All language subtitles for Diagnosis.Murder.S01E09.The.Restless.Remains.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.265-pawel2006_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,886 --> 00:00:55,263 Sorry I'm late. 2 00:00:55,305 --> 00:00:57,140 Car wouldn't start again. 3 00:00:57,223 --> 00:00:59,768 Mark, you got to buy A new car, really. 4 00:00:59,851 --> 00:01:01,936 There's nothing wrong With that car. 5 00:01:01,978 --> 00:01:04,272 It's a little... What do they call it? 6 00:01:04,314 --> 00:01:05,607 Old. 7 00:01:05,648 --> 00:01:07,776 No. All I need Is a tune-up. 8 00:01:07,817 --> 00:01:10,069 Your car needs To be blown up. 9 00:01:10,111 --> 00:01:13,823 All right, the first guy Right here is mr. Clarke. 10 00:01:13,948 --> 00:01:15,283 Clarke, all right. 11 00:01:15,325 --> 00:01:16,284 Ready? 12 00:01:16,326 --> 00:01:17,327 Yeah. 13 00:01:19,996 --> 00:01:21,289 Morning, everybody. 14 00:01:21,331 --> 00:01:22,749 All: Good morning. 15 00:01:22,791 --> 00:01:24,334 Mr. Clarke... 16 00:01:24,459 --> 00:01:25,919 How do you feel? 17 00:01:25,960 --> 00:01:27,128 Not so good. 18 00:01:27,253 --> 00:01:29,172 Oh, let's have a look Here. 19 00:01:29,255 --> 00:01:31,257 His pressure's Been dropping. 20 00:01:31,299 --> 00:01:33,259 And he's not responding To his antibiotic I.V. 21 00:01:33,301 --> 00:01:35,345 ( mark chuckles ) 22 00:01:35,428 --> 00:01:37,347 Not making Much progress here. 23 00:01:37,430 --> 00:01:39,265 All right... You know 24 00:01:39,307 --> 00:01:42,644 When traditional methods Don't work, we, as doctors 25 00:01:42,727 --> 00:01:45,939 Cannot be closed To alternative medicines. 26 00:01:45,980 --> 00:01:48,399 Now, mr. Clarke, Our patient here 27 00:01:48,441 --> 00:01:49,984 Is a full-blooded 28 00:01:50,026 --> 00:01:52,153 Oglala sioux Native american 29 00:01:52,195 --> 00:01:54,864 Who suffers from chronic Sinus headaches. 30 00:01:54,989 --> 00:01:56,658 Now, in his culture 31 00:01:56,741 --> 00:01:59,160 They believe A medicine man cures 32 00:01:59,202 --> 00:02:01,788 By taking the pain Into themselves. 33 00:02:01,830 --> 00:02:03,706 It's a very simple ritual. 34 00:02:03,832 --> 00:02:08,127 We take some sage, Which I will light. 35 00:02:08,169 --> 00:02:10,547 This is just to purify And clean the air. 36 00:02:13,800 --> 00:02:16,219 And then, I just say A simple prayer 37 00:02:16,302 --> 00:02:18,054 To the east 38 00:02:18,179 --> 00:02:19,889 To the west 39 00:02:19,973 --> 00:02:22,475 To the north 40 00:02:22,517 --> 00:02:24,561 To the south. 41 00:02:24,686 --> 00:02:27,021 And I lay a hand 42 00:02:27,063 --> 00:02:30,233 On mr. Clarke's forehead And sinus cavities. 43 00:02:30,358 --> 00:02:32,861 And I silently meditate 44 00:02:32,902 --> 00:02:35,905 And hopefully Take his illness 45 00:02:36,030 --> 00:02:37,699 Into myself. 46 00:02:46,916 --> 00:02:48,543 What's burning in there? 47 00:02:48,585 --> 00:02:50,044 Get out of the way! 48 00:02:50,086 --> 00:02:51,504 Move it, pronto, move! 49 00:02:51,546 --> 00:02:53,214 What's going on in here? 50 00:02:53,256 --> 00:02:54,340 It's okay. 51 00:02:54,382 --> 00:02:55,717 Come with me. 52 00:02:59,012 --> 00:03:02,181 The blood pressure Is on the way back up. 53 00:03:02,223 --> 00:03:03,725 Oh, well... 54 00:03:03,850 --> 00:03:05,602 That's A pretty good start. 55 00:03:05,685 --> 00:03:07,437 You rest a while, Mr. Clarke. 56 00:03:07,562 --> 00:03:09,272 We'll come and do it again. 57 00:03:09,397 --> 00:03:10,899 Amanda: Okay, everybody. 58 00:03:10,940 --> 00:03:12,108 Shall we? 59 00:03:13,902 --> 00:03:17,280 Dr. Stewart and dr. Bentley Will take you on your rounds. 60 00:03:17,405 --> 00:03:18,740 Come on, Boys and girls. 61 00:03:18,781 --> 00:03:20,742 Sloan, what's going on in there? 62 00:03:20,783 --> 00:03:22,785 Oh, mr. Clarke Is a native american 63 00:03:22,869 --> 00:03:25,705 And traditional forms Of treatment weren't working 64 00:03:25,747 --> 00:03:28,082 So I tried an alternative form Of medicine 65 00:03:28,124 --> 00:03:29,709 Acting as his medicine man. 66 00:03:29,751 --> 00:03:30,919 Medicine man? 67 00:03:30,960 --> 00:03:33,087 This is a hospital, Not a carnival. 68 00:03:33,129 --> 00:03:35,298 I'm not guessing his weight, Norman. 69 00:03:35,381 --> 00:03:37,133 This technique is a tradition 70 00:03:37,258 --> 00:03:39,594 That goes back centuries In his culture. 71 00:03:39,636 --> 00:03:40,929 You know something? 72 00:03:40,970 --> 00:03:42,430 I think it's working. 73 00:03:42,472 --> 00:03:44,766 I have this slight headache. 74 00:03:44,807 --> 00:03:47,477 Of course, That could be my tooth. 75 00:03:54,943 --> 00:03:55,985 Hi. 76 00:03:56,069 --> 00:03:56,986 Hi. 77 00:03:57,070 --> 00:03:58,279 Car broke down again? 78 00:03:58,321 --> 00:04:00,323 Yeah, the timing May need adjustment. 79 00:04:00,448 --> 00:04:01,574 Would you call herman 80 00:04:01,616 --> 00:04:03,576 And see what time It will be ready? 81 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 If you ever get rid Of that car 82 00:04:05,328 --> 00:04:06,829 Herman goes out Of business. 83 00:04:06,913 --> 00:04:07,914 ( phone ringing ) 84 00:04:07,956 --> 00:04:09,958 I'll get it. 85 00:04:09,999 --> 00:04:11,501 Dr. Sloan. 86 00:04:11,626 --> 00:04:14,462 Yes, I'll hold for dr. Peterson. 87 00:04:14,504 --> 00:04:16,422 Hi, bill. 88 00:04:16,464 --> 00:04:19,092 Yeah, I'll cover for you, No problem. 89 00:04:19,133 --> 00:04:22,136 Sure. Just have your calls Forwarded to me. 90 00:04:22,178 --> 00:04:24,138 Right. Bye. 91 00:04:24,180 --> 00:04:25,473 Ready to go? 92 00:04:25,515 --> 00:04:26,975 Where are we going? 93 00:04:27,016 --> 00:04:29,519 I'm driving you To the dentist today, remember? 94 00:04:29,602 --> 00:04:30,853 Oh, no... 95 00:04:30,979 --> 00:04:32,814 Yeah. And it's time to go. 96 00:04:32,897 --> 00:04:34,148 Come on. 97 00:04:34,190 --> 00:04:35,692 Oh, darn. 98 00:04:35,817 --> 00:04:39,862 Herman says they'll drop Your car off by 11:00. 99 00:04:39,946 --> 00:04:41,322 You ready to go? 100 00:04:41,364 --> 00:04:42,991 Delores, it is not necessary 101 00:04:43,116 --> 00:04:45,326 For you to go To the dentist with me. 102 00:04:45,410 --> 00:04:47,954 I've seen what That nitrous oxide does to you. 103 00:04:47,996 --> 00:04:49,122 Come on, baby. 104 00:04:49,163 --> 00:04:50,665 It's not a pretty sight. 105 00:04:50,707 --> 00:04:51,874 Wait a minute. 106 00:04:51,958 --> 00:04:54,377 I had one bad experience With that stuff 107 00:04:54,460 --> 00:04:56,295 And besides, I didn't think I was ethel merman. 108 00:04:56,295 --> 00:04:59,841 Although the nurses did give me A nice standing ovation. 109 00:05:26,868 --> 00:05:28,244 Easy. 110 00:05:29,871 --> 00:05:31,914 Dad, why don't you Just have them 111 00:05:32,040 --> 00:05:33,833 Give you a local next time? 112 00:05:33,875 --> 00:05:36,377 ( slurring: ) I can handle this nitrous oxide. 113 00:05:36,419 --> 00:05:37,587 It's the, uh... 114 00:05:37,712 --> 00:05:38,880 Root canal. 115 00:05:38,921 --> 00:05:42,050 The root canal, That's, that's what gets me. 116 00:05:42,091 --> 00:05:44,093 Oh, nice. 117 00:05:44,177 --> 00:05:46,262 Steve: Watch your step. 118 00:05:46,387 --> 00:05:47,722 Oop. 119 00:05:47,764 --> 00:05:48,765 Uh, keys. 120 00:05:48,890 --> 00:05:50,558 I got the keys. 121 00:05:50,600 --> 00:05:52,101 ( muttering ) 122 00:05:52,185 --> 00:05:53,394 Whoa, dad... No. 123 00:05:53,519 --> 00:05:54,687 This way. 124 00:05:54,729 --> 00:05:55,938 There you go. 125 00:05:56,064 --> 00:05:57,190 Easy. 126 00:05:59,567 --> 00:06:01,027 We're home! 127 00:06:06,282 --> 00:06:07,575 Whoops! 128 00:06:07,617 --> 00:06:08,910 ( giggling ) 129 00:06:08,951 --> 00:06:10,411 You okay? 130 00:06:10,453 --> 00:06:12,205 Let me take your coat. 131 00:06:12,246 --> 00:06:13,289 Okay. 132 00:06:15,750 --> 00:06:16,793 Sit on the couch. 133 00:06:16,918 --> 00:06:18,211 Okay. 134 00:06:19,629 --> 00:06:22,590 Now, you pick yourself out Something nice to watch. 135 00:06:22,632 --> 00:06:23,925 And take it easy. 136 00:06:23,966 --> 00:06:26,386 I've got your whole day Covered for you. 137 00:06:26,427 --> 00:06:28,471 All you've got to do Is relax. 138 00:06:28,596 --> 00:06:30,473 You want to watch A little tv? 139 00:06:30,598 --> 00:06:32,850 Yeah. 140 00:06:32,892 --> 00:06:34,602 Hey, robin westlin. 141 00:06:34,644 --> 00:06:36,396 You ever watch him? 142 00:06:36,437 --> 00:06:37,939 Who hasn't? 143 00:06:37,980 --> 00:06:41,067 He's on every channel now Except playboy. 144 00:06:41,109 --> 00:06:43,236 Finally decided To become a millionaire? 145 00:06:43,277 --> 00:06:44,737 Well, it's about time. 146 00:06:44,779 --> 00:06:47,156 These people have done it, And you can too. 147 00:06:47,281 --> 00:06:49,117 I've got some soup On the stove. 148 00:06:49,158 --> 00:06:50,326 Thank you, delores. 149 00:06:50,410 --> 00:06:51,828 You're welcome, Darling. 150 00:06:51,953 --> 00:06:53,287 Here you go. 151 00:06:53,413 --> 00:06:55,331 Call me if you need anything. 152 00:06:55,456 --> 00:06:56,666 I mean... 153 00:06:56,749 --> 00:06:58,626 You call me. 154 00:06:58,668 --> 00:06:59,669 Right. 155 00:06:59,794 --> 00:07:00,837 Take it easy. 156 00:07:00,920 --> 00:07:02,130 I'll be good. 157 00:07:02,171 --> 00:07:04,924 Westlin: And believe me, Ladies and gentlemen 158 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 All this and more can be yours. 159 00:07:07,009 --> 00:07:08,970 All it takes is lots of money. 160 00:07:09,095 --> 00:07:11,639 And all it takes to make Lots of money 161 00:07:11,681 --> 00:07:14,559 Is the robin westlin Easy four-step method. 162 00:07:14,600 --> 00:07:16,978 I've done it And you can do it too. 163 00:07:17,019 --> 00:07:19,063 Just like jan and marvin here. 164 00:07:19,105 --> 00:07:20,773 That's right, robin. 165 00:07:20,815 --> 00:07:22,608 Using the westlin method 166 00:07:22,650 --> 00:07:26,195 We took a second mortgage On our home and invested it 167 00:07:26,279 --> 00:07:28,656 According to your Four easy steps. 168 00:07:28,781 --> 00:07:32,201 And today, our net worth Is well over $1 million 169 00:07:32,326 --> 00:07:35,621 Not counting our european Real estate holdings. 170 00:07:35,663 --> 00:07:38,124 And it was fun and easy. 171 00:07:38,166 --> 00:07:40,376 ( phone ringing ) 172 00:07:45,882 --> 00:07:47,175 Dr. Sloan. 173 00:07:47,216 --> 00:07:49,385 Westlin: I'm having a serious problem. 174 00:07:49,468 --> 00:07:50,720 Is dr. Peterson in? 175 00:07:50,803 --> 00:07:52,013 This is dr. Sloan. 176 00:07:52,054 --> 00:07:54,015 I'm covering for dr. Peterson. 177 00:07:54,056 --> 00:07:55,183 Where are you? 178 00:07:55,224 --> 00:07:56,350 I'm in my car. 179 00:07:56,475 --> 00:08:00,646 I'm on the corner Of 12th and montana. 180 00:08:00,688 --> 00:08:04,150 Listen, you're only two blocks From my house on colorado. 181 00:08:04,192 --> 00:08:06,402 It's a white house, Green shutters 182 00:08:06,485 --> 00:08:07,904 Middle of the block. 183 00:08:08,029 --> 00:08:09,363 Can you make it here? 184 00:08:09,447 --> 00:08:11,365 I'll be there in 30 seconds. 185 00:08:11,407 --> 00:08:13,242 They haven't gotten me yet. 186 00:08:13,367 --> 00:08:15,703 I'll be waiting out In the street, mister... 187 00:08:15,786 --> 00:08:17,914 Westlin... Robin westlin. 188 00:08:41,229 --> 00:08:42,522 ( panting ) 189 00:08:42,563 --> 00:08:44,232 I'm dr. Sloan. 190 00:08:44,273 --> 00:08:46,525 Please, get me, Put me inside. 191 00:08:46,567 --> 00:08:49,195 I can't have people Seeing me like this. 192 00:08:49,237 --> 00:08:51,530 What are your symptoms? 193 00:08:51,572 --> 00:08:54,116 I can't seem to catch my breath. 194 00:08:54,200 --> 00:08:56,410 I don't know what it is. 195 00:08:57,453 --> 00:08:59,914 They're try... Trying to kill me. 196 00:08:59,956 --> 00:09:01,290 It must be poison. 197 00:09:01,415 --> 00:09:03,000 See, it's all in here. 198 00:09:03,042 --> 00:09:04,585 What kind of poison? 199 00:09:04,627 --> 00:09:07,421 Pills... Medication. 200 00:09:07,463 --> 00:09:09,131 Who did this to you? 201 00:09:09,215 --> 00:09:10,383 Mr. Westlin... 202 00:09:10,424 --> 00:09:11,801 Mr. Westlin! 203 00:09:18,057 --> 00:09:21,769 Yes, dr. Mark sloan, 6544 colorado drive. 204 00:09:21,811 --> 00:09:24,772 I have an adult male In full cardiac arrest. 205 00:09:24,814 --> 00:09:26,440 I'm starting c.P.R. 206 00:09:53,342 --> 00:09:55,845 I did c.P.R. For ten minutes. 207 00:09:55,970 --> 00:09:57,179 He's dead. 208 00:10:09,650 --> 00:10:10,776 Got your message. 209 00:10:10,818 --> 00:10:11,861 What happened? 210 00:10:11,986 --> 00:10:13,195 It's robin westlin. 211 00:10:13,279 --> 00:10:14,488 He just died. 212 00:10:14,530 --> 00:10:15,656 You mean on tv? 213 00:10:15,698 --> 00:10:17,491 He called me, Drove over here 214 00:10:17,533 --> 00:10:19,327 And died In my living room. 215 00:10:19,368 --> 00:10:21,162 He said He'd been poisoned. 216 00:10:21,203 --> 00:10:22,371 Where is he now? 217 00:10:22,496 --> 00:10:24,123 On the living room floor. 218 00:10:24,165 --> 00:10:27,668 Oh, and his car Was just stolen. 219 00:10:30,629 --> 00:10:31,839 There was nobody here 220 00:10:31,881 --> 00:10:34,133 And we went through The entire premises. 221 00:10:34,175 --> 00:10:35,509 Nothing. 222 00:10:35,593 --> 00:10:37,178 Well, I don't understand. 223 00:10:37,219 --> 00:10:40,014 Robin westlin collapsed And died right there 224 00:10:40,139 --> 00:10:41,557 Not ten minutes ago. 225 00:10:41,640 --> 00:10:43,559 Are you sure He was dead? 226 00:10:43,643 --> 00:10:45,227 Yes. 227 00:10:45,353 --> 00:10:47,063 Dad, are you Feeling okay? 228 00:10:47,188 --> 00:10:48,397 I feel fine. 229 00:10:48,481 --> 00:10:50,399 He didn't just Suddenly get up 230 00:10:50,483 --> 00:10:51,400 And walk out? 231 00:10:51,525 --> 00:10:52,526 No, he was dead. 232 00:10:52,568 --> 00:10:54,695 Trust me. I'm a doctor, remember? 233 00:10:54,737 --> 00:10:57,156 Well, I guess You won't be needing us. 234 00:10:57,198 --> 00:10:58,991 No. Thank you. 235 00:11:01,660 --> 00:11:03,996 You want me to sit With you for a while? 236 00:11:04,038 --> 00:11:07,667 No, I want you to go find out Who killed robin westlin 237 00:11:07,708 --> 00:11:09,710 And moved his body Out of here. 238 00:11:09,794 --> 00:11:12,380 And who also Stole his car. 239 00:11:12,421 --> 00:11:14,215 You know what I think, Dad? 240 00:11:14,256 --> 00:11:16,967 I think you've had A painful root canal. 241 00:11:17,009 --> 00:11:19,095 You had a lot Of heavy medication. 242 00:11:19,178 --> 00:11:21,389 You were watching Robin westlin on tv. 243 00:11:21,514 --> 00:11:22,890 You fell asleep... 244 00:11:22,932 --> 00:11:24,850 I hallucinated The whole thing. 245 00:11:24,892 --> 00:11:27,228 Dad, I'll bet you Westlin is in his office 246 00:11:27,269 --> 00:11:29,772 Putting together A few big deals right now. 247 00:11:29,897 --> 00:11:31,899 Let's call him And see if he's there. 248 00:11:31,941 --> 00:11:33,901 If it will make you Feel any better. 249 00:11:33,943 --> 00:11:35,528 What's the, uh..? 250 00:11:35,569 --> 00:11:36,612 There you go. 251 00:11:36,737 --> 00:11:38,072 You've got his card? 252 00:11:38,114 --> 00:11:40,574 Well, I was checking Into a few programs. 253 00:11:40,616 --> 00:11:42,868 See if I could make Some extra money. 254 00:11:42,910 --> 00:11:44,537 Who would believe that? 255 00:11:44,578 --> 00:11:46,580 You accuse me Of imagining things. 256 00:11:46,622 --> 00:11:48,290 Yes, mr. Westlin, please. 257 00:11:48,374 --> 00:11:50,126 Woman: Mr. Westlin's office. 258 00:11:50,251 --> 00:11:52,086 Yes, this is dr. Mark sloan. 259 00:11:52,128 --> 00:11:53,295 May I speak 260 00:11:53,379 --> 00:11:54,755 To mr. Westlin, please? 261 00:11:54,797 --> 00:11:56,465 Mr. Westlin is in a meeting 262 00:11:56,590 --> 00:11:58,050 And can't be disturbed. 263 00:11:58,092 --> 00:11:59,760 Are you sure about that? 264 00:11:59,802 --> 00:12:01,971 Of course I'm sure. 265 00:12:02,096 --> 00:12:04,140 You actually saw him? 266 00:12:04,223 --> 00:12:07,393 Dr. Sloan, I told you-- He's in a meeting. 267 00:12:07,435 --> 00:12:09,562 May I have him call you? 268 00:12:09,603 --> 00:12:11,105 No, that's fine. 269 00:12:11,147 --> 00:12:12,481 I'll call back. 270 00:12:12,606 --> 00:12:14,108 I don't get it. 271 00:12:14,150 --> 00:12:15,693 Why don't you take a nap. 272 00:12:15,735 --> 00:12:17,111 You'll feel better. 273 00:12:17,153 --> 00:12:19,321 This is incredible. 274 00:12:19,447 --> 00:12:20,573 Look, I got to go. 275 00:12:20,614 --> 00:12:22,658 You just stay here, Take it easy 276 00:12:22,741 --> 00:12:24,285 And I'll call you later. 277 00:12:24,326 --> 00:12:25,453 All right. 278 00:12:25,494 --> 00:12:26,954 Thank you. 279 00:12:56,358 --> 00:12:57,818 Hey, mark 280 00:12:57,860 --> 00:13:00,488 Did you find any Dead bodies in there? 281 00:13:00,529 --> 00:13:04,492 You know the two paramedics That I had out to the house? 282 00:13:04,533 --> 00:13:05,868 Yeah. 283 00:13:05,951 --> 00:13:08,537 They told everybody here I was hallucinating bodies. 284 00:13:08,662 --> 00:13:10,998 Everybody in the hospital Thinks I'm crazy. 285 00:13:11,040 --> 00:13:12,500 Nobody thinks You're crazy. 286 00:13:12,541 --> 00:13:14,502 A little eccentric, But not crazy. 287 00:13:14,543 --> 00:13:15,669 If I'm crazy 288 00:13:15,711 --> 00:13:18,005 How did I get Robin westlin's diary? 289 00:13:18,047 --> 00:13:20,007 How do you know That's his? 290 00:13:20,049 --> 00:13:21,425 Take my word for it. 291 00:13:21,467 --> 00:13:22,718 How are you feeling? 292 00:13:22,843 --> 00:13:24,720 See what I mean? 293 00:13:24,803 --> 00:13:26,972 Robin westlin called me, Came to my house 294 00:13:27,014 --> 00:13:28,474 And said he'd been poisoned. 295 00:13:28,516 --> 00:13:31,644 He dies of a heart attack, And the body disappears. 296 00:13:31,685 --> 00:13:33,229 Anybody who says he's alive 297 00:13:33,312 --> 00:13:34,855 Is the one who's crazy. 298 00:13:34,897 --> 00:13:36,857 Is there anything I can do? 299 00:13:36,899 --> 00:13:38,859 I'm off in a few minutes. 300 00:13:38,901 --> 00:13:40,402 I may call on you. 301 00:13:40,486 --> 00:13:42,404 What are you Going to do? 302 00:13:42,488 --> 00:13:45,407 I'm going to go To the westlin institute 303 00:13:45,491 --> 00:13:47,493 And see what's going on. 304 00:14:05,219 --> 00:14:06,846 ( mumbling: ) Oh, sir... 305 00:14:06,887 --> 00:14:08,180 It's all right. 306 00:14:08,222 --> 00:14:09,306 I'm a doctor. 307 00:14:09,348 --> 00:14:10,349 I'm sorry. 308 00:14:10,391 --> 00:14:11,642 Nobody's allowed, unless... 309 00:14:11,684 --> 00:14:13,185 I'm sorry. Say what? 310 00:14:13,227 --> 00:14:16,021 I said, everybody Has to be cleared 311 00:14:16,063 --> 00:14:17,982 To go on the elevator. 312 00:14:18,023 --> 00:14:20,234 Does your jaw hurt? 313 00:14:20,276 --> 00:14:21,735 Oh, it's killing me. 314 00:14:21,777 --> 00:14:24,071 Do you get that Little clicking noise 315 00:14:24,113 --> 00:14:26,198 In the temporomandibular joint? 316 00:14:26,240 --> 00:14:27,866 Yeah. How did you know? 317 00:14:27,908 --> 00:14:29,243 I'm a doctor. 318 00:14:29,285 --> 00:14:30,911 It's been driving me crazy. 319 00:14:30,953 --> 00:14:33,289 It's called temporomandibular Joint syndrome. 320 00:14:33,372 --> 00:14:34,915 It's a very common condition. 321 00:14:34,999 --> 00:14:39,712 There's a lot of techniques You can use to relieve that. 322 00:14:39,753 --> 00:14:41,255 I'm late for mr. Westlin. 323 00:14:41,297 --> 00:14:43,549 I'll talk to you On the way back 324 00:14:43,591 --> 00:14:45,551 But try and relax that jaw. 325 00:14:45,593 --> 00:14:46,885 Don't try to talk. 326 00:14:46,927 --> 00:14:48,095 Let it hang. 327 00:14:48,137 --> 00:14:49,138 That's it. 328 00:14:49,221 --> 00:14:52,141 I'll talk to you When I come out. 329 00:14:52,224 --> 00:14:53,809 ( mumbling: ) Thank you. 330 00:14:53,893 --> 00:14:55,144 You're welcome. 331 00:14:55,227 --> 00:14:56,937 Just relax that jaw. 332 00:14:57,021 --> 00:14:59,315 Uh... 333 00:14:59,398 --> 00:15:02,401 ( mumbling ) 334 00:15:03,736 --> 00:15:05,654 Oh. 335 00:15:18,584 --> 00:15:20,669 Hi. 336 00:15:20,753 --> 00:15:25,174 Uh, dr. Mark sloan From community general hospital. 337 00:15:25,299 --> 00:15:26,675 You called this morning. 338 00:15:26,759 --> 00:15:27,801 Right, right. 339 00:15:27,885 --> 00:15:31,472 You must be, uh... 340 00:15:31,597 --> 00:15:34,016 K.D.-- karen davis. 341 00:15:34,099 --> 00:15:35,267 Yes. 342 00:15:35,309 --> 00:15:36,435 Why? 343 00:15:36,477 --> 00:15:39,313 Well, robin left This notebook with me. 344 00:15:39,355 --> 00:15:40,814 You know, he, uh 345 00:15:40,856 --> 00:15:44,485 He told me he thought Someone meant him bodily harm. 346 00:15:44,568 --> 00:15:45,694 Really? 347 00:15:45,819 --> 00:15:48,364 Well, he's on a conference call Right now 348 00:15:48,447 --> 00:15:50,866 But I'll make sure he gets that. 349 00:15:50,950 --> 00:15:53,535 I have to give it To him myself. 350 00:15:53,619 --> 00:15:54,870 It's personal. 351 00:15:54,953 --> 00:15:58,415 If you've read it, It isn't a secret, now, is it? 352 00:15:58,457 --> 00:16:01,710 Yeah. You have A point there. 353 00:16:01,835 --> 00:16:04,213 No, I really shouldn't Repeat that. 354 00:16:04,338 --> 00:16:05,673 What is it? 355 00:16:05,714 --> 00:16:10,010 It says in here, karen, That you and he had an affair 356 00:16:10,052 --> 00:16:12,721 And when he broke it off, You threatened him. 357 00:16:12,805 --> 00:16:14,139 I did not... 358 00:16:16,892 --> 00:16:19,812 Does it really say that In there? 359 00:16:19,853 --> 00:16:21,855 I've probably said Too much already. 360 00:16:21,897 --> 00:16:23,357 Would you please tell robin 361 00:16:23,399 --> 00:16:25,526 I'd like to see him When he's free. 362 00:16:25,567 --> 00:16:26,819 Perhaps you'd like 363 00:16:26,860 --> 00:16:29,655 To talk to mr. Rutland, Mr. Westlin's chief deputy. 364 00:16:29,697 --> 00:16:31,657 Hi. 365 00:16:31,699 --> 00:16:33,575 I'm tim rutland. 366 00:16:33,659 --> 00:16:34,743 You're..? 367 00:16:34,827 --> 00:16:36,203 Mark sloan. 368 00:16:36,245 --> 00:16:38,247 I was just reading About you here. 369 00:16:38,330 --> 00:16:39,665 Something good, I hope. 370 00:16:39,707 --> 00:16:41,083 This is mr. Westlin's diary. 371 00:16:41,166 --> 00:16:42,543 Robin keeps a diary? 372 00:16:42,584 --> 00:16:44,920 Yeah. I was waiting Till he through 373 00:16:45,004 --> 00:16:47,214 With his conference call To return it. 374 00:16:47,256 --> 00:16:49,216 I'll see that robin gets it. 375 00:16:49,258 --> 00:16:52,720 I think I'll just wait Till he's through. 376 00:16:52,761 --> 00:16:55,389 Well, he just Finished his call. 377 00:16:55,431 --> 00:16:56,849 Can I see him now? 378 00:16:56,890 --> 00:16:57,850 It's too late. 379 00:16:57,891 --> 00:16:59,268 He's not in his office. 380 00:16:59,351 --> 00:17:00,602 Went home for lunch. 381 00:17:00,728 --> 00:17:02,688 Don't tell me-- Out a back entrance. 382 00:17:02,730 --> 00:17:04,732 That's right, So why don't you 383 00:17:04,773 --> 00:17:06,734 Just leave his diary With us. 384 00:17:06,775 --> 00:17:09,236 I tell you, I've waited this long... 385 00:17:09,278 --> 00:17:10,738 I'll be back, okay? 386 00:17:10,779 --> 00:17:12,114 All right. 387 00:17:13,907 --> 00:17:15,784 What are we going to do? 388 00:17:15,909 --> 00:17:17,411 Just don't panic, okay? 389 00:17:17,453 --> 00:17:19,371 How much does he know? 390 00:17:19,413 --> 00:17:22,374 Well, he knows About robin and me 391 00:17:22,416 --> 00:17:24,877 And he's making noises Like robin was murdered. 392 00:17:24,918 --> 00:17:26,920 Well, was he? 393 00:17:26,962 --> 00:17:29,298 Why are you asking me that? 394 00:17:29,381 --> 00:17:31,884 Because if someone Triggered this heart attack 395 00:17:31,925 --> 00:17:33,886 It had to be you or her. 396 00:17:33,927 --> 00:17:35,220 I know I didn't. 397 00:17:35,262 --> 00:17:37,931 Maybe he knew that you And his devoted wife 398 00:17:37,973 --> 00:17:40,768 Had plans of your own. 399 00:17:40,809 --> 00:17:41,935 Sorry. 400 00:17:41,977 --> 00:17:43,771 I forgot my business card. 401 00:17:43,812 --> 00:17:45,814 I'm running a little short. 402 00:17:51,236 --> 00:17:53,155 Yeah, it's me. 403 00:17:53,238 --> 00:17:56,992 You're about To have a visitor. 404 00:18:25,646 --> 00:18:26,522 Mrs. Westlin? 405 00:18:26,647 --> 00:18:27,481 Yes? 406 00:18:27,606 --> 00:18:29,024 I'm dr. Mark sloan 407 00:18:29,149 --> 00:18:30,526 From community General hospital. 408 00:18:30,651 --> 00:18:32,528 I don't want to alarm you 409 00:18:32,653 --> 00:18:35,781 But it's important that I speak with your husband. 410 00:18:35,823 --> 00:18:37,157 May I come in? 411 00:18:37,199 --> 00:18:38,492 Well... 412 00:18:38,534 --> 00:18:41,495 Just what is this about, doctor? 413 00:18:41,537 --> 00:18:43,664 He left this book with me. 414 00:18:43,705 --> 00:18:45,666 I'll see that he gets it. 415 00:18:45,707 --> 00:18:48,377 May I speak confidentially, Mrs. Westlin? 416 00:18:48,502 --> 00:18:49,837 If you insist. 417 00:18:49,962 --> 00:18:51,380 Your husband said 418 00:18:51,505 --> 00:18:53,549 That should any harm Come to him 419 00:18:53,674 --> 00:18:55,342 The person Or persons responsible 420 00:18:55,467 --> 00:18:56,885 Would be in here. 421 00:18:57,010 --> 00:18:58,387 May I see it? 422 00:18:58,512 --> 00:18:59,721 I can't do that. 423 00:18:59,847 --> 00:19:02,141 Can you think of anyone Who might want 424 00:19:02,182 --> 00:19:03,642 To harm your husband? 425 00:19:03,684 --> 00:19:06,311 No. Robin's very popular. 426 00:19:06,353 --> 00:19:08,522 Oh. Sorry to hear that. 427 00:19:08,564 --> 00:19:09,523 Sorry? 428 00:19:09,648 --> 00:19:10,816 Well, yes. 429 00:19:10,858 --> 00:19:13,318 It says in here That he suspected 430 00:19:13,360 --> 00:19:15,904 That you and mr. Rutland Were conspiring against him 431 00:19:16,029 --> 00:19:18,240 And he was going to fire him 432 00:19:18,365 --> 00:19:19,575 And divorce you. 433 00:19:19,700 --> 00:19:21,702 Why don't you give me the book 434 00:19:21,743 --> 00:19:24,538 And I will take it up With my husband. 435 00:19:24,580 --> 00:19:27,040 Why don't you Tell him I'm waiting? 436 00:19:27,124 --> 00:19:28,667 Frankly, under The circumstances 437 00:19:28,709 --> 00:19:30,544 I'm concerned About his health. 438 00:19:30,669 --> 00:19:32,087 You just missed him 439 00:19:32,212 --> 00:19:34,256 But he was fine at lunch 440 00:19:34,381 --> 00:19:36,550 Just a few minutes ago. 441 00:19:36,592 --> 00:19:38,051 I just missed him. 442 00:19:38,093 --> 00:19:40,053 Again, I just missed him. 443 00:19:40,095 --> 00:19:42,681 My husband's hard To keep up with. 444 00:19:42,723 --> 00:19:43,849 Mrs. Westlin 445 00:19:43,891 --> 00:19:46,059 Your husband is dead. 446 00:19:46,101 --> 00:19:47,686 If you had lunch with him 447 00:19:47,728 --> 00:19:50,189 Either he didn't have Much of an appetite 448 00:19:50,230 --> 00:19:53,567 Or, as we both know, You're lying through your teeth. 449 00:19:53,692 --> 00:19:55,027 And you're insane. 450 00:19:55,110 --> 00:19:59,448 I want you out of my house Before I call the police. 451 00:19:59,573 --> 00:20:02,117 Fine, but the police Will be calling you 452 00:20:02,242 --> 00:20:05,078 With some interesting questions That you will not like. 453 00:20:05,203 --> 00:20:06,955 You'll see me again. 454 00:20:13,587 --> 00:20:15,005 You were right. 455 00:20:15,047 --> 00:20:16,548 We have a problem. 456 00:20:16,590 --> 00:20:18,425 ( knocking ) 457 00:20:18,467 --> 00:20:21,470 Oh... Hold-- I'll call you back. 458 00:20:22,888 --> 00:20:25,599 Listen, I thought I told you... 459 00:20:25,682 --> 00:20:27,809 Mrs. Westlin, how you doing? 460 00:20:27,935 --> 00:20:30,270 I'm dr. Jack stewart From community general hospital. 461 00:20:30,312 --> 00:20:31,438 Oh, another one. 462 00:20:31,480 --> 00:20:33,607 I just had a lunatic Come through my home 463 00:20:33,649 --> 00:20:36,735 Claiming to be a doctor From community general hospital. 464 00:20:36,777 --> 00:20:38,153 Oh, he's been here already. 465 00:20:38,237 --> 00:20:42,074 Yes, and he accused me Of the most unspeakable things. 466 00:20:42,115 --> 00:20:44,952 Yes. That's, that's... That's mark sloan. 467 00:20:44,993 --> 00:20:47,079 I'm very sorry to say this 468 00:20:47,120 --> 00:20:49,915 But he's one of our Psychiatric outpatients 469 00:20:49,957 --> 00:20:52,751 And evidently he stopped Taking his medication. 470 00:20:52,793 --> 00:20:55,420 Now, he has this notion That your husband... 471 00:20:55,462 --> 00:20:56,964 He said my husband 472 00:20:57,005 --> 00:20:58,131 Was dead. 473 00:20:58,173 --> 00:20:59,883 That's his Latest obsession. 474 00:20:59,925 --> 00:21:01,969 He should not be allowed To run loose. 475 00:21:02,094 --> 00:21:04,638 A lot of people Would agree with you. 476 00:21:04,680 --> 00:21:06,640 Mrs. Westlin, if I may... 477 00:21:06,682 --> 00:21:09,518 It's very possible, Given his state of mind 478 00:21:09,643 --> 00:21:12,312 That mark sloan Came back here 479 00:21:12,354 --> 00:21:14,314 That he forced his way in 480 00:21:14,356 --> 00:21:17,359 And that he's hiding In here somewhere right now. 481 00:21:17,484 --> 00:21:19,861 He's very capable Of that-- much worse. 482 00:21:19,987 --> 00:21:21,863 I'd like to go Through your house 483 00:21:21,989 --> 00:21:23,991 And make sure That he's gone. 484 00:21:24,074 --> 00:21:26,952 Okay? 485 00:21:26,994 --> 00:21:28,161 Come in. 486 00:21:28,287 --> 00:21:29,871 Thank you. 487 00:21:31,540 --> 00:21:33,166 Have you had lunch? 488 00:21:33,208 --> 00:21:35,210 Uh, no, I haven't. 489 00:21:49,725 --> 00:21:50,851 Mmm. 490 00:21:50,892 --> 00:21:52,019 Oh, hi. 491 00:21:52,060 --> 00:21:53,520 Jaw still hurting you? 492 00:21:53,562 --> 00:21:55,814 Don't talk. Just nod. 493 00:21:55,856 --> 00:21:58,233 You're probably not relaxing That jaw enough. 494 00:21:58,317 --> 00:21:59,735 Just let it hang. 495 00:21:59,818 --> 00:22:02,487 Concentrate on... There. 496 00:22:02,529 --> 00:22:03,864 Better. 497 00:22:03,905 --> 00:22:07,534 Oh, incidentally, I think I saw a strange-looking guy 498 00:22:07,576 --> 00:22:10,037 Driving off In mr. Westlin's car. 499 00:22:10,078 --> 00:22:12,039 ( mumbling: ) Stay there. 500 00:22:12,080 --> 00:22:13,582 Right. 501 00:22:35,228 --> 00:22:36,938 Oh, have a seat. 502 00:22:37,064 --> 00:22:39,566 I'll be right with you. 503 00:22:43,570 --> 00:22:46,239 Now, you are mr..? 504 00:22:46,281 --> 00:22:48,241 Sloan, dr. Sloan. 505 00:22:48,283 --> 00:22:50,243 Oh, doctor. 506 00:22:50,285 --> 00:22:52,245 It's good credibility. 507 00:22:52,287 --> 00:22:55,415 All right... Doctor. 508 00:22:55,457 --> 00:22:57,417 What's your story? 509 00:22:57,459 --> 00:22:58,877 Story? 510 00:22:58,919 --> 00:23:00,837 That's why we're here, doc. 511 00:23:00,879 --> 00:23:03,882 You tell me your "How I Made a million" story-- 512 00:23:03,924 --> 00:23:05,884 Using the westlin method, Of course-- 513 00:23:05,926 --> 00:23:08,220 And if it's good enough 514 00:23:08,261 --> 00:23:10,263 I put it on television. 515 00:23:10,305 --> 00:23:12,432 So, how much money Did you make? 516 00:23:12,474 --> 00:23:13,433 Uh, none. 517 00:23:13,475 --> 00:23:16,436 Um, what do you mean, none? 518 00:23:16,478 --> 00:23:18,772 Actually, I made some, But I lost it. 519 00:23:18,814 --> 00:23:21,817 Oh. What, Like in the stock market? 520 00:23:21,942 --> 00:23:22,984 No, the laundry. 521 00:23:23,110 --> 00:23:24,736 I had it in my pants pocket 522 00:23:24,778 --> 00:23:28,156 And when I put in the washer, It came out-- it was gone. 523 00:23:28,281 --> 00:23:32,577 Um, exactly how much money Are we talking about here? 524 00:23:32,619 --> 00:23:34,287 I'd say five, six bucks. 525 00:23:36,623 --> 00:23:37,874 That's what I got 526 00:23:37,916 --> 00:23:41,628 When I sold mr. Westlin's course To my neighbor. 527 00:23:41,670 --> 00:23:43,630 Is this some kind of joke? 528 00:23:43,672 --> 00:23:44,923 Isn't that funny? 529 00:23:45,006 --> 00:23:48,635 That's exactly what I said When I read the course. 530 00:23:48,677 --> 00:23:50,470 That's why I sold it. 531 00:23:50,595 --> 00:23:52,180 Uh, I have to go. 532 00:24:09,322 --> 00:24:11,783 Dr. Sloan, Mrs. Westlin called me 533 00:24:11,825 --> 00:24:13,743 And described Your visit to her. 534 00:24:13,785 --> 00:24:16,121 How dare you make Such a ridiculous charge? 535 00:24:16,163 --> 00:24:17,956 Could we stop Dancing around? 536 00:24:17,998 --> 00:24:20,333 I would like To see robin westlin 537 00:24:20,375 --> 00:24:21,793 If that's humanly possible. 538 00:24:21,835 --> 00:24:23,003 He's tied up. 539 00:24:23,044 --> 00:24:24,045 I'll bet. 540 00:24:24,171 --> 00:24:25,213 The car's still there. 541 00:24:25,297 --> 00:24:26,214 What? 542 00:24:26,339 --> 00:24:28,383 He says the car Is still there. 543 00:24:28,467 --> 00:24:31,136 Escort this gentleman Off the premises 544 00:24:31,178 --> 00:24:32,637 And don't let him in. 545 00:24:32,679 --> 00:24:33,680 Okay. 546 00:24:33,763 --> 00:24:36,141 You can't hide Robin westlin forever. 547 00:24:36,183 --> 00:24:38,185 He'll show up Sooner or later. 548 00:24:44,649 --> 00:24:47,903 You know, your problem Is probably stress-related. 549 00:24:48,028 --> 00:24:49,154 Oh. 550 00:24:49,196 --> 00:24:51,490 Well, t.J.S.-- No question about it. 551 00:24:51,531 --> 00:24:53,158 The minute you get nervous 552 00:24:53,200 --> 00:24:55,327 And it gets stressed, Those mus... 553 00:24:55,368 --> 00:24:58,997 When's the last time You had a fire drill here? 554 00:24:59,039 --> 00:25:00,165 Never. 555 00:25:00,207 --> 00:25:01,666 The hinges on your jaw 556 00:25:01,708 --> 00:25:05,170 Are a lot like the hinges On this fire alarm. 557 00:25:05,212 --> 00:25:08,173 The minute anything A little out of alignment 558 00:25:08,215 --> 00:25:10,175 You're in a lot of trouble. 559 00:25:10,217 --> 00:25:11,301 ( alarm ringing ) 560 00:25:11,343 --> 00:25:12,802 Just a drill, folks! 561 00:25:12,844 --> 00:25:14,346 Everybody stay calm. 562 00:25:14,387 --> 00:25:15,847 Just file out. 563 00:25:15,889 --> 00:25:17,891 That's it. 564 00:25:23,605 --> 00:25:24,898 Dad. 565 00:25:24,940 --> 00:25:26,900 Steve, what are you Doing here? 566 00:25:26,942 --> 00:25:29,069 Amanda told me You were coming here. 567 00:25:29,110 --> 00:25:30,403 What's going on? 568 00:25:30,445 --> 00:25:33,573 They just told me that Westlin was in the building 569 00:25:33,615 --> 00:25:36,535 So he should be coming out Any minute, right? 570 00:25:36,576 --> 00:25:39,079 It wasn't you That pulled the fire alarm? 571 00:25:39,120 --> 00:25:42,040 It was the only way I could empty the building. 572 00:25:42,082 --> 00:25:43,250 ( guard mumbling ) 573 00:25:43,291 --> 00:25:44,584 Can't he speak up? 574 00:25:44,626 --> 00:25:46,586 What kind of security Is this? 575 00:25:46,628 --> 00:25:47,879 The man is saying 576 00:25:47,921 --> 00:25:50,215 That everyone is out Of the building-- 577 00:25:50,257 --> 00:25:52,092 Except mr. Westlin, Of course. 578 00:25:52,217 --> 00:25:53,468 He can't be inside 579 00:25:53,593 --> 00:25:55,762 And I don't see him Out here. Do you? 580 00:25:55,887 --> 00:25:56,930 You're pushing it. 581 00:25:57,055 --> 00:25:59,557 Isn't it time We stopped this pretense 582 00:25:59,599 --> 00:26:01,851 That robin westlin Is alive somewhere? 583 00:26:01,893 --> 00:26:04,813 This gentleman's A police detective 584 00:26:04,938 --> 00:26:06,147 With the homicide division. 585 00:26:06,273 --> 00:26:08,108 I'm sure he has Some questions. 586 00:26:08,149 --> 00:26:09,609 You're a policeman? 587 00:26:09,651 --> 00:26:10,777 Good. Good. 588 00:26:10,819 --> 00:26:12,112 Arrest this man. 589 00:26:12,153 --> 00:26:13,446 On what grounds? 590 00:26:13,488 --> 00:26:15,740 Malicious mischief, Turning in a false alarm 591 00:26:15,865 --> 00:26:17,117 And endangering the lives 592 00:26:17,242 --> 00:26:18,618 Of innocent people. 593 00:26:18,743 --> 00:26:20,578 Ask him about westlin. 594 00:26:20,620 --> 00:26:23,623 Dad, you're coming with me. 595 00:26:23,665 --> 00:26:26,126 Aren't you going to ask him About westlin? 596 00:26:26,251 --> 00:26:27,544 I'm telling you, He's not in there. 597 00:26:27,544 --> 00:26:28,795 He's dead. 598 00:26:28,920 --> 00:26:31,339 You take care of that. 599 00:26:44,978 --> 00:26:46,021 Look, I'll admit 600 00:26:46,146 --> 00:26:47,981 Westlin's diary Makes it sound 601 00:26:48,106 --> 00:26:49,524 Like he was afraid For his life 602 00:26:49,524 --> 00:26:51,318 But that still Doesn't prove 603 00:26:51,359 --> 00:26:52,777 He was murdered. 604 00:26:52,819 --> 00:26:54,112 Yeah, I know. 605 00:26:54,154 --> 00:26:55,655 Well... Oh, and thanks. 606 00:26:55,697 --> 00:26:59,617 Any father whose son doesn't Arrest him is a lucky man. 607 00:26:59,659 --> 00:27:01,161 That's true. 608 00:27:01,202 --> 00:27:03,121 If you get any more, Let me know. 609 00:27:03,163 --> 00:27:04,164 Don't lose that. 610 00:27:04,164 --> 00:27:05,457 We may have to take it To the d.A. 611 00:27:05,457 --> 00:27:06,833 Don't worry. 612 00:27:24,684 --> 00:27:27,228 Mr. Clarke... 613 00:27:27,312 --> 00:27:30,231 Norman briggs, The hospital administrator. 614 00:27:30,315 --> 00:27:32,233 Nice to meet you, sir. 615 00:27:32,317 --> 00:27:34,736 If you'll just Sign right here. 616 00:27:34,819 --> 00:27:36,112 Why? 617 00:27:36,154 --> 00:27:37,530 Just a formality. 618 00:27:37,655 --> 00:27:39,741 This releases the hospital From any liability 619 00:27:39,866 --> 00:27:42,577 For what we call "Alternative treatments." 620 00:27:42,661 --> 00:27:45,705 Dr. Sloan will cure My sinus condition. 621 00:27:45,747 --> 00:27:47,207 The hospital Can't be responsible 622 00:27:47,248 --> 00:27:50,919 If, by some fluke, Dr. Sloan doesn't cure you 623 00:27:51,002 --> 00:27:53,171 With your Alternative treatment. 624 00:27:53,213 --> 00:27:55,090 Mmm. 625 00:27:55,173 --> 00:27:57,217 Maybe you can. 626 00:27:57,258 --> 00:27:58,676 Excuse me? 627 00:28:01,680 --> 00:28:05,934 Mr. Clarke, what exactly Are you doing? 628 00:28:06,059 --> 00:28:08,728 Sometimes... 629 00:28:08,812 --> 00:28:12,524 A medicine man Can be an empty vessel 630 00:28:12,565 --> 00:28:15,026 In which to deposit One's illness. 631 00:28:15,068 --> 00:28:17,195 ( sneezing ) 632 00:28:19,406 --> 00:28:21,366 Mark, I got Something here. 633 00:28:21,408 --> 00:28:22,826 What are those? 634 00:28:22,867 --> 00:28:25,120 These are medications That I pulled 635 00:28:25,203 --> 00:28:27,872 Out of westlin's Medicine cabinet, right? 636 00:28:27,914 --> 00:28:30,333 And these are pills From his kitchen area 637 00:28:30,375 --> 00:28:31,876 Which he takes Every morning 638 00:28:31,918 --> 00:28:33,378 Before he goes To work. 639 00:28:33,420 --> 00:28:35,380 Oh, so the wife did it. 640 00:28:35,422 --> 00:28:36,798 Not necessarily. 641 00:28:36,923 --> 00:28:39,884 There are three people involved As far as we know. 642 00:28:39,926 --> 00:28:41,428 There's Robin westlin's wife... 643 00:28:41,469 --> 00:28:43,430 His assistant Rutland... 644 00:28:43,471 --> 00:28:44,931 And his secretary miss davis. 645 00:28:44,973 --> 00:28:46,099 All three claim 646 00:28:46,141 --> 00:28:47,851 He's still alive. 647 00:28:47,892 --> 00:28:49,352 So they all did it. 648 00:28:49,394 --> 00:28:50,895 Maybe so, maybe not. 649 00:28:50,937 --> 00:28:52,897 We have to prove he's dead 650 00:28:52,939 --> 00:28:55,650 Before we figure out Who killed him. 651 00:28:55,733 --> 00:28:57,444 Jack: I looked all over 652 00:28:57,485 --> 00:29:00,864 That house, And there was no body. 653 00:29:00,905 --> 00:29:03,575 Then they've got him on ice At the institute. 654 00:29:03,616 --> 00:29:05,785 Maybe they dumped him Somewhere. 655 00:29:05,827 --> 00:29:08,288 The murderer followed westlin To my house 656 00:29:08,329 --> 00:29:10,331 So he probably Couldn't. 657 00:29:10,457 --> 00:29:13,293 And they couldn't take a chance On him being found. 658 00:29:13,418 --> 00:29:14,669 As long As people 659 00:29:14,794 --> 00:29:15,962 Think he's alive 660 00:29:16,004 --> 00:29:18,089 They'll buy his books, tapes 661 00:29:18,131 --> 00:29:19,466 And other junk. 662 00:29:19,549 --> 00:29:22,802 Soon he'll be seen getting On his private jet, his yacht 663 00:29:22,844 --> 00:29:24,804 Heading off For a long sabbatical. 664 00:29:24,846 --> 00:29:26,181 They'll play that 665 00:29:26,264 --> 00:29:28,850 For as long as they can, Then he'll turn up missing. 666 00:29:28,933 --> 00:29:30,602 Amanda: I don't understand. 667 00:29:30,643 --> 00:29:32,103 Westlin was a golden goose. 668 00:29:32,145 --> 00:29:33,354 Why kill him? 669 00:29:33,438 --> 00:29:34,689 It beats me. 670 00:29:34,814 --> 00:29:37,358 But they've got to get rid Of that body, and fast. 671 00:29:37,484 --> 00:29:40,820 I wish we could look Around that institute 672 00:29:40,862 --> 00:29:43,490 But if mrs. Rutland Sees me there 673 00:29:43,531 --> 00:29:45,158 My cover would Be blown. 674 00:29:45,200 --> 00:29:47,160 I'll take these to the lab. 675 00:29:47,202 --> 00:29:51,039 We can at least find out How he was killed. 676 00:29:51,164 --> 00:29:52,540 So what about me? 677 00:29:52,665 --> 00:29:54,042 What can I do? 678 00:29:54,167 --> 00:29:55,543 What can you do? 679 00:29:55,668 --> 00:29:56,544 Yeah. 680 00:29:56,669 --> 00:29:57,545 ( dialing ) 681 00:29:57,670 --> 00:29:59,547 I know what you can do. 682 00:29:59,672 --> 00:30:01,049 What? 683 00:30:01,174 --> 00:30:04,010 Yeah, can I have The westlin institute? 684 00:30:04,052 --> 00:30:06,012 By the way, I was wondering 685 00:30:06,054 --> 00:30:09,015 How did you get mrs. Westlin To let you 686 00:30:09,057 --> 00:30:11,017 Snoop all over her house? 687 00:30:11,059 --> 00:30:15,021 I, um... Let's say I gained her confidence. 688 00:30:15,063 --> 00:30:17,565 Hi. Mr. Rutland's Office. 689 00:30:17,649 --> 00:30:20,568 ( whispering: ) And just how did you Gain her confidence? 690 00:30:20,652 --> 00:30:22,070 Oh, it was real easy. 691 00:30:22,153 --> 00:30:23,571 I'm a doctor. 692 00:30:23,655 --> 00:30:25,073 Oh, you're a doctor. 693 00:30:25,156 --> 00:30:26,574 How you doin'? 694 00:30:26,658 --> 00:30:29,827 This is jack stewart From the examiner. 695 00:30:32,872 --> 00:30:34,499 Excuse me. 696 00:30:34,541 --> 00:30:36,918 I'm amanda barnes Of the examiner. 697 00:30:37,043 --> 00:30:39,837 I have an appointment With mr. Rutland. 698 00:30:39,879 --> 00:30:42,382 Fourth floor. 699 00:30:42,507 --> 00:30:44,509 Excuse me? 700 00:30:44,551 --> 00:30:46,511 ( mumbling: ) Fourth... Floor. 701 00:30:46,553 --> 00:30:48,012 Oh, boy. 702 00:30:48,054 --> 00:30:51,140 Sir, has anyone told you That you may be suffering 703 00:30:51,182 --> 00:30:52,934 From temporomandibular Joint syndrome? 704 00:30:53,017 --> 00:30:53,935 Yes! 705 00:30:54,018 --> 00:30:55,019 Oh! 706 00:31:11,619 --> 00:31:15,290 Oh... Amanda, What a surprise. 707 00:31:17,584 --> 00:31:19,043 Hello. 708 00:31:19,085 --> 00:31:21,588 I'm amanda barnes, Here to see mr. Rutland. 709 00:31:21,629 --> 00:31:23,047 He's in... A meeting. 710 00:31:23,089 --> 00:31:25,633 I'll just tell him You're here. 711 00:31:29,220 --> 00:31:30,138 ( knocking ) 712 00:31:30,221 --> 00:31:31,139 Ooh! 713 00:31:31,222 --> 00:31:33,141 Um... Come in. 714 00:31:33,224 --> 00:31:35,143 That reporter is here. 715 00:31:35,226 --> 00:31:36,644 Reporter? 716 00:31:36,728 --> 00:31:39,647 Any press we can get On robin right now 717 00:31:39,731 --> 00:31:41,733 Is all for the good. 718 00:31:43,651 --> 00:31:45,153 Mr. Rutland. 719 00:31:45,236 --> 00:31:47,614 Very nice to meet you, Miss barnes. 720 00:31:47,697 --> 00:31:49,157 Meg westlin-- robin's wife. 721 00:31:49,240 --> 00:31:50,658 How do you do? 722 00:31:50,742 --> 00:31:51,910 Hello, dear. 723 00:31:51,951 --> 00:31:54,162 I'm looking forward To meeting your husband. 724 00:31:54,245 --> 00:31:55,663 I admire him so much. 725 00:31:55,747 --> 00:31:57,165 So many people do 726 00:31:57,248 --> 00:31:58,666 But his workload Is staggering. 727 00:31:58,750 --> 00:32:00,668 Robin wants To see you now 728 00:32:00,752 --> 00:32:02,170 Down in the auditorium. 729 00:32:02,253 --> 00:32:04,130 He's preparing For tonight's lecture. 730 00:32:04,172 --> 00:32:05,381 I see. 731 00:32:05,423 --> 00:32:08,885 Do you think I could sneak A peek at his office? 732 00:32:08,926 --> 00:32:10,386 I don't see why not. 733 00:32:10,428 --> 00:32:11,387 This way. 734 00:32:11,429 --> 00:32:12,472 Thank you. 735 00:32:21,773 --> 00:32:23,524 Oh, my, my, my. 736 00:32:23,608 --> 00:32:26,152 This is very impressive. 737 00:32:26,194 --> 00:32:27,612 ( whistling ) 738 00:32:27,654 --> 00:32:28,696 Huh. 739 00:32:32,867 --> 00:32:33,826 Oh. 740 00:32:33,868 --> 00:32:35,620 Hey, sorry. 741 00:32:40,500 --> 00:32:41,542 Huh. 742 00:32:44,837 --> 00:32:47,298 Oh... 743 00:33:09,696 --> 00:33:11,155 Yes. 744 00:33:11,197 --> 00:33:13,157 That's an original tiffany. 745 00:33:13,199 --> 00:33:14,325 Oh, tiffany. 746 00:33:14,367 --> 00:33:16,661 You know what I like About this office? 747 00:33:16,703 --> 00:33:18,162 It just spells "Success." 748 00:33:18,204 --> 00:33:19,622 Oh, it's beautiful. 749 00:33:19,664 --> 00:33:21,666 Come see the monet. 750 00:33:21,708 --> 00:33:23,167 I love monet. 751 00:33:23,209 --> 00:33:24,669 I love monet. 752 00:33:24,711 --> 00:33:27,839 It was all given to him By grateful clients. 753 00:33:27,880 --> 00:33:29,340 Oh, I bet, yeah. 754 00:33:29,382 --> 00:33:30,383 Whoo! 755 00:33:30,466 --> 00:33:33,344 I see mr. Westlin Likes fine wines. 756 00:33:33,386 --> 00:33:36,347 Yes. It's one of his Most passionate hobbies. 757 00:33:36,389 --> 00:33:39,100 If you'll excuse me, I have an appointment. 758 00:33:39,225 --> 00:33:41,894 Let's see if we can Catch robin downstairs. 759 00:33:41,936 --> 00:33:43,354 Good idea. 760 00:34:33,613 --> 00:34:34,906 I'm very sorry 761 00:34:34,947 --> 00:34:38,451 I just couldn't talk robin Into that interview now. 762 00:34:38,493 --> 00:34:39,952 He's preparing Tonight's lecture. 763 00:34:39,994 --> 00:34:41,454 I'm kind of disappointed. 764 00:34:41,496 --> 00:34:44,791 Maybe we can meet here After the lecture. 765 00:34:44,916 --> 00:34:45,833 Good idea. 766 00:34:45,958 --> 00:34:47,585 I'll do my best 767 00:34:47,627 --> 00:34:49,170 To get you That interview. 768 00:34:49,253 --> 00:34:53,007 If it's not asking too much, Maybe I can bring a few friends? 769 00:34:53,132 --> 00:34:55,968 You can pick up tickets On the way out. 770 00:34:56,010 --> 00:34:56,969 How's that? 771 00:34:57,011 --> 00:34:58,471 More than I dare dreamed. 772 00:34:58,513 --> 00:35:00,473 Thank you so much, Mr. Rutland. 773 00:35:00,515 --> 00:35:01,516 See you tonight. 774 00:35:09,190 --> 00:35:12,485 And just who in the hell Are you? 775 00:35:13,402 --> 00:35:16,531 I'm a friend of mark sloan's. 776 00:35:16,614 --> 00:35:18,032 You better get out. 777 00:35:18,115 --> 00:35:19,450 We know westlin's dead. 778 00:35:19,492 --> 00:35:20,827 We're going to prove it. 779 00:35:20,868 --> 00:35:23,788 We'll figure out Which one of you guys 780 00:35:23,830 --> 00:35:24,831 Poisoned him. 781 00:35:24,872 --> 00:35:26,207 I want security 782 00:35:26,290 --> 00:35:27,708 In mr. Westlin's office. 783 00:35:27,792 --> 00:35:30,002 Let me give you Some advice, my friend. 784 00:35:30,086 --> 00:35:31,337 If you're smart-- 785 00:35:31,379 --> 00:35:33,881 And you look smart, You do-- 786 00:35:34,006 --> 00:35:36,884 And you didn't kill westlin, Then you level with me. 787 00:35:37,009 --> 00:35:40,388 Otherwise, you'll be An accomplice to murder. 788 00:35:40,513 --> 00:35:42,014 How's that sound? 789 00:35:42,056 --> 00:35:44,392 Call off your security guards, My friend. 790 00:35:44,517 --> 00:35:46,561 I know my way out. 791 00:35:51,649 --> 00:35:53,234 What was that about? 792 00:35:55,570 --> 00:35:58,072 Trouble. 793 00:36:00,825 --> 00:36:04,203 Well, I have the answers To how he was poisoned. 794 00:36:04,245 --> 00:36:07,206 Somebody slipped some quinidine Into multiple vitamins. 795 00:36:07,248 --> 00:36:08,207 That makes sense. 796 00:36:08,249 --> 00:36:09,458 If the dosage Of digitalis 797 00:36:09,500 --> 00:36:10,668 Was high enough-- 798 00:36:10,710 --> 00:36:12,170 That could have done it. 799 00:36:12,211 --> 00:36:14,881 And they met at westlin's house Early this morning. 800 00:36:14,922 --> 00:36:17,049 How'd you know that? 801 00:36:17,091 --> 00:36:20,720 Let's just say I snuck a peek At westlin's appointment book. 802 00:36:20,761 --> 00:36:22,680 Uh-huh. What were you doing? 803 00:36:22,722 --> 00:36:25,266 Checking out The rest of the building. 804 00:36:25,349 --> 00:36:26,726 Guess what? No stiffs. 805 00:36:26,809 --> 00:36:28,269 Don't take those chances. 806 00:36:28,394 --> 00:36:29,770 Mark, it wasn't dangerous. 807 00:36:29,896 --> 00:36:31,272 Besides, they're all preparing 808 00:36:31,397 --> 00:36:33,733 For that big Dog and pony show tonight. 809 00:36:33,774 --> 00:36:34,692 Which they swear 810 00:36:34,734 --> 00:36:36,444 He's going to appear at. 811 00:36:36,569 --> 00:36:38,905 I've got pictures Of westlin's office. 812 00:36:39,030 --> 00:36:41,115 Let's see. 813 00:36:43,075 --> 00:36:45,077 Wait a minute. 814 00:36:45,119 --> 00:36:47,580 That must be it. 815 00:36:47,622 --> 00:36:49,081 Jack: What? 816 00:36:49,123 --> 00:36:53,252 You know, I would certainly Like to go that lecture tonight. 817 00:36:53,294 --> 00:36:56,714 Well, it just so happens Today's your lucky day 818 00:36:56,756 --> 00:36:59,217 Because I have tickets. 819 00:37:01,469 --> 00:37:02,553 She's good. 820 00:37:02,595 --> 00:37:03,888 She's good. 821 00:37:13,606 --> 00:37:16,901 Rutland: So you finally decided To become millionaires. 822 00:37:16,943 --> 00:37:20,488 My name is tim rutland, And I'm here to introduce 823 00:37:20,571 --> 00:37:22,657 The man You've been waiting to meet-- 824 00:37:22,782 --> 00:37:26,285 The most dynamic tycoon Of the age 825 00:37:26,410 --> 00:37:27,912 The guru of finance 826 00:37:27,954 --> 00:37:31,165 The minister of megabucks, And a hell of a nice guy 827 00:37:31,248 --> 00:37:32,667 Robin westlin. 828 00:37:37,922 --> 00:37:40,633 Robin is With us live 829 00:37:40,716 --> 00:37:44,011 On an international hookup With audiences in new york 830 00:37:44,095 --> 00:37:46,764 Chicago, montreal, London, paris, and rome. 831 00:37:46,806 --> 00:37:49,433 To talk to you About his brand-new campaign 832 00:37:49,475 --> 00:37:51,644 "You don't have To be a big shot 833 00:37:51,686 --> 00:37:52,979 To have big bucks." 834 00:37:53,020 --> 00:37:55,439 We can't wait To hear about it, robin. 835 00:37:55,481 --> 00:37:56,983 I don't blame you, tim 836 00:37:57,108 --> 00:38:00,152 Because I've come up With a program that not only 837 00:38:00,194 --> 00:38:03,990 Lets you get big bucks, But lets you keep them. 838 00:38:04,031 --> 00:38:06,200 I can't understand Why people buy this. 839 00:38:06,325 --> 00:38:07,201 I know. 840 00:38:07,326 --> 00:38:08,661 Before I go into details 841 00:38:08,703 --> 00:38:11,038 I'd like to ask A few general questions 842 00:38:11,163 --> 00:38:12,623 From some of our friends 843 00:38:12,665 --> 00:38:14,417 In the audience. 844 00:38:14,458 --> 00:38:16,335 Any topic, folks. 845 00:38:16,460 --> 00:38:18,504 Mr. Westlin, what is 846 00:38:18,546 --> 00:38:19,672 The key to success? 847 00:38:19,714 --> 00:38:22,049 The key to success 848 00:38:22,133 --> 00:38:23,342 Is the pyramid of power. 849 00:38:23,426 --> 00:38:25,886 This evening, I'll show each of you 850 00:38:26,012 --> 00:38:28,055 How to build your own pyramid. 851 00:38:28,139 --> 00:38:30,057 "Friends in the audience" Is right. 852 00:38:30,141 --> 00:38:31,809 Those are rehearsed questions 853 00:38:31,851 --> 00:38:34,186 For pre-taped answers. 854 00:38:34,228 --> 00:38:37,815 I saw them setting up vcrs In the wings this afternoon. 855 00:38:37,857 --> 00:38:40,526 Naturally. How else would they do it? 856 00:38:40,568 --> 00:38:42,862 Mr. Westlin, I have a question. 857 00:38:42,903 --> 00:38:44,905 I have A simple question for you. 858 00:38:45,031 --> 00:38:48,409 Do you know there's enough lime In the human body 859 00:38:48,492 --> 00:38:50,036 To whitewash A chicken coop? 860 00:38:50,077 --> 00:38:52,413 Yes. That's a very valuable resource 861 00:38:52,496 --> 00:38:54,957 One our investment branch Is looking into 862 00:38:54,999 --> 00:38:56,584 At this very moment. 863 00:38:56,667 --> 00:38:58,919 Looking into A chicken coop. Hear that? 864 00:38:59,045 --> 00:39:00,921 I have another one for you. 865 00:39:01,047 --> 00:39:02,840 In your opinion, if cortes 866 00:39:02,882 --> 00:39:05,551 Had lost cattle in 1502 Instead of horses 867 00:39:05,593 --> 00:39:08,095 Do you think That american indians 868 00:39:08,220 --> 00:39:10,389 Would be riding cows? 869 00:39:10,431 --> 00:39:14,101 I can give you a definite yes On that one 870 00:39:14,226 --> 00:39:17,188 And the wall street journal Has verified it. 871 00:39:17,229 --> 00:39:19,190 We're having Technical difficulties 872 00:39:19,231 --> 00:39:20,941 With our international hookup. 873 00:39:21,025 --> 00:39:23,527 Ladies and gentlemen, Here is your guru 874 00:39:23,569 --> 00:39:25,112 Of megabucks. 875 00:39:28,282 --> 00:39:30,242 A bunch Of machinery 876 00:39:30,284 --> 00:39:32,286 Designed to fool you. 877 00:39:32,369 --> 00:39:33,621 It's the wizard of oz 878 00:39:33,704 --> 00:39:35,498 Ladies and gentlemen. 879 00:39:35,539 --> 00:39:38,417 Now, what we want to see Is robin westlin, alive 880 00:39:38,459 --> 00:39:40,044 And in person, As promised. 881 00:39:40,086 --> 00:39:41,420 Where is he, rutland? 882 00:39:41,462 --> 00:39:42,713 Where is he? 883 00:39:42,755 --> 00:39:43,881 Yeah, bring out westlin! 884 00:39:43,923 --> 00:39:45,424 Where is he? 885 00:39:45,466 --> 00:39:48,260 Folks, just quiet down, And don't listen to him. 886 00:39:48,302 --> 00:39:49,887 He is A psychiatric patient. 887 00:39:49,929 --> 00:39:53,265 I personally assure you That robin westlin is fine. 888 00:39:53,307 --> 00:39:54,642 Here we go again, dad. 889 00:39:54,725 --> 00:39:56,393 Don't make me use The cuffs. 890 00:39:56,435 --> 00:39:57,937 I won't. How's the jaw? 891 00:39:57,978 --> 00:39:59,188 Worse. 892 00:39:59,230 --> 00:40:01,732 Come by the office, We'll look at it. 893 00:40:01,774 --> 00:40:03,317 The patient Has been arrested 894 00:40:03,400 --> 00:40:04,652 So let's all Calm down. 895 00:40:04,777 --> 00:40:07,947 Because of difficulties Caused by this interruption 896 00:40:07,988 --> 00:40:09,990 We'll have to postpone This seminar 897 00:40:10,074 --> 00:40:11,242 Until further notice. 898 00:40:11,283 --> 00:40:12,451 ( audience groans ) 899 00:40:12,493 --> 00:40:14,161 We appreciate your patience. 900 00:40:40,688 --> 00:40:42,106 I'm worried. 901 00:40:42,148 --> 00:40:43,691 You've got to calm down. 902 00:40:43,816 --> 00:40:45,985 Everything's Going to be all right. 903 00:40:46,026 --> 00:40:48,821 I cut the television feed As sloan got started. 904 00:40:48,863 --> 00:40:50,865 The audience thought He was crazy. 905 00:40:50,948 --> 00:40:52,324 But he knows the truth. 906 00:40:52,366 --> 00:40:55,661 And nobody will believe him Because he's got no proof. 907 00:40:55,703 --> 00:40:58,831 All we got to do Is keep our heads. 908 00:40:58,873 --> 00:41:01,709 Now, pull your car up Around the rear entrance 909 00:41:01,792 --> 00:41:03,210 In about 15 minutes. 910 00:41:03,294 --> 00:41:04,879 Okay? 911 00:41:05,004 --> 00:41:06,130 Okay. 912 00:41:13,804 --> 00:41:15,848 Ready, lover? 913 00:41:20,019 --> 00:41:21,812 Ready. 914 00:41:56,514 --> 00:41:57,890 I've chartered a boat 915 00:41:57,932 --> 00:42:00,267 So we can dump the body Off catalina. 916 00:42:00,351 --> 00:42:03,521 We'll weigh him down So he'll never surface. 917 00:42:03,562 --> 00:42:05,564 I've prepared The press release: 918 00:42:05,606 --> 00:42:08,567 "Westlin in seclusion Preparing final version 919 00:42:08,651 --> 00:42:11,737 Of his guaranteed New million-dollar method." 920 00:42:11,779 --> 00:42:13,572 As long as we Keep him alive 921 00:42:13,697 --> 00:42:15,908 The marks keep sending in The checks. 922 00:42:16,033 --> 00:42:17,618 They believed in him. 923 00:42:17,701 --> 00:42:19,036 They really did 924 00:42:19,078 --> 00:42:22,373 And I will never understand Why he suddenly decided 925 00:42:22,414 --> 00:42:24,250 To shut it all down And retire 926 00:42:24,333 --> 00:42:26,543 When there was so much Still there 927 00:42:26,585 --> 00:42:28,254 Just waiting to be plucked. 928 00:42:28,379 --> 00:42:31,090 The I.R.S. Hadn't even begun To investigate him. 929 00:42:31,215 --> 00:42:34,176 He hadn't even been slapped With his first lawsuit 930 00:42:34,218 --> 00:42:36,470 And he gave it All away. Why? 931 00:42:36,554 --> 00:42:37,721 I don't get it. 932 00:42:37,763 --> 00:42:40,766 He promoted greed, But inside... 933 00:42:40,808 --> 00:42:42,768 He was a hypocrite. 934 00:42:42,810 --> 00:42:45,145 Go figure. 935 00:42:55,906 --> 00:42:58,742 I parked the car Right outside. 936 00:42:58,784 --> 00:43:01,245 Before we go Any further, precious... 937 00:43:01,287 --> 00:43:02,913 Just how did you kill robin? 938 00:43:03,038 --> 00:43:04,832 I told you He had a heart attack. 939 00:43:04,915 --> 00:43:07,876 That's what you said When you called me from the car. 940 00:43:07,918 --> 00:43:10,129 You said he left home Not feeling well 941 00:43:10,254 --> 00:43:11,422 So you followed him. 942 00:43:11,463 --> 00:43:13,924 Straight to sloan's, Where he then died. 943 00:43:13,966 --> 00:43:15,634 You believe me, don't you? 944 00:43:15,676 --> 00:43:18,596 I did until sloan made A convincing case for murder. 945 00:43:18,637 --> 00:43:20,097 Since we're all accomplices 946 00:43:20,222 --> 00:43:23,309 After the fact, I think it only fair that you 947 00:43:23,434 --> 00:43:25,144 Share with us how you did it. 948 00:43:25,185 --> 00:43:27,354 All right. 949 00:43:27,438 --> 00:43:29,148 I just upped The digitalis. 950 00:43:29,273 --> 00:43:32,610 Add a little something more, And bon voyage, robin. 951 00:43:32,735 --> 00:43:34,361 Of course, I didn't think 952 00:43:34,445 --> 00:43:36,614 He would get in His car and drive 953 00:43:36,655 --> 00:43:37,948 After I poisoned him. 954 00:43:37,990 --> 00:43:40,451 It's a very good thing You were nearby. 955 00:43:40,492 --> 00:43:43,871 I don't think I could have moved This body by myself. 956 00:43:43,954 --> 00:43:47,666 Mr. Westlin traveling Incognito, is he? 957 00:43:47,708 --> 00:43:50,169 My husband's just had A heart attack! 958 00:43:50,210 --> 00:43:53,339 We tried to revive him, But he's too far gone. 959 00:43:53,380 --> 00:43:55,299 Didn't you call The ambulance? 960 00:43:55,341 --> 00:43:59,011 I think it's a little late For that, mrs. Westlin. 961 00:44:00,304 --> 00:44:01,388 ( screams ) 962 00:44:01,472 --> 00:44:04,475 Mrs. Westlin, I'm placing you under arrest 963 00:44:04,516 --> 00:44:06,727 For the murder Of your husband. 964 00:44:08,520 --> 00:44:10,147 Where is robin? 965 00:44:10,272 --> 00:44:12,608 He's in the morgue, Mrs. Westlin. 966 00:44:12,650 --> 00:44:14,693 Read her rights and book her. 967 00:44:14,735 --> 00:44:18,072 You arranged this, Didn't you? 968 00:44:18,155 --> 00:44:21,659 Let's just say that I helped. 969 00:44:21,700 --> 00:44:23,494 You did the right thing, Rutland. 970 00:44:29,416 --> 00:44:31,877 Very nice seeing you again. 971 00:44:31,960 --> 00:44:34,880 I was just getting To like you. Pity. 972 00:44:35,005 --> 00:44:38,008 That sure is something To think about. 973 00:44:38,050 --> 00:44:40,052 We pulled it off, guys, huh? 974 00:44:40,177 --> 00:44:41,345 Hey! 975 00:44:41,387 --> 00:44:43,514 You never did tell me How you knew 976 00:44:43,555 --> 00:44:45,349 Where they hid Westlin's body. 977 00:44:45,391 --> 00:44:47,810 When I saw amanda's photo Of the office 978 00:44:47,851 --> 00:44:50,646 And all westlin's fine wine Lined up on the bar 979 00:44:50,688 --> 00:44:54,233 I figured there had to be An empty wine cooler somewhere. 980 00:44:54,358 --> 00:44:55,651 That's not conclusive. 981 00:44:55,693 --> 00:44:58,278 That's why I didn't Tell you till now. 982 00:44:58,362 --> 00:45:00,406 Jack talked rutland Into cooperating. 983 00:45:00,531 --> 00:45:03,242 Otherwise, you wouldn't Have solved this murder 984 00:45:03,367 --> 00:45:04,868 Which took A lot of guts. 985 00:45:04,910 --> 00:45:06,412 Wouldn't want mrs. Westlin 986 00:45:06,453 --> 00:45:07,955 Mad at me, Would you? 987 00:45:08,038 --> 00:45:10,082 Ooh, you have A point there. 988 00:45:14,962 --> 00:45:16,088 How. 989 00:45:16,171 --> 00:45:17,923 I feel great, doc. 990 00:45:17,965 --> 00:45:19,258 Thanks. 991 00:45:19,299 --> 00:45:23,137 It's not every day I get to be a medicine man. 992 00:45:23,220 --> 00:45:24,888 Move 'em out. 993 00:45:27,641 --> 00:45:28,600 Norman? 994 00:45:28,642 --> 00:45:30,269 What's the matter With you? 995 00:45:30,310 --> 00:45:31,228 You look awful. 996 00:45:31,270 --> 00:45:32,563 I don't know. 997 00:45:32,604 --> 00:45:35,441 My nose is all stuffed, My palate's itchy 998 00:45:35,482 --> 00:45:36,650 My head is aching 999 00:45:36,733 --> 00:45:38,944 And aspirin Doesn't seem to work. 1000 00:45:39,069 --> 00:45:40,779 I didn't know You had sinus... 1001 00:45:40,821 --> 00:45:42,406 I don't. I mean, I didn't. 1002 00:45:42,448 --> 00:45:45,117 I couldn't. 1003 00:45:45,159 --> 00:45:47,578 Mark... 1004 00:45:47,619 --> 00:45:49,913 What exactly Was that stuff 1005 00:45:49,955 --> 00:45:51,457 You were burning? 1006 00:45:51,582 --> 00:45:55,502 Norman, we're not running A carnival around here. 1007 00:46:03,969 --> 00:46:07,931 Captioning sponsored by Viacom productions and cbs 1008 00:46:07,973 --> 00:46:11,977 Captioned by The caption center Wgbh educational foundation 67504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.