All language subtitles for Diagnosis.Murder.S01E04.Inheritance.of.Death.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.265-pawel2006_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:03,169 Diagnosis of murder #3907 Closed captioned 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,171 ( tapping on glass ) 3 00:00:07,132 --> 00:00:13,888 Children, I have come To a decision. 4 00:00:13,930 --> 00:00:17,434 It's concerning Your inheritance. 5 00:00:17,559 --> 00:00:20,353 I have decided 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,732 To leave the bulk Of my estate 7 00:00:23,857 --> 00:00:27,068 To community general hospital 8 00:00:27,110 --> 00:00:29,571 Under the stewardship 9 00:00:29,571 --> 00:00:31,406 Of your cousin... 10 00:00:31,531 --> 00:00:33,616 Mark sloan. 11 00:00:33,742 --> 00:00:38,413 Well, if it's medical research You're interest in 12 00:00:38,538 --> 00:00:41,708 I suggest you consider my work 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,293 In life-extension Therapy. 14 00:00:43,418 --> 00:00:44,919 Or my scientific 15 00:00:45,045 --> 00:00:46,087 Inquiries. 16 00:00:46,212 --> 00:00:47,547 Ha! 17 00:00:47,672 --> 00:00:49,549 Daddy? 18 00:00:49,549 --> 00:00:51,134 I could use the money 19 00:00:51,259 --> 00:00:52,719 To hire a detective agency. 20 00:00:52,761 --> 00:00:55,430 He could find giancarlo. 21 00:00:55,430 --> 00:00:57,098 I just know he's still 22 00:00:57,223 --> 00:00:59,267 Alive somewhere. 23 00:00:59,267 --> 00:01:02,061 That would put some pink 24 00:01:02,103 --> 00:01:05,273 In those pretty Little cheeks, wouldn't it? 25 00:01:05,315 --> 00:01:07,609 ( wheezing ) 26 00:01:07,609 --> 00:01:09,110 Oh, my. 27 00:01:09,152 --> 00:01:12,989 I'm afraid father's having Another one of his episodes. 28 00:01:13,114 --> 00:01:14,574 Yes, it would appear so. 29 00:01:16,826 --> 00:01:18,286 Someone 30 00:01:18,328 --> 00:01:21,623 Really ought to help him With his... 31 00:01:21,623 --> 00:01:23,249 Pills. 32 00:01:23,249 --> 00:01:24,834 Well, you're closest, Judith. 33 00:01:24,959 --> 00:01:25,835 Give a hand. 34 00:01:25,960 --> 00:01:27,045 I don't think proximity 35 00:01:27,087 --> 00:01:30,298 Has anything to do With my being chosen 36 00:01:30,423 --> 00:01:32,133 Dear brother. 37 00:01:32,258 --> 00:01:33,718 You're the doctor. 38 00:01:33,760 --> 00:01:35,804 I think you Should do it. 39 00:01:40,183 --> 00:01:41,434 Never mind. 40 00:01:41,476 --> 00:01:44,938 Are you all right, j.N.? 41 00:01:50,318 --> 00:01:56,658 I am leaving my money To community general hospital 42 00:01:56,699 --> 00:02:00,411 And as soon as the lawyers Draw up the papers 43 00:02:00,453 --> 00:02:03,123 I will sign them. 44 00:02:03,164 --> 00:02:06,751 Not one of you Is getting a dime. 45 00:02:06,793 --> 00:02:09,003 Not one thin dime. 46 00:02:09,128 --> 00:02:11,005 Do you hear me, judith? 47 00:02:11,005 --> 00:02:13,299 Do you hear me, julian? 48 00:02:13,341 --> 00:02:15,176 Not a dime. 49 00:02:19,347 --> 00:02:23,351 Captioning sponsored by Viacom productions and cbs 50 00:04:02,617 --> 00:04:06,454 Sloan: Jonathan, are you sure You want to do this? 51 00:04:07,956 --> 00:04:10,083 Then all I can say is... 52 00:04:10,083 --> 00:04:11,292 Thank you. 53 00:04:11,417 --> 00:04:12,919 I'll see you monday. 54 00:04:12,961 --> 00:04:14,087 Bye. 55 00:04:14,087 --> 00:04:16,297 Delores, you're not going To believe 56 00:04:16,339 --> 00:04:18,257 What jonathan nash just said. 57 00:04:18,299 --> 00:04:19,926 I got to talk to briggs. 58 00:04:19,968 --> 00:04:21,135 Just one minute. 59 00:04:21,135 --> 00:04:22,345 What? 60 00:04:22,470 --> 00:04:24,681 I started knitting a sweater For your birthday. 61 00:04:24,806 --> 00:04:26,224 Why, delores, how sweet. 62 00:04:26,266 --> 00:04:28,476 I can't get you To sit still 63 00:04:28,476 --> 00:04:30,269 Long enough to measure you. 64 00:04:30,311 --> 00:04:33,815 Bend over-- unless you want A car cover with arms. 65 00:04:33,940 --> 00:04:34,941 Thank you. 66 00:04:34,983 --> 00:04:36,025 What color? 67 00:04:36,150 --> 00:04:37,485 None of your business. 68 00:04:37,485 --> 00:04:38,695 Hello, mr. Briggs. 69 00:04:38,820 --> 00:04:41,948 Amigo, you and I need To have a head-to-head. 70 00:04:41,990 --> 00:04:43,992 I just ran a database 71 00:04:44,033 --> 00:04:46,035 On your patient Remittance status 72 00:04:46,160 --> 00:04:48,329 And your payment-to-services Ratio 73 00:04:48,371 --> 00:04:50,373 Is running less than 60 percent. 74 00:04:51,457 --> 00:04:53,793 Well, hang onto your printouts, Norman. 75 00:04:53,835 --> 00:04:56,963 I just got off the phone With jonathan nash. 76 00:04:56,963 --> 00:04:58,131 You ready? 77 00:04:58,131 --> 00:05:00,174 He is leaving his entire estate 78 00:05:00,300 --> 00:05:01,926 To community general hospital. 79 00:05:01,968 --> 00:05:05,805 Who's jonathan nash? 80 00:05:05,847 --> 00:05:07,181 The jonathan nash. 81 00:05:07,307 --> 00:05:08,516 Nash wine distributing? 82 00:05:08,516 --> 00:05:10,685 When he retired 30 years ago 83 00:05:10,810 --> 00:05:13,938 He was the largest Wine and spirit distributor 84 00:05:13,980 --> 00:05:15,940 In this part Of the country. 85 00:05:15,982 --> 00:05:17,984 He's sitting on About $15 million. 86 00:05:18,026 --> 00:05:21,863 Fifteen million. 87 00:05:21,988 --> 00:05:23,698 That's wonderful. 88 00:05:23,823 --> 00:05:25,033 I don't understand. 89 00:05:25,033 --> 00:05:26,159 Why us? 90 00:05:26,200 --> 00:05:28,536 Jonathan is my second cousin Once removed 91 00:05:28,661 --> 00:05:31,331 And... I saved his life once. 92 00:05:31,372 --> 00:05:32,373 That's nice. 93 00:05:32,415 --> 00:05:33,875 You saved his life. 94 00:05:34,000 --> 00:05:36,878 The e.R. Team, actually, But jonathan credits me 95 00:05:37,003 --> 00:05:39,547 Mostly because Of our family relationship. 96 00:05:39,547 --> 00:05:42,383 Anyway, I've been his physician Ever since. 97 00:05:42,383 --> 00:05:45,011 That's wonderful. Amazing. 98 00:05:45,053 --> 00:05:46,554 $15 million. 99 00:05:46,679 --> 00:05:48,556 I got to go make rounds. 100 00:05:48,681 --> 00:05:51,559 Mark, This jonathan nash... 101 00:05:51,684 --> 00:05:53,686 Um, well... 102 00:05:53,728 --> 00:05:56,564 How well is he now? 103 00:05:56,689 --> 00:05:59,067 For a man of 93, He is remarkable. 104 00:05:59,108 --> 00:06:01,861 I think he's got A few years left. 105 00:06:01,861 --> 00:06:03,529 Sorry to disappoint you, norman. 106 00:06:03,529 --> 00:06:05,531 I didn't say I was disappointed. 107 00:06:05,573 --> 00:06:06,741 Of course not. 108 00:06:06,741 --> 00:06:08,618 Norman, don't ever play poker. 109 00:06:10,745 --> 00:06:11,746 Mark. 110 00:06:11,788 --> 00:06:13,581 Hi. You all set to go? 111 00:06:13,581 --> 00:06:16,250 My flight leaves tomorrow And daddy's so excited. 112 00:06:16,250 --> 00:06:19,379 I should think so-- racing In the mid-atlantic regatta. 113 00:06:19,420 --> 00:06:21,547 That's a very big event. 114 00:06:21,547 --> 00:06:23,883 Yes, it is, but I'd Really appreciate it 115 00:06:23,883 --> 00:06:26,260 If you wouldn't Mention this to anyone. 116 00:06:26,260 --> 00:06:27,637 Why not? 117 00:06:27,762 --> 00:06:30,765 Because most of my friends Are struggling residents here. 118 00:06:30,807 --> 00:06:32,809 You know, a regatta Sounds so... Rich. 119 00:06:32,934 --> 00:06:34,602 You're right-- It sounds rich. 120 00:06:34,727 --> 00:06:35,770 I won't say a word. 121 00:06:35,895 --> 00:06:37,271 Thank you. 122 00:06:45,279 --> 00:06:49,408 ( phone ringing ) 123 00:06:49,450 --> 00:06:50,701 Hello. 124 00:06:50,743 --> 00:06:52,453 Sloan... 125 00:06:52,495 --> 00:06:54,122 It's jonathan. 126 00:06:54,122 --> 00:06:56,290 They're trying to kill me. 127 00:06:56,332 --> 00:06:57,959 Jonathan? 128 00:06:57,959 --> 00:06:59,168 Who's trying to kill you? 129 00:06:59,293 --> 00:07:00,628 One of my kids. 130 00:07:00,628 --> 00:07:02,839 They all hate me. 131 00:07:02,964 --> 00:07:05,800 Mark... Help me. 132 00:07:09,178 --> 00:07:11,430 Jonathan. 133 00:07:11,472 --> 00:07:12,640 Jonathan? 134 00:07:19,147 --> 00:07:20,189 Steve, it's me. 135 00:07:20,314 --> 00:07:21,649 Your father. 136 00:07:21,774 --> 00:07:24,986 Look, something is wrong Over at jonathan nash's house. 137 00:07:25,111 --> 00:07:26,154 Yeah. I don't know. 138 00:07:26,279 --> 00:07:27,613 I'm on my way now. 139 00:07:27,613 --> 00:07:29,782 Meet me there with some backup. 140 00:07:29,824 --> 00:07:30,950 All right. 141 00:07:51,012 --> 00:07:53,514 Jonathan? Are you here? 142 00:08:02,690 --> 00:08:04,025 Where are you? 143 00:08:13,701 --> 00:08:15,244 Jonathan, it's mark. 144 00:08:20,249 --> 00:08:21,542 Jonathan? 145 00:09:06,963 --> 00:09:08,548 Are you feeling better? 146 00:09:08,589 --> 00:09:10,299 I feel like A side of beef 147 00:09:10,424 --> 00:09:11,551 With a backache. 148 00:09:11,592 --> 00:09:12,885 Aw. 149 00:09:12,927 --> 00:09:14,428 I am in traction here, Delores. 150 00:09:14,553 --> 00:09:16,389 You want sleeves, Don't you? 151 00:09:16,430 --> 00:09:18,224 My, my, With arms this long 152 00:09:18,266 --> 00:09:20,434 You don't have To bend over 153 00:09:20,434 --> 00:09:21,769 To tie your shoes. 154 00:09:21,811 --> 00:09:23,229 Are you finished? 155 00:09:23,271 --> 00:09:24,563 May I rest now? 156 00:09:24,605 --> 00:09:26,607 Do whatever you want. 157 00:09:26,649 --> 00:09:27,900 Thank you. 158 00:09:30,945 --> 00:09:31,946 Hey, dad. 159 00:09:31,988 --> 00:09:33,281 Okay, pick a card. 160 00:09:35,116 --> 00:09:36,576 Ace of clubs. 161 00:09:36,617 --> 00:09:37,660 Queen of spades. 162 00:09:37,785 --> 00:09:38,786 Nuts. 163 00:09:38,911 --> 00:09:39,912 How you feeling? 164 00:09:39,954 --> 00:09:41,455 Taller. 165 00:09:41,497 --> 00:09:42,623 Dad, is it serious? 166 00:09:42,748 --> 00:09:43,791 Back spasm. 167 00:09:43,916 --> 00:09:45,626 Listen, I'm glad you came by. 168 00:09:45,751 --> 00:09:47,086 If it's about jonathan 169 00:09:47,128 --> 00:09:49,130 I already filed my report As an accident. 170 00:09:49,130 --> 00:09:52,133 Looks like he fell And broke his neck. 171 00:09:52,133 --> 00:09:55,428 Steve, he looked dead Before he ever hit those stairs. 172 00:09:55,469 --> 00:09:57,763 Well, that would raise A few questions. 173 00:09:57,805 --> 00:10:00,766 How did he drive And turn his wheelchair? 174 00:10:00,808 --> 00:10:02,727 Why were there skid marks 175 00:10:02,768 --> 00:10:05,271 All over the upstairs Hallway floor? 176 00:10:05,313 --> 00:10:06,272 I don't know. 177 00:10:06,314 --> 00:10:07,565 When he called me 178 00:10:07,606 --> 00:10:10,651 He said one of his kids Was trying to kill him. 179 00:10:10,776 --> 00:10:12,611 Did you believe him? 180 00:10:12,653 --> 00:10:13,946 He sounded lucid. 181 00:10:13,988 --> 00:10:16,365 Well, when The squad car got there 182 00:10:16,490 --> 00:10:19,201 The two of you were alone. 183 00:10:19,327 --> 00:10:22,955 We checked The whole house. 184 00:10:22,997 --> 00:10:25,625 There's got to be Some explanation. 185 00:10:25,625 --> 00:10:28,252 He had been asleep. 186 00:10:28,294 --> 00:10:29,629 The house was dark. 187 00:10:29,670 --> 00:10:31,172 Jonathan ran into you. 188 00:10:31,297 --> 00:10:32,923 You hit your head. 189 00:10:32,965 --> 00:10:34,300 You were confused. 190 00:10:34,342 --> 00:10:35,634 However, look... 191 00:10:35,676 --> 00:10:38,012 Dead men Don't drive wheelchairs. 192 00:10:38,137 --> 00:10:39,138 Mmm. 193 00:10:39,180 --> 00:10:40,848 I'll bring In some chinese 194 00:10:40,890 --> 00:10:42,642 And we'll watch The game. 195 00:10:42,683 --> 00:10:44,602 Let's watch it alone, huh? 196 00:10:44,644 --> 00:10:46,020 Don't go anywhere. 197 00:10:46,020 --> 00:10:47,521 Cute. 198 00:10:48,981 --> 00:10:50,066 Cute. 199 00:10:58,157 --> 00:11:00,993 Hank, you promised To play with that 200 00:11:00,993 --> 00:11:02,328 In the waiting room. 201 00:11:02,370 --> 00:11:03,871 I'm sorry, mark. 202 00:11:03,871 --> 00:11:05,831 Hank's folks are visiting His grandmother. 203 00:11:05,956 --> 00:11:07,208 That's a nice car. 204 00:11:07,333 --> 00:11:08,709 Can I try it? 205 00:11:08,834 --> 00:11:09,710 I guess. 206 00:11:09,835 --> 00:11:11,379 Don't break it. 207 00:11:11,379 --> 00:11:12,838 Don't worry. 208 00:11:12,880 --> 00:11:14,382 I'll be careful. 209 00:11:19,053 --> 00:11:20,388 You've done this Before. 210 00:11:22,390 --> 00:11:23,557 That's great. 211 00:11:26,018 --> 00:11:31,774 Amanda, would you ask jack To drop by here a minute? 212 00:11:31,899 --> 00:11:33,275 I'll look after hank. 213 00:11:33,401 --> 00:11:35,236 Okay. I'll look For him. 214 00:11:35,361 --> 00:11:36,862 Hank, behave. 215 00:11:36,904 --> 00:11:38,239 Oh, this is 216 00:11:38,364 --> 00:11:39,740 Neat, hank. 217 00:11:39,865 --> 00:11:41,200 Do you think... 218 00:11:41,325 --> 00:11:43,869 Would this kind of remote Operate 219 00:11:43,911 --> 00:11:46,372 Any kind of a motorized vehicle? 220 00:11:46,414 --> 00:11:49,458 If it's wired for it, Why not? 221 00:11:49,583 --> 00:11:50,835 Know something, hank? 222 00:11:50,876 --> 00:11:52,086 I'm thinking exactly 223 00:11:52,211 --> 00:11:53,879 The same thing. 224 00:11:57,091 --> 00:11:58,259 Why not? 225 00:12:03,597 --> 00:12:04,932 Is that comfortable? 226 00:12:05,057 --> 00:12:07,101 Only if Breathing's required. 227 00:12:07,226 --> 00:12:08,602 Where's the chinese? 228 00:12:08,727 --> 00:12:10,938 I wanted you To look at this first. 229 00:12:11,063 --> 00:12:12,231 Hey, jack. 230 00:12:12,356 --> 00:12:13,607 What's up, steve? 231 00:12:13,607 --> 00:12:14,900 See for yourself. 232 00:12:14,942 --> 00:12:16,777 It still looks Like an accident. 233 00:12:16,819 --> 00:12:18,738 I don't care What the report says. 234 00:12:18,863 --> 00:12:20,281 I know what I saw. 235 00:12:20,322 --> 00:12:22,324 I looked at jonathan's Wheelchair. 236 00:12:22,450 --> 00:12:24,118 There was no Remote control device 237 00:12:24,243 --> 00:12:25,411 No special wiring-- 238 00:12:25,536 --> 00:12:28,247 It was just an ordinary Motorized wheelchair. 239 00:12:28,372 --> 00:12:30,124 Can I keep these pictures? 240 00:12:30,249 --> 00:12:31,417 Be my guest. 241 00:12:31,417 --> 00:12:32,626 I got to go. 242 00:12:32,751 --> 00:12:33,878 Hang loose. 243 00:12:33,919 --> 00:12:35,296 That's two, steve. 244 00:12:35,421 --> 00:12:36,589 Why are you so sure 245 00:12:36,714 --> 00:12:38,966 Nash was killed By one of his kids? 246 00:12:39,091 --> 00:12:41,093 He called me And said one of them 247 00:12:41,135 --> 00:12:42,845 Was trying To kill him. 248 00:12:42,970 --> 00:12:44,847 The man was 93 years old. 249 00:12:44,972 --> 00:12:46,474 And sharp as a tack. 250 00:12:46,599 --> 00:12:49,351 If I wasn't trussed up Like a rotisserie chicken 251 00:12:49,477 --> 00:12:52,438 I'd drive to the nash place And talk to my cousins. 252 00:12:52,480 --> 00:12:54,982 Find out where each was During the murder. 253 00:12:54,982 --> 00:12:56,150 I can do that. 254 00:12:56,192 --> 00:12:57,318 You can? 255 00:12:57,359 --> 00:12:58,819 Mark, I've done it Before. 256 00:12:58,944 --> 00:13:00,321 I would appreciate it. 257 00:13:00,446 --> 00:13:01,655 It's no problem. 258 00:13:01,655 --> 00:13:04,283 Anything I should know About these people? 259 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 Get out your notebook. 260 00:13:06,494 --> 00:13:09,622 This family's closet Is full of skeletons. 261 00:13:09,663 --> 00:13:10,831 Hey, amanda. 262 00:13:10,831 --> 00:13:12,875 Mark says you're Going out of town 263 00:13:13,000 --> 00:13:14,168 For a couple days. 264 00:13:14,293 --> 00:13:15,628 Yeah... Uh, home. 265 00:13:15,669 --> 00:13:16,879 Family picnic. 266 00:13:17,004 --> 00:13:18,798 Picnic? 267 00:13:18,839 --> 00:13:21,175 You're going all the way To maryland 268 00:13:21,175 --> 00:13:23,511 To go eat sandwiches In the grass? 269 00:13:23,511 --> 00:13:26,347 My family really likes Picnics, reunions... 270 00:13:26,388 --> 00:13:27,681 Yeah, obviously. 271 00:13:27,807 --> 00:13:29,975 Well, look, Mark's got a problem. 272 00:13:29,975 --> 00:13:31,811 I may need your help. 273 00:13:31,852 --> 00:13:33,687 Can you postpone this thing? 274 00:13:33,812 --> 00:13:36,148 You know I would Do anything for mark 275 00:13:36,190 --> 00:13:38,692 But I have to get On the plane tonight. 276 00:13:38,817 --> 00:13:39,860 I'm sorry. 277 00:13:39,985 --> 00:13:41,153 Oh, all right. 278 00:13:41,153 --> 00:13:42,363 No problem. 279 00:13:42,488 --> 00:13:44,031 Have fun, all right? 280 00:14:13,394 --> 00:14:14,728 Hello. 281 00:14:20,734 --> 00:14:22,528 Anybody home? 282 00:14:43,674 --> 00:14:44,884 Cover me. 283 00:14:48,220 --> 00:14:51,098 Yeah, what year are we in here? 284 00:14:56,562 --> 00:14:59,440 ( footsteps ) 285 00:15:02,067 --> 00:15:04,570 And please remind your employer 286 00:15:04,612 --> 00:15:07,781 That our relationship Must remain secret. 287 00:15:07,781 --> 00:15:10,618 After what happened, Don't worry. 288 00:15:10,659 --> 00:15:13,662 And I'll keep my side Of the bargain. 289 00:15:18,417 --> 00:15:19,627 How you doing? 290 00:15:19,627 --> 00:15:21,962 I... I thought That was the bathroom. 291 00:15:21,962 --> 00:15:23,631 Understandable mistake. 292 00:15:23,672 --> 00:15:25,215 All right, young man. 293 00:15:25,257 --> 00:15:26,467 Let's get to work. 294 00:15:26,592 --> 00:15:27,968 With what? 295 00:15:28,010 --> 00:15:29,970 Didn't the institute Explain? 296 00:15:30,095 --> 00:15:31,972 You're a strapping Young lad 297 00:15:32,014 --> 00:15:34,642 And an excellent Volunteer. 298 00:15:34,642 --> 00:15:35,976 You have any Inherited diseases? 299 00:15:36,018 --> 00:15:37,144 No, I don't. 300 00:15:37,186 --> 00:15:38,270 Oh, good. 301 00:15:38,312 --> 00:15:39,355 Take off your coat. 302 00:15:39,480 --> 00:15:40,606 I'll need 200 cc's. 303 00:15:40,648 --> 00:15:43,484 That's almost a pint of blood. 304 00:15:43,484 --> 00:15:44,485 That's right. 305 00:15:44,610 --> 00:15:45,778 I may need two. 306 00:15:45,819 --> 00:15:48,489 Look, I'm not here For a medical experiment. 307 00:15:48,530 --> 00:15:51,617 So can you put that down? 308 00:15:51,659 --> 00:15:52,826 You're not? 309 00:15:52,826 --> 00:15:53,952 Why are you here? 310 00:15:53,994 --> 00:15:55,454 Because dr. Sloan thinks 311 00:15:55,579 --> 00:15:57,831 Your father may Have been murdered. 312 00:15:57,831 --> 00:15:58,916 Oh! 313 00:15:58,957 --> 00:16:00,793 Cousin mark, yes. 314 00:16:00,834 --> 00:16:02,961 Always suspicious, you know. 315 00:16:03,087 --> 00:16:06,507 Young man, my father's death Was accidental. 316 00:16:06,632 --> 00:16:08,175 But I, more than anyone 317 00:16:08,175 --> 00:16:10,177 Understand the need For inquiry 318 00:16:10,302 --> 00:16:11,595 So fire away. 319 00:16:11,637 --> 00:16:12,971 Thank you. 320 00:16:13,013 --> 00:16:15,683 Dr. Nash, your medical License was revoked 321 00:16:15,808 --> 00:16:17,643 Several years ago, Wasn't it? 322 00:16:17,685 --> 00:16:19,645 How did you know that? 323 00:16:19,687 --> 00:16:22,981 Your cousin mark filled me in On all of you guys. 324 00:16:23,023 --> 00:16:24,650 A lie. Absolutely not. 325 00:16:24,692 --> 00:16:26,819 I was suspended-- Temporarily. 326 00:16:26,860 --> 00:16:28,362 Oh, and after that 327 00:16:28,362 --> 00:16:31,156 You went to your father And you asked him 328 00:16:31,198 --> 00:16:33,492 To finance a private clinic For you 329 00:16:33,534 --> 00:16:35,202 And he turned you down. 330 00:16:35,244 --> 00:16:38,664 The medical establishment Disagreed with my theories. 331 00:16:38,706 --> 00:16:40,916 ;g gullible father Believed them. 332 00:16:41,041 --> 00:16:43,836 You must have been very mad When you found out 333 00:16:43,877 --> 00:16:45,337 All your father's money 334 00:16:45,379 --> 00:16:47,756 Was going to community General hospital. 335 00:16:47,881 --> 00:16:49,508 What are you insinuating? 336 00:16:51,009 --> 00:16:52,678 Mr. Nash... 337 00:16:52,720 --> 00:16:55,097 Where were you When your father died? 338 00:16:55,222 --> 00:16:57,683 Young man, I don't Like your questions. 339 00:16:57,683 --> 00:17:00,894 You go tell mark sloan To mind his own business. 340 00:17:00,936 --> 00:17:02,563 Now get out. 341 00:17:59,578 --> 00:18:02,080 Did you find him? 342 00:18:02,122 --> 00:18:04,374 Oh, man. 343 00:18:04,416 --> 00:18:05,751 You, uh... 344 00:18:05,793 --> 00:18:09,338 You must be judith nash, Jonathan's daughter. 345 00:18:09,421 --> 00:18:10,881 Did I find who? 346 00:18:10,923 --> 00:18:12,466 Giancarlo. 347 00:18:12,591 --> 00:18:14,176 The detective agency said 348 00:18:14,259 --> 00:18:16,762 They were sending Their very best man. 349 00:18:16,804 --> 00:18:18,263 Are you the best man? 350 00:18:18,305 --> 00:18:19,640 No, I'm not. 351 00:18:19,765 --> 00:18:21,266 Well, I'm sorry. 352 00:18:21,391 --> 00:18:23,310 You must, must not give up. 353 00:18:23,393 --> 00:18:27,356 Giancarlo was my... Fiance. 354 00:18:27,439 --> 00:18:29,566 Oh, right. 355 00:18:29,608 --> 00:18:31,985 Giancarlo dipenza. 356 00:18:32,027 --> 00:18:34,863 He was the guy you were Supposed to marry... 357 00:18:34,947 --> 00:18:36,406 30 years ago. 358 00:18:36,448 --> 00:18:41,829 32 years, eight months ago... 359 00:18:41,954 --> 00:18:43,455 On a wednesday 360 00:18:43,497 --> 00:18:46,500 Like today. 361 00:18:46,542 --> 00:18:49,837 I have trouble with wednesdays. 362 00:18:49,878 --> 00:18:53,215 I'm not here to look For your fiance. 363 00:18:53,298 --> 00:18:56,009 Um, I work with dr. Mark sloan 364 00:18:56,134 --> 00:18:59,137 And we think your father Was murdered. 365 00:19:00,597 --> 00:19:01,682 Murdered? 366 00:19:01,807 --> 00:19:03,016 Yeah, murdered. 367 00:19:03,142 --> 00:19:04,476 Forgive me for saying so 368 00:19:04,518 --> 00:19:06,520 But you had A pretty good motive. 369 00:19:06,562 --> 00:19:07,813 After all 370 00:19:07,855 --> 00:19:10,649 Your father was Against your wedding plans. 371 00:19:10,691 --> 00:19:12,985 In fact, he tried To break you up 372 00:19:13,026 --> 00:19:14,987 From the beginning, Didn't he? 373 00:19:15,028 --> 00:19:19,533 But giancarlo resisted. 374 00:19:19,575 --> 00:19:21,034 He loved me. 375 00:19:21,160 --> 00:19:23,829 Not enough to turn down The half million dollars 376 00:19:23,871 --> 00:19:26,915 Your father gave him To take off on your wedding day. 377 00:19:26,999 --> 00:19:28,250 That is a lie. 378 00:19:28,333 --> 00:19:31,587 Something awful must Have happened to giancarlo. 379 00:19:31,670 --> 00:19:34,381 He must have been Abducted or kidnapped 380 00:19:34,506 --> 00:19:35,841 Or something. 381 00:19:35,883 --> 00:19:37,843 He's not gone. 382 00:19:37,885 --> 00:19:40,679 He's just... Not here. 383 00:19:40,721 --> 00:19:43,515 Your father hurt you And you can't forgive him. 384 00:19:43,557 --> 00:19:46,435 What if you wanted To use the inheritance 385 00:19:46,518 --> 00:19:47,978 To go find giancarlo? 386 00:19:48,020 --> 00:19:51,023 What if your father Was going to change the will 387 00:19:51,064 --> 00:19:52,566 And you had to stop him? 388 00:19:52,608 --> 00:19:54,026 What if you just 389 00:19:54,067 --> 00:19:56,069 Put down The scissors? 390 00:19:56,111 --> 00:20:00,282 Why are you saying These hurtful things to me? 391 00:20:00,365 --> 00:20:02,367 Where were you The night your father died? 392 00:20:02,409 --> 00:20:04,578 She was with me. 393 00:20:04,661 --> 00:20:06,371 You? Who are you? 394 00:20:06,413 --> 00:20:08,081 Dante, you forgot Your scissors. 395 00:20:08,207 --> 00:20:09,541 I know, carissima. 396 00:20:09,583 --> 00:20:11,293 That's why I came back. 397 00:20:11,376 --> 00:20:13,253 Wait a minute. 398 00:20:13,295 --> 00:20:14,838 She was with you? 399 00:20:14,880 --> 00:20:16,006 I was doing her hair 400 00:20:16,048 --> 00:20:17,799 Just as I was this afternoon. 401 00:20:17,883 --> 00:20:19,593 What business is it of yours? 402 00:20:19,635 --> 00:20:23,013 Well, I want to know what Really happened to her father. 403 00:20:23,055 --> 00:20:25,766 He practically Accused me... 404 00:20:25,891 --> 00:20:27,768 Of murder. 405 00:20:27,809 --> 00:20:29,102 Murder? 406 00:20:29,228 --> 00:20:30,604 My carissima? 407 00:20:30,729 --> 00:20:34,107 This gentle, delicate flower? 408 00:20:34,232 --> 00:20:35,776 Ridiculous! 409 00:20:35,901 --> 00:20:37,611 I think you should go. 410 00:20:37,653 --> 00:20:39,738 You know, I think you're right. 411 00:21:07,849 --> 00:21:09,768 No, no, Don't touch anything. 412 00:21:09,810 --> 00:21:12,270 It's too dangerous. 413 00:21:12,312 --> 00:21:14,773 No, no. Stay there. 414 00:21:14,815 --> 00:21:18,819 I'll be right over. 415 00:21:18,944 --> 00:21:23,907 No, don't try to disarm anything Until I get there. 416 00:21:23,949 --> 00:21:25,450 Excuse me. 417 00:21:25,492 --> 00:21:26,952 Aren't you j. Edison nash? 418 00:21:26,994 --> 00:21:28,453 As if you didn't know. 419 00:21:28,495 --> 00:21:29,955 If you don't mind 420 00:21:29,997 --> 00:21:32,958 I'd like to ask you A couple of questions. 421 00:21:33,000 --> 00:21:34,292 Is that all right? 422 00:21:34,334 --> 00:21:35,794 Don't do that! 423 00:21:35,836 --> 00:21:39,131 It's not enough You want to steal my ideas. 424 00:21:39,172 --> 00:21:41,633 You want me To explain them to you. 425 00:21:41,675 --> 00:21:44,011 Tell your bosses At the phone company 426 00:21:44,136 --> 00:21:45,971 To figure it out For themselves. 427 00:21:46,013 --> 00:21:47,347 I'm not With the phone company. 428 00:21:47,472 --> 00:21:48,557 Who are you with? 429 00:21:48,640 --> 00:21:50,058 I'm with dr. Sloan. 430 00:21:50,142 --> 00:21:53,145 He thinks your father's death Was not accidental. 431 00:21:53,270 --> 00:21:55,147 He'd like to think it wasn't 432 00:21:55,188 --> 00:21:57,316 So he can get Our money. 433 00:21:57,357 --> 00:21:58,525 Don't do that! 434 00:21:58,608 --> 00:22:00,235 You want to electrocute us? 435 00:22:00,318 --> 00:22:03,196 Sorry. I just want To ask you questions 436 00:22:03,238 --> 00:22:05,157 About the night Of the murder. 437 00:22:05,198 --> 00:22:06,533 It was an accident. 438 00:22:06,658 --> 00:22:07,993 Now, I am busy. 439 00:22:08,118 --> 00:22:09,161 Get out. 440 00:22:09,202 --> 00:22:10,537 When you were 20 years old 441 00:22:10,662 --> 00:22:13,206 You wanted your father To invest in your inventions 442 00:22:13,290 --> 00:22:17,210 But he said you were Wasting your time, right? 443 00:22:17,336 --> 00:22:18,503 Ow! 444 00:22:18,545 --> 00:22:19,713 Good. 445 00:22:19,796 --> 00:22:21,214 What was I saying? 446 00:22:21,298 --> 00:22:23,216 Oh, so you went to the army 447 00:22:23,300 --> 00:22:25,927 And your father Cleared out your lab 448 00:22:26,011 --> 00:22:27,846 And threw everything away 449 00:22:27,888 --> 00:22:29,848 But you thought he sold it. 450 00:22:29,890 --> 00:22:31,349 But if he didn't 451 00:22:31,391 --> 00:22:33,852 How do you explain The plain-paper copier? 452 00:22:33,894 --> 00:22:35,228 That was yours? 453 00:22:35,312 --> 00:22:36,396 Uh-huh. 454 00:22:36,480 --> 00:22:37,898 Flip-top soda cans-- mine. 455 00:22:37,981 --> 00:22:39,691 The instant camera-- mine. 456 00:22:39,733 --> 00:22:41,818 Replaceable pen cartridges-- Mine. 457 00:22:41,860 --> 00:22:44,196 Do you think my father Made his money 458 00:22:44,237 --> 00:22:45,697 In wine and spirits? 459 00:22:45,739 --> 00:22:48,200 Then you must have been Pretty mad 460 00:22:48,241 --> 00:22:51,703 When he decided to give His money to somebody else. 461 00:22:51,745 --> 00:22:54,206 I don't have time To be mad. 462 00:22:54,247 --> 00:22:55,624 I've got to go. 463 00:22:55,707 --> 00:22:57,084 I'll go with you. 464 00:22:57,209 --> 00:22:59,586 Who are you really with? 465 00:22:59,711 --> 00:23:01,088 The japanese? 466 00:23:01,213 --> 00:23:02,589 The canadians? 467 00:23:02,714 --> 00:23:04,049 The mafia? 468 00:23:04,091 --> 00:23:06,593 No, I'm with community General hospital. 469 00:23:06,635 --> 00:23:09,387 And I just want to know Where you were 470 00:23:09,429 --> 00:23:11,390 The night your father Was killed. 471 00:23:14,184 --> 00:23:17,104 Hold this. 472 00:23:17,145 --> 00:23:18,271 What is it? 473 00:23:18,396 --> 00:23:19,940 If you tilt that 474 00:23:19,981 --> 00:23:23,443 The chemicals inside will mix And cause a chain reaction. 475 00:23:23,568 --> 00:23:25,112 Just stay perfectly still 476 00:23:25,153 --> 00:23:26,613 Or when I come back 477 00:23:26,655 --> 00:23:29,449 I'll have to look All over for you. 478 00:23:29,574 --> 00:23:30,742 Hey, mr. Nash. 479 00:23:30,784 --> 00:23:31,785 ( chuckles ) 480 00:23:31,910 --> 00:23:33,745 Mr. Nash, get back here. 481 00:23:33,787 --> 00:23:35,288 Hey, come on! 482 00:23:35,413 --> 00:23:36,498 I'm not with the mafia! 483 00:23:54,432 --> 00:23:57,352 ( engine starts ) 484 00:24:16,830 --> 00:24:20,792 A young man was just here Asking awkward questions. 485 00:24:20,834 --> 00:24:25,297 I thought you'd like To take care of it. 486 00:25:33,365 --> 00:25:34,991 Six... 487 00:25:35,033 --> 00:25:36,368 Eight... 488 00:25:36,409 --> 00:25:37,536 Two. 489 00:25:51,591 --> 00:25:52,884 Man: It's okay. 490 00:25:52,926 --> 00:25:54,886 We took care of the problem. 491 00:25:54,928 --> 00:25:57,013 Edison: Everything set for tonight? 492 00:25:57,055 --> 00:25:58,265 Man: 7:00 sharp. 493 00:25:58,348 --> 00:26:00,433 Nash: If you catch anyone Sneaking around 494 00:26:00,475 --> 00:26:01,851 You know what to do. 495 00:26:01,893 --> 00:26:03,228 Man: No problem. 496 00:26:43,810 --> 00:26:45,061 All right. 497 00:26:45,061 --> 00:26:46,980 Judith nash's alibi 498 00:26:47,063 --> 00:26:50,317 Is an italian hairdresser Named dante rinaldi. 499 00:26:50,442 --> 00:26:51,985 He calls her carissima 500 00:26:52,110 --> 00:26:55,280 Which means "Sweetheart" Or "Dearest" or something. 501 00:26:55,322 --> 00:26:56,948 You think he's a gigolo? 502 00:26:56,990 --> 00:26:58,950 Well, she's lonely and rich 503 00:26:58,992 --> 00:27:01,953 And obsessed with her Long-lost italian lover. 504 00:27:01,995 --> 00:27:03,955 And the former Dr. Julian nash 505 00:27:03,997 --> 00:27:05,957 Has secret, Mysterious dealings 506 00:27:05,999 --> 00:27:08,793 With someone who runs A catering service. 507 00:27:08,835 --> 00:27:10,170 What about j. Edison? 508 00:27:10,295 --> 00:27:11,838 Wouldn't rule him out. 509 00:27:11,880 --> 00:27:14,549 If any of them Could remote-control 510 00:27:14,633 --> 00:27:16,509 The old man's Wheelchair 511 00:27:16,551 --> 00:27:18,386 Edison could do it. 512 00:27:18,470 --> 00:27:21,848 He's got a secret meeting At that warehouse tonight. 513 00:27:21,890 --> 00:27:22,974 Think I'll drop in. 514 00:27:23,099 --> 00:27:24,851 Don't do anything dangerous. 515 00:27:24,976 --> 00:27:26,144 You're right. 516 00:27:26,269 --> 00:27:28,813 I think I'll go get a perm instead. 517 00:27:28,855 --> 00:27:29,981 See you later. 518 00:27:30,023 --> 00:27:31,566 Jack... 519 00:27:33,151 --> 00:27:36,154 I have to go to the bathroom... 520 00:27:38,698 --> 00:27:39,991 Hey, jack. 521 00:27:40,033 --> 00:27:41,618 You're investigating 522 00:27:41,660 --> 00:27:44,162 Jonathan nash's death, Right? 523 00:27:44,204 --> 00:27:45,830 His murder, yeah. Why? 524 00:27:45,872 --> 00:27:47,749 Well, it just so happens 525 00:27:47,832 --> 00:27:50,752 That I have some time Before my plane leaves 526 00:27:50,835 --> 00:27:54,005 And I was wondering, Could you use some help? 527 00:27:54,047 --> 00:27:55,673 You know what? I can. 528 00:27:55,799 --> 00:27:57,550 Why don't you come with me. 529 00:27:57,592 --> 00:27:58,593 Gladly. 530 00:28:00,011 --> 00:28:01,346 Here we go. 531 00:28:01,388 --> 00:28:03,390 No. No. 532 00:28:04,682 --> 00:28:06,601 Okay. 533 00:28:06,684 --> 00:28:07,769 Which one is it? 534 00:28:07,852 --> 00:28:09,604 The guy working On the blonde. 535 00:28:09,688 --> 00:28:11,523 Okay, what's the plan? 536 00:28:11,564 --> 00:28:13,733 Go in and get A haircut, okay? 537 00:28:13,775 --> 00:28:15,402 I don't need my hair cut. 538 00:28:15,443 --> 00:28:17,070 How about a wash and set? 539 00:28:17,195 --> 00:28:18,029 I don't care. 540 00:28:18,154 --> 00:28:19,864 Just go in there. 541 00:28:43,596 --> 00:28:46,224 There's a customer waiting For a wash. 542 00:28:46,266 --> 00:28:48,184 Please take care of her now. 543 00:28:48,226 --> 00:28:49,978 Yes, sir. 544 00:28:56,901 --> 00:28:58,236 Hello, miss. 545 00:28:58,278 --> 00:28:59,571 Hello. 546 00:28:59,612 --> 00:29:02,198 I'd like A wash and set, please. 547 00:29:02,240 --> 00:29:04,284 I'm in a rush too. 548 00:29:04,409 --> 00:29:05,910 Just lay back and relax. 549 00:29:05,952 --> 00:29:07,036 There you go. 550 00:29:07,078 --> 00:29:09,748 Jack, god, don't Just stand there. 551 00:29:09,789 --> 00:29:11,249 You look suspicious. 552 00:29:11,291 --> 00:29:12,333 Oh..! 553 00:29:12,417 --> 00:29:14,961 Ow! What are you doing?! 554 00:29:15,086 --> 00:29:17,630 You could just Brush my hair. 555 00:29:19,299 --> 00:29:20,925 It's too cold. 556 00:29:20,967 --> 00:29:23,303 It's too cold, I said. 557 00:29:23,428 --> 00:29:25,555 What are you doing? 558 00:29:25,597 --> 00:29:27,640 The water's cold! 559 00:29:27,766 --> 00:29:28,933 Ow! 560 00:29:28,975 --> 00:29:32,937 Jack, you're pulling My hair out. 561 00:29:36,858 --> 00:29:38,693 It's ms. Nash for you. 562 00:29:38,777 --> 00:29:41,196 Rinaldi: Excuse me. 563 00:29:41,279 --> 00:29:42,489 Ow! Watch it. 564 00:29:42,572 --> 00:29:44,282 Don't worry, Carissima. 565 00:29:44,324 --> 00:29:48,495 Your secret is safe with me, I promise you. 566 00:29:48,620 --> 00:29:51,498 I got the check this morning. 567 00:29:51,539 --> 00:29:54,626 Yes. It's too generous, really. 568 00:29:54,751 --> 00:29:56,669 Ah, yes. 569 00:29:56,795 --> 00:29:57,962 Si. 570 00:29:58,087 --> 00:29:59,464 Stop... 571 00:29:59,506 --> 00:30:00,673 Quiet. 572 00:30:00,715 --> 00:30:01,674 Don't worry. 573 00:30:01,716 --> 00:30:03,009 I'll be right over. 574 00:30:03,134 --> 00:30:04,302 Uh, mickey... 575 00:30:04,344 --> 00:30:07,305 If you would, please, Take care of christine. 576 00:30:07,347 --> 00:30:08,807 Christine, I'm sorry 577 00:30:08,932 --> 00:30:10,642 But I have to go. 578 00:30:15,021 --> 00:30:17,106 Jack, there's soap In my eyes. 579 00:30:17,148 --> 00:30:19,067 Get me a towel now. 580 00:30:19,150 --> 00:30:20,860 My eyes are stinging. 581 00:30:20,902 --> 00:30:22,237 Hurry up. 582 00:30:42,840 --> 00:30:44,384 Amanda: Oh, my eyes... 583 00:30:44,509 --> 00:30:46,511 ( moaning ) 584 00:30:48,513 --> 00:30:50,890 Look what you did To your customer! 585 00:30:51,015 --> 00:30:53,351 You used the colorizing shampoo! 586 00:30:53,393 --> 00:30:54,435 Sorry, pal. 587 00:30:54,519 --> 00:30:55,854 Sorry? You are fired! 588 00:30:55,895 --> 00:30:58,690 You'll never wash hair In this town again! 589 00:30:58,731 --> 00:30:59,899 No kidding. 590 00:31:00,024 --> 00:31:01,401 Get the chair up. 591 00:31:01,442 --> 00:31:03,403 It's going To be fine. Look. 592 00:31:03,444 --> 00:31:04,863 My head's purple! 593 00:31:04,904 --> 00:31:06,656 I'll kill him! 594 00:31:06,698 --> 00:31:11,536 The detective agency said It was impossible 595 00:31:11,578 --> 00:31:16,040 That after 30 years The trail was cold 596 00:31:16,082 --> 00:31:19,836 That they would never Be able to find him. 597 00:31:19,877 --> 00:31:21,087 I'm sorry. 598 00:31:21,212 --> 00:31:23,923 I've lost him, dante. 599 00:31:23,965 --> 00:31:26,593 I've lost my giancarlo forever. 600 00:31:26,718 --> 00:31:28,886 But you have me, Carissima. 601 00:31:28,928 --> 00:31:30,763 I'll always Be with you. 602 00:31:30,888 --> 00:31:33,600 At least till Her money runs out. 603 00:31:33,641 --> 00:31:35,768 Don't you ever knock? 604 00:31:35,894 --> 00:31:37,729 I saw that check You gave him. 605 00:31:37,770 --> 00:31:40,356 Whew! I got to tell you Something, dante. 606 00:31:40,398 --> 00:31:42,191 $100,000 a pop, You must cut 607 00:31:42,233 --> 00:31:43,401 A mean head of hair. 608 00:31:43,443 --> 00:31:44,485 Watch your mouth. 609 00:31:44,569 --> 00:31:46,904 Or were you paying him For an alibi 610 00:31:46,946 --> 00:31:48,573 The night you killed Your father? 611 00:31:48,698 --> 00:31:50,742 Or did you help her do it? 612 00:31:50,783 --> 00:31:52,452 Or maybe $100,000 613 00:31:52,493 --> 00:31:55,079 Is just the going rate For a gigolo. 614 00:31:55,121 --> 00:31:56,956 What did you call me? 615 00:31:56,998 --> 00:31:58,666 What's your story, Dante? 616 00:31:58,750 --> 00:32:00,418 You a liar or a lover? 617 00:32:00,460 --> 00:32:01,753 Or both? 618 00:32:01,794 --> 00:32:02,921 Come on. Take you best shot. 619 00:32:02,962 --> 00:32:04,130 Malnaggia! 620 00:32:04,172 --> 00:32:06,257 Please don't hurt him. 621 00:32:06,299 --> 00:32:08,259 Don't hurt my little boy. 622 00:32:10,303 --> 00:32:11,804 Your what? 623 00:32:15,516 --> 00:32:17,435 Dante is not my lover. 624 00:32:17,477 --> 00:32:21,981 Dante is my son. 625 00:32:30,323 --> 00:32:32,784 You're giancarlo And judith's son. 626 00:32:32,909 --> 00:32:36,204 Grandfather destroyed Both her life and mine. 627 00:32:36,287 --> 00:32:38,122 He crushed what was once 628 00:32:38,164 --> 00:32:39,958 A beautiful Young woman. 629 00:32:39,999 --> 00:32:41,042 Father made me 630 00:32:41,125 --> 00:32:43,795 Put dante up for adoption In italy. 631 00:32:43,836 --> 00:32:45,129 It took us years 632 00:32:45,171 --> 00:32:47,674 To find each other. 633 00:32:47,799 --> 00:32:49,258 I didn't kill father. 634 00:32:49,300 --> 00:32:50,969 I was with dante. 635 00:32:51,010 --> 00:32:55,139 She was with me, And I with her. 636 00:32:55,264 --> 00:32:57,016 We were together. 637 00:32:57,058 --> 00:32:58,393 Yeah, I get the point 638 00:32:58,476 --> 00:33:01,854 But if you're her only alibi, You still might be lying 639 00:33:01,980 --> 00:33:04,232 To protect her. 640 00:33:04,315 --> 00:33:06,693 Even more so now, 'cause she's you mother. 641 00:33:06,818 --> 00:33:09,195 You don't give up, Do you? 642 00:33:09,320 --> 00:33:11,698 See you later. 643 00:33:25,336 --> 00:33:27,171 Hey, you... 644 00:33:27,213 --> 00:33:29,716 Angie would like To talk to you. 645 00:33:33,010 --> 00:33:34,011 All right. 646 00:33:49,068 --> 00:33:51,696 Man: You know what I hate? Competition. 647 00:33:51,738 --> 00:33:53,406 Sure, you say It's competition 648 00:33:53,531 --> 00:33:55,533 That brought This country together 649 00:33:55,575 --> 00:33:57,744 But let me tell you, It's competition 650 00:33:57,785 --> 00:33:59,203 That tears A country down. 651 00:33:59,328 --> 00:34:01,372 This is why I believe In monopoly. 652 00:34:01,414 --> 00:34:03,708 I want chez moi catering To be the best 653 00:34:03,750 --> 00:34:06,919 To be the one and only Catering service in this town. 654 00:34:06,961 --> 00:34:08,588 Is that understood? Capice? 655 00:34:08,629 --> 00:34:09,797 Oh, I know this kid. 656 00:34:09,881 --> 00:34:12,175 Jack stewart from The old neighborhood. 657 00:34:12,216 --> 00:34:13,384 How you doing, ang? 658 00:34:13,426 --> 00:34:15,219 I heard You're a veterinarian. 659 00:34:15,261 --> 00:34:16,471 My cat has ear mites. 660 00:34:16,554 --> 00:34:17,972 Anything I can give her? 661 00:34:18,056 --> 00:34:19,807 I'm a doctor. 662 00:34:19,891 --> 00:34:21,434 Just relax. 663 00:34:21,476 --> 00:34:23,102 Hey, I don't need to relax. 664 00:34:23,144 --> 00:34:26,439 I haven't slept in two months, And I feel great, okay? 665 00:34:26,481 --> 00:34:28,232 What's that quack nash Giving you? 666 00:34:28,274 --> 00:34:29,650 I don't know what it is 667 00:34:29,734 --> 00:34:31,778 But you're not getting Any of mine. 668 00:34:31,903 --> 00:34:33,112 Just let me check... 669 00:34:33,154 --> 00:34:34,906 I just want To check him out. 670 00:34:34,947 --> 00:34:35,907 Is that cool? 671 00:34:35,948 --> 00:34:36,741 Let him go. 672 00:34:36,783 --> 00:34:37,825 I'm a doctor. 673 00:34:37,909 --> 00:34:38,910 Take it easy. 674 00:34:38,951 --> 00:34:41,079 I'll just take Your pulse, angie. 675 00:34:43,915 --> 00:34:45,416 Your pulse is flying. 676 00:34:45,458 --> 00:34:47,418 Whatever you're on, Get off it. 677 00:34:47,460 --> 00:34:49,629 Hey, I'm healthy as a horse. 678 00:34:49,754 --> 00:34:51,088 Ask my wife. 679 00:34:51,130 --> 00:34:54,300 ( laughter ) 680 00:34:54,342 --> 00:34:55,426 Hey, what's this..? 681 00:34:55,468 --> 00:34:56,677 It's getting me, kid. 682 00:34:56,761 --> 00:34:58,554 I'm not hearing Good things. 683 00:34:58,596 --> 00:35:01,766 Julian's old man was a patient At my hospital 684 00:35:01,808 --> 00:35:04,977 And my boss thinks The old man was murdered. 685 00:35:05,019 --> 00:35:06,354 He thinks that julian 686 00:35:06,437 --> 00:35:08,648 Might have something To do with it. 687 00:35:08,689 --> 00:35:11,484 As far As the old man's death-- 688 00:35:11,526 --> 00:35:15,112 I was with doc julian When it happened. 689 00:35:15,154 --> 00:35:16,155 Really? 690 00:35:16,197 --> 00:35:18,866 And when was that exactly? 691 00:35:18,950 --> 00:35:20,785 When it happened. 692 00:35:20,827 --> 00:35:22,119 I'm telling you. 693 00:35:22,245 --> 00:35:24,288 Now, don't make me Nervous, kid. 694 00:35:24,330 --> 00:35:25,665 Don't get me Riled up. 695 00:35:25,706 --> 00:35:27,792 I guess that's all I need to know. 696 00:35:27,917 --> 00:35:28,835 We got 697 00:35:28,960 --> 00:35:30,211 An understanding? 698 00:35:30,294 --> 00:35:31,838 Oh, yeah. 699 00:35:31,879 --> 00:35:32,839 Get out of here. 700 00:35:32,880 --> 00:35:34,340 Take him back To his car. 701 00:35:34,465 --> 00:35:36,467 Take him home, Take him to a dance 702 00:35:36,509 --> 00:35:38,636 Take him To an ice cream parlor. 703 00:36:54,378 --> 00:36:56,547 ( whirring and clicking ) 704 00:37:01,719 --> 00:37:03,429 ...A particular concept 705 00:37:03,471 --> 00:37:06,432 Of my own 706 00:37:06,474 --> 00:37:08,559 That you won't see elsewhere 707 00:37:08,601 --> 00:37:10,269 On the market. 708 00:37:15,942 --> 00:37:17,401 Hey! 709 00:37:24,784 --> 00:37:26,494 What have you done? 710 00:37:26,577 --> 00:37:28,287 You've broken them! 711 00:37:28,329 --> 00:37:31,916 These toys Took months to build 712 00:37:32,041 --> 00:37:34,126 And you have broken them! 713 00:37:34,168 --> 00:37:36,504 You idiot! 714 00:37:36,587 --> 00:37:38,756 You idiot! 715 00:37:38,798 --> 00:37:40,466 Sorry. 716 00:37:46,347 --> 00:37:48,724 So this big secret project 717 00:37:48,766 --> 00:37:50,101 It was about toys. 718 00:37:50,142 --> 00:37:53,062 He's been working On those robots for months. 719 00:37:53,104 --> 00:37:55,439 Old man nash Would have been furious 720 00:37:55,481 --> 00:37:58,317 If he knew his son Was designing war toys. 721 00:37:58,442 --> 00:38:00,111 How do you feel? 722 00:38:00,152 --> 00:38:01,320 Pretty good. 723 00:38:01,445 --> 00:38:03,948 Let me see you walk. 724 00:38:03,990 --> 00:38:05,658 Good. 725 00:38:05,700 --> 00:38:08,828 Let's have a look at this. 726 00:38:08,869 --> 00:38:10,454 You must have Gotten longer 727 00:38:10,496 --> 00:38:11,956 From all that stretching. 728 00:38:11,998 --> 00:38:14,959 I don't understand what happened With those sleeves. 729 00:38:15,001 --> 00:38:18,295 I won't have To wear my mittens. 730 00:38:18,337 --> 00:38:20,006 ( laughing ) 731 00:38:20,047 --> 00:38:21,966 Would you get My clothes, please? 732 00:38:22,008 --> 00:38:23,009 Yes. 733 00:38:23,050 --> 00:38:24,302 So edison told you 734 00:38:24,343 --> 00:38:26,637 He was working late At the laboratory 735 00:38:26,679 --> 00:38:29,473 On his toy robots When his dad was killed? 736 00:38:29,515 --> 00:38:31,642 Yeah. He didn't Have any witnesses. 737 00:38:31,684 --> 00:38:33,644 Where's the pants? 738 00:38:33,686 --> 00:38:36,022 Which means we have The same three suspects 739 00:38:36,147 --> 00:38:37,940 We had when we started. 740 00:38:37,982 --> 00:38:39,650 Uh-oh. I'll get you 741 00:38:39,692 --> 00:38:41,652 Some greens From the doctors' lounge. 742 00:38:41,694 --> 00:38:45,031 You can cut them down And wear them as shorts. 743 00:38:45,072 --> 00:38:47,158 These are the pants I was wearing 744 00:38:47,199 --> 00:38:50,327 When steve brought me here. 745 00:38:50,369 --> 00:38:52,288 So? 746 00:38:52,329 --> 00:38:55,333 Let me see that file 747 00:38:55,374 --> 00:38:57,209 Of crime photos. 748 00:39:16,562 --> 00:39:18,564 Sick of me yet? 749 00:39:20,358 --> 00:39:23,527 Let me try this on you. 750 00:39:23,569 --> 00:39:28,699 There were two wheelchairs In this house that night. 751 00:39:28,741 --> 00:39:32,369 My dear boy, What are you saying? 752 00:39:32,411 --> 00:39:33,871 Pay attention. 753 00:39:33,913 --> 00:39:35,539 Maybe you'll understand. 754 00:39:35,581 --> 00:39:39,585 The first chair was the one Your old man was found in 755 00:39:39,627 --> 00:39:41,087 By the cops, right? 756 00:39:41,128 --> 00:39:43,464 Your average, everyday Motorized wheelchair. 757 00:39:43,547 --> 00:39:45,925 But the second chair 758 00:39:46,050 --> 00:39:48,260 Chair number two 759 00:39:48,385 --> 00:39:50,262 Had a remote control 760 00:39:50,387 --> 00:39:51,889 And that's the chair 761 00:39:51,931 --> 00:39:54,100 That one of you guys used 762 00:39:54,141 --> 00:39:56,560 To stage the old man's accident. 763 00:39:56,602 --> 00:39:58,229 This is preposterous. 764 00:39:58,270 --> 00:39:59,730 Don't you wish. 765 00:39:59,772 --> 00:40:01,649 Julian, make him stop. 766 00:40:01,732 --> 00:40:03,150 My dear young man... 767 00:40:03,234 --> 00:40:05,111 No, no, no, no. Wait. 768 00:40:05,152 --> 00:40:07,071 I'm getting To the best part. 769 00:40:07,196 --> 00:40:09,156 Now, there was a few minutes 770 00:40:09,240 --> 00:40:11,659 Between the time The old man fell 771 00:40:11,742 --> 00:40:14,286 And the time the cops came 772 00:40:14,328 --> 00:40:19,083 But in that time, you see, The killer switched the chairs. 773 00:40:20,960 --> 00:40:22,128 You follow me? 774 00:40:22,253 --> 00:40:23,796 The killer Switched the chairs 775 00:40:23,838 --> 00:40:26,090 And hid the remote-control chair 776 00:40:26,132 --> 00:40:28,175 Somewhere in this house. 777 00:40:30,136 --> 00:40:31,929 How am I doing? 778 00:40:34,431 --> 00:40:37,351 Right now, dr. Sloan Is meeting with the cops 779 00:40:37,434 --> 00:40:40,104 To get a search warrant, And I'm just here 780 00:40:40,146 --> 00:40:41,730 To give one of you 781 00:40:41,772 --> 00:40:43,274 A shot to come clean 782 00:40:43,315 --> 00:40:45,484 Before the cops Tear this place apart. 783 00:40:45,609 --> 00:40:47,820 Well, I didn't do it 784 00:40:47,945 --> 00:40:51,574 And no one's going Into my laboratory. 785 00:40:51,615 --> 00:40:53,742 My dear young man 786 00:40:53,784 --> 00:40:56,787 If you think I'm going To allow police thugs 787 00:40:56,829 --> 00:40:58,789 Access to my consulting room 788 00:40:58,831 --> 00:41:00,791 You are sadly mistaken. 789 00:41:00,833 --> 00:41:02,126 No 790 00:41:02,168 --> 00:41:04,461 Not in my boudoir. 791 00:41:04,503 --> 00:41:06,672 Jack: All right. 792 00:41:06,755 --> 00:41:09,508 Just let me explain something To you people. 793 00:41:09,550 --> 00:41:12,011 As soon as we find that chair 794 00:41:12,052 --> 00:41:14,680 We're going to find out Who did it. 795 00:42:01,727 --> 00:42:04,021 Sloan: Hello, doctor. 796 00:42:04,063 --> 00:42:07,900 Here to, uh, get rid Of the evidence? 797 00:42:08,025 --> 00:42:10,361 How did you find The hidden room? 798 00:42:10,402 --> 00:42:13,864 That night, I almost fell Over that potted plant. 799 00:42:13,906 --> 00:42:16,909 It was standing About a foot from the wall 800 00:42:16,951 --> 00:42:18,118 Like it is now. 801 00:42:18,202 --> 00:42:21,580 But in the police photo Of the crime scene 802 00:42:21,622 --> 00:42:25,709 Somebody had moved it back, Uh, flush against the wall. 803 00:42:25,751 --> 00:42:27,670 Leading you to conclude? 804 00:42:27,711 --> 00:42:29,463 Somebody moved it-- 805 00:42:29,547 --> 00:42:32,383 First to gain access To this sliding panel 806 00:42:32,424 --> 00:42:34,927 Then to hide the switch That opened it. 807 00:42:34,969 --> 00:42:36,387 When I saw this photo 808 00:42:36,428 --> 00:42:39,223 I remembered That jonathan nash's father 809 00:42:39,265 --> 00:42:40,766 Was a rum runner 810 00:42:40,891 --> 00:42:44,520 And I realized he must Have had a hidden room 811 00:42:44,561 --> 00:42:47,022 To hide all the liquor He smuggled-- 812 00:42:47,064 --> 00:42:52,152 This room-- and that's where You hid jonathan's wheelchair 813 00:42:52,236 --> 00:42:54,238 After you killed him. 814 00:42:54,280 --> 00:42:57,491 You can't prove my father Died in that wheelchair. 815 00:42:57,574 --> 00:42:59,451 Oh, but I can. 816 00:43:00,869 --> 00:43:02,746 This piece of cloth 817 00:43:02,788 --> 00:43:06,083 Was torn from my pants When your father's wheelchair 818 00:43:06,125 --> 00:43:07,501 Crashed into me upstairs. 819 00:43:07,585 --> 00:43:09,837 But the wheelchair In the police photo 820 00:43:09,920 --> 00:43:12,381 Didn't have any material On it at all. 821 00:43:12,423 --> 00:43:15,926 That's how I knew there had To be a second chair 822 00:43:15,968 --> 00:43:20,139 And my torn pants prove That this is it. 823 00:43:22,766 --> 00:43:25,144 You used me that night To make everyone 824 00:43:25,185 --> 00:43:27,646 Believe he was killed In the fall 825 00:43:27,771 --> 00:43:30,941 But you killed him, Smothered him, probably 826 00:43:30,983 --> 00:43:33,319 And put him In the wheelchair. 827 00:43:33,402 --> 00:43:35,654 You thought I'd be A perfect witness. 828 00:43:35,779 --> 00:43:37,865 I'm a doctor, And you hate doctors 829 00:43:37,948 --> 00:43:40,200 Almost as much As you hated your father. 830 00:43:40,284 --> 00:43:43,162 Actually, I hate doctors more. 831 00:43:48,000 --> 00:43:48,667 ( gunshot ) 832 00:43:49,793 --> 00:43:50,544 ( gunshot ) 833 00:43:52,171 --> 00:43:52,838 ( gunshot ) 834 00:43:59,678 --> 00:44:00,554 Police! 835 00:44:00,637 --> 00:44:01,472 Drop it. 836 00:44:07,019 --> 00:44:08,812 Mark, you okay? 837 00:44:08,854 --> 00:44:10,648 I don't think so, guys. 838 00:44:10,689 --> 00:44:12,149 Just lie still. 839 00:44:12,191 --> 00:44:15,235 I'll get an ambulance. 840 00:44:16,570 --> 00:44:18,489 Thank you. 841 00:44:18,530 --> 00:44:20,824 Oh. 842 00:44:23,869 --> 00:44:25,329 I got moo shu pork 843 00:44:25,371 --> 00:44:27,331 Broccoli beef, And lemon chicken. 844 00:44:27,373 --> 00:44:28,624 No ribs? 845 00:44:28,666 --> 00:44:30,668 Since when Do you like ribs? 846 00:44:30,709 --> 00:44:33,003 Ribs is all I can think about. 847 00:44:33,045 --> 00:44:34,797 Hi, guys. You look better. 848 00:44:34,838 --> 00:44:35,839 Thank you. 849 00:44:35,881 --> 00:44:37,549 Hey! What are you doing? 850 00:44:37,675 --> 00:44:39,843 I've got ten bucks On phoenix. 851 00:44:39,885 --> 00:44:43,055 If you knew anything About sports, you'd know 852 00:44:43,097 --> 00:44:45,265 That this is the main event. 853 00:44:45,349 --> 00:44:48,185 That's the mid-atlantic Yacht regatta. 854 00:44:48,227 --> 00:44:49,853 So what. 855 00:44:49,895 --> 00:44:51,230 Which boat's your father's? 856 00:44:51,355 --> 00:44:53,065 The one in first place. 857 00:44:53,190 --> 00:44:54,900 Just how rich are you? 858 00:44:55,025 --> 00:44:56,068 Uh... 859 00:44:56,193 --> 00:44:57,403 ( mumbling ) 860 00:44:57,528 --> 00:44:58,362 Your dad won. 861 00:44:58,404 --> 00:45:00,072 He beat him. 862 00:45:00,114 --> 00:45:01,532 That was the picnic? 863 00:45:01,573 --> 00:45:02,866 Yep. 864 00:45:02,908 --> 00:45:04,201 Hey. 865 00:45:04,243 --> 00:45:06,203 Sloan: What happened? 866 00:45:06,245 --> 00:45:07,871 Phoenix won? 867 00:45:07,913 --> 00:45:10,082 Steve: That's what you get For gambling. 868 00:45:10,207 --> 00:45:13,544 This is what I get For hanging out with you. 869 00:45:13,585 --> 00:45:15,713 I was afraid You would say that. 870 00:45:15,754 --> 00:45:18,257 My turn. Give me a fork. 871 00:45:19,758 --> 00:45:21,760 Where are you? 872 00:45:25,931 --> 00:45:27,349 He's not gone. 873 00:45:27,391 --> 00:45:31,061 He's just not here. 874 00:45:31,103 --> 00:45:33,313 Who are you really with? 875 00:45:33,397 --> 00:45:34,565 The japanese? 876 00:45:34,606 --> 00:45:35,941 The canadians? 877 00:45:35,983 --> 00:45:37,401 The mafia? 878 00:45:37,526 --> 00:45:41,488 If you think I'm going to allow A troop of police thugs 879 00:45:41,572 --> 00:45:45,117 Access to my consulting room, You are sadly mistaken. 880 00:45:45,200 --> 00:45:46,744 ( gunshot ) 881 00:45:49,621 --> 00:45:52,624 Mark... Help me. 57146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.