Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,624 --> 00:01:27,962
( crowd chanting: )
Shanda! Shanda!
Shanda! Shanda!
2
00:01:27,962 --> 00:01:29,464
Shanda, come on!
3
00:01:29,506 --> 00:01:31,466
You're on! Let's go!
4
00:01:36,137 --> 00:01:37,472
Come on.
5
00:01:37,472 --> 00:01:39,641
How about a refill, sport?
6
00:01:39,682 --> 00:01:41,476
They're all waiting for you.
7
00:01:41,518 --> 00:01:43,520
Yeah, yeah,
All right, all right.
8
00:01:43,645 --> 00:01:45,188
Another day
At the office.
9
00:01:45,271 --> 00:01:46,648
Looking real good.
10
00:01:46,731 --> 00:01:48,316
Oh, don't you
Worry, babe.
11
00:01:48,358 --> 00:01:50,109
Gravy train's
Still rolling.
12
00:01:50,151 --> 00:01:54,030
( crowd cheering )
13
00:02:05,291 --> 00:02:09,045
( drums playing rock beat )
14
00:02:09,128 --> 00:02:11,548
Okay, girls,
Let's go.
15
00:02:11,631 --> 00:02:13,550
I rock, you roll.
16
00:02:19,556 --> 00:02:20,723
These came for you.
17
00:02:20,849 --> 00:02:21,891
Oh, god, claire.
18
00:02:22,016 --> 00:02:23,768
I told you
Red nail polish.
19
00:02:23,810 --> 00:02:24,894
I forgot.
20
00:02:24,978 --> 00:02:25,895
Come on, let's go.
21
00:02:26,020 --> 00:02:27,480
Honey, let's get out there.
22
00:02:27,522 --> 00:02:28,565
Don't push me.
23
00:02:29,691 --> 00:02:33,736
( playing rock guitar chords )
24
00:02:33,862 --> 00:02:38,741
( crowd cheering )
25
00:03:03,016 --> 00:03:05,059
All right,
You know the drill.
26
00:03:05,101 --> 00:03:07,228
Let's get her
To the hospital.
27
00:03:16,362 --> 00:03:19,699
All right, give us
A ten-minute head start, okay?
28
00:03:19,741 --> 00:03:21,242
Then cancel the show.
29
00:03:29,459 --> 00:03:32,545
( crowd clamoring )
30
00:03:55,276 --> 00:03:57,487
Mark:
Good morning, everybody.
31
00:03:57,612 --> 00:03:59,906
Good morning, doctor.
32
00:03:59,948 --> 00:04:01,324
And, mr. Taylor
33
00:04:01,407 --> 00:04:03,618
How are we feeling
This morning?
34
00:04:03,660 --> 00:04:04,744
Miserable, doc.
35
00:04:04,786 --> 00:04:05,954
Terrible pain.
36
00:04:05,995 --> 00:04:08,331
Hmm. Our patient
Richard taylor
37
00:04:08,414 --> 00:04:11,626
Is a 35-year-old male
38
00:04:11,668 --> 00:04:14,337
Who is complaining
Of neck and back pains
39
00:04:14,420 --> 00:04:16,631
As a result of
Injuries at work.
40
00:04:16,714 --> 00:04:18,341
Let me get you up
41
00:04:18,424 --> 00:04:20,677
So we can look
At that back.
42
00:04:20,760 --> 00:04:23,012
What we want to remember,
Students
43
00:04:23,096 --> 00:04:25,348
Is to be alert
To the patient.
44
00:04:25,431 --> 00:04:27,016
Listen to him, of course
45
00:04:27,141 --> 00:04:28,559
But also observe him.
46
00:04:28,601 --> 00:04:30,144
Watch his posture
47
00:04:30,186 --> 00:04:32,271
Watch his
Body language...
48
00:04:32,313 --> 00:04:33,690
Doc!
49
00:04:33,773 --> 00:04:35,149
We want to determine
50
00:04:35,191 --> 00:04:36,609
What the patient
Is actually
51
00:04:36,651 --> 00:04:37,652
Telling us.
52
00:04:37,777 --> 00:04:39,028
( bed crashes )
53
00:04:39,153 --> 00:04:40,321
Oh, I'm sorry.
54
00:04:40,363 --> 00:04:42,323
Are you trying
To kill me?
55
00:04:42,365 --> 00:04:45,034
I was just seeing
If you could move
56
00:04:45,118 --> 00:04:46,869
As fast as last night.
57
00:04:46,953 --> 00:04:50,373
The floor nurse saw you
Hop onto a chair
58
00:04:50,456 --> 00:04:53,376
Fix the tv set,
And jump back into bed.
59
00:04:53,459 --> 00:04:55,545
I'm detective carson.
60
00:04:55,628 --> 00:04:58,381
You're under arrest, mr. Taylor.
61
00:04:58,506 --> 00:04:59,674
Thanks, doc.
62
00:04:59,757 --> 00:05:03,011
We have just miraculously
Cured mr. Taylor
63
00:05:03,052 --> 00:05:05,513
Of insurance fraud.
64
00:05:05,555 --> 00:05:07,974
A lot of it
Going around.
65
00:05:09,225 --> 00:05:14,188
And, madam, your card is...
The six of hearts.
66
00:05:14,230 --> 00:05:15,398
Wrong.
67
00:05:15,481 --> 00:05:16,649
Sign these.
68
00:05:16,691 --> 00:05:19,652
Don't you have
Anything better to do?
69
00:05:19,694 --> 00:05:21,988
If I did,
Would I have wasted
70
00:05:22,030 --> 00:05:24,490
The last ten years
Taking care of you?
71
00:05:24,532 --> 00:05:27,702
You know I used to be
A very good nurse.
72
00:05:27,785 --> 00:05:29,871
Were you cranky as a nurse?
73
00:05:29,912 --> 00:05:33,374
I never had any complaints.
74
00:05:33,416 --> 00:05:35,084
Probably too afraid.
75
00:05:35,168 --> 00:05:36,252
I heard that.
76
00:05:38,379 --> 00:05:39,547
Hi.
77
00:05:39,630 --> 00:05:41,883
Hi. I just stopped by
To tell you
78
00:05:41,924 --> 00:05:45,178
I'm going to have
To beg off of golf tomorrow.
79
00:05:45,219 --> 00:05:47,430
Your bunion
Bothering you again?
80
00:05:47,513 --> 00:05:50,725
Well, only when I walk
Or talk or breathe.
81
00:05:50,767 --> 00:05:53,102
I better have a look at it.
82
00:05:53,227 --> 00:05:54,604
Get it up here.
83
00:05:54,729 --> 00:05:55,855
Easy.
84
00:05:55,897 --> 00:05:57,190
I know, I know.
85
00:05:57,231 --> 00:05:58,274
Ow.
86
00:05:58,399 --> 00:05:59,609
Sorry.
87
00:05:59,734 --> 00:06:00,943
Oh, yeah.
88
00:06:01,069 --> 00:06:03,279
You've let that go
Way too long.
89
00:06:03,404 --> 00:06:06,741
I've got to do something
About it right away.
90
00:06:06,783 --> 00:06:08,951
I can schedule
A procedure tomorrow.
91
00:06:09,077 --> 00:06:10,620
Whoa. I'm not so sure
92
00:06:10,745 --> 00:06:12,955
I want someone
Cutting into my foot.
93
00:06:13,081 --> 00:06:15,291
Doctor, briggs
Wants to see you
94
00:06:15,416 --> 00:06:16,626
Down on two.
95
00:06:16,751 --> 00:06:18,753
Sounds more hysterical
Than usual.
96
00:06:18,878 --> 00:06:20,254
Oh, swell.
97
00:06:20,379 --> 00:06:21,798
Delores...
98
00:06:21,923 --> 00:06:24,425
When steve decides
To have the operation
99
00:06:24,550 --> 00:06:26,219
Give him this back.
100
00:06:26,260 --> 00:06:28,429
Dad, wait a minute. Dad!
101
00:06:29,597 --> 00:06:31,891
Delores, can I have
My shoe, please?
102
00:06:31,933 --> 00:06:35,645
Delores? I'm serious.
103
00:06:35,728 --> 00:06:37,647
Delores, I'm a police officer.
104
00:06:37,730 --> 00:06:38,648
I need my shoe.
105
00:06:38,773 --> 00:06:39,774
Delores, freeze!
106
00:06:39,899 --> 00:06:40,942
I mean it.
107
00:06:41,025 --> 00:06:43,152
Delores, this is not funny.
108
00:06:44,987 --> 00:06:46,280
Where have you been?
109
00:06:46,322 --> 00:06:47,740
Hi, norman. What's up?
110
00:06:47,782 --> 00:06:49,283
Something big happened.
111
00:06:49,325 --> 00:06:50,451
I mean really big.
112
00:06:50,493 --> 00:06:53,079
We have just
Admitted shanda.
113
00:06:53,121 --> 00:06:55,289
Shanda? What's a shanda?
114
00:06:55,415 --> 00:06:56,958
Not a what. A who.
115
00:06:56,999 --> 00:06:59,627
The rock star--
The femme fatale of funk.
116
00:06:59,669 --> 00:07:02,130
I think I follow
Your thinking, norman.
117
00:07:02,171 --> 00:07:04,465
Treat a big celebrity,
Get big publicity.
118
00:07:04,507 --> 00:07:07,301
That's not what
I was thinking... Exactly.
119
00:07:07,343 --> 00:07:08,636
She's insisting
120
00:07:08,678 --> 00:07:11,097
On seeing the head
Of internal medicine.
121
00:07:11,139 --> 00:07:12,348
Oh. Which way?
122
00:07:12,432 --> 00:07:15,101
What have you got
Against a little publicity?
123
00:07:15,143 --> 00:07:16,102
Nothing.
124
00:07:16,144 --> 00:07:18,146
Look what it did
For betty ford.
125
00:07:18,271 --> 00:07:20,648
Briggs:
Excuse me.
126
00:07:26,070 --> 00:07:29,824
Dr. Mark sloan,
Our chief of internal medicine.
127
00:07:29,866 --> 00:07:32,368
Hi, doc. I'm mike.
Magic mike.
128
00:07:32,493 --> 00:07:33,619
Shanda's manager.
129
00:07:33,661 --> 00:07:35,788
Mike, nice
To meet you.
130
00:07:35,830 --> 00:07:39,208
This is claire,
One of our backup singers
131
00:07:39,292 --> 00:07:41,252
And this is shanda's drummer.
132
00:07:41,294 --> 00:07:42,378
Cinnamon.
133
00:07:42,503 --> 00:07:43,796
Nice to meet you.
134
00:07:43,838 --> 00:07:45,715
Uh, if you'll excuse us
135
00:07:45,798 --> 00:07:48,801
I'm sure you can
All see her tomorrow.
136
00:07:48,843 --> 00:07:50,636
Oh... Kay. Okay, right.
137
00:07:50,678 --> 00:07:53,890
Honey, you just stay
Right there in bed
138
00:07:53,973 --> 00:07:55,683
Till you
Feel better.
139
00:07:55,725 --> 00:07:58,519
'cause if I don't,
You don't get paid.
140
00:07:58,561 --> 00:07:59,979
Claire:
Excuse me, shanda?
141
00:08:00,021 --> 00:08:01,397
Uh, where shall
142
00:08:01,480 --> 00:08:02,648
I hang this?
143
00:08:02,690 --> 00:08:05,026
You've always liked
That coat, haven't you?
144
00:08:05,109 --> 00:08:07,695
Why don't you just keep it.
145
00:08:07,737 --> 00:08:09,238
Thank you.
146
00:08:09,363 --> 00:08:10,740
Very generous.
147
00:08:15,536 --> 00:08:17,038
Hey, uh, uh...
148
00:08:17,079 --> 00:08:18,748
Good-bye, norman.
149
00:08:18,873 --> 00:08:21,500
You're in
Excellent hands.
150
00:08:21,542 --> 00:08:26,172
If you have any problems,
I'm extension 1642.
151
00:08:30,051 --> 00:08:31,594
Hi.
152
00:08:31,677 --> 00:08:33,554
Okay, doc...
153
00:08:33,596 --> 00:08:36,390
Cut to the chase.
154
00:08:36,432 --> 00:08:39,227
Just when we were starting
To have a good time.
155
00:08:39,268 --> 00:08:40,394
Yeah, a great time.
156
00:08:40,436 --> 00:08:41,771
Let's have a look.
157
00:08:41,854 --> 00:08:43,523
Open. Give me an "Ah."
158
00:08:43,564 --> 00:08:45,733
Ah...
159
00:08:46,734 --> 00:08:48,194
Okay.
160
00:08:48,236 --> 00:08:50,780
All the tests
We've already done on you
161
00:08:50,905 --> 00:08:52,448
Have come back negative.
162
00:08:52,573 --> 00:08:55,076
You have any idea
Why you blacked out?
163
00:08:55,117 --> 00:08:57,411
You ever been on the road
For three months
164
00:08:57,453 --> 00:08:58,788
Eight shows a week?
165
00:08:58,913 --> 00:09:00,122
Grinds you down.
166
00:09:00,248 --> 00:09:03,125
All right,
Just look over here.
167
00:09:03,251 --> 00:09:06,420
Just look over there
On the wall.
168
00:09:06,462 --> 00:09:09,382
That's good.
169
00:09:09,423 --> 00:09:10,508
Doctor told me
170
00:09:10,549 --> 00:09:13,552
You blacked out
In chicago last week.
171
00:09:13,594 --> 00:09:14,929
What did he say?
172
00:09:14,971 --> 00:09:16,472
Rest.
173
00:09:16,556 --> 00:09:17,723
Tell you what.
174
00:09:17,765 --> 00:09:18,975
Come with me.
175
00:09:19,100 --> 00:09:21,269
Why? Where are we going?
176
00:09:21,310 --> 00:09:24,438
We're going to do
A little therapy.
177
00:09:24,522 --> 00:09:27,483
So I hear you are the queen
Of rock 'n' roll.
178
00:09:27,608 --> 00:09:29,277
You've never
Heard of me.
179
00:09:29,318 --> 00:09:30,778
Well, that's a relief.
180
00:09:30,820 --> 00:09:32,989
If your age group
Was hip to me
181
00:09:33,072 --> 00:09:35,575
I'd think I was doing
Something wrong.
182
00:09:35,616 --> 00:09:36,826
Check, please.
183
00:09:39,120 --> 00:09:40,454
A sense of humor--
184
00:09:40,496 --> 00:09:41,789
That's a good sign.
185
00:09:42,790 --> 00:09:47,378
Tell me, who is, uh, patrick?
186
00:09:47,420 --> 00:09:49,964
Patrick must be
Some deranged fan.
187
00:09:50,006 --> 00:09:52,466
He's been stalking me
For months.
188
00:09:52,508 --> 00:09:55,970
He sends me flowers
With the heads chopped off
189
00:09:56,012 --> 00:09:58,306
And leaves me messages like
190
00:09:58,389 --> 00:10:01,017
"If I can't have you,
No one will."
191
00:10:01,100 --> 00:10:02,143
Things like that.
192
00:10:02,184 --> 00:10:03,853
It's really scary.
193
00:10:03,978 --> 00:10:05,605
Did you call the police?
194
00:10:05,646 --> 00:10:08,190
Yeah. They said
They can't do anything
195
00:10:08,274 --> 00:10:09,233
Unless he makes
196
00:10:09,275 --> 00:10:10,359
A physical threat.
197
00:10:10,484 --> 00:10:12,278
Maybe I can help you.
198
00:10:12,320 --> 00:10:13,863
My son is a policeman.
199
00:10:13,946 --> 00:10:16,282
I've told you,
They won't do anything.
200
00:10:16,324 --> 00:10:18,451
Well, let me
Talk to him anyway.
201
00:10:18,492 --> 00:10:20,036
I better get you back.
202
00:10:20,119 --> 00:10:21,370
You know, right now
203
00:10:21,495 --> 00:10:24,707
The hospital is probably
The safest place you can be.
204
00:10:24,790 --> 00:10:28,210
Let me go
To the little girls' room first.
205
00:10:39,347 --> 00:10:41,349
( footsteps nearing )
206
00:10:42,725 --> 00:10:44,393
Shall we?
207
00:10:53,152 --> 00:10:54,737
You all right?
208
00:10:54,862 --> 00:10:56,697
Shanda:
Perfect.
209
00:10:56,739 --> 00:10:58,491
Who was that?
210
00:11:03,037 --> 00:11:04,205
Any pain there?
211
00:11:04,205 --> 00:11:05,247
Hmm-mm.
212
00:11:05,373 --> 00:11:06,374
Okay.
213
00:11:06,499 --> 00:11:08,709
Just relax your leg.
214
00:11:08,834 --> 00:11:10,378
Does that hurt?
215
00:11:10,419 --> 00:11:11,379
Hmm-mm.
216
00:11:11,420 --> 00:11:12,380
Good.
217
00:11:12,421 --> 00:11:14,173
( knocking on glass )
218
00:11:14,215 --> 00:11:15,716
Hi.
219
00:11:15,758 --> 00:11:18,636
Well, there doesn't seem
To be any broken bones.
220
00:11:18,677 --> 00:11:21,013
I just need to clean up
That abrasion.
221
00:11:21,013 --> 00:11:22,223
Excuse me.
222
00:11:22,264 --> 00:11:23,391
Good-bye.
223
00:11:24,892 --> 00:11:26,560
Happens to you a lot, huh?
224
00:11:26,602 --> 00:11:27,853
Some.
225
00:11:29,855 --> 00:11:33,025
I got to tell you something--
I'm a huge fan of yours
226
00:11:33,067 --> 00:11:34,402
I really am.
227
00:11:34,443 --> 00:11:35,736
I love your stuff.
228
00:11:35,861 --> 00:11:37,738
I'm beginning
To like yours.
229
00:11:38,697 --> 00:11:42,201
Care to examine
Anything else?
230
00:11:42,243 --> 00:11:44,412
Uh, no.
231
00:11:44,412 --> 00:11:45,746
No, not just now.
232
00:11:45,788 --> 00:11:48,874
But if anything comes up,
Anything else comes up
233
00:11:48,999 --> 00:11:52,086
You just let me know
And I'll come back, okay?
234
00:11:52,128 --> 00:11:53,921
Hi, jack.
235
00:11:53,963 --> 00:11:55,047
Hello.
236
00:11:55,089 --> 00:11:56,757
Dr. Sloan will be in
In a minute.
237
00:11:56,882 --> 00:11:57,925
So are we
238
00:11:57,967 --> 00:11:59,760
Performing emergency surgery?
239
00:11:59,885 --> 00:12:01,429
This is dr. Bentley.
240
00:12:01,429 --> 00:12:03,889
She's famous
For her sense of humor.
241
00:12:03,889 --> 00:12:05,891
Shanda:
Your timing's
Not bad either.
242
00:12:05,933 --> 00:12:07,601
Well, I couldn't resist.
243
00:12:13,941 --> 00:12:15,776
Um, your friend claire
244
00:12:15,776 --> 00:12:17,194
Brought some things
For you.
245
00:12:17,236 --> 00:12:18,571
He your boyfriend?
246
00:12:18,612 --> 00:12:20,281
No. We just work together
247
00:12:20,406 --> 00:12:21,782
And that is enough.
248
00:12:21,782 --> 00:12:23,117
Oh, yeah.
249
00:12:23,242 --> 00:12:24,577
He's kind of cute.
250
00:12:24,618 --> 00:12:26,287
For a doctor.
251
00:12:26,412 --> 00:12:29,498
Yes. But let's keep that
Between you and me, okay?
252
00:12:29,623 --> 00:12:30,958
Ta-ta, sweetie.
253
00:12:32,918 --> 00:12:34,462
Can I talk
To you please?
254
00:12:34,587 --> 00:12:35,963
Yes.
255
00:12:37,756 --> 00:12:40,009
Trust me, steve,
This threat's real.
256
00:12:40,134 --> 00:12:41,802
Dad, shanda has been known
257
00:12:41,802 --> 00:12:43,804
To pull all kinds
Of fast ones.
258
00:12:43,804 --> 00:12:45,556
You know,
Publicity stunts.
259
00:12:45,598 --> 00:12:46,640
Publicity stunts?
260
00:12:46,765 --> 00:12:48,517
I almost got hit
By a car...
261
00:12:48,642 --> 00:12:49,685
Truck.
262
00:12:49,810 --> 00:12:51,145
Broken left taillight.
263
00:12:51,187 --> 00:12:52,354
Yeah, almost.
264
00:12:52,480 --> 00:12:54,815
If he's on her case,
Why didn't he hit you?
265
00:12:54,940 --> 00:12:56,650
Well, you weren't there,
I was.
266
00:12:56,775 --> 00:12:58,486
What do you expect me
To do?
267
00:12:58,611 --> 00:13:00,279
I've been working
On a plan.
268
00:13:00,321 --> 00:13:01,822
I was afraid of that.
269
00:13:01,822 --> 00:13:03,115
No, look.
270
00:13:03,157 --> 00:13:05,618
You stay in shanda's room
For the night.
271
00:13:05,659 --> 00:13:06,619
What?
272
00:13:06,660 --> 00:13:07,620
As a decoy.
273
00:13:07,661 --> 00:13:08,996
In case
There's trouble.
274
00:13:08,996 --> 00:13:11,457
Shanda can come
And stay with me.
275
00:13:11,499 --> 00:13:12,500
You?
276
00:13:12,541 --> 00:13:13,667
Whoa, dad.
277
00:13:13,793 --> 00:13:16,170
Don't start.
Just for a couple of nights.
278
00:13:16,295 --> 00:13:18,506
Just to see if her fears
Are justified.
279
00:13:18,631 --> 00:13:20,674
Well, why can't she stay
With me?
280
00:13:20,799 --> 00:13:23,844
Because you are going to be
In shanda's room.
281
00:13:23,844 --> 00:13:25,179
Oh, I see.
282
00:13:25,179 --> 00:13:27,681
This is all part
Of your little plan.
283
00:13:27,807 --> 00:13:30,017
Just how will
You pull this off?
284
00:13:30,017 --> 00:13:32,353
I'll put a quarantine sign
On the door.
285
00:13:32,353 --> 00:13:34,563
You can't expect me
To go along with this.
286
00:13:34,688 --> 00:13:35,731
Well, yeah.
287
00:13:46,033 --> 00:13:48,035
This way.
288
00:13:52,039 --> 00:13:54,875
Did you pay the brady bunch
Much for this place?
289
00:13:54,917 --> 00:13:57,503
No, actually I got it
From dr. Kildare.
290
00:13:57,545 --> 00:13:59,171
Oh. Who's he?
291
00:13:59,171 --> 00:14:00,881
Never mind.
292
00:14:01,006 --> 00:14:03,050
Some guy from work?
293
00:14:04,593 --> 00:14:08,055
You can sleep in here.
294
00:14:08,055 --> 00:14:10,724
Steve's old room.
295
00:14:10,850 --> 00:14:13,561
And I'll sleep in what?
296
00:14:13,602 --> 00:14:14,645
Uh...
297
00:14:14,687 --> 00:14:15,896
Let's see.
298
00:14:17,731 --> 00:14:19,066
How about these?
299
00:14:19,108 --> 00:14:21,235
Steve's old pajamas.
300
00:14:21,277 --> 00:14:22,736
Yeah, whatever.
301
00:14:22,736 --> 00:14:24,405
Sleep well.
302
00:14:25,906 --> 00:14:27,408
Doc?
303
00:14:28,409 --> 00:14:30,452
Nobody's ever done
Anything for me
304
00:14:30,578 --> 00:14:32,580
Without wanting something
In return.
305
00:14:32,705 --> 00:14:34,123
Not since my dad.
306
00:14:34,248 --> 00:14:35,249
Thanks.
307
00:14:35,374 --> 00:14:37,376
You're welcome.
308
00:14:53,267 --> 00:14:55,269
Hope you like pancakes.
309
00:14:55,269 --> 00:14:56,437
Oh, yeah.
310
00:14:56,437 --> 00:14:57,771
They're fine.
311
00:14:57,897 --> 00:15:00,149
As long as I don't have
To eat any.
312
00:15:00,274 --> 00:15:01,900
Ooh.
313
00:15:01,942 --> 00:15:03,652
You got any diet soda?
314
00:15:03,777 --> 00:15:06,113
Oh, come on,
Just try them anyway.
315
00:15:06,113 --> 00:15:07,823
Doctor's orders.
316
00:15:20,669 --> 00:15:21,962
What?
317
00:15:23,923 --> 00:15:26,008
What? I got syrup
On my face
318
00:15:26,133 --> 00:15:27,426
Or what?
319
00:15:27,468 --> 00:15:29,970
Naw, I think
You're not half as tough
320
00:15:29,970 --> 00:15:32,348
As you want people
To think you are.
321
00:15:32,473 --> 00:15:35,601
I really don't care
What anyone thinks.
322
00:15:35,643 --> 00:15:38,145
Sorry.
323
00:15:38,270 --> 00:15:40,814
I didn't mean that
The way it sounded.
324
00:15:40,856 --> 00:15:42,608
I get a little
Defensive.
325
00:15:42,650 --> 00:15:44,151
These are pretty good.
326
00:15:44,276 --> 00:15:46,487
Thank you.
327
00:15:46,612 --> 00:15:49,782
I was just thinking
About your fan, patrick.
328
00:15:49,907 --> 00:15:51,659
Just what are you
To him?
329
00:15:51,784 --> 00:15:53,160
Or were you to him?
330
00:15:53,285 --> 00:15:55,162
Try and think back.
331
00:15:55,287 --> 00:15:57,790
Any old boyfriends
Or musicians?
332
00:15:57,790 --> 00:15:59,833
Even disgruntled help?
333
00:15:59,833 --> 00:16:02,127
Hmm.
334
00:16:02,169 --> 00:16:04,505
Oh, there was
This one roadie
335
00:16:04,546 --> 00:16:06,548
In, uh, chicago,
I think.
336
00:16:06,674 --> 00:16:10,678
I don't remember his name,
But I had to fire him.
337
00:16:10,719 --> 00:16:13,722
When he was drunk,
He came on to me.
338
00:16:13,847 --> 00:16:15,015
Oh.
339
00:16:15,057 --> 00:16:16,850
Where's he now?
340
00:16:16,850 --> 00:16:19,019
Who knows?
Roadies are like dust.
341
00:16:19,061 --> 00:16:21,146
They come and go
In the wind.
342
00:16:23,691 --> 00:16:26,193
Who all knew that
You'd been taken
343
00:16:26,318 --> 00:16:28,737
To the hospital
Last night?
344
00:16:28,862 --> 00:16:31,365
Hmm... Mike,
Claire, cinnamon.
345
00:16:31,490 --> 00:16:32,533
Why?
346
00:16:32,574 --> 00:16:34,535
Whoever tried to run us down
347
00:16:34,535 --> 00:16:36,829
Couldn't have been
Working alone.
348
00:16:36,870 --> 00:16:39,540
Somebody had to tell them
Where we'd be.
349
00:16:39,665 --> 00:16:42,501
Well, it couldn't have been
One of them.
350
00:16:42,543 --> 00:16:44,003
They're my pals.
351
00:16:44,128 --> 00:16:46,171
Maybe.
352
00:16:47,548 --> 00:16:49,675
Tell me a little bit
About them.
353
00:16:49,675 --> 00:16:53,053
Why all the questions?
354
00:16:53,178 --> 00:16:56,682
It seems that the police
Department doesn't believe you.
355
00:16:56,724 --> 00:16:59,685
I thought maybe
I'd look into it for you.
356
00:17:00,894 --> 00:17:02,521
You'd do that?
357
00:17:02,563 --> 00:17:03,897
Mm-hmm.
358
00:17:04,022 --> 00:17:06,900
You just lay low for a while.
359
00:17:07,026 --> 00:17:09,111
Tell me about your pals.
360
00:17:09,236 --> 00:17:10,237
Ow!
361
00:17:10,237 --> 00:17:11,363
Oh!
362
00:17:13,866 --> 00:17:15,075
What happened?
363
00:17:15,117 --> 00:17:17,077
He's scared
Of a little shot.
364
00:17:17,077 --> 00:17:19,246
You sure
He's a police officer?
365
00:17:20,706 --> 00:17:22,082
Why is she my nurse?
366
00:17:22,207 --> 00:17:23,876
She needs the practice.
367
00:17:23,917 --> 00:17:25,586
You must be
Very popular.
368
00:17:25,586 --> 00:17:27,588
Steve:
Those are for shanda.
369
00:17:30,632 --> 00:17:34,553
"It's time, patrick."
370
00:17:34,595 --> 00:17:36,388
Those are for shanda.
371
00:17:36,430 --> 00:17:38,432
I never should have
Agreed to this.
372
00:17:38,557 --> 00:17:40,267
Relax. You're
Being useful.
373
00:17:40,267 --> 00:17:42,728
I'll stop by
Right after the procedure.
374
00:17:42,770 --> 00:17:44,688
You're not leaving me
With her.
375
00:17:44,730 --> 00:17:46,732
Delores is a very good nurse.
376
00:17:46,774 --> 00:17:48,609
That's what she says,
Anyway.
377
00:17:48,734 --> 00:17:50,944
We'll have to find out,
Won't we?
378
00:17:51,069 --> 00:17:52,446
Dad, don't do this.
379
00:17:52,571 --> 00:17:54,239
I'm your only son.
380
00:17:54,281 --> 00:17:55,908
This is cruel.
381
00:17:55,908 --> 00:17:58,118
Dr. Sloan...
382
00:17:58,118 --> 00:18:00,954
How's our celebrity?
383
00:18:01,079 --> 00:18:02,414
Doing very well.
384
00:18:02,456 --> 00:18:03,749
Good.
385
00:18:03,791 --> 00:18:05,375
Keep her happy,
Dr. Sloan.
386
00:18:05,417 --> 00:18:07,753
Celebrities like shanda
Have funded whole wings
387
00:18:07,795 --> 00:18:09,421
For important hospitals.
388
00:18:09,463 --> 00:18:11,423
Believe in this link.
389
00:18:11,465 --> 00:18:13,300
It must be built.
390
00:18:15,636 --> 00:18:18,722
Say, mr. B,
How you doing?
391
00:18:18,764 --> 00:18:20,057
Bentley.
392
00:18:20,098 --> 00:18:21,433
How's shanda doing?
393
00:18:21,475 --> 00:18:23,060
She's fine.
394
00:18:23,102 --> 00:18:24,645
Anything we can do?
395
00:18:24,770 --> 00:18:26,980
We don't go back on
Until tonight.
396
00:18:27,105 --> 00:18:28,315
There is something.
397
00:18:28,440 --> 00:18:29,983
See what you
Can find out
398
00:18:30,108 --> 00:18:31,985
About a roadie
Named patrick.
399
00:18:32,111 --> 00:18:33,278
Don't do anything
Heroic.
400
00:18:33,403 --> 00:18:35,280
Just find out
Where he is.
401
00:18:35,405 --> 00:18:36,657
Sure.
402
00:18:36,782 --> 00:18:38,116
Okay, thanks.
403
00:18:41,495 --> 00:18:43,372
Uh, what's a roadie?
404
00:18:43,497 --> 00:18:45,374
What?
405
00:18:45,499 --> 00:18:47,626
What's a roadie?
406
00:18:47,668 --> 00:18:49,294
Where have you been--
Saturn?
407
00:18:49,336 --> 00:18:51,296
So I don't read
Rolling stone
408
00:18:51,338 --> 00:18:52,673
So shoot me.
409
00:18:58,011 --> 00:19:00,138
Hello?
410
00:19:22,161 --> 00:19:24,204
♪ I've had some rough times ♪
411
00:19:24,204 --> 00:19:25,831
♪ worked hard and tough ♪
412
00:19:25,873 --> 00:19:28,542
♪ but I found my way
Through the dark... ♪
413
00:19:46,560 --> 00:19:47,895
Claire?
414
00:19:47,895 --> 00:19:49,855
That's me.
415
00:19:49,855 --> 00:19:52,524
I didn't recognize you
Without your hair.
416
00:19:52,524 --> 00:19:54,568
There was nobody here.
417
00:19:54,568 --> 00:19:56,194
I just figured
I'd wait.
418
00:19:56,194 --> 00:19:57,571
That's cool.
419
00:19:57,571 --> 00:20:00,574
What did you want
To talk to me about?
420
00:20:00,574 --> 00:20:03,535
You heard about the attempt
On shanda's life yesterday.
421
00:20:03,535 --> 00:20:05,537
Yeah, I did.
422
00:20:05,537 --> 00:20:07,581
We're looking
For an ex-roadie
423
00:20:07,581 --> 00:20:10,042
Named patrick.
424
00:20:10,083 --> 00:20:12,586
Oh, yeah, him.
425
00:20:12,586 --> 00:20:14,588
You know him?
426
00:20:14,588 --> 00:20:16,590
Not really.
I remember him.
427
00:20:18,592 --> 00:20:21,053
He had a real thing
For shanda.
428
00:20:26,141 --> 00:20:28,769
I haven't seen him
Since he was canned.
429
00:20:28,810 --> 00:20:30,145
Oh, I see.
430
00:20:30,270 --> 00:20:32,439
Well, thanks anyway.
431
00:20:32,481 --> 00:20:34,107
Anytime.
432
00:20:34,107 --> 00:20:36,234
You know, I just wonder--
433
00:20:36,276 --> 00:20:37,569
Could somebody
434
00:20:37,611 --> 00:20:39,947
Be putting
Patrick up to this?
435
00:20:39,988 --> 00:20:42,950
What's any of this
Got to do with me?
436
00:20:42,991 --> 00:20:46,787
Well, someone might think
That an angry backup singer
437
00:20:46,787 --> 00:20:48,747
Who's maybe
Too afraid to solo
438
00:20:48,747 --> 00:20:51,792
Might have
Some bad feelings.
439
00:20:53,293 --> 00:20:56,296
Is that what
Shanda told you?
440
00:21:00,008 --> 00:21:01,969
Let me tell you something, doc.
441
00:21:02,010 --> 00:21:04,346
Shanda as much as told me
442
00:21:04,471 --> 00:21:08,350
That if I go it on my own,
She'd have me blacklisted
443
00:21:08,475 --> 00:21:10,686
At every major label
In the country.
444
00:21:10,811 --> 00:21:12,813
Can she do that?
445
00:21:15,315 --> 00:21:19,695
Well, I sure as hell
Don't want to find out.
446
00:21:19,820 --> 00:21:21,822
Would you?
447
00:21:41,842 --> 00:21:44,303
Hello?
448
00:21:45,846 --> 00:21:47,180
Hello...
449
00:21:47,306 --> 00:21:48,849
Ladies and gentlemen.
450
00:22:08,535 --> 00:22:11,580
Yeah, I'm bad.
451
00:22:17,878 --> 00:22:20,380
( cymbals playing )
452
00:22:25,010 --> 00:22:27,763
( drums playing )
453
00:22:36,021 --> 00:22:38,565
( clapping )
454
00:22:39,566 --> 00:22:41,610
Not bad, doc.
455
00:22:41,735 --> 00:22:44,154
I thought I was alone.
456
00:22:44,196 --> 00:22:46,531
You're cinnamon,
Aren't you?
457
00:22:46,573 --> 00:22:47,866
Yep.
458
00:22:47,908 --> 00:22:49,868
Claire said
You might be here.
459
00:22:49,910 --> 00:22:52,204
Would you mind answering
A few questions?
460
00:22:52,245 --> 00:22:53,538
About shanda?
461
00:22:53,580 --> 00:22:55,374
Is she going to be okay?
462
00:22:55,415 --> 00:22:57,084
She's going to be fine.
463
00:22:57,125 --> 00:22:59,419
This is about a roadie
Named patrick.
464
00:22:59,461 --> 00:23:01,254
Don't know him.
465
00:23:01,254 --> 00:23:02,881
There are dozens of roadies.
466
00:23:02,881 --> 00:23:04,800
They change
From city to city.
467
00:23:04,925 --> 00:23:06,134
Oh, really?
468
00:23:06,259 --> 00:23:08,470
I don't know much
About this business.
469
00:23:08,595 --> 00:23:09,763
What happens to you
470
00:23:09,763 --> 00:23:11,932
If shanda can't
Continue the tour?
471
00:23:11,932 --> 00:23:13,266
I'll be all right.
472
00:23:13,266 --> 00:23:16,228
I'll catch another tour
Or do some studio work.
473
00:23:16,228 --> 00:23:17,604
You'd leave shanda?
474
00:23:17,604 --> 00:23:19,272
Oh, she wouldn't miss me.
475
00:23:19,272 --> 00:23:21,400
I was under
The impression
476
00:23:21,441 --> 00:23:22,734
That you two...
477
00:23:22,776 --> 00:23:23,944
Were lovers?
478
00:23:24,069 --> 00:23:25,070
Yeah.
479
00:23:25,070 --> 00:23:26,780
You can say it,
Doc.
480
00:23:26,780 --> 00:23:29,950
With shanda love is like
One of her songs.
481
00:23:30,075 --> 00:23:31,952
Short and not too sweet.
482
00:23:31,993 --> 00:23:35,622
You know, uh,
She still thinks you want her.
483
00:23:35,747 --> 00:23:37,999
I mean, she thinks
That you're mad
484
00:23:38,125 --> 00:23:40,001
Because she dumped you.
485
00:23:40,127 --> 00:23:42,963
Wrong on both counts, doc.
486
00:23:43,088 --> 00:23:46,091
See, I dumped shanda
For a reason.
487
00:23:46,216 --> 00:23:48,718
Nothing's changed.
488
00:23:48,760 --> 00:23:50,429
Oh, I see.
489
00:23:50,470 --> 00:23:52,431
Okay. Thanks.
490
00:23:52,472 --> 00:23:53,807
( clangs cymbal )
491
00:24:04,985 --> 00:24:06,987
Fun.
492
00:24:12,033 --> 00:24:13,994
Amanda:
What are you doing?
493
00:24:14,119 --> 00:24:17,664
We have been driving around
For an hour and a half
494
00:24:17,706 --> 00:24:19,291
Around the city aimlessly.
495
00:24:19,332 --> 00:24:20,667
Jack:
Driving, yes.
496
00:24:20,792 --> 00:24:22,002
Aimlessly..?
497
00:24:22,127 --> 00:24:24,004
Amanda:
What are you doing?!
498
00:24:24,004 --> 00:24:25,338
Jack:
No.
499
00:24:27,299 --> 00:24:30,051
This is a roadie bar,
The skyline cafe.
500
00:24:30,177 --> 00:24:31,720
Yeah?
501
00:24:31,845 --> 00:24:33,722
And right there is a truck
502
00:24:33,847 --> 00:24:35,348
With a busted taillight.
503
00:24:35,348 --> 00:24:36,641
Don't say it.
504
00:24:36,641 --> 00:24:38,351
I know I'm brilliant.
505
00:24:38,351 --> 00:24:39,644
Do me a favor.
506
00:24:39,644 --> 00:24:41,354
Let me do the talking.
507
00:24:41,354 --> 00:24:42,689
Wait a minute.
508
00:24:42,689 --> 00:24:45,692
You just happened
To luck out the last time.
509
00:24:45,692 --> 00:24:47,694
It is my turn, okay?
510
00:24:49,029 --> 00:24:50,697
All right.
511
00:24:50,697 --> 00:24:53,658
Can I make one suggestion?
512
00:24:53,658 --> 00:24:55,660
Yeah, what?
513
00:24:55,660 --> 00:24:58,038
Undo your seat belt.
514
00:25:05,003 --> 00:25:06,379
That's him playing pool.
515
00:25:06,379 --> 00:25:07,756
Let's get him.
516
00:25:13,511 --> 00:25:15,388
Nice stick.
517
00:25:15,430 --> 00:25:17,724
You know,
I've been known to play
518
00:25:17,766 --> 00:25:19,935
A little eight-ball myself.
519
00:25:20,060 --> 00:25:21,603
Is this guy for real?
520
00:25:21,728 --> 00:25:23,230
I'm talking to you.
521
00:25:23,271 --> 00:25:25,190
You want
To play a game?
522
00:25:25,232 --> 00:25:27,234
Ten bucks, huh?
523
00:25:29,778 --> 00:25:33,031
That's not the shot
I'd take.
524
00:25:33,073 --> 00:25:35,617
The angle is all wrong.
525
00:25:35,742 --> 00:25:40,455
And even if by some miracle
You make this shot
526
00:25:40,580 --> 00:25:43,750
It really leaves you
With nothing.
527
00:25:46,920 --> 00:25:49,005
Well, talk is cheap, girlie.
528
00:25:49,047 --> 00:25:50,340
Whatever.
529
00:25:50,382 --> 00:25:52,425
50 bucks says
I can clear this table.
530
00:25:54,302 --> 00:25:56,263
What did I just tell you?
531
00:25:56,263 --> 00:25:57,639
Would you relax?
532
00:25:57,764 --> 00:26:00,642
I've been playing billiards
Since I was a kid.
533
00:26:00,767 --> 00:26:02,602
Billiards is
A huge table.
534
00:26:02,727 --> 00:26:04,604
Three balls
And no pockets.
535
00:26:04,729 --> 00:26:05,939
Same idea.
536
00:26:06,064 --> 00:26:07,274
Watch out.
537
00:26:07,399 --> 00:26:08,608
All right.
538
00:26:08,650 --> 00:26:10,652
Six ball in the side.
539
00:26:16,449 --> 00:26:18,326
All right.
540
00:26:18,451 --> 00:26:21,121
Eleven ball, two banks
In the corner.
541
00:26:28,086 --> 00:26:29,963
Very good.
542
00:26:30,005 --> 00:26:31,923
Very good.
543
00:26:31,965 --> 00:26:34,593
Nine ball,
Up and back.
544
00:26:46,479 --> 00:26:48,148
Eight ball
545
00:26:48,273 --> 00:26:50,525
Wide side.
546
00:26:55,614 --> 00:26:57,449
Thank you.
547
00:26:57,449 --> 00:27:00,327
That will be 50 bucks, please.
548
00:27:05,165 --> 00:27:06,625
You know what--
549
00:27:06,666 --> 00:27:10,045
Tell you what
I'm going to do, patrick.
550
00:27:10,170 --> 00:27:13,506
Double or nothing.
551
00:27:16,343 --> 00:27:18,345
How did you know my name?
552
00:27:19,346 --> 00:27:20,847
Did I say your name?
553
00:27:20,972 --> 00:27:23,016
That was a lucky guess, okay.
554
00:27:24,184 --> 00:27:26,353
Hang on, hang on.
555
00:27:27,812 --> 00:27:29,022
Smooth.
556
00:27:29,147 --> 00:27:31,483
To tell you
The truth, patrick
557
00:27:31,524 --> 00:27:33,234
Shanda told us where....
558
00:27:34,694 --> 00:27:35,779
Jack!
559
00:27:35,820 --> 00:27:37,697
Jack, are you okay?
560
00:27:53,213 --> 00:27:55,799
You had to go double
Or nothing.
561
00:27:55,840 --> 00:27:57,217
Well...
562
00:28:09,896 --> 00:28:11,398
What are you
Doing here?
563
00:28:11,398 --> 00:28:14,234
I just wanted to check
And see how he's doing.
564
00:28:14,359 --> 00:28:15,693
Thank god he's asleep.
565
00:28:15,693 --> 00:28:18,238
He complained
About his dinner, his foot
566
00:28:18,363 --> 00:28:21,366
And he still won't let me
Give him another shot.
567
00:28:21,491 --> 00:28:22,701
In other words...
568
00:28:22,701 --> 00:28:24,411
He's back to normal.
569
00:28:24,411 --> 00:28:27,247
Delores, thank you
For taking care of him.
570
00:28:27,288 --> 00:28:28,707
Oh, don't mention it.
571
00:28:28,707 --> 00:28:32,085
Of course, I'll never
Let you forget it.
572
00:28:32,127 --> 00:28:34,587
You owe me.
573
00:28:34,587 --> 00:28:36,089
Big time.
574
00:28:38,091 --> 00:28:40,593
Oh, mr. Briggs.
575
00:28:40,635 --> 00:28:42,929
Norman,
Nice to see you.
576
00:28:42,971 --> 00:28:44,431
Thank you.
577
00:28:44,431 --> 00:28:47,267
Thought I'd pay my respects
To our patient.
578
00:28:47,392 --> 00:28:49,269
Not a good idea,
Norman.
579
00:28:49,310 --> 00:28:50,812
Why not?
580
00:28:50,937 --> 00:28:54,107
She's getting
Her body waxed.
581
00:28:54,232 --> 00:28:55,608
Her whole body?
582
00:28:55,650 --> 00:28:58,486
Every inch.
583
00:28:58,611 --> 00:29:00,613
I'll come back later.
584
00:29:00,655 --> 00:29:03,116
I'll see
That she gets these.
585
00:29:08,955 --> 00:29:10,665
Ooh...
586
00:29:10,790 --> 00:29:13,460
Whose idea was that?
587
00:29:14,919 --> 00:29:16,463
Now this...
588
00:29:16,463 --> 00:29:19,132
This is hot.
589
00:29:19,257 --> 00:29:21,426
( door opening )
590
00:29:21,468 --> 00:29:22,760
Hi.
591
00:29:22,802 --> 00:29:25,180
Hi.
592
00:29:25,305 --> 00:29:27,348
What's all this?
593
00:29:27,474 --> 00:29:30,351
Oh, just a little token
Of my appreciation.
594
00:29:30,477 --> 00:29:31,352
Like it?
595
00:29:31,478 --> 00:29:32,645
( chuckles )
596
00:29:32,770 --> 00:29:34,481
Ready for your
Fashion show?
597
00:29:34,522 --> 00:29:35,482
What?
598
00:29:35,607 --> 00:29:36,816
Start with this.
599
00:29:36,816 --> 00:29:37,984
One arm.
600
00:29:38,109 --> 00:29:39,194
Very good.
601
00:29:39,319 --> 00:29:40,653
Other one in.
602
00:29:40,695 --> 00:29:42,489
There you go.
Excellent.
603
00:29:42,489 --> 00:29:43,490
Ooh, yes.
604
00:29:43,531 --> 00:29:45,116
I don't know what to say.
605
00:29:45,158 --> 00:29:46,951
To be completed with these.
606
00:29:46,993 --> 00:29:49,120
Ooh, yes, john.
607
00:29:49,162 --> 00:29:50,622
Mm-hmm.
608
00:29:50,663 --> 00:29:52,165
You are hot.
609
00:29:52,290 --> 00:29:53,166
Hot, huh?
610
00:29:53,291 --> 00:29:54,167
Mm-hmm.
611
00:29:54,292 --> 00:29:55,794
( doorbell rings )
612
00:29:55,835 --> 00:29:57,170
Oh, excuse me.
613
00:30:00,965 --> 00:30:02,175
Hi.
614
00:30:02,175 --> 00:30:03,927
Stewart:
Hey! All right.
615
00:30:03,968 --> 00:30:05,178
What do you think?
616
00:30:05,303 --> 00:30:06,179
Hey!
617
00:30:06,304 --> 00:30:07,180
You look cool.
618
00:30:07,305 --> 00:30:08,807
Cool?
I thought I was hot.
619
00:30:08,932 --> 00:30:10,517
Whatever.
Same difference.
620
00:30:10,558 --> 00:30:12,644
What's going on?
You've got that
621
00:30:12,685 --> 00:30:15,396
Cat-that-ate-the-canary look
On your face.
622
00:30:15,522 --> 00:30:17,315
We found
Your roadie, patrick.
623
00:30:17,357 --> 00:30:19,192
He was playing pool
In some bar
624
00:30:19,317 --> 00:30:20,652
Down on state street.
625
00:30:20,693 --> 00:30:22,195
Great.
Where is he now?
626
00:30:22,195 --> 00:30:23,863
Well, um...
He got away.
627
00:30:23,988 --> 00:30:26,533
You see, aman...
Well, never mind.
628
00:30:26,533 --> 00:30:28,409
What do you mean
"Amanda," jack?
629
00:30:28,535 --> 00:30:30,954
You stuck your face
Into the situation.
630
00:30:30,995 --> 00:30:34,749
I suppose I called him patrick
And blew the whole deal.
631
00:30:34,874 --> 00:30:37,043
So I said patrick,
But he was buying it.
632
00:30:37,085 --> 00:30:38,419
Buying what?
633
00:30:38,545 --> 00:30:40,588
Excuse me,
Could I just find out
634
00:30:40,713 --> 00:30:41,839
What happened?
635
00:30:41,881 --> 00:30:44,509
What happened was
The guy broke a window
636
00:30:44,551 --> 00:30:46,094
And escaped
Out the back
637
00:30:46,219 --> 00:30:48,012
But I'll tell you
Something.
638
00:30:48,054 --> 00:30:50,348
By the amount of blood
On the window
639
00:30:50,390 --> 00:30:52,392
This guy cut himself
Pretty bad.
640
00:30:52,433 --> 00:30:56,229
Sloan:
Then we better check
Every emergency room in the area
641
00:30:56,354 --> 00:30:58,231
Just in case
He needed stitches.
642
00:30:58,356 --> 00:30:59,190
Already did.
643
00:30:59,315 --> 00:31:00,733
Just waiting
To hear back.
644
00:31:00,858 --> 00:31:02,068
How'd you do today?
645
00:31:02,068 --> 00:31:04,612
It looks to me like claire,
The backup singer
646
00:31:04,737 --> 00:31:06,072
And cinnamon,
The drummer
647
00:31:06,072 --> 00:31:07,407
Are both
Likely suspects.
648
00:31:07,532 --> 00:31:10,743
They're not as good of friends
As you thought, shanda.
649
00:31:10,743 --> 00:31:13,246
What about magic mike?
650
00:31:13,246 --> 00:31:16,207
Don't know yet.
651
00:31:17,709 --> 00:31:20,712
Magic mike:
Doc, this whole patrick thing
Is scary.
652
00:31:20,837 --> 00:31:24,549
I thought at first
The guy was like a wacko fan
653
00:31:24,591 --> 00:31:26,968
But he really wants
To kill her.
654
00:31:27,093 --> 00:31:28,845
Sure looks like it to me.
655
00:31:28,886 --> 00:31:32,056
Course, if he did,
You'd be a very rich man.
656
00:31:32,181 --> 00:31:33,892
What are you talking about?
657
00:31:33,933 --> 00:31:36,436
Well, two-million-dollar
Insurance policy
658
00:31:36,477 --> 00:31:37,562
On shanda's life
659
00:31:37,604 --> 00:31:39,564
With you
As the sole beneficiary.
660
00:31:39,564 --> 00:31:41,608
That is standard procedure, doc.
661
00:31:41,733 --> 00:31:43,109
Shanda is big business.
662
00:31:43,234 --> 00:31:44,444
The product, got it?
663
00:31:44,485 --> 00:31:45,737
The product.
664
00:31:45,737 --> 00:31:48,406
She goes down,
She leaves a lot of debts.
665
00:31:48,448 --> 00:31:49,949
I'm the one responsible.
666
00:31:50,074 --> 00:31:51,284
You understand.
667
00:31:51,409 --> 00:31:53,995
Unless, of course,
She replaces you.
668
00:31:56,122 --> 00:31:57,457
No.
669
00:31:57,498 --> 00:31:58,958
Pay no attention, doc.
670
00:31:58,958 --> 00:32:00,585
Shanda's just like that.
671
00:32:00,627 --> 00:32:02,962
She blows hot and cold
All the time.
672
00:32:02,962 --> 00:32:05,006
She did say something
About being unhappy
673
00:32:05,131 --> 00:32:06,841
With the low number
Of concert dates.
674
00:32:06,966 --> 00:32:10,053
And that's supposed to be
My fault?!
675
00:32:10,094 --> 00:32:11,638
Look, doc, last year
676
00:32:11,763 --> 00:32:14,265
She's supposed to be singing
In milwaukee.
677
00:32:14,265 --> 00:32:16,309
I can't find her for two weeks.
678
00:32:16,351 --> 00:32:18,811
She says it's 'cause
She lost her voice.
679
00:32:18,936 --> 00:32:19,854
I find out later
680
00:32:19,979 --> 00:32:21,981
She's in nashville
The whole time
681
00:32:22,106 --> 00:32:24,317
And probably shacked up!
682
00:32:26,861 --> 00:32:28,905
Listen, doc...
683
00:32:28,946 --> 00:32:31,157
Word gets around.
684
00:32:32,992 --> 00:32:34,035
Unreliable...
685
00:32:34,160 --> 00:32:36,746
Unmanageable...
686
00:32:36,788 --> 00:32:41,292
She's lucky I could
Even fill this tour for her.
687
00:32:41,417 --> 00:32:42,794
Now you trust me.
688
00:32:42,835 --> 00:32:45,129
She's nowhere
Without me right now.
689
00:32:48,299 --> 00:32:51,427
Marge, I am out of here.
690
00:32:51,469 --> 00:32:52,679
Lucky you.
691
00:32:52,679 --> 00:32:54,180
I just started.
692
00:32:54,180 --> 00:32:56,224
Ooh, yes.
693
00:33:00,687 --> 00:33:02,438
Well, well, well.
694
00:33:02,480 --> 00:33:04,148
Where are we going
Tonight?
695
00:33:04,190 --> 00:33:05,942
A ride on the harley,
Perhaps?
696
00:33:05,983 --> 00:33:06,943
( fake laugh )
697
00:33:06,984 --> 00:33:08,027
You are so funny.
698
00:33:08,152 --> 00:33:09,904
I know,
But where are we going?
699
00:33:10,029 --> 00:33:11,531
Ooh, check out
The collar.
700
00:33:11,572 --> 00:33:13,866
I'm going over
To mark's house
701
00:33:13,991 --> 00:33:15,827
Do a little patient follow-up.
702
00:33:15,868 --> 00:33:17,203
Excuse me,
Dr. Stewart.
703
00:33:17,328 --> 00:33:19,497
There's a call for you
From dr. Barham
704
00:33:19,539 --> 00:33:20,581
At county general.
705
00:33:20,707 --> 00:33:22,709
This could be about our stalker.
706
00:33:22,709 --> 00:33:24,752
Hello?
707
00:33:24,877 --> 00:33:28,339
Yeah, this is dr. Stewart.
708
00:33:28,464 --> 00:33:30,383
Uh-huh.
709
00:33:30,383 --> 00:33:32,427
Yeah, yeah,
Last night.
710
00:33:32,552 --> 00:33:34,220
Let's say
Sometime after...
711
00:33:34,262 --> 00:33:35,722
Around 9:00.
712
00:33:35,722 --> 00:33:37,098
9:00.
713
00:33:37,223 --> 00:33:40,018
He did.
714
00:33:40,059 --> 00:33:42,103
Uh-huh.
715
00:33:42,228 --> 00:33:45,398
Yeah. Hey, look,
Did you get an address on him?
716
00:33:45,440 --> 00:33:47,191
That's great.
Thanks a lot.
717
00:33:47,233 --> 00:33:48,443
Hey, wait a minute.
718
00:33:48,568 --> 00:33:49,861
What happened?
719
00:33:49,902 --> 00:33:52,238
Last night a guy fitting
Our description
720
00:33:52,363 --> 00:33:53,573
Came into the e.R.
721
00:33:53,573 --> 00:33:55,950
With a deep laceration
On his right arm.
722
00:33:56,075 --> 00:33:57,910
Needed 30 stitches
To sew him up
723
00:33:57,952 --> 00:34:00,705
And he gave his address
As the newhouse hotel.
724
00:34:00,747 --> 00:34:01,914
Beautiful.
Let's go.
725
00:34:02,039 --> 00:34:03,458
Where are you going?
726
00:34:03,583 --> 00:34:04,584
Guess.
727
00:34:04,709 --> 00:34:05,585
Oh...
728
00:34:05,626 --> 00:34:07,253
What?
729
00:34:07,378 --> 00:34:08,588
I can't go?
730
00:34:20,933 --> 00:34:22,727
What are you doing?
731
00:34:22,727 --> 00:34:24,771
This is breaking
And entering.
732
00:34:24,896 --> 00:34:26,105
The door was open.
733
00:34:26,105 --> 00:34:28,274
Technically,
We're just entering.
734
00:34:28,274 --> 00:34:29,275
Come on.
735
00:34:29,275 --> 00:34:30,651
No. Come on,
Let's go.
736
00:34:30,777 --> 00:34:31,944
You get in here.
737
00:34:31,944 --> 00:34:34,614
No.
738
00:34:34,614 --> 00:34:35,990
( moans )
739
00:34:36,115 --> 00:34:38,284
A roadie's home
Is his hovel.
740
00:34:42,455 --> 00:34:45,416
I wonder who our roadie's
Been calling.
741
00:34:53,424 --> 00:34:54,634
By the looks
742
00:34:54,634 --> 00:34:57,303
Of the interior decorating
In here
743
00:34:57,303 --> 00:34:59,806
Probably was
The shanda hotline.
744
00:34:59,847 --> 00:35:02,099
One of those
800 numbers.
745
00:35:02,225 --> 00:35:04,477
Hold on. Hold on.
746
00:35:07,480 --> 00:35:08,523
Hello?
747
00:35:08,648 --> 00:35:09,816
Who's this?
748
00:35:09,816 --> 00:35:11,108
This is shanda.
749
00:35:11,150 --> 00:35:12,443
Who's this?
750
00:35:12,485 --> 00:35:16,322
This is dr. Jack stewart.
751
00:35:16,322 --> 00:35:19,117
Shanda, has anybody
Called you today?
752
00:35:19,158 --> 00:35:21,160
Yeah, but it was a wrong number.
753
00:35:21,202 --> 00:35:23,037
They hung up when I answered.
754
00:35:23,162 --> 00:35:26,499
I want you to lock all the doors
And call the cops.
755
00:35:26,624 --> 00:35:28,459
Why? Why should I..?
756
00:35:28,501 --> 00:35:30,169
Don't ask. Just do it.
757
00:35:30,294 --> 00:35:31,337
What's up?
758
00:35:31,462 --> 00:35:33,172
He knows where she is.
759
00:36:09,876 --> 00:36:12,003
( gunfire )
760
00:36:12,128 --> 00:36:13,379
( screaming )
761
00:36:13,504 --> 00:36:14,505
Oh, god!
762
00:36:24,181 --> 00:36:25,391
It was him!
763
00:36:25,391 --> 00:36:27,727
It was patrick,
And he killed claire!
764
00:36:48,581 --> 00:36:51,250
What are you doing
Out of bed?
765
00:36:51,250 --> 00:36:53,210
I was released
This morning.
766
00:36:53,252 --> 00:36:54,629
How's your foot?
767
00:36:54,712 --> 00:36:55,630
It's fine.
768
00:36:55,713 --> 00:36:57,256
You shouldn't be on it.
769
00:36:57,298 --> 00:36:59,759
Remember the roadie
That was stalking shanda?
770
00:36:59,800 --> 00:37:00,927
Yeah.
771
00:37:00,968 --> 00:37:02,803
He won't be
Stalking her anymore.
772
00:37:02,929 --> 00:37:04,138
You got him?
773
00:37:04,263 --> 00:37:05,932
Looks like he got himself.
774
00:37:06,057 --> 00:37:07,433
We just found him
775
00:37:07,558 --> 00:37:08,976
In his hotel room.
776
00:37:09,101 --> 00:37:10,978
Single bullet
To the head.
777
00:37:11,062 --> 00:37:12,313
Apparent suicide.
778
00:37:12,396 --> 00:37:13,814
I got the photos.
779
00:37:13,898 --> 00:37:17,109
A nine-millimeter semiautomatic
Baretta was used.
780
00:37:17,193 --> 00:37:19,487
The shell casing
Matches the casings
781
00:37:19,570 --> 00:37:21,989
We found outside
On the street
782
00:37:22,073 --> 00:37:23,491
At your house.
783
00:37:23,574 --> 00:37:24,951
That's the gun.
784
00:37:25,034 --> 00:37:27,161
Which hand was the gun in?
785
00:37:27,244 --> 00:37:28,663
Right.
786
00:37:28,746 --> 00:37:30,164
Tell me something.
787
00:37:30,248 --> 00:37:31,457
This particular gun--
788
00:37:31,582 --> 00:37:34,460
The shell casings eject
On the side, don't they?
789
00:37:34,585 --> 00:37:37,338
Uh-huh. To the right
And slightly back
790
00:37:37,463 --> 00:37:38,673
To be exact.
791
00:37:38,798 --> 00:37:41,968
So if a driver's sitting
In the driver's seat--
792
00:37:42,009 --> 00:37:44,637
A right-handed guy
In a moving car--
793
00:37:44,679 --> 00:37:48,140
Then he would have to aim
Kind of like that, right?
794
00:37:48,182 --> 00:37:51,686
The shell casings would eject
Right back in the car.
795
00:37:51,769 --> 00:37:54,689
But if he fired
With his left hand
796
00:37:54,772 --> 00:37:56,607
Out the window
797
00:37:56,649 --> 00:37:59,318
The shells would eject
Back onto the street
798
00:37:59,360 --> 00:38:00,778
Where I found them.
799
00:38:00,820 --> 00:38:02,989
Look which hand
The watch is on.
800
00:38:03,030 --> 00:38:05,157
But if he was left-handed
801
00:38:05,199 --> 00:38:07,493
Why was the gun
In his right hand?
802
00:38:07,535 --> 00:38:10,121
'cause he didn't commit suicide.
803
00:38:12,039 --> 00:38:14,166
So if patrick
Was murdered...
804
00:38:14,208 --> 00:38:15,334
Mm-hmm.
805
00:38:15,376 --> 00:38:17,545
Presumably to keep him quiet
806
00:38:17,670 --> 00:38:21,132
Then the question is,
Who murdered him?
807
00:38:21,173 --> 00:38:23,884
What's your guess, mark?
808
00:38:23,968 --> 00:38:25,886
Cinnamon or magic mike?
809
00:38:25,970 --> 00:38:27,388
I don't know.
810
00:38:27,471 --> 00:38:30,057
I still need
A few questions answered.
811
00:38:30,141 --> 00:38:31,726
Maybe this will help.
812
00:38:31,809 --> 00:38:34,020
♪ I've had some rough times... ♪
813
00:38:34,061 --> 00:38:36,313
That girl sounds great,
Doesn't she?
814
00:38:36,355 --> 00:38:37,732
Where did you get this?
815
00:38:37,857 --> 00:38:39,233
Shanda give that to you?
816
00:38:39,358 --> 00:38:41,902
Not exactly.
817
00:38:41,986 --> 00:38:47,033
You know, I think I'd like
To see shanda once again.
818
00:39:12,516 --> 00:39:15,895
♪ I've had some rough times ♪
819
00:39:15,936 --> 00:39:18,022
♪ worked hard and tough ♪
820
00:39:18,064 --> 00:39:23,277
♪ but I found my way
Through the dark... ♪
821
00:39:23,402 --> 00:39:25,613
Cut!
822
00:39:25,738 --> 00:39:28,074
Cut! Are you deaf?
823
00:39:35,289 --> 00:39:38,250
Honey, why don't you
Take a break.
824
00:39:38,292 --> 00:39:40,795
You're working
Way too hard.
825
00:39:40,920 --> 00:39:42,296
I wouldn't want
826
00:39:42,421 --> 00:39:44,465
To see you
In the hospital again.
827
00:39:44,590 --> 00:39:46,967
Dr. Sloan,
What are you doing here?
828
00:39:47,093 --> 00:39:48,469
I'm all better, remember?
829
00:39:48,594 --> 00:39:51,138
I just thought
I should tell you--
830
00:39:51,263 --> 00:39:52,640
Patrick's dead.
831
00:39:52,765 --> 00:39:54,141
Oh, god.
832
00:39:54,266 --> 00:39:55,434
What happened?
833
00:39:55,559 --> 00:39:57,978
Right now the police
Are saying suicide
834
00:39:58,104 --> 00:39:59,980
But I think it was murder.
835
00:40:00,106 --> 00:40:01,315
Murder.
836
00:40:01,440 --> 00:40:02,775
By whom?
837
00:40:02,817 --> 00:40:05,444
By the one person
He trusted.
838
00:40:05,486 --> 00:40:08,614
Loved, probably.
839
00:40:08,656 --> 00:40:11,784
The one person
He'd do anything for
840
00:40:11,826 --> 00:40:13,619
Including planning
Claire's murder
841
00:40:13,661 --> 00:40:15,121
And making it look
842
00:40:15,162 --> 00:40:16,997
Like a mistaken attempt
To kill you.
843
00:40:17,123 --> 00:40:18,124
You're saying
844
00:40:18,207 --> 00:40:20,126
He was after claire
The whole time?
845
00:40:20,167 --> 00:40:21,669
Yeah, from the beginning.
846
00:40:21,794 --> 00:40:23,170
Isn't that right, shanda?
847
00:40:23,295 --> 00:40:25,923
Why are you asking me?
848
00:40:25,965 --> 00:40:27,425
Because you're
Behind all this.
849
00:40:27,466 --> 00:40:29,969
You got patrick
To make those threats.
850
00:40:30,010 --> 00:40:32,763
That attempt to run over us
At the restaurant
851
00:40:32,805 --> 00:40:36,642
Was a way of making me scared
That patrick was a real threat.
852
00:40:36,684 --> 00:40:38,310
You better
Have proof, doc.
853
00:40:38,352 --> 00:40:40,479
I don't have
To listen to this.
854
00:40:40,521 --> 00:40:43,482
Would you like to know
Where you made
855
00:40:43,524 --> 00:40:44,942
Your first mistake?
856
00:40:44,984 --> 00:40:47,987
Amanda found my phone number
In patrick's apartment.
857
00:40:48,028 --> 00:40:50,364
Not my regular number,
But my private
858
00:40:50,489 --> 00:40:51,699
Unlisted number.
859
00:40:51,824 --> 00:40:53,701
I checked with the phone company
860
00:40:53,826 --> 00:40:56,620
And several calls were made
To that number
861
00:40:56,662 --> 00:40:58,080
From patrick's apartment.
862
00:40:58,122 --> 00:40:59,331
So what?
863
00:40:59,373 --> 00:41:02,209
He could have gotten
That number from anyone.
864
00:41:02,293 --> 00:41:05,171
Yes, it's true,
But, uh, I found this
865
00:41:05,212 --> 00:41:07,548
In patrick's apartment
That night.
866
00:41:07,673 --> 00:41:10,551
It's a phone bill
For his cellular phone.
867
00:41:10,676 --> 00:41:13,721
At the time we were
Almost run down
868
00:41:13,804 --> 00:41:15,848
He received a phone call here.
869
00:41:15,890 --> 00:41:17,308
I called the number.
870
00:41:17,349 --> 00:41:18,851
It was the restaurant.
871
00:41:18,893 --> 00:41:23,022
I think you called him
When you went to the rest room.
872
00:41:23,063 --> 00:41:27,026
Doc, I think you're the one
That needs the rest.
873
00:41:27,067 --> 00:41:30,487
Really, this whole story
Is just bizarre.
874
00:41:30,529 --> 00:41:32,865
Now, if you'll excuse me
875
00:41:32,948 --> 00:41:35,201
I do have a concert
To prepare for.
876
00:41:35,242 --> 00:41:37,870
Mike, could we take it
From the top?
877
00:41:37,912 --> 00:41:39,038
Hey, pal, relax.
878
00:41:39,079 --> 00:41:41,332
You'll miss the best part.
879
00:41:44,210 --> 00:41:47,213
Claire was getting ready
To leave you
880
00:41:47,338 --> 00:41:50,090
And without her,
You'd have no career.
881
00:41:50,216 --> 00:41:51,717
Oh, don't make me laugh.
882
00:41:51,759 --> 00:41:54,094
She's nothing
But a backup singer.
883
00:41:54,178 --> 00:41:56,347
Jack, would you start
884
00:41:56,388 --> 00:41:58,390
The cassette, please?
885
00:42:06,065 --> 00:42:11,570
♪ I've had some rough times,
Worked hard and tough ♪
886
00:42:11,612 --> 00:42:16,742
♪ but I found my way
Through the dark... ♪
887
00:42:16,825 --> 00:42:18,244
It's shanda's song. So what?
888
00:42:18,285 --> 00:42:20,704
It is shanda's song.
889
00:42:20,746 --> 00:42:22,581
But it's claire singing.
890
00:42:22,623 --> 00:42:25,543
I don't know what
You're talking about.
891
00:42:25,584 --> 00:42:27,628
That's me on the tape.
892
00:42:27,711 --> 00:42:31,632
Then you wouldn't mind perhaps
Singing it for us, in person?
893
00:42:31,757 --> 00:42:34,635
I have a pretty good ear.
894
00:42:34,760 --> 00:42:37,930
I think it goes
Something like this.
895
00:42:45,813 --> 00:42:48,315
Just jump in there anywhere.
896
00:43:06,000 --> 00:43:07,501
I'm sorry.
897
00:43:10,462 --> 00:43:12,423
When I first examined you
898
00:43:12,464 --> 00:43:15,009
I noticed you'd had
That polyp removed.
899
00:43:15,092 --> 00:43:17,970
I didn't think much of it
At the time
900
00:43:18,012 --> 00:43:21,140
Until mike told me
About that time
901
00:43:21,181 --> 00:43:23,642
You secretly went off
To nashville.
902
00:43:23,767 --> 00:43:26,979
An old colleague
Of mine, dr. Gatey...
903
00:43:27,021 --> 00:43:29,982
Quite a famous throat surgeon
In nashville.
904
00:43:30,024 --> 00:43:31,984
Treats all the great vocalists.
905
00:43:32,026 --> 00:43:34,820
He told me he removed that polyp
906
00:43:34,945 --> 00:43:37,865
But that your vocal chords
Were so badly damaged
907
00:43:37,990 --> 00:43:40,367
You'd probably
Never sing again.
908
00:43:40,451 --> 00:43:43,621
So you had claire sing for you.
909
00:43:43,662 --> 00:43:46,623
You can always get somebody
To sing for you
910
00:43:46,665 --> 00:43:51,003
But you couldn't let claire
Walk away with that secret.
911
00:43:53,047 --> 00:43:54,965
She was never me.
912
00:43:55,007 --> 00:43:58,010
She could never be me.
913
00:43:58,052 --> 00:44:00,554
She's nothing but a backup.
914
00:44:00,679 --> 00:44:03,182
Oh, yeah, maybe
She's got the voice
915
00:44:03,223 --> 00:44:06,060
But I got the stuff.
916
00:44:07,978 --> 00:44:13,233
I sweated too long
And too hard to let her walk.
917
00:44:13,359 --> 00:44:15,235
I'm shanda.
918
00:44:15,361 --> 00:44:18,072
People come screaming
To see me.
919
00:44:18,197 --> 00:44:20,741
Me!
920
00:44:20,866 --> 00:44:22,368
It's over, baby.
921
00:44:22,493 --> 00:44:25,162
It's over.
922
00:44:52,231 --> 00:44:55,567
I got to hand it to you.
923
00:44:55,609 --> 00:44:57,569
You really pulled
It out, mark.
924
00:44:57,611 --> 00:44:58,737
Thank you.
925
00:44:58,779 --> 00:45:01,865
Where did you get
Patrick's phone bill?
926
00:45:01,907 --> 00:45:02,950
Oh, this?
927
00:45:03,075 --> 00:45:04,910
This is a grocery list
Delores gave me.
928
00:45:04,952 --> 00:45:06,036
Come on.
929
00:45:06,078 --> 00:45:07,079
No.
930
00:45:07,121 --> 00:45:08,288
Mark, wait a minute.
931
00:45:08,372 --> 00:45:10,249
Dr. Sloan
932
00:45:10,290 --> 00:45:12,584
Can I talk to you
For a moment?
933
00:45:12,626 --> 00:45:14,044
( whistles )
934
00:45:14,086 --> 00:45:15,546
Isn't it beautiful?
935
00:45:15,587 --> 00:45:17,089
It is beautiful.
936
00:45:19,925 --> 00:45:22,928
As soon as shanda
Is well enough
937
00:45:22,970 --> 00:45:24,638
I'll discuss the new wing
938
00:45:24,722 --> 00:45:26,140
With her.
939
00:45:26,223 --> 00:45:27,766
Well, I'm sure
940
00:45:27,808 --> 00:45:30,269
She'll be as impressed
As I am.
941
00:45:30,310 --> 00:45:33,397
When can I talk
With her?
942
00:45:33,439 --> 00:45:36,108
About 25 years, norman.
60779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.