Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:03,169
Diagnosis of murder #3907
Closed captioned
2
00:00:03,169 --> 00:00:05,171
( tapping on glass )
3
00:00:07,132 --> 00:00:13,888
Children, I have come
To a decision.
4
00:00:13,930 --> 00:00:17,434
It's concerning
Your inheritance.
5
00:00:17,559 --> 00:00:20,353
I have decided
6
00:00:20,395 --> 00:00:23,732
To leave the bulk
Of my estate
7
00:00:23,857 --> 00:00:27,068
To community general hospital
8
00:00:27,110 --> 00:00:29,571
Under the stewardship
9
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
Of your cousin...
10
00:00:31,531 --> 00:00:33,616
Mark sloan.
11
00:00:33,742 --> 00:00:38,413
Well, if it's medical research
You're interest in
12
00:00:38,538 --> 00:00:41,708
I suggest you consider my work
13
00:00:41,708 --> 00:00:43,293
In life-extension
Therapy.
14
00:00:43,418 --> 00:00:44,919
Or my scientific
15
00:00:45,045 --> 00:00:46,087
Inquiries.
16
00:00:46,212 --> 00:00:47,547
Ha!
17
00:00:47,672 --> 00:00:49,549
Daddy?
18
00:00:49,549 --> 00:00:51,134
I could use the money
19
00:00:51,259 --> 00:00:52,719
To hire a detective agency.
20
00:00:52,761 --> 00:00:55,430
He could find giancarlo.
21
00:00:55,430 --> 00:00:57,098
I just know he's still
22
00:00:57,223 --> 00:00:59,267
Alive somewhere.
23
00:00:59,267 --> 00:01:02,061
That would put some pink
24
00:01:02,103 --> 00:01:05,273
In those pretty
Little cheeks, wouldn't it?
25
00:01:05,315 --> 00:01:07,609
( wheezing )
26
00:01:07,609 --> 00:01:09,110
Oh, my.
27
00:01:09,152 --> 00:01:12,989
I'm afraid father's having
Another one of his episodes.
28
00:01:13,114 --> 00:01:14,574
Yes, it would appear so.
29
00:01:16,826 --> 00:01:18,286
Someone
30
00:01:18,328 --> 00:01:21,623
Really ought to help him
With his...
31
00:01:21,623 --> 00:01:23,249
Pills.
32
00:01:23,249 --> 00:01:24,834
Well, you're closest,
Judith.
33
00:01:24,959 --> 00:01:25,835
Give a hand.
34
00:01:25,960 --> 00:01:27,045
I don't think proximity
35
00:01:27,087 --> 00:01:30,298
Has anything to do
With my being chosen
36
00:01:30,423 --> 00:01:32,133
Dear brother.
37
00:01:32,258 --> 00:01:33,718
You're the doctor.
38
00:01:33,760 --> 00:01:35,804
I think you
Should do it.
39
00:01:40,183 --> 00:01:41,434
Never mind.
40
00:01:41,476 --> 00:01:44,938
Are you all right, j.N.?
41
00:01:50,318 --> 00:01:56,658
I am leaving my money
To community general hospital
42
00:01:56,699 --> 00:02:00,411
And as soon as the lawyers
Draw up the papers
43
00:02:00,453 --> 00:02:03,123
I will sign them.
44
00:02:03,164 --> 00:02:06,751
Not one of you
Is getting a dime.
45
00:02:06,793 --> 00:02:09,003
Not one thin dime.
46
00:02:09,128 --> 00:02:11,005
Do you hear me, judith?
47
00:02:11,005 --> 00:02:13,299
Do you hear me, julian?
48
00:02:13,341 --> 00:02:15,176
Not a dime.
49
00:02:19,347 --> 00:02:23,351
Captioning sponsored by
Viacom productions and cbs
50
00:04:02,617 --> 00:04:06,454
Sloan:
Jonathan, are you sure
You want to do this?
51
00:04:07,956 --> 00:04:10,083
Then all I can say is...
52
00:04:10,083 --> 00:04:11,292
Thank you.
53
00:04:11,417 --> 00:04:12,919
I'll see you monday.
54
00:04:12,961 --> 00:04:14,087
Bye.
55
00:04:14,087 --> 00:04:16,297
Delores, you're not going
To believe
56
00:04:16,339 --> 00:04:18,257
What jonathan nash just said.
57
00:04:18,299 --> 00:04:19,926
I got to talk to briggs.
58
00:04:19,968 --> 00:04:21,135
Just one minute.
59
00:04:21,135 --> 00:04:22,345
What?
60
00:04:22,470 --> 00:04:24,681
I started knitting a sweater
For your birthday.
61
00:04:24,806 --> 00:04:26,224
Why, delores, how sweet.
62
00:04:26,266 --> 00:04:28,476
I can't get you
To sit still
63
00:04:28,476 --> 00:04:30,269
Long enough to measure you.
64
00:04:30,311 --> 00:04:33,815
Bend over-- unless you want
A car cover with arms.
65
00:04:33,940 --> 00:04:34,941
Thank you.
66
00:04:34,983 --> 00:04:36,025
What color?
67
00:04:36,150 --> 00:04:37,485
None of your business.
68
00:04:37,485 --> 00:04:38,695
Hello, mr. Briggs.
69
00:04:38,820 --> 00:04:41,948
Amigo, you and I need
To have a head-to-head.
70
00:04:41,990 --> 00:04:43,992
I just ran a database
71
00:04:44,033 --> 00:04:46,035
On your patient
Remittance status
72
00:04:46,160 --> 00:04:48,329
And your payment-to-services
Ratio
73
00:04:48,371 --> 00:04:50,373
Is running less than 60 percent.
74
00:04:51,457 --> 00:04:53,793
Well, hang onto your printouts,
Norman.
75
00:04:53,835 --> 00:04:56,963
I just got off the phone
With jonathan nash.
76
00:04:56,963 --> 00:04:58,131
You ready?
77
00:04:58,131 --> 00:05:00,174
He is leaving his entire estate
78
00:05:00,300 --> 00:05:01,926
To community general hospital.
79
00:05:01,968 --> 00:05:05,805
Who's jonathan nash?
80
00:05:05,847 --> 00:05:07,181
The jonathan nash.
81
00:05:07,307 --> 00:05:08,516
Nash wine distributing?
82
00:05:08,516 --> 00:05:10,685
When he retired 30 years ago
83
00:05:10,810 --> 00:05:13,938
He was the largest
Wine and spirit distributor
84
00:05:13,980 --> 00:05:15,940
In this part
Of the country.
85
00:05:15,982 --> 00:05:17,984
He's sitting on
About $15 million.
86
00:05:18,026 --> 00:05:21,863
Fifteen million.
87
00:05:21,988 --> 00:05:23,698
That's wonderful.
88
00:05:23,823 --> 00:05:25,033
I don't understand.
89
00:05:25,033 --> 00:05:26,159
Why us?
90
00:05:26,200 --> 00:05:28,536
Jonathan is my second cousin
Once removed
91
00:05:28,661 --> 00:05:31,331
And... I saved his life once.
92
00:05:31,372 --> 00:05:32,373
That's nice.
93
00:05:32,415 --> 00:05:33,875
You saved his life.
94
00:05:34,000 --> 00:05:36,878
The e.R. Team, actually,
But jonathan credits me
95
00:05:37,003 --> 00:05:39,547
Mostly because
Of our family relationship.
96
00:05:39,547 --> 00:05:42,383
Anyway, I've been his physician
Ever since.
97
00:05:42,383 --> 00:05:45,011
That's wonderful. Amazing.
98
00:05:45,053 --> 00:05:46,554
$15 million.
99
00:05:46,679 --> 00:05:48,556
I got to go make rounds.
100
00:05:48,681 --> 00:05:51,559
Mark,
This jonathan nash...
101
00:05:51,684 --> 00:05:53,686
Um, well...
102
00:05:53,728 --> 00:05:56,564
How well is he now?
103
00:05:56,689 --> 00:05:59,067
For a man of 93,
He is remarkable.
104
00:05:59,108 --> 00:06:01,861
I think he's got
A few years left.
105
00:06:01,861 --> 00:06:03,529
Sorry to disappoint you, norman.
106
00:06:03,529 --> 00:06:05,531
I didn't say I was disappointed.
107
00:06:05,573 --> 00:06:06,741
Of course not.
108
00:06:06,741 --> 00:06:08,618
Norman, don't ever play poker.
109
00:06:10,745 --> 00:06:11,746
Mark.
110
00:06:11,788 --> 00:06:13,581
Hi. You all set to go?
111
00:06:13,581 --> 00:06:16,250
My flight leaves tomorrow
And daddy's so excited.
112
00:06:16,250 --> 00:06:19,379
I should think so-- racing
In the mid-atlantic regatta.
113
00:06:19,420 --> 00:06:21,547
That's a very big event.
114
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
Yes, it is, but I'd
Really appreciate it
115
00:06:23,883 --> 00:06:26,260
If you wouldn't
Mention this to anyone.
116
00:06:26,260 --> 00:06:27,637
Why not?
117
00:06:27,762 --> 00:06:30,765
Because most of my friends
Are struggling residents here.
118
00:06:30,807 --> 00:06:32,809
You know, a regatta
Sounds so... Rich.
119
00:06:32,934 --> 00:06:34,602
You're right--
It sounds rich.
120
00:06:34,727 --> 00:06:35,770
I won't say a word.
121
00:06:35,895 --> 00:06:37,271
Thank you.
122
00:06:45,279 --> 00:06:49,408
( phone ringing )
123
00:06:49,450 --> 00:06:50,701
Hello.
124
00:06:50,743 --> 00:06:52,453
Sloan...
125
00:06:52,495 --> 00:06:54,122
It's jonathan.
126
00:06:54,122 --> 00:06:56,290
They're trying to kill me.
127
00:06:56,332 --> 00:06:57,959
Jonathan?
128
00:06:57,959 --> 00:06:59,168
Who's trying to kill you?
129
00:06:59,293 --> 00:07:00,628
One of my kids.
130
00:07:00,628 --> 00:07:02,839
They all hate me.
131
00:07:02,964 --> 00:07:05,800
Mark... Help me.
132
00:07:09,178 --> 00:07:11,430
Jonathan.
133
00:07:11,472 --> 00:07:12,640
Jonathan?
134
00:07:19,147 --> 00:07:20,189
Steve, it's me.
135
00:07:20,314 --> 00:07:21,649
Your father.
136
00:07:21,774 --> 00:07:24,986
Look, something is wrong
Over at jonathan nash's house.
137
00:07:25,111 --> 00:07:26,154
Yeah. I don't know.
138
00:07:26,279 --> 00:07:27,613
I'm on my way now.
139
00:07:27,613 --> 00:07:29,782
Meet me there with some backup.
140
00:07:29,824 --> 00:07:30,950
All right.
141
00:07:51,012 --> 00:07:53,514
Jonathan? Are you here?
142
00:08:02,690 --> 00:08:04,025
Where are you?
143
00:08:13,701 --> 00:08:15,244
Jonathan, it's mark.
144
00:08:20,249 --> 00:08:21,542
Jonathan?
145
00:09:06,963 --> 00:09:08,548
Are you feeling better?
146
00:09:08,589 --> 00:09:10,299
I feel like
A side of beef
147
00:09:10,424 --> 00:09:11,551
With a backache.
148
00:09:11,592 --> 00:09:12,885
Aw.
149
00:09:12,927 --> 00:09:14,428
I am in traction here,
Delores.
150
00:09:14,553 --> 00:09:16,389
You want sleeves,
Don't you?
151
00:09:16,430 --> 00:09:18,224
My, my,
With arms this long
152
00:09:18,266 --> 00:09:20,434
You don't have
To bend over
153
00:09:20,434 --> 00:09:21,769
To tie your shoes.
154
00:09:21,811 --> 00:09:23,229
Are you finished?
155
00:09:23,271 --> 00:09:24,563
May I rest now?
156
00:09:24,605 --> 00:09:26,607
Do whatever you want.
157
00:09:26,649 --> 00:09:27,900
Thank you.
158
00:09:30,945 --> 00:09:31,946
Hey, dad.
159
00:09:31,988 --> 00:09:33,281
Okay, pick a card.
160
00:09:35,116 --> 00:09:36,576
Ace of clubs.
161
00:09:36,617 --> 00:09:37,660
Queen of spades.
162
00:09:37,785 --> 00:09:38,786
Nuts.
163
00:09:38,911 --> 00:09:39,912
How you feeling?
164
00:09:39,954 --> 00:09:41,455
Taller.
165
00:09:41,497 --> 00:09:42,623
Dad, is it serious?
166
00:09:42,748 --> 00:09:43,791
Back spasm.
167
00:09:43,916 --> 00:09:45,626
Listen, I'm glad you came by.
168
00:09:45,751 --> 00:09:47,086
If it's about jonathan
169
00:09:47,128 --> 00:09:49,130
I already filed my report
As an accident.
170
00:09:49,130 --> 00:09:52,133
Looks like he fell
And broke his neck.
171
00:09:52,133 --> 00:09:55,428
Steve, he looked dead
Before he ever hit those stairs.
172
00:09:55,469 --> 00:09:57,763
Well, that would raise
A few questions.
173
00:09:57,805 --> 00:10:00,766
How did he drive
And turn his wheelchair?
174
00:10:00,808 --> 00:10:02,727
Why were there skid marks
175
00:10:02,768 --> 00:10:05,271
All over the upstairs
Hallway floor?
176
00:10:05,313 --> 00:10:06,272
I don't know.
177
00:10:06,314 --> 00:10:07,565
When he called me
178
00:10:07,606 --> 00:10:10,651
He said one of his kids
Was trying to kill him.
179
00:10:10,776 --> 00:10:12,611
Did you believe him?
180
00:10:12,653 --> 00:10:13,946
He sounded lucid.
181
00:10:13,988 --> 00:10:16,365
Well, when
The squad car got there
182
00:10:16,490 --> 00:10:19,201
The two of you were alone.
183
00:10:19,327 --> 00:10:22,955
We checked
The whole house.
184
00:10:22,997 --> 00:10:25,625
There's got to be
Some explanation.
185
00:10:25,625 --> 00:10:28,252
He had been asleep.
186
00:10:28,294 --> 00:10:29,629
The house was dark.
187
00:10:29,670 --> 00:10:31,172
Jonathan ran into you.
188
00:10:31,297 --> 00:10:32,923
You hit your head.
189
00:10:32,965 --> 00:10:34,300
You were confused.
190
00:10:34,342 --> 00:10:35,634
However, look...
191
00:10:35,676 --> 00:10:38,012
Dead men
Don't drive wheelchairs.
192
00:10:38,137 --> 00:10:39,138
Mmm.
193
00:10:39,180 --> 00:10:40,848
I'll bring
In some chinese
194
00:10:40,890 --> 00:10:42,642
And we'll watch
The game.
195
00:10:42,683 --> 00:10:44,602
Let's watch it alone, huh?
196
00:10:44,644 --> 00:10:46,020
Don't go anywhere.
197
00:10:46,020 --> 00:10:47,521
Cute.
198
00:10:48,981 --> 00:10:50,066
Cute.
199
00:10:58,157 --> 00:11:00,993
Hank, you promised
To play with that
200
00:11:00,993 --> 00:11:02,328
In the waiting room.
201
00:11:02,370 --> 00:11:03,871
I'm sorry, mark.
202
00:11:03,871 --> 00:11:05,831
Hank's folks are visiting
His grandmother.
203
00:11:05,956 --> 00:11:07,208
That's a nice car.
204
00:11:07,333 --> 00:11:08,709
Can I try it?
205
00:11:08,834 --> 00:11:09,710
I guess.
206
00:11:09,835 --> 00:11:11,379
Don't break it.
207
00:11:11,379 --> 00:11:12,838
Don't worry.
208
00:11:12,880 --> 00:11:14,382
I'll be careful.
209
00:11:19,053 --> 00:11:20,388
You've done this
Before.
210
00:11:22,390 --> 00:11:23,557
That's great.
211
00:11:26,018 --> 00:11:31,774
Amanda, would you ask jack
To drop by here a minute?
212
00:11:31,899 --> 00:11:33,275
I'll look after hank.
213
00:11:33,401 --> 00:11:35,236
Okay. I'll look
For him.
214
00:11:35,361 --> 00:11:36,862
Hank, behave.
215
00:11:36,904 --> 00:11:38,239
Oh, this is
216
00:11:38,364 --> 00:11:39,740
Neat, hank.
217
00:11:39,865 --> 00:11:41,200
Do you think...
218
00:11:41,325 --> 00:11:43,869
Would this kind of remote
Operate
219
00:11:43,911 --> 00:11:46,372
Any kind of a motorized vehicle?
220
00:11:46,414 --> 00:11:49,458
If it's wired for it,
Why not?
221
00:11:49,583 --> 00:11:50,835
Know something, hank?
222
00:11:50,876 --> 00:11:52,086
I'm thinking exactly
223
00:11:52,211 --> 00:11:53,879
The same thing.
224
00:11:57,091 --> 00:11:58,259
Why not?
225
00:12:03,597 --> 00:12:04,932
Is that comfortable?
226
00:12:05,057 --> 00:12:07,101
Only if
Breathing's required.
227
00:12:07,226 --> 00:12:08,602
Where's the chinese?
228
00:12:08,727 --> 00:12:10,938
I wanted you
To look at this first.
229
00:12:11,063 --> 00:12:12,231
Hey, jack.
230
00:12:12,356 --> 00:12:13,607
What's up, steve?
231
00:12:13,607 --> 00:12:14,900
See for yourself.
232
00:12:14,942 --> 00:12:16,777
It still looks
Like an accident.
233
00:12:16,819 --> 00:12:18,738
I don't care
What the report says.
234
00:12:18,863 --> 00:12:20,281
I know what I saw.
235
00:12:20,322 --> 00:12:22,324
I looked at jonathan's
Wheelchair.
236
00:12:22,450 --> 00:12:24,118
There was no
Remote control device
237
00:12:24,243 --> 00:12:25,411
No special wiring--
238
00:12:25,536 --> 00:12:28,247
It was just an ordinary
Motorized wheelchair.
239
00:12:28,372 --> 00:12:30,124
Can I keep these pictures?
240
00:12:30,249 --> 00:12:31,417
Be my guest.
241
00:12:31,417 --> 00:12:32,626
I got to go.
242
00:12:32,751 --> 00:12:33,878
Hang loose.
243
00:12:33,919 --> 00:12:35,296
That's two, steve.
244
00:12:35,421 --> 00:12:36,589
Why are you so sure
245
00:12:36,714 --> 00:12:38,966
Nash was killed
By one of his kids?
246
00:12:39,091 --> 00:12:41,093
He called me
And said one of them
247
00:12:41,135 --> 00:12:42,845
Was trying
To kill him.
248
00:12:42,970 --> 00:12:44,847
The man was 93 years old.
249
00:12:44,972 --> 00:12:46,474
And sharp as a tack.
250
00:12:46,599 --> 00:12:49,351
If I wasn't trussed up
Like a rotisserie chicken
251
00:12:49,477 --> 00:12:52,438
I'd drive to the nash place
And talk to my cousins.
252
00:12:52,480 --> 00:12:54,982
Find out where each was
During the murder.
253
00:12:54,982 --> 00:12:56,150
I can do that.
254
00:12:56,192 --> 00:12:57,318
You can?
255
00:12:57,359 --> 00:12:58,819
Mark, I've done it
Before.
256
00:12:58,944 --> 00:13:00,321
I would appreciate it.
257
00:13:00,446 --> 00:13:01,655
It's no problem.
258
00:13:01,655 --> 00:13:04,283
Anything I should know
About these people?
259
00:13:04,283 --> 00:13:06,368
Get out your notebook.
260
00:13:06,494 --> 00:13:09,622
This family's closet
Is full of skeletons.
261
00:13:09,663 --> 00:13:10,831
Hey, amanda.
262
00:13:10,831 --> 00:13:12,875
Mark says you're
Going out of town
263
00:13:13,000 --> 00:13:14,168
For a couple days.
264
00:13:14,293 --> 00:13:15,628
Yeah... Uh, home.
265
00:13:15,669 --> 00:13:16,879
Family picnic.
266
00:13:17,004 --> 00:13:18,798
Picnic?
267
00:13:18,839 --> 00:13:21,175
You're going all the way
To maryland
268
00:13:21,175 --> 00:13:23,511
To go eat sandwiches
In the grass?
269
00:13:23,511 --> 00:13:26,347
My family really likes
Picnics, reunions...
270
00:13:26,388 --> 00:13:27,681
Yeah, obviously.
271
00:13:27,807 --> 00:13:29,975
Well, look,
Mark's got a problem.
272
00:13:29,975 --> 00:13:31,811
I may need your help.
273
00:13:31,852 --> 00:13:33,687
Can you postpone this thing?
274
00:13:33,812 --> 00:13:36,148
You know I would
Do anything for mark
275
00:13:36,190 --> 00:13:38,692
But I have to get
On the plane tonight.
276
00:13:38,817 --> 00:13:39,860
I'm sorry.
277
00:13:39,985 --> 00:13:41,153
Oh, all right.
278
00:13:41,153 --> 00:13:42,363
No problem.
279
00:13:42,488 --> 00:13:44,031
Have fun, all right?
280
00:14:13,394 --> 00:14:14,728
Hello.
281
00:14:20,734 --> 00:14:22,528
Anybody home?
282
00:14:43,674 --> 00:14:44,884
Cover me.
283
00:14:48,220 --> 00:14:51,098
Yeah, what year are we in here?
284
00:14:56,562 --> 00:14:59,440
( footsteps )
285
00:15:02,067 --> 00:15:04,570
And please remind your employer
286
00:15:04,612 --> 00:15:07,781
That our relationship
Must remain secret.
287
00:15:07,781 --> 00:15:10,618
After what happened,
Don't worry.
288
00:15:10,659 --> 00:15:13,662
And I'll keep my side
Of the bargain.
289
00:15:18,417 --> 00:15:19,627
How you doing?
290
00:15:19,627 --> 00:15:21,962
I... I thought
That was the bathroom.
291
00:15:21,962 --> 00:15:23,631
Understandable mistake.
292
00:15:23,672 --> 00:15:25,215
All right, young man.
293
00:15:25,257 --> 00:15:26,467
Let's get to work.
294
00:15:26,592 --> 00:15:27,968
With what?
295
00:15:28,010 --> 00:15:29,970
Didn't the institute
Explain?
296
00:15:30,095 --> 00:15:31,972
You're a strapping
Young lad
297
00:15:32,014 --> 00:15:34,642
And an excellent
Volunteer.
298
00:15:34,642 --> 00:15:35,976
You have any
Inherited diseases?
299
00:15:36,018 --> 00:15:37,144
No, I don't.
300
00:15:37,186 --> 00:15:38,270
Oh, good.
301
00:15:38,312 --> 00:15:39,355
Take off your coat.
302
00:15:39,480 --> 00:15:40,606
I'll need 200 cc's.
303
00:15:40,648 --> 00:15:43,484
That's almost a pint of blood.
304
00:15:43,484 --> 00:15:44,485
That's right.
305
00:15:44,610 --> 00:15:45,778
I may need two.
306
00:15:45,819 --> 00:15:48,489
Look, I'm not here
For a medical experiment.
307
00:15:48,530 --> 00:15:51,617
So can you put that down?
308
00:15:51,659 --> 00:15:52,826
You're not?
309
00:15:52,826 --> 00:15:53,952
Why are you here?
310
00:15:53,994 --> 00:15:55,454
Because dr. Sloan thinks
311
00:15:55,579 --> 00:15:57,831
Your father may
Have been murdered.
312
00:15:57,831 --> 00:15:58,916
Oh!
313
00:15:58,957 --> 00:16:00,793
Cousin mark, yes.
314
00:16:00,834 --> 00:16:02,961
Always suspicious, you know.
315
00:16:03,087 --> 00:16:06,507
Young man, my father's death
Was accidental.
316
00:16:06,632 --> 00:16:08,175
But I, more than anyone
317
00:16:08,175 --> 00:16:10,177
Understand the need
For inquiry
318
00:16:10,302 --> 00:16:11,595
So fire away.
319
00:16:11,637 --> 00:16:12,971
Thank you.
320
00:16:13,013 --> 00:16:15,683
Dr. Nash, your medical
License was revoked
321
00:16:15,808 --> 00:16:17,643
Several years ago,
Wasn't it?
322
00:16:17,685 --> 00:16:19,645
How did you know that?
323
00:16:19,687 --> 00:16:22,981
Your cousin mark filled me in
On all of you guys.
324
00:16:23,023 --> 00:16:24,650
A lie. Absolutely not.
325
00:16:24,692 --> 00:16:26,819
I was suspended--
Temporarily.
326
00:16:26,860 --> 00:16:28,362
Oh, and after that
327
00:16:28,362 --> 00:16:31,156
You went to your father
And you asked him
328
00:16:31,198 --> 00:16:33,492
To finance a private clinic
For you
329
00:16:33,534 --> 00:16:35,202
And he turned you down.
330
00:16:35,244 --> 00:16:38,664
The medical establishment
Disagreed with my theories.
331
00:16:38,706 --> 00:16:40,916
;g gullible father
Believed them.
332
00:16:41,041 --> 00:16:43,836
You must have been very mad
When you found out
333
00:16:43,877 --> 00:16:45,337
All your father's money
334
00:16:45,379 --> 00:16:47,756
Was going to community
General hospital.
335
00:16:47,881 --> 00:16:49,508
What are you insinuating?
336
00:16:51,009 --> 00:16:52,678
Mr. Nash...
337
00:16:52,720 --> 00:16:55,097
Where were you
When your father died?
338
00:16:55,222 --> 00:16:57,683
Young man, I don't
Like your questions.
339
00:16:57,683 --> 00:17:00,894
You go tell mark sloan
To mind his own business.
340
00:17:00,936 --> 00:17:02,563
Now get out.
341
00:17:59,578 --> 00:18:02,080
Did you find him?
342
00:18:02,122 --> 00:18:04,374
Oh, man.
343
00:18:04,416 --> 00:18:05,751
You, uh...
344
00:18:05,793 --> 00:18:09,338
You must be judith nash,
Jonathan's daughter.
345
00:18:09,421 --> 00:18:10,881
Did I find who?
346
00:18:10,923 --> 00:18:12,466
Giancarlo.
347
00:18:12,591 --> 00:18:14,176
The detective agency said
348
00:18:14,259 --> 00:18:16,762
They were sending
Their very best man.
349
00:18:16,804 --> 00:18:18,263
Are you the best man?
350
00:18:18,305 --> 00:18:19,640
No, I'm not.
351
00:18:19,765 --> 00:18:21,266
Well, I'm sorry.
352
00:18:21,391 --> 00:18:23,310
You must, must not give up.
353
00:18:23,393 --> 00:18:27,356
Giancarlo was my... Fiance.
354
00:18:27,439 --> 00:18:29,566
Oh, right.
355
00:18:29,608 --> 00:18:31,985
Giancarlo dipenza.
356
00:18:32,027 --> 00:18:34,863
He was the guy you were
Supposed to marry...
357
00:18:34,947 --> 00:18:36,406
30 years ago.
358
00:18:36,448 --> 00:18:41,829
32 years, eight months ago...
359
00:18:41,954 --> 00:18:43,455
On a wednesday
360
00:18:43,497 --> 00:18:46,500
Like today.
361
00:18:46,542 --> 00:18:49,837
I have trouble with wednesdays.
362
00:18:49,878 --> 00:18:53,215
I'm not here to look
For your fiance.
363
00:18:53,298 --> 00:18:56,009
Um, I work with dr. Mark sloan
364
00:18:56,134 --> 00:18:59,137
And we think your father
Was murdered.
365
00:19:00,597 --> 00:19:01,682
Murdered?
366
00:19:01,807 --> 00:19:03,016
Yeah, murdered.
367
00:19:03,142 --> 00:19:04,476
Forgive me for saying so
368
00:19:04,518 --> 00:19:06,520
But you had
A pretty good motive.
369
00:19:06,562 --> 00:19:07,813
After all
370
00:19:07,855 --> 00:19:10,649
Your father was
Against your wedding plans.
371
00:19:10,691 --> 00:19:12,985
In fact, he tried
To break you up
372
00:19:13,026 --> 00:19:14,987
From the beginning,
Didn't he?
373
00:19:15,028 --> 00:19:19,533
But giancarlo resisted.
374
00:19:19,575 --> 00:19:21,034
He loved me.
375
00:19:21,160 --> 00:19:23,829
Not enough to turn down
The half million dollars
376
00:19:23,871 --> 00:19:26,915
Your father gave him
To take off on your wedding day.
377
00:19:26,999 --> 00:19:28,250
That is a lie.
378
00:19:28,333 --> 00:19:31,587
Something awful must
Have happened to giancarlo.
379
00:19:31,670 --> 00:19:34,381
He must have been
Abducted or kidnapped
380
00:19:34,506 --> 00:19:35,841
Or something.
381
00:19:35,883 --> 00:19:37,843
He's not gone.
382
00:19:37,885 --> 00:19:40,679
He's just... Not here.
383
00:19:40,721 --> 00:19:43,515
Your father hurt you
And you can't forgive him.
384
00:19:43,557 --> 00:19:46,435
What if you wanted
To use the inheritance
385
00:19:46,518 --> 00:19:47,978
To go find giancarlo?
386
00:19:48,020 --> 00:19:51,023
What if your father
Was going to change the will
387
00:19:51,064 --> 00:19:52,566
And you had to stop him?
388
00:19:52,608 --> 00:19:54,026
What if you just
389
00:19:54,067 --> 00:19:56,069
Put down
The scissors?
390
00:19:56,111 --> 00:20:00,282
Why are you saying
These hurtful things to me?
391
00:20:00,365 --> 00:20:02,367
Where were you
The night your father died?
392
00:20:02,409 --> 00:20:04,578
She was with me.
393
00:20:04,661 --> 00:20:06,371
You? Who are you?
394
00:20:06,413 --> 00:20:08,081
Dante, you forgot
Your scissors.
395
00:20:08,207 --> 00:20:09,541
I know, carissima.
396
00:20:09,583 --> 00:20:11,293
That's why I came back.
397
00:20:11,376 --> 00:20:13,253
Wait a minute.
398
00:20:13,295 --> 00:20:14,838
She was with you?
399
00:20:14,880 --> 00:20:16,006
I was doing her hair
400
00:20:16,048 --> 00:20:17,799
Just as I was this afternoon.
401
00:20:17,883 --> 00:20:19,593
What business is it of yours?
402
00:20:19,635 --> 00:20:23,013
Well, I want to know what
Really happened to her father.
403
00:20:23,055 --> 00:20:25,766
He practically
Accused me...
404
00:20:25,891 --> 00:20:27,768
Of murder.
405
00:20:27,809 --> 00:20:29,102
Murder?
406
00:20:29,228 --> 00:20:30,604
My carissima?
407
00:20:30,729 --> 00:20:34,107
This gentle, delicate flower?
408
00:20:34,232 --> 00:20:35,776
Ridiculous!
409
00:20:35,901 --> 00:20:37,611
I think you should go.
410
00:20:37,653 --> 00:20:39,738
You know, I think you're right.
411
00:21:07,849 --> 00:21:09,768
No, no,
Don't touch anything.
412
00:21:09,810 --> 00:21:12,270
It's too dangerous.
413
00:21:12,312 --> 00:21:14,773
No, no. Stay there.
414
00:21:14,815 --> 00:21:18,819
I'll be right over.
415
00:21:18,944 --> 00:21:23,907
No, don't try to disarm anything
Until I get there.
416
00:21:23,949 --> 00:21:25,450
Excuse me.
417
00:21:25,492 --> 00:21:26,952
Aren't you j. Edison nash?
418
00:21:26,994 --> 00:21:28,453
As if you didn't know.
419
00:21:28,495 --> 00:21:29,955
If you don't mind
420
00:21:29,997 --> 00:21:32,958
I'd like to ask you
A couple of questions.
421
00:21:33,000 --> 00:21:34,292
Is that all right?
422
00:21:34,334 --> 00:21:35,794
Don't do that!
423
00:21:35,836 --> 00:21:39,131
It's not enough
You want to steal my ideas.
424
00:21:39,172 --> 00:21:41,633
You want me
To explain them to you.
425
00:21:41,675 --> 00:21:44,011
Tell your bosses
At the phone company
426
00:21:44,136 --> 00:21:45,971
To figure it out
For themselves.
427
00:21:46,013 --> 00:21:47,347
I'm not
With the phone company.
428
00:21:47,472 --> 00:21:48,557
Who are you with?
429
00:21:48,640 --> 00:21:50,058
I'm with dr. Sloan.
430
00:21:50,142 --> 00:21:53,145
He thinks your father's death
Was not accidental.
431
00:21:53,270 --> 00:21:55,147
He'd like to think it wasn't
432
00:21:55,188 --> 00:21:57,316
So he can get
Our money.
433
00:21:57,357 --> 00:21:58,525
Don't do that!
434
00:21:58,608 --> 00:22:00,235
You want to electrocute us?
435
00:22:00,318 --> 00:22:03,196
Sorry. I just want
To ask you questions
436
00:22:03,238 --> 00:22:05,157
About the night
Of the murder.
437
00:22:05,198 --> 00:22:06,533
It was an accident.
438
00:22:06,658 --> 00:22:07,993
Now, I am busy.
439
00:22:08,118 --> 00:22:09,161
Get out.
440
00:22:09,202 --> 00:22:10,537
When you were 20 years old
441
00:22:10,662 --> 00:22:13,206
You wanted your father
To invest in your inventions
442
00:22:13,290 --> 00:22:17,210
But he said you were
Wasting your time, right?
443
00:22:17,336 --> 00:22:18,503
Ow!
444
00:22:18,545 --> 00:22:19,713
Good.
445
00:22:19,796 --> 00:22:21,214
What was I saying?
446
00:22:21,298 --> 00:22:23,216
Oh, so you went to the army
447
00:22:23,300 --> 00:22:25,927
And your father
Cleared out your lab
448
00:22:26,011 --> 00:22:27,846
And threw everything away
449
00:22:27,888 --> 00:22:29,848
But you thought he sold it.
450
00:22:29,890 --> 00:22:31,349
But if he didn't
451
00:22:31,391 --> 00:22:33,852
How do you explain
The plain-paper copier?
452
00:22:33,894 --> 00:22:35,228
That was yours?
453
00:22:35,312 --> 00:22:36,396
Uh-huh.
454
00:22:36,480 --> 00:22:37,898
Flip-top soda cans-- mine.
455
00:22:37,981 --> 00:22:39,691
The instant camera-- mine.
456
00:22:39,733 --> 00:22:41,818
Replaceable pen cartridges--
Mine.
457
00:22:41,860 --> 00:22:44,196
Do you think my father
Made his money
458
00:22:44,237 --> 00:22:45,697
In wine and spirits?
459
00:22:45,739 --> 00:22:48,200
Then you must have been
Pretty mad
460
00:22:48,241 --> 00:22:51,703
When he decided to give
His money to somebody else.
461
00:22:51,745 --> 00:22:54,206
I don't have time
To be mad.
462
00:22:54,247 --> 00:22:55,624
I've got to go.
463
00:22:55,707 --> 00:22:57,084
I'll go with you.
464
00:22:57,209 --> 00:22:59,586
Who are you really with?
465
00:22:59,711 --> 00:23:01,088
The japanese?
466
00:23:01,213 --> 00:23:02,589
The canadians?
467
00:23:02,714 --> 00:23:04,049
The mafia?
468
00:23:04,091 --> 00:23:06,593
No, I'm with community
General hospital.
469
00:23:06,635 --> 00:23:09,387
And I just want to know
Where you were
470
00:23:09,429 --> 00:23:11,390
The night your father
Was killed.
471
00:23:14,184 --> 00:23:17,104
Hold this.
472
00:23:17,145 --> 00:23:18,271
What is it?
473
00:23:18,396 --> 00:23:19,940
If you tilt that
474
00:23:19,981 --> 00:23:23,443
The chemicals inside will mix
And cause a chain reaction.
475
00:23:23,568 --> 00:23:25,112
Just stay perfectly still
476
00:23:25,153 --> 00:23:26,613
Or when I come back
477
00:23:26,655 --> 00:23:29,449
I'll have to look
All over for you.
478
00:23:29,574 --> 00:23:30,742
Hey, mr. Nash.
479
00:23:30,784 --> 00:23:31,785
( chuckles )
480
00:23:31,910 --> 00:23:33,745
Mr. Nash, get back here.
481
00:23:33,787 --> 00:23:35,288
Hey, come on!
482
00:23:35,413 --> 00:23:36,498
I'm not with the mafia!
483
00:23:54,432 --> 00:23:57,352
( engine starts )
484
00:24:16,830 --> 00:24:20,792
A young man was just here
Asking awkward questions.
485
00:24:20,834 --> 00:24:25,297
I thought you'd like
To take care of it.
486
00:25:33,365 --> 00:25:34,991
Six...
487
00:25:35,033 --> 00:25:36,368
Eight...
488
00:25:36,409 --> 00:25:37,536
Two.
489
00:25:51,591 --> 00:25:52,884
Man:
It's okay.
490
00:25:52,926 --> 00:25:54,886
We took care of the problem.
491
00:25:54,928 --> 00:25:57,013
Edison:
Everything set for tonight?
492
00:25:57,055 --> 00:25:58,265
Man:
7:00 sharp.
493
00:25:58,348 --> 00:26:00,433
Nash:
If you catch anyone
Sneaking around
494
00:26:00,475 --> 00:26:01,851
You know what to do.
495
00:26:01,893 --> 00:26:03,228
Man:
No problem.
496
00:26:43,810 --> 00:26:45,061
All right.
497
00:26:45,061 --> 00:26:46,980
Judith nash's alibi
498
00:26:47,063 --> 00:26:50,317
Is an italian hairdresser
Named dante rinaldi.
499
00:26:50,442 --> 00:26:51,985
He calls her carissima
500
00:26:52,110 --> 00:26:55,280
Which means "Sweetheart"
Or "Dearest" or something.
501
00:26:55,322 --> 00:26:56,948
You think he's a gigolo?
502
00:26:56,990 --> 00:26:58,950
Well, she's lonely and rich
503
00:26:58,992 --> 00:27:01,953
And obsessed with her
Long-lost italian lover.
504
00:27:01,995 --> 00:27:03,955
And the former
Dr. Julian nash
505
00:27:03,997 --> 00:27:05,957
Has secret,
Mysterious dealings
506
00:27:05,999 --> 00:27:08,793
With someone who runs
A catering service.
507
00:27:08,835 --> 00:27:10,170
What about j. Edison?
508
00:27:10,295 --> 00:27:11,838
Wouldn't rule him out.
509
00:27:11,880 --> 00:27:14,549
If any of them
Could remote-control
510
00:27:14,633 --> 00:27:16,509
The old man's
Wheelchair
511
00:27:16,551 --> 00:27:18,386
Edison could do it.
512
00:27:18,470 --> 00:27:21,848
He's got a secret meeting
At that warehouse tonight.
513
00:27:21,890 --> 00:27:22,974
Think I'll drop in.
514
00:27:23,099 --> 00:27:24,851
Don't do anything dangerous.
515
00:27:24,976 --> 00:27:26,144
You're right.
516
00:27:26,269 --> 00:27:28,813
I think
I'll go get a perm instead.
517
00:27:28,855 --> 00:27:29,981
See you later.
518
00:27:30,023 --> 00:27:31,566
Jack...
519
00:27:33,151 --> 00:27:36,154
I have to go to the bathroom...
520
00:27:38,698 --> 00:27:39,991
Hey, jack.
521
00:27:40,033 --> 00:27:41,618
You're investigating
522
00:27:41,660 --> 00:27:44,162
Jonathan nash's death,
Right?
523
00:27:44,204 --> 00:27:45,830
His murder, yeah. Why?
524
00:27:45,872 --> 00:27:47,749
Well, it just so happens
525
00:27:47,832 --> 00:27:50,752
That I have some time
Before my plane leaves
526
00:27:50,835 --> 00:27:54,005
And I was wondering,
Could you use some help?
527
00:27:54,047 --> 00:27:55,673
You know what? I can.
528
00:27:55,799 --> 00:27:57,550
Why don't you come with me.
529
00:27:57,592 --> 00:27:58,593
Gladly.
530
00:28:00,011 --> 00:28:01,346
Here we go.
531
00:28:01,388 --> 00:28:03,390
No.
No.
532
00:28:04,682 --> 00:28:06,601
Okay.
533
00:28:06,684 --> 00:28:07,769
Which one is it?
534
00:28:07,852 --> 00:28:09,604
The guy working
On the blonde.
535
00:28:09,688 --> 00:28:11,523
Okay, what's the plan?
536
00:28:11,564 --> 00:28:13,733
Go in and get
A haircut, okay?
537
00:28:13,775 --> 00:28:15,402
I don't need my hair cut.
538
00:28:15,443 --> 00:28:17,070
How about a wash and set?
539
00:28:17,195 --> 00:28:18,029
I don't care.
540
00:28:18,154 --> 00:28:19,864
Just go in there.
541
00:28:43,596 --> 00:28:46,224
There's a customer waiting
For a wash.
542
00:28:46,266 --> 00:28:48,184
Please take care of her now.
543
00:28:48,226 --> 00:28:49,978
Yes, sir.
544
00:28:56,901 --> 00:28:58,236
Hello, miss.
545
00:28:58,278 --> 00:28:59,571
Hello.
546
00:28:59,612 --> 00:29:02,198
I'd like
A wash and set, please.
547
00:29:02,240 --> 00:29:04,284
I'm in a rush too.
548
00:29:04,409 --> 00:29:05,910
Just lay back and relax.
549
00:29:05,952 --> 00:29:07,036
There you go.
550
00:29:07,078 --> 00:29:09,748
Jack, god, don't
Just stand there.
551
00:29:09,789 --> 00:29:11,249
You look suspicious.
552
00:29:11,291 --> 00:29:12,333
Oh..!
553
00:29:12,417 --> 00:29:14,961
Ow! What are you doing?!
554
00:29:15,086 --> 00:29:17,630
You could just
Brush my hair.
555
00:29:19,299 --> 00:29:20,925
It's too cold.
556
00:29:20,967 --> 00:29:23,303
It's too cold, I said.
557
00:29:23,428 --> 00:29:25,555
What are you doing?
558
00:29:25,597 --> 00:29:27,640
The water's cold!
559
00:29:27,766 --> 00:29:28,933
Ow!
560
00:29:28,975 --> 00:29:32,937
Jack, you're pulling
My hair out.
561
00:29:36,858 --> 00:29:38,693
It's ms. Nash for you.
562
00:29:38,777 --> 00:29:41,196
Rinaldi:
Excuse me.
563
00:29:41,279 --> 00:29:42,489
Ow! Watch it.
564
00:29:42,572 --> 00:29:44,282
Don't worry,
Carissima.
565
00:29:44,324 --> 00:29:48,495
Your secret is safe with me,
I promise you.
566
00:29:48,620 --> 00:29:51,498
I got the check this morning.
567
00:29:51,539 --> 00:29:54,626
Yes. It's too generous, really.
568
00:29:54,751 --> 00:29:56,669
Ah, yes.
569
00:29:56,795 --> 00:29:57,962
Si.
570
00:29:58,087 --> 00:29:59,464
Stop...
571
00:29:59,506 --> 00:30:00,673
Quiet.
572
00:30:00,715 --> 00:30:01,674
Don't worry.
573
00:30:01,716 --> 00:30:03,009
I'll be right over.
574
00:30:03,134 --> 00:30:04,302
Uh, mickey...
575
00:30:04,344 --> 00:30:07,305
If you would, please,
Take care of christine.
576
00:30:07,347 --> 00:30:08,807
Christine,
I'm sorry
577
00:30:08,932 --> 00:30:10,642
But I have to go.
578
00:30:15,021 --> 00:30:17,106
Jack, there's soap
In my eyes.
579
00:30:17,148 --> 00:30:19,067
Get me a towel now.
580
00:30:19,150 --> 00:30:20,860
My eyes are stinging.
581
00:30:20,902 --> 00:30:22,237
Hurry up.
582
00:30:42,840 --> 00:30:44,384
Amanda:
Oh, my eyes...
583
00:30:44,509 --> 00:30:46,511
( moaning )
584
00:30:48,513 --> 00:30:50,890
Look what you did
To your customer!
585
00:30:51,015 --> 00:30:53,351
You used the colorizing shampoo!
586
00:30:53,393 --> 00:30:54,435
Sorry, pal.
587
00:30:54,519 --> 00:30:55,854
Sorry? You are fired!
588
00:30:55,895 --> 00:30:58,690
You'll never wash hair
In this town again!
589
00:30:58,731 --> 00:30:59,899
No kidding.
590
00:31:00,024 --> 00:31:01,401
Get the chair up.
591
00:31:01,442 --> 00:31:03,403
It's going
To be fine. Look.
592
00:31:03,444 --> 00:31:04,863
My head's purple!
593
00:31:04,904 --> 00:31:06,656
I'll kill him!
594
00:31:06,698 --> 00:31:11,536
The detective agency said
It was impossible
595
00:31:11,578 --> 00:31:16,040
That after 30 years
The trail was cold
596
00:31:16,082 --> 00:31:19,836
That they would never
Be able to find him.
597
00:31:19,877 --> 00:31:21,087
I'm sorry.
598
00:31:21,212 --> 00:31:23,923
I've lost him, dante.
599
00:31:23,965 --> 00:31:26,593
I've lost my giancarlo forever.
600
00:31:26,718 --> 00:31:28,886
But you have me,
Carissima.
601
00:31:28,928 --> 00:31:30,763
I'll always
Be with you.
602
00:31:30,888 --> 00:31:33,600
At least till
Her money runs out.
603
00:31:33,641 --> 00:31:35,768
Don't you ever knock?
604
00:31:35,894 --> 00:31:37,729
I saw that check
You gave him.
605
00:31:37,770 --> 00:31:40,356
Whew! I got to tell you
Something, dante.
606
00:31:40,398 --> 00:31:42,191
$100,000 a pop,
You must cut
607
00:31:42,233 --> 00:31:43,401
A mean head of hair.
608
00:31:43,443 --> 00:31:44,485
Watch your mouth.
609
00:31:44,569 --> 00:31:46,904
Or were you paying him
For an alibi
610
00:31:46,946 --> 00:31:48,573
The night you killed
Your father?
611
00:31:48,698 --> 00:31:50,742
Or did you help her do it?
612
00:31:50,783 --> 00:31:52,452
Or maybe $100,000
613
00:31:52,493 --> 00:31:55,079
Is just the going rate
For a gigolo.
614
00:31:55,121 --> 00:31:56,956
What did you call me?
615
00:31:56,998 --> 00:31:58,666
What's your story,
Dante?
616
00:31:58,750 --> 00:32:00,418
You a liar or a lover?
617
00:32:00,460 --> 00:32:01,753
Or both?
618
00:32:01,794 --> 00:32:02,921
Come on. Take you best shot.
619
00:32:02,962 --> 00:32:04,130
Malnaggia!
620
00:32:04,172 --> 00:32:06,257
Please don't hurt him.
621
00:32:06,299 --> 00:32:08,259
Don't hurt my little boy.
622
00:32:10,303 --> 00:32:11,804
Your what?
623
00:32:15,516 --> 00:32:17,435
Dante is not my lover.
624
00:32:17,477 --> 00:32:21,981
Dante is my son.
625
00:32:30,323 --> 00:32:32,784
You're giancarlo
And judith's son.
626
00:32:32,909 --> 00:32:36,204
Grandfather destroyed
Both her life and mine.
627
00:32:36,287 --> 00:32:38,122
He crushed what was once
628
00:32:38,164 --> 00:32:39,958
A beautiful
Young woman.
629
00:32:39,999 --> 00:32:41,042
Father made me
630
00:32:41,125 --> 00:32:43,795
Put dante up for adoption
In italy.
631
00:32:43,836 --> 00:32:45,129
It took us years
632
00:32:45,171 --> 00:32:47,674
To find each other.
633
00:32:47,799 --> 00:32:49,258
I didn't kill father.
634
00:32:49,300 --> 00:32:50,969
I was with dante.
635
00:32:51,010 --> 00:32:55,139
She was with me,
And I with her.
636
00:32:55,264 --> 00:32:57,016
We were together.
637
00:32:57,058 --> 00:32:58,393
Yeah, I get the point
638
00:32:58,476 --> 00:33:01,854
But if you're her only alibi,
You still might be lying
639
00:33:01,980 --> 00:33:04,232
To protect her.
640
00:33:04,315 --> 00:33:06,693
Even more so now,
'cause she's you mother.
641
00:33:06,818 --> 00:33:09,195
You don't give up,
Do you?
642
00:33:09,320 --> 00:33:11,698
See you later.
643
00:33:25,336 --> 00:33:27,171
Hey, you...
644
00:33:27,213 --> 00:33:29,716
Angie would like
To talk to you.
645
00:33:33,010 --> 00:33:34,011
All right.
646
00:33:49,068 --> 00:33:51,696
Man:
You know what I hate?
Competition.
647
00:33:51,738 --> 00:33:53,406
Sure, you say
It's competition
648
00:33:53,531 --> 00:33:55,533
That brought
This country together
649
00:33:55,575 --> 00:33:57,744
But let me tell you,
It's competition
650
00:33:57,785 --> 00:33:59,203
That tears
A country down.
651
00:33:59,328 --> 00:34:01,372
This is why I believe
In monopoly.
652
00:34:01,414 --> 00:34:03,708
I want chez moi catering
To be the best
653
00:34:03,750 --> 00:34:06,919
To be the one and only
Catering service in this town.
654
00:34:06,961 --> 00:34:08,588
Is that understood? Capice?
655
00:34:08,629 --> 00:34:09,797
Oh, I know this kid.
656
00:34:09,881 --> 00:34:12,175
Jack stewart from
The old neighborhood.
657
00:34:12,216 --> 00:34:13,384
How you doing, ang?
658
00:34:13,426 --> 00:34:15,219
I heard
You're a veterinarian.
659
00:34:15,261 --> 00:34:16,471
My cat has ear mites.
660
00:34:16,554 --> 00:34:17,972
Anything I can give her?
661
00:34:18,056 --> 00:34:19,807
I'm a doctor.
662
00:34:19,891 --> 00:34:21,434
Just relax.
663
00:34:21,476 --> 00:34:23,102
Hey, I don't need to relax.
664
00:34:23,144 --> 00:34:26,439
I haven't slept in two months,
And I feel great, okay?
665
00:34:26,481 --> 00:34:28,232
What's that quack nash
Giving you?
666
00:34:28,274 --> 00:34:29,650
I don't know what it is
667
00:34:29,734 --> 00:34:31,778
But you're not getting
Any of mine.
668
00:34:31,903 --> 00:34:33,112
Just let me check...
669
00:34:33,154 --> 00:34:34,906
I just want
To check him out.
670
00:34:34,947 --> 00:34:35,907
Is that cool?
671
00:34:35,948 --> 00:34:36,741
Let him go.
672
00:34:36,783 --> 00:34:37,825
I'm a doctor.
673
00:34:37,909 --> 00:34:38,910
Take it easy.
674
00:34:38,951 --> 00:34:41,079
I'll just take
Your pulse, angie.
675
00:34:43,915 --> 00:34:45,416
Your pulse is flying.
676
00:34:45,458 --> 00:34:47,418
Whatever you're on,
Get off it.
677
00:34:47,460 --> 00:34:49,629
Hey, I'm healthy as a horse.
678
00:34:49,754 --> 00:34:51,088
Ask my wife.
679
00:34:51,130 --> 00:34:54,300
( laughter )
680
00:34:54,342 --> 00:34:55,426
Hey, what's this..?
681
00:34:55,468 --> 00:34:56,677
It's getting me, kid.
682
00:34:56,761 --> 00:34:58,554
I'm not hearing
Good things.
683
00:34:58,596 --> 00:35:01,766
Julian's old man was a patient
At my hospital
684
00:35:01,808 --> 00:35:04,977
And my boss thinks
The old man was murdered.
685
00:35:05,019 --> 00:35:06,354
He thinks that julian
686
00:35:06,437 --> 00:35:08,648
Might have something
To do with it.
687
00:35:08,689 --> 00:35:11,484
As far
As the old man's death--
688
00:35:11,526 --> 00:35:15,112
I was with doc julian
When it happened.
689
00:35:15,154 --> 00:35:16,155
Really?
690
00:35:16,197 --> 00:35:18,866
And when was that exactly?
691
00:35:18,950 --> 00:35:20,785
When it happened.
692
00:35:20,827 --> 00:35:22,119
I'm telling you.
693
00:35:22,245 --> 00:35:24,288
Now, don't make me
Nervous, kid.
694
00:35:24,330 --> 00:35:25,665
Don't get me
Riled up.
695
00:35:25,706 --> 00:35:27,792
I guess that's all
I need to know.
696
00:35:27,917 --> 00:35:28,835
We got
697
00:35:28,960 --> 00:35:30,211
An understanding?
698
00:35:30,294 --> 00:35:31,838
Oh, yeah.
699
00:35:31,879 --> 00:35:32,839
Get out of here.
700
00:35:32,880 --> 00:35:34,340
Take him back
To his car.
701
00:35:34,465 --> 00:35:36,467
Take him home,
Take him to a dance
702
00:35:36,509 --> 00:35:38,636
Take him
To an ice cream parlor.
703
00:36:54,378 --> 00:36:56,547
( whirring and clicking )
704
00:37:01,719 --> 00:37:03,429
...A particular concept
705
00:37:03,471 --> 00:37:06,432
Of my own
706
00:37:06,474 --> 00:37:08,559
That you won't see elsewhere
707
00:37:08,601 --> 00:37:10,269
On the market.
708
00:37:15,942 --> 00:37:17,401
Hey!
709
00:37:24,784 --> 00:37:26,494
What have you done?
710
00:37:26,577 --> 00:37:28,287
You've broken them!
711
00:37:28,329 --> 00:37:31,916
These toys
Took months to build
712
00:37:32,041 --> 00:37:34,126
And you have broken them!
713
00:37:34,168 --> 00:37:36,504
You idiot!
714
00:37:36,587 --> 00:37:38,756
You idiot!
715
00:37:38,798 --> 00:37:40,466
Sorry.
716
00:37:46,347 --> 00:37:48,724
So this big secret project
717
00:37:48,766 --> 00:37:50,101
It was about toys.
718
00:37:50,142 --> 00:37:53,062
He's been working
On those robots for months.
719
00:37:53,104 --> 00:37:55,439
Old man nash
Would have been furious
720
00:37:55,481 --> 00:37:58,317
If he knew his son
Was designing war toys.
721
00:37:58,442 --> 00:38:00,111
How do you feel?
722
00:38:00,152 --> 00:38:01,320
Pretty good.
723
00:38:01,445 --> 00:38:03,948
Let me see you walk.
724
00:38:03,990 --> 00:38:05,658
Good.
725
00:38:05,700 --> 00:38:08,828
Let's have a look at this.
726
00:38:08,869 --> 00:38:10,454
You must have
Gotten longer
727
00:38:10,496 --> 00:38:11,956
From all that stretching.
728
00:38:11,998 --> 00:38:14,959
I don't understand what happened
With those sleeves.
729
00:38:15,001 --> 00:38:18,295
I won't have
To wear my mittens.
730
00:38:18,337 --> 00:38:20,006
( laughing )
731
00:38:20,047 --> 00:38:21,966
Would you get
My clothes, please?
732
00:38:22,008 --> 00:38:23,009
Yes.
733
00:38:23,050 --> 00:38:24,302
So edison told you
734
00:38:24,343 --> 00:38:26,637
He was working late
At the laboratory
735
00:38:26,679 --> 00:38:29,473
On his toy robots
When his dad was killed?
736
00:38:29,515 --> 00:38:31,642
Yeah. He didn't
Have any witnesses.
737
00:38:31,684 --> 00:38:33,644
Where's the pants?
738
00:38:33,686 --> 00:38:36,022
Which means we have
The same three suspects
739
00:38:36,147 --> 00:38:37,940
We had when we started.
740
00:38:37,982 --> 00:38:39,650
Uh-oh. I'll get you
741
00:38:39,692 --> 00:38:41,652
Some greens
From the doctors' lounge.
742
00:38:41,694 --> 00:38:45,031
You can cut them down
And wear them as shorts.
743
00:38:45,072 --> 00:38:47,158
These are the pants
I was wearing
744
00:38:47,199 --> 00:38:50,327
When steve brought me here.
745
00:38:50,369 --> 00:38:52,288
So?
746
00:38:52,329 --> 00:38:55,333
Let me see that file
747
00:38:55,374 --> 00:38:57,209
Of crime photos.
748
00:39:16,562 --> 00:39:18,564
Sick of me yet?
749
00:39:20,358 --> 00:39:23,527
Let me try this on you.
750
00:39:23,569 --> 00:39:28,699
There were two wheelchairs
In this house that night.
751
00:39:28,741 --> 00:39:32,369
My dear boy,
What are you saying?
752
00:39:32,411 --> 00:39:33,871
Pay attention.
753
00:39:33,913 --> 00:39:35,539
Maybe you'll understand.
754
00:39:35,581 --> 00:39:39,585
The first chair was the one
Your old man was found in
755
00:39:39,627 --> 00:39:41,087
By the cops, right?
756
00:39:41,128 --> 00:39:43,464
Your average, everyday
Motorized wheelchair.
757
00:39:43,547 --> 00:39:45,925
But the second chair
758
00:39:46,050 --> 00:39:48,260
Chair number two
759
00:39:48,385 --> 00:39:50,262
Had a remote control
760
00:39:50,387 --> 00:39:51,889
And that's the chair
761
00:39:51,931 --> 00:39:54,100
That one of you guys used
762
00:39:54,141 --> 00:39:56,560
To stage the old man's accident.
763
00:39:56,602 --> 00:39:58,229
This is preposterous.
764
00:39:58,270 --> 00:39:59,730
Don't you wish.
765
00:39:59,772 --> 00:40:01,649
Julian, make him stop.
766
00:40:01,732 --> 00:40:03,150
My dear young man...
767
00:40:03,234 --> 00:40:05,111
No, no, no, no. Wait.
768
00:40:05,152 --> 00:40:07,071
I'm getting
To the best part.
769
00:40:07,196 --> 00:40:09,156
Now, there was a few minutes
770
00:40:09,240 --> 00:40:11,659
Between the time
The old man fell
771
00:40:11,742 --> 00:40:14,286
And the time the cops came
772
00:40:14,328 --> 00:40:19,083
But in that time, you see,
The killer switched the chairs.
773
00:40:20,960 --> 00:40:22,128
You follow me?
774
00:40:22,253 --> 00:40:23,796
The killer
Switched the chairs
775
00:40:23,838 --> 00:40:26,090
And hid the remote-control chair
776
00:40:26,132 --> 00:40:28,175
Somewhere in this house.
777
00:40:30,136 --> 00:40:31,929
How am I doing?
778
00:40:34,431 --> 00:40:37,351
Right now, dr. Sloan
Is meeting with the cops
779
00:40:37,434 --> 00:40:40,104
To get a search warrant,
And I'm just here
780
00:40:40,146 --> 00:40:41,730
To give one of you
781
00:40:41,772 --> 00:40:43,274
A shot to come clean
782
00:40:43,315 --> 00:40:45,484
Before the cops
Tear this place apart.
783
00:40:45,609 --> 00:40:47,820
Well, I didn't do it
784
00:40:47,945 --> 00:40:51,574
And no one's going
Into my laboratory.
785
00:40:51,615 --> 00:40:53,742
My dear young man
786
00:40:53,784 --> 00:40:56,787
If you think I'm going
To allow police thugs
787
00:40:56,829 --> 00:40:58,789
Access to my consulting room
788
00:40:58,831 --> 00:41:00,791
You are sadly mistaken.
789
00:41:00,833 --> 00:41:02,126
No
790
00:41:02,168 --> 00:41:04,461
Not in my boudoir.
791
00:41:04,503 --> 00:41:06,672
Jack:
All right.
792
00:41:06,755 --> 00:41:09,508
Just let me explain something
To you people.
793
00:41:09,550 --> 00:41:12,011
As soon as we find that chair
794
00:41:12,052 --> 00:41:14,680
We're going to find out
Who did it.
795
00:42:01,727 --> 00:42:04,021
Sloan:
Hello, doctor.
796
00:42:04,063 --> 00:42:07,900
Here to, uh, get rid
Of the evidence?
797
00:42:08,025 --> 00:42:10,361
How did you find
The hidden room?
798
00:42:10,402 --> 00:42:13,864
That night, I almost fell
Over that potted plant.
799
00:42:13,906 --> 00:42:16,909
It was standing
About a foot from the wall
800
00:42:16,951 --> 00:42:18,118
Like it is now.
801
00:42:18,202 --> 00:42:21,580
But in the police photo
Of the crime scene
802
00:42:21,622 --> 00:42:25,709
Somebody had moved it back,
Uh, flush against the wall.
803
00:42:25,751 --> 00:42:27,670
Leading you to conclude?
804
00:42:27,711 --> 00:42:29,463
Somebody moved it--
805
00:42:29,547 --> 00:42:32,383
First to gain access
To this sliding panel
806
00:42:32,424 --> 00:42:34,927
Then to hide the switch
That opened it.
807
00:42:34,969 --> 00:42:36,387
When I saw this photo
808
00:42:36,428 --> 00:42:39,223
I remembered
That jonathan nash's father
809
00:42:39,265 --> 00:42:40,766
Was a rum runner
810
00:42:40,891 --> 00:42:44,520
And I realized he must
Have had a hidden room
811
00:42:44,561 --> 00:42:47,022
To hide all the liquor
He smuggled--
812
00:42:47,064 --> 00:42:52,152
This room-- and that's where
You hid jonathan's wheelchair
813
00:42:52,236 --> 00:42:54,238
After you killed him.
814
00:42:54,280 --> 00:42:57,491
You can't prove my father
Died in that wheelchair.
815
00:42:57,574 --> 00:42:59,451
Oh, but I can.
816
00:43:00,869 --> 00:43:02,746
This piece of cloth
817
00:43:02,788 --> 00:43:06,083
Was torn from my pants
When your father's wheelchair
818
00:43:06,125 --> 00:43:07,501
Crashed into me upstairs.
819
00:43:07,585 --> 00:43:09,837
But the wheelchair
In the police photo
820
00:43:09,920 --> 00:43:12,381
Didn't have any material
On it at all.
821
00:43:12,423 --> 00:43:15,926
That's how I knew there had
To be a second chair
822
00:43:15,968 --> 00:43:20,139
And my torn pants prove
That this is it.
823
00:43:22,766 --> 00:43:25,144
You used me that night
To make everyone
824
00:43:25,185 --> 00:43:27,646
Believe he was killed
In the fall
825
00:43:27,771 --> 00:43:30,941
But you killed him,
Smothered him, probably
826
00:43:30,983 --> 00:43:33,319
And put him
In the wheelchair.
827
00:43:33,402 --> 00:43:35,654
You thought I'd be
A perfect witness.
828
00:43:35,779 --> 00:43:37,865
I'm a doctor,
And you hate doctors
829
00:43:37,948 --> 00:43:40,200
Almost as much
As you hated your father.
830
00:43:40,284 --> 00:43:43,162
Actually, I hate doctors more.
831
00:43:48,000 --> 00:43:48,667
( gunshot )
832
00:43:49,793 --> 00:43:50,544
( gunshot )
833
00:43:52,171 --> 00:43:52,838
( gunshot )
834
00:43:59,678 --> 00:44:00,554
Police!
835
00:44:00,637 --> 00:44:01,472
Drop it.
836
00:44:07,019 --> 00:44:08,812
Mark, you okay?
837
00:44:08,854 --> 00:44:10,648
I don't think so, guys.
838
00:44:10,689 --> 00:44:12,149
Just lie still.
839
00:44:12,191 --> 00:44:15,235
I'll get an ambulance.
840
00:44:16,570 --> 00:44:18,489
Thank you.
841
00:44:18,530 --> 00:44:20,824
Oh.
842
00:44:23,869 --> 00:44:25,329
I got moo shu pork
843
00:44:25,371 --> 00:44:27,331
Broccoli beef,
And lemon chicken.
844
00:44:27,373 --> 00:44:28,624
No ribs?
845
00:44:28,666 --> 00:44:30,668
Since when
Do you like ribs?
846
00:44:30,709 --> 00:44:33,003
Ribs is all
I can think about.
847
00:44:33,045 --> 00:44:34,797
Hi, guys.
You look better.
848
00:44:34,838 --> 00:44:35,839
Thank you.
849
00:44:35,881 --> 00:44:37,549
Hey!
What are you doing?
850
00:44:37,675 --> 00:44:39,843
I've got ten bucks
On phoenix.
851
00:44:39,885 --> 00:44:43,055
If you knew anything
About sports, you'd know
852
00:44:43,097 --> 00:44:45,265
That this is the main event.
853
00:44:45,349 --> 00:44:48,185
That's the mid-atlantic
Yacht regatta.
854
00:44:48,227 --> 00:44:49,853
So what.
855
00:44:49,895 --> 00:44:51,230
Which boat's your father's?
856
00:44:51,355 --> 00:44:53,065
The one in first place.
857
00:44:53,190 --> 00:44:54,900
Just how rich are you?
858
00:44:55,025 --> 00:44:56,068
Uh...
859
00:44:56,193 --> 00:44:57,403
( mumbling )
860
00:44:57,528 --> 00:44:58,362
Your dad won.
861
00:44:58,404 --> 00:45:00,072
He beat him.
862
00:45:00,114 --> 00:45:01,532
That was the picnic?
863
00:45:01,573 --> 00:45:02,866
Yep.
864
00:45:02,908 --> 00:45:04,201
Hey.
865
00:45:04,243 --> 00:45:06,203
Sloan:
What happened?
866
00:45:06,245 --> 00:45:07,871
Phoenix won?
867
00:45:07,913 --> 00:45:10,082
Steve:
That's what you get
For gambling.
868
00:45:10,207 --> 00:45:13,544
This is what I get
For hanging out with you.
869
00:45:13,585 --> 00:45:15,713
I was afraid
You would say that.
870
00:45:15,754 --> 00:45:18,257
My turn. Give me a fork.
871
00:45:19,758 --> 00:45:21,760
Where are you?
872
00:45:25,931 --> 00:45:27,349
He's not gone.
873
00:45:27,391 --> 00:45:31,061
He's just not here.
874
00:45:31,103 --> 00:45:33,313
Who are you really with?
875
00:45:33,397 --> 00:45:34,565
The japanese?
876
00:45:34,606 --> 00:45:35,941
The canadians?
877
00:45:35,983 --> 00:45:37,401
The mafia?
878
00:45:37,526 --> 00:45:41,488
If you think I'm going to allow
A troop of police thugs
879
00:45:41,572 --> 00:45:45,117
Access to my consulting room,
You are sadly mistaken.
880
00:45:45,200 --> 00:45:46,744
( gunshot )
881
00:45:49,621 --> 00:45:52,624
Mark... Help me.
57146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.