bi se mogao vratiti. 1315 01:21:38,860 --> 01:21:40,400 Ne, to ne znači to. 1316 01:21:40,580 --> 01:21:41,580 Razdvajamo se. 1317 01:21:43,750 --> 01:21:45,960 Sad će živjeti svoj vlastiti život. 1318 01:21:46,880 --> 01:21:48,040 Tako je. 1319 01:21:49,340 --> 01:21:50,120 Jesi li ozbiljan/ozbiljna? 1320 01:21:50,121 --> 01:21:51,760 Da, ozbiljan sam. 1321 01:21:52,540 --> 01:21:53,700 Ne bih to pomislio/la. 1322 01:21:54,220 --> 01:21:55,300 Šta ti je bio uzor? 1323 01:21:55,740 --> 01:21:56,740 Za tebe? 1324 01:21:57,100 --> 01:21:58,100 Da, solidno. 1325 01:21:59,740 --> 01:22:03,160 Uvijek sam mislio da ako Tobias izađe iz kuća, počelo bi ponovo. 1326 01:22:04,220 --> 01:22:04,760 Zar nije? 1327 01:22:04,920 --> 01:22:06,040 Ne, nije bilo. 1328 01:22:12,320 --> 01:22:13,760 Imao sam malu aferu u Hanoveru. 1329 01:22:15,020 --> 01:22:16,020 Šta? 1330 01:22:16,860 --> 01:22:17,860 Šta sad? 1331 01:22:18,020 --> 01:22:18,460 S kim? 1332 01:22:18,461 --> 01:22:20,600 Sa gospodinom Brahijem. 1333 01:22:21,200 --> 01:22:22,640 Specijalista za transplantaciju organa. 1334 01:22:24,140 --> 01:22:25,140 Požuda? 1335 01:22:25,700 --> 01:22:26,700 Zvuči dobro. 1336 01:22:28,060 --> 01:22:29,060 I... 1337 01:22:29,880 --> 01:22:31,080 Jesi li... imala seks? 1338 01:22:31,220 --> 01:22:32,220 Da, jesmo. 1339 01:22:33,480 --> 01:22:34,480 Je li bilo dobro? 1340 01:22:35,180 --> 01:22:37,160 Da, bilo je dobro. 1341 01:22:37,820 --> 01:22:40,280 Znaš, pomislio sam, sad ću samo glumiti kao Bernd. 1342 01:22:42,290 --> 01:22:45,281 I onda sam pomislio... uopšte nije loše. 1343 01:22:47,100 --> 01:22:48,100 Da, dobro. 1344 01:22:48,640 --> 01:22:52,060 Kad to vidiš način... ti si sjajna žena. 1345 01:22:52,240 --> 01:22:53,240 Zaista. 1346 01:22:53,540 --> 01:22:54,540 Divim ti se. 1347 01:22:55,800 --> 01:22:57,220 Ali ti se mene bojiš. 1348 01:22:57,620 --> 01:22:58,440 Svi su. 1349 01:22:58,640 --> 01:22:59,640 I ti? 1350 01:23:00,960 --> 01:23:03,460 Je li to bio prvi put da si prevario/la Marquardt? 1351 01:23:04,160 --> 01:23:05,700 Ne, bilo je to prije nekog vremena. 1352 01:23:05,900 --> 01:23:06,980 Ali to je bilo davno. 1353 01:23:08,400 --> 01:23:09,520 Vaša profesija to nudi. 1354 01:23:11,940 --> 01:23:12,940 Vaš... 1355 01:23:15,160 --> 01:23:16,880 Tata i ja smo razmišljali o tome. 1356 01:23:16,960 --> 01:23:17,920 Zapravo, to je tatina ideja. 1357 01:23:17,980 --> 01:23:19,060 Ali ne mislim da je loše. 1358 01:23:19,700 --> 01:23:23,800 Ali mi ne znamo kako mi... Strah. 1359 01:23:24,220 --> 01:23:25,220 Samo. 1360 01:23:26,880 --> 01:23:30,500 Mislili smo... ako Marquardt zaista tako izgleda, možda bih mogao... 1361 01:23:31,300 --> 01:23:32,300 Stavi to unutra? 1362 01:23:33,400 --> 01:23:33,960 Da. 1363 01:23:33,961 --> 01:23:35,881 Već kažeš da kada postane potpuno glup. 1364 01:23:38,260 --> 01:23:41,960 Ne, samo bi trebalo mnogo vremena sve dok nisam došao na takvu ideju. 1365 01:23:43,480 --> 01:23:44,480 I? 1366 01:23:44,940 --> 01:23:46,260 Da si to smislio/la? 1367 01:23:47,100 --> 01:23:48,320 Dobro poznaješ svoju profesiju. 1368 01:23:48,400 --> 01:23:49,596 Pobrinuću se za tatu, znaš? 1369 01:23:49,620 --> 01:23:50,620 Jednostavno ne mogu... 1370 01:23:51,740 --> 01:23:53,840 Ne mogu si priuštiti veliki stan dovoljno. 1371 01:23:54,420 --> 01:23:56,560 Bila bih nešto poput nove Elisabette. 1372 01:23:56,860 --> 01:23:59,600 A ako Marquardta više nema, ima još toga soba. 1373 01:24:01,420 --> 01:24:02,940 A stara Elisabetta? 1374 01:24:04,000 --> 01:24:05,120 Ona dolazi negdje drugdje. 1375 01:24:05,280 --> 01:24:06,280 Vidjet ćemo. 1376 01:24:06,380 --> 01:24:07,820 Ne moraš se brinuti zbog toga. 1377 01:24:07,821 --> 01:24:09,461 I više nisi odgovoran za nju. 1378 01:24:10,160 --> 01:24:12,760 Nadam se da ćemo nešto uspjeti uraditi, da ona može studirati ili tako nešto. 1379 01:24:13,600 --> 01:24:14,600 Baš mi se sviđa. 1380 01:24:17,740 --> 01:24:20,660 Ali šta... ti recite nešto o našem prijedlogu? 1381 01:24:24,290 --> 01:24:25,570 Možemo pokušati. 1382 01:25:13,600 --> 01:25:15,480 Htio sam ti se izviniti. 1383 01:25:18,920 --> 01:25:25,060 Ja... ja... nisam to htio/htjela, ali sam siguran/sigurna Zato sam htio dovesti tatu kući. 1384 01:25:29,140 --> 01:25:32,320 Želio sam da budeš moja porodica. 1385 01:25:34,800 --> 01:25:35,800 Samo moje. 1386 01:25:37,780 --> 01:25:44,980 I priznajem, bilo mi je teško prihvati da tvoja druga žena, Bernd, 1387 01:25:46,940 --> 01:25:48,960 i ti si bio porodica. 1388 01:25:52,280 --> 01:25:53,280 Baš kao i mi. 1389 01:25:55,120 --> 01:25:56,860 Želim se izviniti tebi, Elisabetta, ako 1390 01:25:56,861 --> 01:26:00,041 Nisam trebao/trebala uraditi sve to na tvojim leđima. 1391 01:26:02,460 --> 01:26:03,460 Žao mi je. 1392 01:26:09,280 --> 01:26:11,380 Imao sam samo jednu porodicu. 1393 01:26:13,400 --> 01:26:19,040 Tek kada se Bernd rodio, saznao sam kako Lijepo je imati dijete, porodicu. 1394 01:26:21,680 --> 01:26:23,420 Vrijeme provedeno s tvojom majkom je bilo užasno. 1395 01:26:24,400 --> 01:26:26,640 Da nisi bio tamo, ja nikad ne bih oženio se njome. 1396 01:26:27,320 --> 01:26:28,840 Ali nisam trebao/trebala to tako uraditi. 1397 01:26:28,900 --> 01:26:29,900 Molim vas, budite tihi. 1398 01:26:31,020 --> 01:26:32,780 To je bilo jednokratno mučenje. 1399 01:26:34,580 --> 01:26:37,640 Proklinjao sam je svake noći u kojoj sam svjedočio. 1400 01:26:37,720 --> 01:26:38,720 Začepi! 1401 01:26:39,980 --> 01:26:42,400 To nije bila porodica, to je bio pakao. 1402 01:26:46,860 --> 01:26:50,360 Ne znaš koliko sam bio srećan kada sam bio tamo vani. 1403 01:26:52,120 --> 01:26:54,840 To je bilo najljepše vrijeme mog život. 1404 01:27:16,580 --> 01:27:17,580 Ana... 1405 01:27:28,220 --> 01:27:29,820 On ne zna o čemu priča. 1406 01:27:32,880 --> 01:27:33,120 On to radi. 1407 01:27:33,800 --> 01:27:35,240 On tačno zna. 1408 01:27:47,220 --> 01:27:48,220 Molim vas... 1409 01:27:50,550 --> 01:27:52,410 Ne boj se. 1410 01:27:52,411 --> 01:27:53,890 Neću te izbaciti.94943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.