All language subtitles for Diagnosis.Murder.S01E03.Murder.at.the.Telethon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.265-pawel2006_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,796 Announcer: Welcome to The buddy blake show! 2 00:00:04,838 --> 00:00:09,217 And here he is now, the star Of our show, mr. Buddy blake! 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,886 How do, how do? 4 00:00:11,928 --> 00:00:13,596 How deedy-deedy-do? 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,390 ( laughs giddily ) 6 00:00:15,432 --> 00:00:17,892 It's me, buddy b. 7 00:00:17,934 --> 00:00:20,520 Welcome to The buddy blake variety hour. 8 00:00:20,562 --> 00:00:22,439 Do you believe it's 1973? 9 00:00:22,522 --> 00:00:25,233 Hey, we've been on the air For seven years! 10 00:00:25,275 --> 00:00:26,568 Count 'em: 11 00:00:26,609 --> 00:00:29,446 Bompety-bomp-bomp, bomp-bomp. 12 00:00:29,529 --> 00:00:30,697 Thank you. 13 00:00:30,739 --> 00:00:32,240 Oh, thank you so much. 14 00:00:32,323 --> 00:00:34,451 Your applause gets me Right here. 15 00:00:34,534 --> 00:00:35,702 Or is it here? 16 00:00:35,744 --> 00:00:37,912 Maybe it's heartburn. 17 00:00:37,954 --> 00:00:42,459 Hey, I had leftovers for lunch And they kept staring at me... 18 00:00:42,542 --> 00:00:44,294 You don't think that's funny? 19 00:00:44,377 --> 00:00:46,796 I'm here to tell you That that is funny. 20 00:00:46,921 --> 00:00:50,425 Do you know how much my jokes-- One of my jokes-- costs? 21 00:00:50,467 --> 00:00:52,135 Oh, wait, I did it for you! 22 00:00:52,260 --> 00:00:54,095 Only for you! Always for you! 23 00:00:54,137 --> 00:00:57,223 Oh! You never did this to berle. 24 00:00:57,265 --> 00:00:58,933 ( moaning in pain ) 25 00:00:58,975 --> 00:01:02,270 ( cries out: ) No! You don't understand! Michael! 26 00:01:02,395 --> 00:01:04,564 Michael! Michael!!! 27 00:01:04,606 --> 00:01:06,107 I'm here, dad, I'm here. 28 00:01:06,149 --> 00:01:07,650 Michael, They killed me. 29 00:01:07,734 --> 00:01:09,486 They killed me, I'm blind. 30 00:01:09,569 --> 00:01:11,946 No, you just had The dream again. 31 00:01:11,988 --> 00:01:14,616 Just relax. 32 00:01:14,657 --> 00:01:15,617 ( whimpering ) 33 00:01:15,658 --> 00:01:16,785 Here, take these. 34 00:01:16,826 --> 00:01:18,787 Deep breaths, Take deep breaths. 35 00:01:18,828 --> 00:01:19,829 Okay! 36 00:01:19,913 --> 00:01:20,955 What now? 37 00:01:20,997 --> 00:01:22,290 Just a bad dream. 38 00:01:22,332 --> 00:01:23,500 Swell. 39 00:01:23,583 --> 00:01:26,336 What the hell kind of Doctor did you get me? 40 00:01:26,419 --> 00:01:27,587 All these pills! 41 00:01:27,629 --> 00:01:29,923 And they can't stop A simple nightmare? 42 00:01:29,964 --> 00:01:31,758 They're just sleeping pills. 43 00:01:31,800 --> 00:01:33,802 "They're going To help you, dad." 44 00:01:33,927 --> 00:01:35,303 Help me? Look at me. 45 00:01:35,345 --> 00:01:38,348 Some doctor... Thanks for nothing, michael. 46 00:01:38,473 --> 00:01:39,933 Get away from me. 47 00:01:39,974 --> 00:01:41,518 You give me the creeps. 48 00:01:41,601 --> 00:01:42,769 ( sighs ) 49 00:01:42,811 --> 00:01:44,145 My throat Is very dry. 50 00:01:44,270 --> 00:01:46,356 Get me some juice. 51 00:01:48,358 --> 00:01:49,901 What's the matter, dad 52 00:01:49,943 --> 00:01:52,487 You afraid the dreams Might come true? 53 00:01:58,993 --> 00:02:02,121 Caption funding provided By viacom productions 54 00:02:50,086 --> 00:02:52,380 Compadre, I have Some exciting news. 55 00:02:52,422 --> 00:02:54,299 Your presentation To the board 56 00:02:54,340 --> 00:02:56,718 About keeping the Emergency room open 57 00:02:56,759 --> 00:02:58,386 Was tremendously Effective. 58 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 They'll fund it For another year? 59 00:03:00,597 --> 00:03:03,349 No, you and I are going To raise the money. 60 00:03:03,391 --> 00:03:04,559 How? 61 00:03:04,601 --> 00:03:06,060 We're having A telethon. 62 00:03:06,102 --> 00:03:08,521 I've already started The ball rolling. 63 00:03:08,563 --> 00:03:09,856 I've booked kcdm 64 00:03:09,898 --> 00:03:12,233 For two weeks from Sunday at no cost. 65 00:03:12,275 --> 00:03:14,068 This is a big Project, amigo 66 00:03:14,110 --> 00:03:16,070 But I know you Can pull it off. 67 00:03:16,112 --> 00:03:17,530 I can pull it off? 68 00:03:17,572 --> 00:03:20,283 I'm booked on this Caribbean cruise seminar 69 00:03:20,408 --> 00:03:21,743 On cost accounting 70 00:03:21,784 --> 00:03:24,412 But I'll be back For the telethon itself. 71 00:03:24,454 --> 00:03:26,080 Congratulations, Compadre. 72 00:03:26,122 --> 00:03:28,541 I'll send you A postcard... Thanks. 73 00:03:33,755 --> 00:03:37,800 Sloan: Jack, I can't thank you enough For stage-managing this. 74 00:03:37,884 --> 00:03:40,887 Oh, no sweat, I did this Once in high school. 75 00:03:40,929 --> 00:03:43,056 And I've got phil Covering for me 76 00:03:43,097 --> 00:03:44,557 At the hospital, So... 77 00:03:44,599 --> 00:03:46,643 Oh, that does not Belong there! 78 00:03:46,726 --> 00:03:49,395 And you're Coordinating the Talent, delores? 79 00:03:49,437 --> 00:03:51,481 Well, if you can Call them that. 80 00:03:51,606 --> 00:03:53,566 Where did you Get these people? 81 00:03:53,608 --> 00:03:55,443 "Carlo, the Cavorting camel." 82 00:03:55,485 --> 00:03:57,195 Well, we got To be grateful 83 00:03:57,236 --> 00:03:58,613 For what we can get. 84 00:03:58,655 --> 00:04:00,949 If we don't raise At least $100,000 85 00:04:01,074 --> 00:04:02,450 During that 24 hours 86 00:04:02,492 --> 00:04:04,786 We close the Emergency room doors. 87 00:04:04,827 --> 00:04:06,162 I'm on the case. 88 00:04:06,287 --> 00:04:07,664 I got to ask you-- 89 00:04:07,789 --> 00:04:09,999 Why did you get This guy buddy blake 90 00:04:10,083 --> 00:04:11,292 To host this thing? 91 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 Who remembers him? 92 00:04:12,752 --> 00:04:14,504 Jack, the man's A tv legend. 93 00:04:14,587 --> 00:04:16,839 He was number one From the late '60s 94 00:04:16,923 --> 00:04:18,299 Through the Early '70s. 95 00:04:18,341 --> 00:04:20,551 They used To call him Mr. Boob tube. 96 00:04:20,593 --> 00:04:22,804 In those days it Was a compliment. 97 00:04:22,845 --> 00:04:24,264 Who cares? 98 00:04:24,305 --> 00:04:27,183 Hey, guys, the Band goes to the Left, all right? 99 00:04:27,308 --> 00:04:28,726 Dad, I'm sorry I'm late. 100 00:04:28,768 --> 00:04:29,936 That's all right. 101 00:04:29,978 --> 00:04:31,980 What's really Got me excited is 102 00:04:32,021 --> 00:04:34,357 We've got all the Old crew together. 103 00:04:34,440 --> 00:04:36,985 We've got his old Sidekick, hank mallory 104 00:04:37,026 --> 00:04:39,988 And the two writers, Monty and sarah emerson. 105 00:04:40,071 --> 00:04:41,364 Oh, that is great. 106 00:04:41,447 --> 00:04:43,866 I can't believe it, Buddy blake... 107 00:04:43,950 --> 00:04:46,327 Buddy: This is the Welcoming committee? 108 00:04:46,369 --> 00:04:47,704 A guy with a hammer. 109 00:04:47,787 --> 00:04:48,830 Where is everybody? 110 00:04:48,871 --> 00:04:50,707 I thought they'd be Here by now. 111 00:04:50,790 --> 00:04:54,210 Why don't we hire somebody To think for you 112 00:04:54,335 --> 00:04:56,421 So we know it'll Be done properly. 113 00:04:56,462 --> 00:04:57,505 Mr. Blake? 114 00:04:57,630 --> 00:04:58,798 That's me. 115 00:04:58,840 --> 00:05:01,175 I cannot tell you What an honor it is 116 00:05:01,217 --> 00:05:02,510 To finally meet you. 117 00:05:02,552 --> 00:05:03,761 Well, try, try. 118 00:05:03,803 --> 00:05:04,971 Excuse me? 119 00:05:05,013 --> 00:05:06,139 You know what? 120 00:05:06,180 --> 00:05:07,807 Call me buddy. 121 00:05:07,849 --> 00:05:09,642 Oh, all right... 122 00:05:09,684 --> 00:05:11,519 Buddy, meet My son steve. 123 00:05:11,561 --> 00:05:13,354 Oh, it's a pleasure. 124 00:05:13,396 --> 00:05:15,189 Michael: Dr. Sloan... 125 00:05:15,231 --> 00:05:17,567 It's good to See you again. 126 00:05:17,692 --> 00:05:20,570 Did you know I was his Teacher in med school? 127 00:05:20,695 --> 00:05:22,155 Very promising student 128 00:05:22,196 --> 00:05:23,656 Who shouldn't Have dropped out. 129 00:05:23,698 --> 00:05:24,866 I've heard this before. 130 00:05:24,907 --> 00:05:27,910 And... You must be Mrs. Blake. 131 00:05:27,994 --> 00:05:29,662 Oh, please, call me marcy. 132 00:05:29,704 --> 00:05:31,539 Buddy: What are you Waiting for? 133 00:05:31,664 --> 00:05:33,708 Take this stuff To the dressing room. 134 00:05:33,750 --> 00:05:35,001 May I call you marcy? 135 00:05:35,043 --> 00:05:36,252 Get me something To eat 136 00:05:36,377 --> 00:05:37,754 That won't Make me sick. 137 00:05:37,837 --> 00:05:39,047 Go, go, go. 138 00:05:39,088 --> 00:05:43,051 Well, folks, let's get This show on the road. 139 00:05:43,092 --> 00:05:44,635 Right this way, Mr. Blake. 140 00:05:44,677 --> 00:05:45,845 I'll help delores. 141 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 Good, thanks. 142 00:05:47,263 --> 00:05:49,724 Jack: Mr. Blake... Jack stewart. 143 00:05:49,766 --> 00:05:51,517 I'm a huge fan Of yours. 144 00:05:51,559 --> 00:05:53,603 I'm the Stage manager. 145 00:05:53,728 --> 00:05:55,063 What about "Crazy house"? 146 00:05:55,104 --> 00:05:56,189 Good. That's good. 147 00:05:56,230 --> 00:05:58,274 How about take it From the slap? 148 00:05:58,399 --> 00:06:00,568 Hank mallory, You old bag of bones. 149 00:06:00,610 --> 00:06:02,111 God's been Good to you-- 150 00:06:02,195 --> 00:06:03,613 You're still Breathing. 151 00:06:03,696 --> 00:06:05,239 Oh, buddy. 152 00:06:05,365 --> 00:06:08,367 No, no, no, no, You're supposed to say 153 00:06:08,409 --> 00:06:10,620 How happy you are To see me. 154 00:06:10,703 --> 00:06:12,121 This is the best Second banana 155 00:06:12,246 --> 00:06:13,289 In the business. 156 00:06:13,414 --> 00:06:15,291 This guy takes A kick in the butt 157 00:06:15,375 --> 00:06:16,584 Better than anybody. 158 00:06:16,626 --> 00:06:17,794 The best! 159 00:06:17,919 --> 00:06:20,296 Whoa! Look what The cat dragged in-- 160 00:06:20,421 --> 00:06:22,382 My two favorite writers. 161 00:06:22,423 --> 00:06:23,966 Author! Author! 162 00:06:24,092 --> 00:06:26,886 Never wrote a joke I didn't have to fix. 163 00:06:26,928 --> 00:06:29,472 Are you still both Happily divorced? 164 00:06:29,555 --> 00:06:32,141 I guess that does it For hello, eh, buddy? 165 00:06:32,266 --> 00:06:33,935 Yeah, we're still divorced. 166 00:06:33,976 --> 00:06:35,103 Hey, bingo! 167 00:06:35,144 --> 00:06:36,396 If you're interested 168 00:06:36,437 --> 00:06:39,232 Monty and I haven't seen Each other in years. 169 00:06:39,273 --> 00:06:41,067 I'm not that interested. 170 00:06:41,109 --> 00:06:43,111 Okay, the reunion is over. 171 00:06:43,152 --> 00:06:44,821 In my dressing room. 172 00:06:44,904 --> 00:06:46,572 I need washington jokes. 173 00:06:46,614 --> 00:06:49,450 I want them put into The robin hood sketch 174 00:06:49,492 --> 00:06:51,661 And no puns Or you're dead meat. 175 00:06:51,744 --> 00:06:54,122 Doc, get my lunch, Will you, please? 176 00:06:54,205 --> 00:06:55,748 No oil, no salt, no taste. 177 00:06:55,790 --> 00:06:58,543 My job, grin and bear it; Your job, go fetch it. 178 00:06:58,584 --> 00:07:01,295 All right, doc, Go... Fetch. 179 00:07:01,420 --> 00:07:03,506 The fetching doctor. 180 00:07:06,467 --> 00:07:07,635 I'm back, mark. 181 00:07:07,677 --> 00:07:09,804 Hello, norman, How was your cruise? 182 00:07:09,846 --> 00:07:12,140 Buddy blake is the Best you could do? 183 00:07:12,181 --> 00:07:13,683 There are A lot of people 184 00:07:13,766 --> 00:07:15,810 Who remember and Love buddy blake. 185 00:07:15,852 --> 00:07:17,854 Fine, I'm calling Jerry lewis. 186 00:07:19,605 --> 00:07:21,482 ( playing "Get happy" ) 187 00:07:21,524 --> 00:07:24,110 Mallory: And now, here is your host 188 00:07:24,152 --> 00:07:28,823 For the first annual community General emergency room telethon 189 00:07:28,865 --> 00:07:32,994 Mr. Boob tube ( drum roll ) Buddy blake! 190 00:07:40,668 --> 00:07:42,670 Hey, hey, hey. 191 00:07:42,712 --> 00:07:44,172 How do, how do? 192 00:07:44,213 --> 00:07:46,090 How deedy-deedy-do? 193 00:07:46,132 --> 00:07:47,884 It's me, buddy b. 194 00:07:49,051 --> 00:07:51,679 I can not tell you How wonderful it is 195 00:07:51,721 --> 00:07:53,848 For me to be here in... Vegas. 196 00:07:53,890 --> 00:07:57,351 Wait ( cackles ) wrong jacket. 197 00:07:58,519 --> 00:08:00,980 Oh, I know, I know You're thinking 198 00:08:01,022 --> 00:08:04,692 "What a warm and funny guy This buddy blake is." 199 00:08:04,734 --> 00:08:07,236 And if you're not, Why aren't you? 200 00:08:07,361 --> 00:08:12,074 Hey... You know, when my good Friend, dr. Mark sloan called me 201 00:08:12,158 --> 00:08:14,243 And asked me To do this telethon 202 00:08:14,368 --> 00:08:18,497 I had one question for the good Doctor: when do you want me? 203 00:08:18,539 --> 00:08:19,499 And here I am. 204 00:08:19,540 --> 00:08:21,209 Thank you. 205 00:08:21,250 --> 00:08:24,462 Okay... Before we get The stuffing going... 206 00:08:24,504 --> 00:08:26,005 The stuffing going? 207 00:08:26,047 --> 00:08:27,757 I've got it going now. 208 00:08:28,841 --> 00:08:31,219 Before we get things started 209 00:08:31,260 --> 00:08:33,638 I want every one of You people out there 210 00:08:33,679 --> 00:08:35,932 To call up and make A generous pledge 211 00:08:36,015 --> 00:08:39,519 Because this time tomorrow Night, we have got to raise... 212 00:08:39,560 --> 00:08:41,729 $100,000. 213 00:08:41,771 --> 00:08:44,106 And we're going to do it. 214 00:08:44,190 --> 00:08:47,735 And remember, I know where you live. 215 00:08:48,903 --> 00:08:53,241 Okay, it gives me Great pleasure to bring you 216 00:08:53,282 --> 00:08:57,078 The antics of carlo, The cavorting camel. 217 00:08:57,119 --> 00:08:58,454 Let's hear it. 218 00:08:58,538 --> 00:08:59,622 All right. 219 00:08:59,705 --> 00:09:00,748 Yes. 220 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Oh, god, what a... 221 00:09:02,250 --> 00:09:04,585 Hey, be careful With that nose. 222 00:09:04,627 --> 00:09:06,128 Give me a kiss. 223 00:09:06,212 --> 00:09:09,298 ( spits ) 224 00:09:09,382 --> 00:09:11,717 What a small straw? 225 00:09:13,552 --> 00:09:14,720 Enjoy. 226 00:09:24,230 --> 00:09:26,482 Dad, can I talk To you for a second? 227 00:09:26,566 --> 00:09:29,235 You moron, we're going To get you a brain. 228 00:09:29,277 --> 00:09:32,697 How dare you book me In this sideshow? 229 00:09:32,738 --> 00:09:34,448 I'll turn you Into a doormat 230 00:09:34,490 --> 00:09:35,658 To wipe my feet on. 231 00:09:35,741 --> 00:09:37,159 You think You're a man? 232 00:09:37,285 --> 00:09:38,953 You're a useless Parasite. 233 00:09:39,036 --> 00:09:41,163 I am through being Your whipping boy. 234 00:09:41,247 --> 00:09:43,749 What are you going To become, a doctor? 235 00:09:43,791 --> 00:09:46,168 You mean, self-centered, Old has-been 236 00:09:46,252 --> 00:09:48,087 And you're lucky To be here. 237 00:09:49,380 --> 00:09:51,173 Don't you walk Away from me! 238 00:09:51,257 --> 00:09:52,758 I just did. 239 00:10:01,600 --> 00:10:03,269 Whew! 240 00:10:04,270 --> 00:10:06,188 No one's answering The phones. 241 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 They're not ringing. 242 00:10:07,565 --> 00:10:08,774 Exactly. 243 00:10:09,942 --> 00:10:11,485 Where's jerry lewis? 244 00:10:11,569 --> 00:10:13,613 I left a message. 245 00:10:14,947 --> 00:10:16,782 It'll pick up, norman. 246 00:10:20,119 --> 00:10:21,203 How's it going? 247 00:10:21,287 --> 00:10:22,663 Unless his son kills him 248 00:10:22,705 --> 00:10:24,874 Buddy's robin hood Sketch is up next. 249 00:10:24,957 --> 00:10:26,208 No, he's up now. 250 00:10:26,292 --> 00:10:28,419 Buddy: Clear, some of us are working. 251 00:10:28,461 --> 00:10:30,880 We're working, we're working. 252 00:10:30,963 --> 00:10:33,132 Where is that idiot son of mine? 253 00:10:33,174 --> 00:10:35,176 He's needed For brain surgery. 254 00:10:35,217 --> 00:10:36,802 I can't find my hairpiece. 255 00:10:36,844 --> 00:10:38,387 I can't work like this! 256 00:10:38,471 --> 00:10:39,889 Somebody has to stall. 257 00:10:40,014 --> 00:10:43,392 You, I'll get ready, you stall. 258 00:10:43,476 --> 00:10:44,644 Get out of my way! 259 00:10:45,853 --> 00:10:48,064 No, oh, no, sir. 260 00:10:48,147 --> 00:10:49,857 Wait, no... 261 00:10:52,652 --> 00:10:54,487 Wh... 262 00:10:56,655 --> 00:11:00,159 Hello there, I'm dr. Mark sloan. 263 00:11:00,201 --> 00:11:01,535 Oh. 264 00:11:05,247 --> 00:11:06,916 I'd like to talk to you 265 00:11:06,999 --> 00:11:10,669 About the importance of Our emergency room service. 266 00:11:10,711 --> 00:11:14,673 You know, emergency room service Is a medical service 267 00:11:14,715 --> 00:11:18,928 That's available to really Very few people at this moment 268 00:11:19,011 --> 00:11:21,722 Because so many Of our emergency rooms 269 00:11:21,764 --> 00:11:23,766 Around the city have closed 270 00:11:23,891 --> 00:11:27,687 And it's very important That we keep this one open. 271 00:11:36,612 --> 00:11:37,905 Dad? 272 00:11:37,947 --> 00:11:39,657 Oh, very funny. 273 00:11:39,698 --> 00:11:40,950 What's the matter? 274 00:11:41,033 --> 00:11:42,284 What's the...? 275 00:11:43,953 --> 00:11:47,915 Sloan: And I can assure you if you Have never seen this sketch 276 00:11:47,957 --> 00:11:50,084 You are all in for a real treat. 277 00:11:50,126 --> 00:11:52,920 It's what I would call A classic tv sketch. 278 00:11:52,962 --> 00:11:54,630 Some of you are probably-- 279 00:11:54,714 --> 00:11:58,384 A lot of you are probably too Young to have ever seen it... 280 00:11:58,426 --> 00:11:59,927 Oh, here comes buddy. 281 00:11:59,969 --> 00:12:01,804 I mean, ah... Robin hood. 282 00:12:10,271 --> 00:12:13,816 ( gasping ) 283 00:12:21,615 --> 00:12:23,909 Call an ambulance! 284 00:12:37,339 --> 00:12:38,549 I'm sorry. 285 00:12:38,591 --> 00:12:40,593 Buddy's aorta Was punctured. 286 00:12:40,634 --> 00:12:42,678 We didn't think He'd make it. 287 00:12:42,761 --> 00:12:44,597 We did everything We could. 288 00:12:44,638 --> 00:12:46,474 I got to... 289 00:12:47,475 --> 00:12:50,311 Mrs. Blake, My deepest sympathy. 290 00:12:50,352 --> 00:12:51,979 Where's the phone? 291 00:12:52,021 --> 00:12:54,356 It's down the hall. 292 00:12:56,609 --> 00:12:59,028 Buddy was such A wonderful guy. 293 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 A real Humanitarian. 294 00:13:00,696 --> 00:13:02,782 He was an Original Talent. 295 00:13:02,823 --> 00:13:06,202 They'll never Be another one Like him, never. 296 00:13:06,285 --> 00:13:07,411 Excuse me, dad? 297 00:13:07,453 --> 00:13:09,705 Could I speak To you please? 298 00:13:09,788 --> 00:13:10,998 Excuse me A moment. 299 00:13:14,210 --> 00:13:15,836 Where is Michael blake? 300 00:13:15,920 --> 00:13:17,713 He's down The hall-- why? 301 00:13:17,797 --> 00:13:19,381 I'm here To arrest him 302 00:13:19,465 --> 00:13:21,675 For the murder Of his father. 303 00:13:21,717 --> 00:13:22,885 Michael? 304 00:13:23,010 --> 00:13:25,888 No... I know michael, He didn't kill his dad. 305 00:13:25,971 --> 00:13:28,933 I've got my doubts too, But look at the evidence. 306 00:13:28,974 --> 00:13:31,018 I saw him fight With his father. 307 00:13:31,060 --> 00:13:33,229 They were alone In the dressing room 308 00:13:33,354 --> 00:13:35,481 Buddy blake gets A knife in his back 309 00:13:35,523 --> 00:13:37,858 And michael's got Blood on his hands. 310 00:13:37,900 --> 00:13:40,027 D.A. Says That's all we need. 311 00:13:40,069 --> 00:13:42,029 Give me a moment with him. 312 00:13:42,154 --> 00:13:43,906 Go ahead. 313 00:13:56,085 --> 00:13:59,880 Buddy wasn't always So terrible, you know? 314 00:13:59,922 --> 00:14:03,342 Well, difficult, sure, And bad-tempered 315 00:14:03,384 --> 00:14:06,011 But in the old days, You know 316 00:14:06,053 --> 00:14:07,888 When his show was on 317 00:14:07,930 --> 00:14:11,100 There were times... 318 00:14:13,018 --> 00:14:16,105 Oh, I wish I hadn't said Those things to him. 319 00:14:19,066 --> 00:14:21,860 I called him a has-been. 320 00:14:21,902 --> 00:14:24,905 Oh, I know that hurt him. 321 00:14:28,242 --> 00:14:32,955 I guess I loved him in Spite of himself, huh? 322 00:14:35,583 --> 00:14:39,086 Michael... I hate to Have to tell you this. 323 00:14:39,128 --> 00:14:42,881 The police think that You killed your father. 324 00:14:44,425 --> 00:14:46,594 Oh, they don't Really believe that. 325 00:14:46,635 --> 00:14:47,803 I'm afraid they do. 326 00:14:47,928 --> 00:14:49,805 You don't believe It, do you? 327 00:14:51,265 --> 00:14:53,142 No. 328 00:14:55,811 --> 00:14:57,938 What am I going To do, mark? 329 00:14:57,980 --> 00:15:00,816 Well... I don't know, Maybe I can help. 330 00:15:00,899 --> 00:15:04,445 Do you know anyone who Might want to kill buddy? 331 00:15:04,486 --> 00:15:06,947 Yeah, sure, any One of those four 332 00:15:07,031 --> 00:15:10,618 Down in the waiting room Pretending to grieve. 333 00:15:10,659 --> 00:15:12,411 They all hated dad. 334 00:15:12,453 --> 00:15:14,330 Do you know exactly why? 335 00:15:14,455 --> 00:15:18,459 Yeah, it's all that dirt I didn't print in my book. 336 00:15:23,923 --> 00:15:25,466 It takes time, Michael... 337 00:15:25,507 --> 00:15:26,759 Steve: Mr. Blake... 338 00:15:26,800 --> 00:15:29,511 I'm afraid I have to Place you under arrest 339 00:15:29,595 --> 00:15:31,472 For the murder Of your father. 340 00:15:31,513 --> 00:15:33,515 Read him his rights. 341 00:15:36,769 --> 00:15:38,604 Michael didn't Kill his father. 342 00:15:38,646 --> 00:15:40,522 Dad, I can't believe it either 343 00:15:40,606 --> 00:15:42,691 But all the evidence Points to him. 344 00:15:42,775 --> 00:15:44,818 I had no choice But to arrest him. 345 00:15:44,860 --> 00:15:48,113 I think one of those four People killed buddy blake. 346 00:15:48,155 --> 00:15:49,948 That'll be very Hard to prove. 347 00:15:49,990 --> 00:15:51,825 The trouble is With buddy gone 348 00:15:51,867 --> 00:15:53,827 They're all going To leave town. 349 00:15:53,869 --> 00:15:55,829 I can't stop them. 350 00:15:55,871 --> 00:15:58,374 Look, I'll see you Back at the studio. 351 00:16:00,834 --> 00:16:04,129 As you know, Buddy blake was just rushed 352 00:16:04,171 --> 00:16:06,799 To community general's Emergency room. 353 00:16:06,840 --> 00:16:10,344 Our thoughts and prayers Are for his full recovery. 354 00:16:10,427 --> 00:16:12,388 This tragedy just points out 355 00:16:12,513 --> 00:16:16,433 The importance of our Emergency room services. 356 00:16:16,475 --> 00:16:19,061 What if we were closed today? 357 00:16:19,144 --> 00:16:22,064 Buddy blake May not have survived. 358 00:16:22,147 --> 00:16:23,899 And so we could... 359 00:16:27,194 --> 00:16:29,697 Are you sure About this? 360 00:16:33,534 --> 00:16:35,494 Unfortunately... 361 00:16:35,536 --> 00:16:40,165 Even the valiant efforts Of our emergency room crew 362 00:16:40,207 --> 00:16:43,043 Could not... 363 00:16:43,127 --> 00:16:46,547 Buddy blake did not survive. 364 00:16:46,588 --> 00:16:50,426 He passed away A few moments ago. 365 00:16:50,551 --> 00:16:53,220 As shocking as this is-- 366 00:16:53,262 --> 00:16:57,266 And what could be more shocking Than the untimely demise 367 00:16:57,349 --> 00:16:59,059 Of a truly great man?-- 368 00:16:59,101 --> 00:17:02,396 Let us remember that Buddy blake's last wish 369 00:17:02,438 --> 00:17:04,732 Was to raise as much Money as possible 370 00:17:04,773 --> 00:17:07,526 For the hospital he loved, Community general. 371 00:17:07,568 --> 00:17:12,114 So we will continue on with our Telethon for just one reason-- 372 00:17:12,197 --> 00:17:14,700 Buddy blake would want it That way. 373 00:17:14,742 --> 00:17:16,910 Yes, and um... Now... 374 00:17:16,952 --> 00:17:19,288 Thank you. 375 00:17:19,413 --> 00:17:21,707 And now how about a nice welcome 376 00:17:21,749 --> 00:17:24,585 For a wonderful pair Of ballroom dancers-- 377 00:17:24,710 --> 00:17:26,295 Marvin and maxine. 378 00:17:26,420 --> 00:17:27,755 Let's hear it, come on. 379 00:17:27,796 --> 00:17:29,631 Marvin and maxine. 380 00:17:29,757 --> 00:17:38,974 ( johnny mathis song playing ) 381 00:17:44,563 --> 00:17:47,232 I know how upset you all must be 382 00:17:47,274 --> 00:17:50,486 But I also know You all came down here 383 00:17:50,611 --> 00:17:53,614 Out of your great Love for buddy 384 00:17:53,655 --> 00:17:54,948 So I'm asking you 385 00:17:55,032 --> 00:17:57,785 To see this telethon through 386 00:17:57,826 --> 00:17:59,620 In buddy's memory. 387 00:17:59,661 --> 00:18:03,957 I can't get a plane out Till tomorrow anyway. 388 00:18:03,999 --> 00:18:07,294 Sarah: Monty and I used to do An act together. 389 00:18:07,336 --> 00:18:08,921 Do you remember It, honey? 390 00:18:08,962 --> 00:18:10,798 Sure, sure We could do that. 391 00:18:10,839 --> 00:18:12,841 Hank: I was rehearsing some bits 392 00:18:12,925 --> 00:18:14,468 Buddy would have loved. 393 00:18:14,593 --> 00:18:15,969 I'll stay. 394 00:18:18,263 --> 00:18:19,473 Thank you. 395 00:18:19,515 --> 00:18:21,475 Thank you all. 396 00:18:21,517 --> 00:18:27,523 ( irish jig playing ) 397 00:18:29,691 --> 00:18:31,026 I think steve is right. 398 00:18:31,151 --> 00:18:32,694 How are you going To prove 399 00:18:32,778 --> 00:18:34,822 One of those people Killed buddy? 400 00:18:34,863 --> 00:18:36,115 I don't know yet. 401 00:18:36,156 --> 00:18:37,699 How's it going Out there? 402 00:18:37,783 --> 00:18:40,285 When buddy got killed, We shot up to 27,000 403 00:18:40,327 --> 00:18:42,121 But after that, We just died. 404 00:18:42,162 --> 00:18:44,206 Somebody's got to Front this thing. 405 00:18:44,331 --> 00:18:45,707 Where's briggs? 406 00:18:45,791 --> 00:18:48,168 He's lying with an Ice pack on his head. 407 00:18:48,252 --> 00:18:49,461 Huh? 408 00:18:49,503 --> 00:18:51,004 He's fine, he's nervous. 409 00:18:51,046 --> 00:18:54,007 Dad, elvis has left The building 410 00:18:54,091 --> 00:18:56,468 And delores can't Find him anywhere. 411 00:18:56,510 --> 00:18:58,136 Steve, my boy. 412 00:18:58,178 --> 00:18:59,346 What do you want? 413 00:18:59,388 --> 00:19:01,140 Do you remember Mentioning 414 00:19:01,181 --> 00:19:02,975 You'd do anything To help? 415 00:19:03,016 --> 00:19:03,976 Yeah. 416 00:19:04,017 --> 00:19:05,561 Take this list of acts 417 00:19:05,686 --> 00:19:07,563 And read them As they come on. 418 00:19:07,688 --> 00:19:09,231 No, dad, I can't do that. 419 00:19:09,314 --> 00:19:11,108 It's for the Emergency room. 420 00:19:11,150 --> 00:19:13,235 I'm not A performer, dad. 421 00:19:13,318 --> 00:19:14,611 It's all right, Go on. 422 00:19:14,653 --> 00:19:16,029 Don't do this to me. 423 00:19:21,869 --> 00:19:23,912 Say something. 424 00:19:25,831 --> 00:19:27,541 ( clears throat ) 425 00:19:30,836 --> 00:19:32,588 How do you like the so show far? 426 00:19:41,555 --> 00:19:42,890 ( knock ) 427 00:19:42,931 --> 00:19:44,141 May I help? 428 00:19:44,182 --> 00:19:46,852 Ah... Yeah, you can give me A hand with this. 429 00:19:46,894 --> 00:19:48,061 It's stuck. 430 00:19:52,441 --> 00:19:53,734 It sure is. 431 00:19:55,402 --> 00:19:58,405 Do you think Michael killed buddy? 432 00:19:58,530 --> 00:20:01,074 Looks that way, Doesn't it? 433 00:20:01,116 --> 00:20:02,910 Obviously you don't. 434 00:20:02,951 --> 00:20:04,244 Uh, no-- no I don't 435 00:20:04,286 --> 00:20:06,955 But I think someone Close to him did. 436 00:20:08,207 --> 00:20:10,125 Like his widow? 437 00:20:10,250 --> 00:20:11,418 His rich widow? 438 00:20:11,460 --> 00:20:13,295 If all I wanted Was the money 439 00:20:13,420 --> 00:20:16,089 I would have divorced The slob 20 years ago 440 00:20:16,214 --> 00:20:18,425 While I could still Wear a bikini. 441 00:20:18,467 --> 00:20:21,303 But then if you Just divorced him 442 00:20:21,386 --> 00:20:24,097 You'd only get half the money. 443 00:20:26,058 --> 00:20:27,935 With michael Out of the way 444 00:20:27,976 --> 00:20:30,020 You get the Whole estate. 445 00:20:30,062 --> 00:20:31,730 I do now. 446 00:20:34,399 --> 00:20:37,277 Just toss this and the Rest of the stuff here. 447 00:20:37,319 --> 00:20:40,155 Where were you when Buddy was killed? 448 00:20:40,239 --> 00:20:41,657 None of your business. 449 00:20:41,740 --> 00:20:43,075 That's where I was. 450 00:20:57,923 --> 00:21:00,926 That was The three little piggies 451 00:21:00,968 --> 00:21:03,637 Doing "My achy bacon heart." 452 00:21:03,679 --> 00:21:06,556 Our next act will be Appearing nightly 453 00:21:06,598 --> 00:21:08,850 At the gallery bar and grill. 454 00:21:08,976 --> 00:21:11,520 Please welcome Waldo the juggler. 455 00:21:14,982 --> 00:21:16,775 He was supposed To introduce 456 00:21:16,817 --> 00:21:18,318 The tumbling Tasmanians. 457 00:21:18,402 --> 00:21:19,528 Oh... 458 00:21:19,611 --> 00:21:21,530 Marcy blake is Starting to look 459 00:21:21,655 --> 00:21:22,990 Like a Prime suspect. 460 00:21:23,031 --> 00:21:24,324 Keep an eye On her. 461 00:21:24,366 --> 00:21:25,993 Dee, hold down The fort. 462 00:21:27,953 --> 00:21:30,539 They're sitting on Their hands out there. 463 00:21:30,664 --> 00:21:33,709 Can't those comedy writers Give me a few jokes? 464 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 I'm dying out there. 465 00:21:35,127 --> 00:21:37,671 Would you like something Cold to drink? 466 00:21:37,713 --> 00:21:40,716 Yeah, make it a diet soda, Lots of ice please. 467 00:21:40,841 --> 00:21:42,175 Makeup. 468 00:21:44,303 --> 00:21:47,347 You must have broken All speed records to get here. 469 00:21:47,472 --> 00:21:50,392 No, no, herb, I don't think That's a good idea. 470 00:21:50,475 --> 00:21:52,477 Somebody might see us together. 471 00:21:53,729 --> 00:21:55,731 Me too. 472 00:21:55,856 --> 00:21:57,190 I know. 473 00:21:58,775 --> 00:22:03,321 Okay, well, meet me in the lobby Of the crown regent hotel. 474 00:22:03,363 --> 00:22:05,407 Okay, bye. 475 00:22:39,775 --> 00:22:41,693 Yeah, give me your florist. 476 00:22:43,862 --> 00:22:45,280 How you doing? 477 00:22:45,405 --> 00:22:49,034 Listen, I need to send some Flowers to buddy blake's room. 478 00:22:51,745 --> 00:22:53,955 Thank you, elvis. 479 00:22:55,707 --> 00:22:59,628 Uh, let's go to our Tote board shall we? 480 00:22:59,753 --> 00:23:03,215 Well, I see we're a little Short of our $100,000 goal 481 00:23:03,256 --> 00:23:05,884 So please, keep Those calls coming in. 482 00:23:05,926 --> 00:23:09,638 Uh, our next act is A very talented dancer 483 00:23:09,763 --> 00:23:11,890 Who is here with her... 484 00:23:13,266 --> 00:23:14,726 Snakes. 485 00:23:14,768 --> 00:23:18,563 Ladies and gentlemen, Please welcome... Sahar. 486 00:23:19,773 --> 00:23:25,153 ( indian music playing ) 487 00:23:25,278 --> 00:23:27,948 I got one minute-- Where's the bathroom? 488 00:23:27,989 --> 00:23:29,324 It's down that hall. 489 00:23:29,407 --> 00:23:30,659 You better go back. 490 00:23:30,742 --> 00:23:31,785 Why? 491 00:23:31,827 --> 00:23:33,620 One of the snakes Got away. 492 00:23:35,789 --> 00:23:37,666 I hate snakes! 493 00:23:56,977 --> 00:23:58,520 Oh, my goodness. 494 00:23:59,813 --> 00:24:01,148 Thank you. 495 00:24:50,572 --> 00:24:51,823 To us. 496 00:24:51,865 --> 00:24:52,908 Finally. 497 00:24:54,492 --> 00:24:56,870 Did you bring the Rest of the papers? 498 00:24:56,912 --> 00:24:59,164 Yeah, the sooner We get this thing 499 00:24:59,206 --> 00:25:00,916 Out of the way The better. 500 00:25:00,999 --> 00:25:02,250 You may use my pen. 501 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 Thank you. 502 00:25:06,796 --> 00:25:08,673 ( door opens ) 503 00:25:12,219 --> 00:25:14,888 So I said, "Who's Got time for that?" 504 00:25:14,930 --> 00:25:17,265 Oh, I like it. 505 00:25:17,349 --> 00:25:18,850 Very nice. 506 00:25:18,892 --> 00:25:20,018 Yes. 507 00:25:20,060 --> 00:25:24,022 Yes, it's... Very nice. 508 00:25:30,070 --> 00:25:33,406 ( laughing ) 509 00:25:35,700 --> 00:25:37,577 Hotel security-- You're busted. 510 00:25:37,702 --> 00:25:39,412 I... I was just Sitting here 511 00:25:39,412 --> 00:25:41,581 And this woman Came into my room. 512 00:25:41,581 --> 00:25:42,916 Happens All the time. 513 00:25:42,916 --> 00:25:44,084 You just relax. 514 00:25:44,125 --> 00:25:45,418 What about My money? 515 00:25:45,418 --> 00:25:46,419 Evidence. 516 00:25:46,419 --> 00:25:47,420 You be quiet. 517 00:25:47,546 --> 00:25:48,588 And you-- 518 00:25:48,713 --> 00:25:50,423 You keep Your nose clean. 519 00:25:50,548 --> 00:25:52,092 I will. 520 00:25:52,092 --> 00:25:53,468 I will. 521 00:25:53,593 --> 00:25:54,553 Come on. 522 00:25:54,594 --> 00:25:55,762 Hey! 523 00:25:55,887 --> 00:25:56,930 Hey, hey, hey! 524 00:25:57,055 --> 00:25:58,431 What's The story here? 525 00:25:58,473 --> 00:26:00,767 Don't tell me you're Hotel security. 526 00:26:00,809 --> 00:26:02,978 You want to make This 200 527 00:26:03,103 --> 00:26:04,646 The easy way Or what? 528 00:26:04,771 --> 00:26:06,064 Yeah, I'm listening. 529 00:26:06,106 --> 00:26:07,274 Come with me. 530 00:26:07,274 --> 00:26:08,942 What are we Going to do? 531 00:26:08,942 --> 00:26:11,987 Really, I kid around, But I really love doctors. 532 00:26:12,112 --> 00:26:15,615 And I love that they have This knowledge and education 533 00:26:15,657 --> 00:26:17,450 And if I am ever in trouble 534 00:26:17,492 --> 00:26:19,661 I want a doctor near. 535 00:26:19,786 --> 00:26:23,123 So I moved next To a golf course. 536 00:26:23,248 --> 00:26:24,124 Don't laugh! 537 00:26:24,249 --> 00:26:26,459 The other day I keel over-- 538 00:26:26,459 --> 00:26:28,295 Two doctors Came over. 539 00:26:28,295 --> 00:26:30,463 One says, "I think You fainted." 540 00:26:30,463 --> 00:26:32,799 I said, "I'd like A second opinion." 541 00:26:32,841 --> 00:26:33,967 The other says 542 00:26:33,967 --> 00:26:36,177 "I think your backswing's Too short." 543 00:26:37,596 --> 00:26:38,638 Hank is great. 544 00:26:38,638 --> 00:26:39,973 Yeah... He always was. 545 00:26:39,973 --> 00:26:41,141 Mallory: Now, folks 546 00:26:41,266 --> 00:26:42,309 I've heard a rumor 547 00:26:42,434 --> 00:26:44,769 That community general's Own dr. Sloan 548 00:26:44,811 --> 00:26:48,106 Has been known to cut loose With some fancy footwork. 549 00:26:48,148 --> 00:26:50,317 Maybe with a little Encouragement... 550 00:26:50,358 --> 00:26:51,609 What do you say, doc? 551 00:26:51,735 --> 00:26:52,819 Go on. 552 00:26:52,944 --> 00:26:54,821 Mallory: Ladies and gentlemen 553 00:26:54,946 --> 00:26:57,157 From community General hospital's 554 00:26:57,157 --> 00:26:59,367 Emergency room, Dr. Mark sloan! 555 00:27:00,827 --> 00:27:01,828 Surprise! 556 00:27:01,828 --> 00:27:04,331 I'll get you For this one. 557 00:27:04,331 --> 00:27:05,332 Okay. 558 00:27:05,457 --> 00:27:15,008 ( "Me and my shadow" playing ) 559 00:27:24,100 --> 00:27:26,186 I'm surprised you came To this telethon 560 00:27:26,227 --> 00:27:28,021 After the way Buddy's treated you. 561 00:27:28,146 --> 00:27:32,317 Buddy treated everyone Exactly the same: 562 00:27:32,359 --> 00:27:33,360 Rotten. 563 00:27:33,485 --> 00:27:35,653 You had an extra Reason to kill him: 564 00:27:35,695 --> 00:27:37,030 When your wife Fell ill 565 00:27:37,155 --> 00:27:38,865 And you asked Buddy for money 566 00:27:38,990 --> 00:27:41,034 To send her to Florida, he refused. 567 00:27:41,159 --> 00:27:43,161 How'd you know that? 568 00:27:45,372 --> 00:27:46,831 Michael told me. 569 00:27:51,753 --> 00:27:54,089 He didn't even come To the funeral. 570 00:27:54,214 --> 00:27:56,883 Good thing-- I'd have killed him. 571 00:27:57,008 --> 00:27:59,511 Maybe you couldn't Until this telethon. 572 00:27:59,552 --> 00:28:01,721 I didn't kill him, doc. 573 00:28:01,763 --> 00:28:03,723 Then maybe you Wouldn't mind 574 00:28:03,848 --> 00:28:05,433 Telling me Where you were 575 00:28:05,558 --> 00:28:07,060 When buddy Was murdered. 576 00:28:07,185 --> 00:28:10,063 Across the street Getting quietly smashed. 577 00:28:15,110 --> 00:28:17,028 Ask the bartender. 578 00:28:18,029 --> 00:28:19,072 I will. 579 00:28:28,206 --> 00:28:34,421 ( piano plays big finish ) 580 00:28:38,967 --> 00:28:40,260 Hello? 581 00:28:40,385 --> 00:28:42,554 Yeah, this is the blake suite. 582 00:28:42,595 --> 00:28:45,432 No, no, she can't come To the phone now. 583 00:28:45,473 --> 00:28:46,933 She's in the shower. 584 00:28:46,975 --> 00:28:48,935 She's in the shower. 585 00:28:48,935 --> 00:28:51,604 All right, get him Out of the room. 586 00:28:51,730 --> 00:28:54,107 Uh, yes, I'm sorry To keep you waiting. 587 00:28:54,149 --> 00:28:55,442 This is mrs. Steiner 588 00:28:55,483 --> 00:28:57,235 The assistant Hotel manager. 589 00:28:57,277 --> 00:29:00,113 There's been a mix-up In mrs. Blake's account. 590 00:29:00,238 --> 00:29:03,199 We need verification of Her credit card number. 591 00:29:03,241 --> 00:29:04,451 I'm her associate. 592 00:29:04,492 --> 00:29:05,577 Can't this wait? 593 00:29:05,618 --> 00:29:07,954 No, sir, I'm afraid not. 594 00:29:07,954 --> 00:29:10,582 Unless this matter is Cleared up immediately 595 00:29:10,623 --> 00:29:13,293 Another party will be Checking into the room. 596 00:29:13,334 --> 00:29:15,962 I'll be right there. 597 00:29:16,087 --> 00:29:18,381 He'll be right down. 598 00:29:18,423 --> 00:29:19,424 Good girl. 599 00:29:19,466 --> 00:29:21,468 Hey! 600 00:29:21,468 --> 00:29:22,927 Oh. 601 00:29:22,969 --> 00:29:24,596 Here you go. 602 00:29:33,521 --> 00:29:34,481 Oh! 603 00:29:34,522 --> 00:29:36,107 Watch where You're going! 604 00:29:36,149 --> 00:29:37,150 Sorry, pal. 605 00:30:16,564 --> 00:30:17,690 Hey, who are you? 606 00:30:17,690 --> 00:30:19,776 Housekeeping-- We got your mints. 607 00:30:19,817 --> 00:30:21,194 Hey, come back here! 608 00:30:26,616 --> 00:30:28,326 I have this Terrible feeling 609 00:30:28,368 --> 00:30:30,328 We'll never raise The $100,000. 610 00:30:30,370 --> 00:30:31,412 17 hours... 611 00:30:31,538 --> 00:30:34,040 Has anybody ever Talked for 17 hours? 612 00:30:34,165 --> 00:30:37,710 Mr. Wainwright Will never take me Seriously again. 613 00:30:37,752 --> 00:30:39,045 Tell monty and sarah 614 00:30:39,087 --> 00:30:40,713 I can't learn Their jokes. 615 00:30:40,755 --> 00:30:42,423 17 hours Into this telethon 616 00:30:42,549 --> 00:30:45,426 And we've only raised Two-thirds of the money. 617 00:30:45,552 --> 00:30:47,220 Maybe just A two-minute nap. 618 00:30:47,345 --> 00:30:48,763 Oh, no, Sloan, jr. 619 00:30:48,888 --> 00:30:49,764 Stay up. 620 00:30:49,889 --> 00:30:51,391 Sloan, help me. 621 00:30:51,516 --> 00:30:54,394 I guarantee the board Will raise the money-- 622 00:30:54,435 --> 00:30:55,687 I guarantee, sloan. 623 00:30:55,728 --> 00:30:57,063 Norman, calm down. 624 00:30:57,105 --> 00:30:58,439 It isn't over yet. 625 00:30:58,565 --> 00:30:59,774 How are you, sam? 626 00:30:59,899 --> 00:31:02,861 Great, like I'm swimming Through jello. 627 00:31:02,902 --> 00:31:03,903 Here, finish. 628 00:31:03,903 --> 00:31:05,572 Where are Monty and sarah? 629 00:31:05,572 --> 00:31:07,574 They're in Their dressing room 630 00:31:07,574 --> 00:31:09,242 Rehearsing Their old act. 631 00:31:09,284 --> 00:31:11,244 Let's go, Back to the stage. 632 00:31:11,369 --> 00:31:12,287 Right this way. 633 00:31:12,412 --> 00:31:13,413 Where am I? 634 00:31:13,454 --> 00:31:14,789 Right this way. 635 00:31:16,082 --> 00:31:17,584 When I first Met sarah 636 00:31:17,709 --> 00:31:19,919 I asked if I could See her home 637 00:31:20,044 --> 00:31:21,880 So she gave me A picture. 638 00:31:21,921 --> 00:31:24,215 When we first Got married, It was great. 639 00:31:24,340 --> 00:31:27,260 Then, as we were walking Back down the aisle... 640 00:31:27,260 --> 00:31:30,430 I said, "What Would you like For a wedding gift?" 641 00:31:30,430 --> 00:31:32,724 And she said, "Separate honeymoons." 642 00:31:32,765 --> 00:31:35,268 I always say, "Love Is mind over matter." 643 00:31:35,268 --> 00:31:36,561 That's right. 644 00:31:36,603 --> 00:31:38,938 She doesn't mind And I don't matter. 645 00:31:38,980 --> 00:31:40,273 Oh, hi, doc sloan. 646 00:31:40,273 --> 00:31:41,274 Hey, don't stop. 647 00:31:41,316 --> 00:31:42,525 I love the routine. 648 00:31:42,567 --> 00:31:45,361 So did the troops In valley forge. 649 00:31:45,403 --> 00:31:47,780 We're not that Old, darling. 650 00:31:47,780 --> 00:31:49,282 It was gettysburg. 651 00:31:49,282 --> 00:31:51,242 What can we do for you? 652 00:31:51,284 --> 00:31:54,454 I wanted to ask you A couple of questions. 653 00:31:54,495 --> 00:31:56,289 Monty: Do we win A prize? 654 00:31:56,331 --> 00:31:58,249 No, but maybe we find out 655 00:31:58,374 --> 00:31:59,792 Who killed Buddy. 656 00:31:59,917 --> 00:32:01,628 Michael killed buddy. 657 00:32:01,628 --> 00:32:02,629 Poor kid. 658 00:32:02,670 --> 00:32:04,631 Sloan: I don't think so. 659 00:32:04,756 --> 00:32:05,673 Not michael. 660 00:32:05,798 --> 00:32:08,468 But somebody who hated him did. 661 00:32:08,468 --> 00:32:13,139 And you two both had good reason To hate buddy blake. 662 00:32:13,139 --> 00:32:15,308 Mr. Warmth, Mr. Personality. 663 00:32:15,433 --> 00:32:17,268 Sloan: I mean the buddy blake 664 00:32:17,310 --> 00:32:19,312 Who ruined Your marriage. 665 00:32:21,314 --> 00:32:23,483 Let's take A break, monty. 666 00:32:26,486 --> 00:32:29,364 You're right, I did have An affair with buddy 667 00:32:29,489 --> 00:32:32,158 Years ago when we Were working with him. 668 00:32:32,200 --> 00:32:33,660 It didn't last long. 669 00:32:33,701 --> 00:32:36,120 None of buddy's Affairs ever did. 670 00:32:36,162 --> 00:32:39,165 It was the biggest Mistake I ever made. 671 00:32:39,165 --> 00:32:40,375 From what I hear 672 00:32:40,500 --> 00:32:42,669 You took that affair Pretty seriously 673 00:32:42,794 --> 00:32:45,171 And when buddy Broke it off so abruptly 674 00:32:45,296 --> 00:32:46,547 You were very upset. 675 00:32:46,673 --> 00:32:47,924 I thought he loved me 676 00:32:47,965 --> 00:32:49,801 Because he called me "Honey." 677 00:32:49,801 --> 00:32:52,512 Turned out he couldn't Remember my name. 678 00:32:54,305 --> 00:32:56,182 Monty, is it true At that time 679 00:32:56,182 --> 00:32:57,850 You threatened To kill him? 680 00:32:57,976 --> 00:32:59,644 Sure, but I Didn't have to. 681 00:32:59,686 --> 00:33:01,521 He was dying Every wednesday night 682 00:33:01,562 --> 00:33:04,023 In front of 30 million people On television. 683 00:33:04,065 --> 00:33:06,693 But you took the breakup Of your marriage 684 00:33:06,818 --> 00:33:08,361 Pretty hard, didn't you? 685 00:33:08,403 --> 00:33:09,570 Well, Wouldn't you? 686 00:33:09,696 --> 00:33:12,365 But after six weeks In a rubber room... 687 00:33:14,867 --> 00:33:17,161 No, no, I got over it, doc. 688 00:33:17,203 --> 00:33:18,496 And here We are again 689 00:33:18,496 --> 00:33:19,872 For the first time. 690 00:33:19,872 --> 00:33:21,040 That's great. 691 00:33:21,040 --> 00:33:22,875 I'm happy For both of you. 692 00:33:24,210 --> 00:33:25,378 Oh, one last thing. 693 00:33:25,503 --> 00:33:27,005 When buddy Was murdered 694 00:33:27,046 --> 00:33:28,840 Where were The both of you? 695 00:33:28,840 --> 00:33:31,050 Is this A trick question? 696 00:33:31,175 --> 00:33:32,510 No, no, really. 697 00:33:32,552 --> 00:33:35,221 I just wondered Where you were. 698 00:33:35,263 --> 00:33:36,848 Together. 699 00:33:36,889 --> 00:33:38,891 As in, In the same room 700 00:33:38,891 --> 00:33:40,435 At the same time. 701 00:33:40,560 --> 00:33:41,894 Oh. 702 00:33:42,019 --> 00:33:45,690 Well, I mean, you had finished Writing buddy's material 703 00:33:45,732 --> 00:33:47,567 And nobody saw you backstage 704 00:33:47,692 --> 00:33:50,695 So I was just wondering What you were doing. 705 00:33:54,615 --> 00:33:58,077 ♪ makin' whoopee! ♪ 706 00:33:58,953 --> 00:34:00,580 Oh... 707 00:34:00,621 --> 00:34:01,706 Sorry. 708 00:34:01,831 --> 00:34:04,041 Congratulations To the both of you. 709 00:34:04,167 --> 00:34:05,251 ( chuckles ) 710 00:34:10,631 --> 00:34:11,758 Stewart: Mark... 711 00:34:11,758 --> 00:34:13,426 Jack, where Have you been? 712 00:34:13,426 --> 00:34:15,845 I think I know Who killed buddy blake. 713 00:34:15,887 --> 00:34:17,638 I got the proof Right here. 714 00:34:22,769 --> 00:34:24,479 ( whistles ) 715 00:34:32,945 --> 00:34:36,449 Well... One more hour to go. 716 00:34:37,617 --> 00:34:40,745 ( weakly: ) One... More hour. 717 00:34:40,870 --> 00:34:42,455 ( drum roll ) 718 00:34:42,455 --> 00:34:44,040 ( clears throat ) 719 00:34:44,081 --> 00:34:48,294 Uh, let's go check The tote board, shall we? 720 00:34:48,294 --> 00:34:49,962 Oh, look at that. 721 00:34:49,962 --> 00:34:51,464 Isn't that nice? 722 00:34:51,589 --> 00:34:55,176 But folks, let's put it Over the top, shall we? 723 00:34:55,301 --> 00:34:57,094 For the emergency room. 724 00:34:57,136 --> 00:34:58,471 ( sighs ) 725 00:34:58,471 --> 00:35:01,432 I love the emergency room. 726 00:35:01,474 --> 00:35:04,310 They have... Beds there-- 727 00:35:04,310 --> 00:35:05,978 Nice... 728 00:35:05,978 --> 00:35:07,980 Soft... 729 00:35:07,980 --> 00:35:10,650 Warm beds with... 730 00:35:10,650 --> 00:35:13,611 Blankets and... 731 00:35:13,611 --> 00:35:16,030 Pillows... 732 00:35:16,155 --> 00:35:17,490 ( loud drum roll ) 733 00:35:17,490 --> 00:35:19,283 Right! 734 00:35:19,325 --> 00:35:20,952 ( clears throat ) 735 00:35:20,993 --> 00:35:23,496 Uh, our next guest is... 736 00:35:23,496 --> 00:35:26,666 Carlotta, who is going To yodel for us. 737 00:35:26,666 --> 00:35:31,671 ( yodeling country And western-style ) 738 00:35:31,712 --> 00:35:33,172 Sloan: What do you know. 739 00:35:33,214 --> 00:35:34,715 After all Buddy's insults 740 00:35:34,841 --> 00:35:36,801 He gave marcy Power of attorney. 741 00:35:36,843 --> 00:35:39,846 She didn't waste any time Transferring his money 742 00:35:39,887 --> 00:35:41,722 Into her bank Accounts either. 743 00:35:41,848 --> 00:35:43,307 Or changing The ownership 744 00:35:43,307 --> 00:35:45,143 On the rest Of their holdings. 745 00:35:45,268 --> 00:35:47,186 The changes Are dated last week. 746 00:35:47,311 --> 00:35:49,730 Add that to mr. Loverboy And you get... 747 00:35:49,856 --> 00:35:51,023 Marcy: Survival. 748 00:35:51,023 --> 00:35:53,359 I don't know who You two think you are 749 00:35:53,484 --> 00:35:55,862 But I've got a good mind To call a cop. 750 00:35:55,862 --> 00:35:57,446 Then you'd have To explain 751 00:35:57,488 --> 00:35:59,866 How buddy's bank Accounts became yours 752 00:35:59,991 --> 00:36:01,701 And as lately As last week. 753 00:36:01,742 --> 00:36:03,077 Maybe I can explain. 754 00:36:03,202 --> 00:36:05,997 I'm herb morton, Buddy's business manager. 755 00:36:05,997 --> 00:36:08,708 Man, that's not all You manage, pal. 756 00:36:08,708 --> 00:36:10,376 Marcy and I Love one another 757 00:36:10,501 --> 00:36:12,378 Which is why I couldn't stand by 758 00:36:12,503 --> 00:36:14,755 And watch what buddy Was doing to her. 759 00:36:14,881 --> 00:36:16,424 Stewart: So you killed him. 760 00:36:16,549 --> 00:36:17,717 Hardly. 761 00:36:17,758 --> 00:36:20,386 Everybody knows buddy Was a horrible person 762 00:36:20,428 --> 00:36:22,722 But what you probably Don't know is... 763 00:36:22,847 --> 00:36:25,892 He was also a two-timing Philanderer and gambler. 764 00:36:25,933 --> 00:36:27,351 Morton: It's true. 765 00:36:27,393 --> 00:36:30,563 Every month I'd See large sums Of money paid out 766 00:36:30,563 --> 00:36:32,356 To one young woman or another 767 00:36:32,398 --> 00:36:34,567 Or to cover His markers in las vegas. 768 00:36:34,692 --> 00:36:38,237 I was... That is, we were Merely protecting what was left. 769 00:36:38,279 --> 00:36:41,741 All I'm hearing is a stronger Motive for murder. 770 00:36:41,866 --> 00:36:45,411 Unless you could tell us Where you were around the time 771 00:36:45,536 --> 00:36:47,455 Buddy was killed. 772 00:36:49,206 --> 00:36:51,751 I was backstage On the phone with herb. 773 00:36:51,751 --> 00:36:54,629 Morton: Actually, we were On a conference call 774 00:36:54,754 --> 00:36:58,758 With an associate at my office, Talking about the information 775 00:36:58,799 --> 00:36:59,759 In those faxes. 776 00:36:59,800 --> 00:37:01,594 The call was timed 777 00:37:01,719 --> 00:37:05,389 And dated, if you'd Care to check. 778 00:37:05,514 --> 00:37:09,435 Any other questions, doc? 779 00:37:09,477 --> 00:37:10,937 Uh, no, I don't Think so 780 00:37:10,978 --> 00:37:13,439 Unless you want To make a contribution 781 00:37:13,439 --> 00:37:14,482 To the telethon. 782 00:37:16,442 --> 00:37:18,277 If you'll excuse us. 783 00:37:18,402 --> 00:37:19,654 Guess not. 784 00:37:26,744 --> 00:37:29,622 I'm sorry, mark, I... I thought 785 00:37:29,747 --> 00:37:30,831 We had the killer. 786 00:37:30,957 --> 00:37:32,291 That's okay, so did I. 787 00:37:32,333 --> 00:37:35,211 So what does that mean-- Marcy's got an alibi 788 00:37:35,253 --> 00:37:37,672 Hank was across The street at the bar 789 00:37:37,797 --> 00:37:39,757 Having a drink, Which I checked 790 00:37:39,799 --> 00:37:41,968 And sarah and monty Were together. 791 00:37:42,093 --> 00:37:43,344 Who does that leave? 792 00:37:43,469 --> 00:37:46,931 Leaves you know who. 793 00:37:47,056 --> 00:37:48,641 Michael. 794 00:37:48,641 --> 00:37:52,436 Not necessarily, though, Because monty and sarah 795 00:37:52,436 --> 00:37:54,981 Only have each other As alibis. 796 00:37:57,817 --> 00:37:59,318 Joe, can you Play the tape 797 00:37:59,360 --> 00:38:00,736 From just A few minutes 798 00:38:00,778 --> 00:38:02,613 Before buddy Comes out there? 799 00:38:02,655 --> 00:38:03,739 I'm not quite sure 800 00:38:03,781 --> 00:38:05,491 What we're Looking for here. 801 00:38:05,616 --> 00:38:06,826 Hold it right there. 802 00:38:06,867 --> 00:38:08,160 There's monty sitting 803 00:38:08,286 --> 00:38:10,496 At the celebrity Phone bank. 804 00:38:10,538 --> 00:38:11,831 Clock says 12:15. 805 00:38:11,872 --> 00:38:13,291 Okay, go ahead. 806 00:38:14,333 --> 00:38:16,460 All right, stop. 807 00:38:16,502 --> 00:38:19,213 Now, look, monty's gone 808 00:38:19,338 --> 00:38:22,967 And the clock Reads 12:18. 809 00:38:23,009 --> 00:38:27,513 Can you fast forward now To when he comes back? 810 00:38:27,513 --> 00:38:30,182 Stewart: Now monty's back At the phone bank 811 00:38:30,307 --> 00:38:31,517 And the clock Says... 812 00:38:31,559 --> 00:38:32,893 12:30. 813 00:38:33,019 --> 00:38:35,688 So where'd he go For the 12 minutes? 814 00:38:35,688 --> 00:38:37,356 I don't know. 815 00:38:37,356 --> 00:38:39,859 Wait a minute, Didn't you tell me 816 00:38:39,859 --> 00:38:43,320 That sarah said monty Was with her backstage? 817 00:38:43,362 --> 00:38:44,530 Maybe. 818 00:38:44,655 --> 00:38:47,450 Joe, could we see this From a different angle 819 00:38:47,491 --> 00:38:48,701 Right from the top? 820 00:38:48,826 --> 00:38:52,371 ( keys clacking ) 821 00:38:52,496 --> 00:38:54,498 Okay, freeze it Right there. 822 00:38:54,623 --> 00:38:56,584 Can you enlarge That any? 823 00:38:58,961 --> 00:39:00,254 Yeah, see? 824 00:39:00,379 --> 00:39:02,882 Now, there's sarah And the clock. 825 00:39:02,882 --> 00:39:04,508 So what does That say? 826 00:39:04,633 --> 00:39:06,093 12:18. 827 00:39:06,218 --> 00:39:07,428 Okay. 828 00:39:07,553 --> 00:39:09,513 Okay, keep going, joe. 829 00:39:09,555 --> 00:39:10,806 ( sighs ) 830 00:39:10,848 --> 00:39:14,060 12:30-- sarah's Still there 831 00:39:14,060 --> 00:39:15,853 No sign of monty. 832 00:39:15,895 --> 00:39:17,063 So she lied 833 00:39:17,188 --> 00:39:19,356 About monty Being with her. 834 00:39:19,398 --> 00:39:25,404 Oh, come on, mark, it doesn't Mean that monty murdered buddy. 835 00:39:27,364 --> 00:39:30,534 Joe, can I see that angle Of monty again? 836 00:39:34,288 --> 00:39:36,457 Can you enlarge that any? 837 00:39:36,582 --> 00:39:37,833 Yeah. 838 00:39:37,875 --> 00:39:39,376 All right. 839 00:39:39,418 --> 00:39:40,836 Now, on The same screen 840 00:39:40,878 --> 00:39:42,713 Can you show me This picture 841 00:39:42,713 --> 00:39:44,048 Of monty From before? 842 00:39:44,173 --> 00:39:46,092 There. 843 00:39:48,219 --> 00:39:50,930 Oh, this is Very interesting. 844 00:39:51,055 --> 00:39:54,058 Now I think We have something. 845 00:39:59,230 --> 00:40:00,439 ( grunts ) 846 00:40:00,564 --> 00:40:01,816 Stewart: Steve. 847 00:40:01,941 --> 00:40:02,900 Steve, hey! 848 00:40:03,025 --> 00:40:05,277 Your dad needs To see you right away. 849 00:40:05,319 --> 00:40:06,779 He's in The editing room. 850 00:40:06,904 --> 00:40:08,239 Now he wants me To edit? 851 00:40:08,364 --> 00:40:09,824 He just wants To see you. 852 00:40:09,949 --> 00:40:11,242 Mr. B. Will take over. 853 00:40:11,283 --> 00:40:12,535 I don't think so, no. 854 00:40:12,576 --> 00:40:14,620 Just open your Mouth, norman. 855 00:40:14,662 --> 00:40:16,122 Something will Come out. 856 00:40:16,122 --> 00:40:17,748 I'm good At public speaking 857 00:40:17,790 --> 00:40:19,166 I just don't enjoy it. 858 00:40:19,291 --> 00:40:20,626 Just relax, all right? 859 00:40:20,668 --> 00:40:21,877 Just be yourself. 860 00:40:21,919 --> 00:40:24,296 Whatever happened To jerry lewis? 861 00:40:24,422 --> 00:40:25,756 He's in france. 862 00:40:25,798 --> 00:40:27,591 I don't want to do this. 863 00:40:27,633 --> 00:40:29,510 You're going to be fine. 864 00:40:33,472 --> 00:40:34,431 What's going on? 865 00:40:34,473 --> 00:40:36,475 Ah, plasma With cream and sugar. 866 00:40:36,517 --> 00:40:38,769 This is only going To take a minute. 867 00:40:38,811 --> 00:40:40,646 I thought you'd like To be here 868 00:40:40,771 --> 00:40:42,982 When I exposed Buddy blake's killer. 869 00:40:42,982 --> 00:40:44,942 Well, this better Be good, doc. 870 00:40:44,984 --> 00:40:46,819 I've been up for About 36 hours 871 00:40:46,944 --> 00:40:47,987 And I'm beat. 872 00:40:47,987 --> 00:40:49,488 Not going to take long. 873 00:40:49,488 --> 00:40:52,116 I just have a tape I want you to see here. 874 00:40:52,158 --> 00:40:54,160 Oh, and sarah, I want to tell you 875 00:40:54,285 --> 00:40:55,995 I know that you lied. 876 00:40:55,995 --> 00:40:57,913 You never left the set. 877 00:40:57,955 --> 00:40:59,123 We have it On tape. 878 00:40:59,123 --> 00:41:00,458 This is ridiculous. 879 00:41:00,458 --> 00:41:01,667 Sloan: Wait a minute. 880 00:41:01,792 --> 00:41:04,128 That's not what I Want to show you. 881 00:41:04,170 --> 00:41:05,838 In reviewing these tapes 882 00:41:05,838 --> 00:41:08,632 There's one thing That caught my attention 883 00:41:08,632 --> 00:41:10,676 And that was your hair, monty. 884 00:41:10,801 --> 00:41:11,802 That's how I know 885 00:41:11,844 --> 00:41:13,220 You killed Buddy blake. 886 00:41:13,345 --> 00:41:14,638 What is this, A joke? 887 00:41:14,680 --> 00:41:16,015 What's the punch line? 888 00:41:16,056 --> 00:41:17,516 Sloan: Take a look here. 889 00:41:17,558 --> 00:41:18,976 We edited some tapes. 890 00:41:19,018 --> 00:41:20,728 Now, if you look closely 891 00:41:20,853 --> 00:41:23,272 At the beginning Of the telethon 892 00:41:23,314 --> 00:41:25,399 Monty's hair Is rather short. 893 00:41:25,524 --> 00:41:27,401 Now, after buddy Was killed 894 00:41:27,526 --> 00:41:31,030 You'll notice monty's hair Hangs over his ears. 895 00:41:31,155 --> 00:41:34,325 I asked myself, how much Hair can a person grow 896 00:41:34,366 --> 00:41:36,494 In 30 minutes? 897 00:41:36,535 --> 00:41:38,329 All right, you got me. 898 00:41:38,329 --> 00:41:39,413 How much? 899 00:41:39,538 --> 00:41:42,374 The answer is, It wasn't your hair. 900 00:41:42,416 --> 00:41:44,501 When you and Buddy struggled 901 00:41:44,543 --> 00:41:45,836 In the dressing room 902 00:41:45,878 --> 00:41:49,882 And you stabbed him, Your toupee must have fallen off 903 00:41:49,924 --> 00:41:51,717 And in your rush To escape 904 00:41:51,759 --> 00:41:53,886 You grabbed buddy's By mistake 905 00:41:54,011 --> 00:41:55,930 Which is longer Than yours. 906 00:41:56,055 --> 00:41:56,931 That's crazy. 907 00:41:57,056 --> 00:41:58,891 My toupee fits perfectly. 908 00:41:58,891 --> 00:42:00,059 Well, of course 909 00:42:00,184 --> 00:42:02,061 Because you have a spare toupee 910 00:42:02,102 --> 00:42:05,689 Because as soon as you could, You took off buddy's toupee 911 00:42:05,731 --> 00:42:07,733 And put on your own... This one. 912 00:42:07,775 --> 00:42:10,861 You can't prove any of this. 913 00:42:12,821 --> 00:42:14,740 When buddy staggered on stage 914 00:42:14,740 --> 00:42:17,368 I thought he was Coming toward me 915 00:42:17,409 --> 00:42:20,371 But actually, he Was going toward you 916 00:42:20,412 --> 00:42:22,748 Clutching this hairpiece-- Your toupee. 917 00:42:22,748 --> 00:42:24,041 This is The hairpiece 918 00:42:24,083 --> 00:42:25,876 Buddy was carrying On stage-- 919 00:42:25,918 --> 00:42:26,919 Your toupee. 920 00:42:26,919 --> 00:42:29,380 And it has The same code number 921 00:42:29,421 --> 00:42:33,926 Assigned by the wigmaker To identify a specific client 922 00:42:33,968 --> 00:42:35,761 In this case... You. 923 00:42:41,600 --> 00:42:44,228 Monty, I'm so sorry. 924 00:42:46,730 --> 00:42:49,400 Sloan: You were afraid he Did it, weren't you? 925 00:42:49,441 --> 00:42:51,610 That's why you Lied for him. 926 00:42:54,280 --> 00:42:56,448 He was such a mean, Cruel, creep. 927 00:42:56,574 --> 00:42:57,616 I hated him 928 00:42:57,616 --> 00:42:59,451 For what he Took from me-- 929 00:42:59,451 --> 00:43:01,120 My career, My dignity. 930 00:43:03,163 --> 00:43:06,125 Most of all, because of you. 931 00:43:06,125 --> 00:43:08,460 He never had me, monty. 932 00:43:08,585 --> 00:43:14,633 He had a simple naive girl Who came to her senses too late 933 00:43:14,633 --> 00:43:17,011 And has regretted It ever since. 934 00:43:17,136 --> 00:43:19,471 It sure looked like you. 935 00:43:27,146 --> 00:43:28,606 Let's go, monty. 936 00:43:28,647 --> 00:43:29,606 What? 937 00:43:29,648 --> 00:43:31,650 I'm placing you Under arrest. 938 00:43:31,775 --> 00:43:33,986 I'm being arrested By an emcee? 939 00:43:34,028 --> 00:43:35,779 What is this, Hollywood? 940 00:43:35,779 --> 00:43:37,323 Steve is A detective 941 00:43:37,448 --> 00:43:38,866 At the police Force, monty. 942 00:43:40,367 --> 00:43:42,286 Come on. 943 00:43:42,411 --> 00:43:43,495 Monty... 944 00:43:44,830 --> 00:43:48,167 This time I'm going To stick around. 945 00:44:01,513 --> 00:44:04,183 Norman: And after college, I got a job 946 00:44:04,183 --> 00:44:06,226 Working for A textile manufacturer. 947 00:44:06,352 --> 00:44:09,646 "Cotton does your body good-- Just don't ask the sheep." 948 00:44:09,772 --> 00:44:11,732 ( giggles ) 949 00:44:11,857 --> 00:44:14,943 Well, I don't know Where everybody is 950 00:44:14,985 --> 00:44:17,529 But we have ten minutes to go 951 00:44:17,529 --> 00:44:19,698 And we haven't reached Our goal yet. 952 00:44:19,823 --> 00:44:21,533 So then I... I... 953 00:44:21,659 --> 00:44:25,162 Dr. Sloan, steve, Somebody... Help me. 954 00:44:25,204 --> 00:44:33,379 ( piano plays intro To "Get happy" ) 955 00:44:33,504 --> 00:44:38,717 ♪ forget your troubles And just get happy ♪ 956 00:44:40,427 --> 00:44:46,225 ♪ you better chase All your cares away ♪ 957 00:44:46,266 --> 00:44:49,186 ( piano plays blues riff ) 958 00:44:49,186 --> 00:44:52,064 ♪ sing hallelujah ♪ 959 00:44:52,189 --> 00:44:55,401 ♪ come on, get happy ♪ 960 00:44:55,442 --> 00:44:58,070 ( band picks up beat ) 961 00:44:58,070 --> 00:45:01,031 ♪ get ready for the happy day ♪ 962 00:45:01,073 --> 00:45:03,909 ♪ the sun is shining, Come on, get happy ♪ 963 00:45:04,034 --> 00:45:06,912 ♪ the lord is waiting To take your hand ♪ 964 00:45:07,037 --> 00:45:10,249 ♪ shout hallelujah, Come on, get happy ♪ 965 00:45:10,290 --> 00:45:13,210 ♪ we're going To the promised land ♪ 966 00:45:13,210 --> 00:45:16,213 ♪ we're heading 'cross the river ♪ 967 00:45:16,255 --> 00:45:19,425 ♪ wash your sins away In the tide ♪ 968 00:45:19,425 --> 00:45:23,095 ♪ and it's oh, so peaceful ♪ 969 00:45:23,220 --> 00:45:24,930 ♪ on the other side ♪ 970 00:45:25,055 --> 00:45:27,266 ♪ we're heading... ♪ 971 00:45:27,391 --> 00:45:28,976 ♪ wash away the tide... ♪ 972 00:45:29,101 --> 00:45:29,977 Steve... 973 00:45:30,102 --> 00:45:32,438 I don't have School today. 974 00:45:32,438 --> 00:45:33,731 Thank you, son. 975 00:45:33,772 --> 00:45:35,899 ♪ on the other side... ♪ 976 00:45:35,941 --> 00:45:37,776 We did it-- We did it, sloan. 977 00:45:37,901 --> 00:45:40,487 You had a phone call From jerry lewis. 978 00:45:40,612 --> 00:45:41,822 Take a message. 979 00:45:41,947 --> 00:45:44,992 ♪ forget your troubles, Come on, get happy ♪ 980 00:45:45,117 --> 00:45:47,995 ♪ you'd better chase All those cares away ♪ 981 00:45:48,120 --> 00:45:51,665 ♪ shout hallelujah, Come on, get happy ♪ 982 00:45:51,790 --> 00:45:52,791 ♪ get ready ♪ 983 00:45:52,916 --> 00:45:54,460 ♪ you get ready ♪ 984 00:45:54,460 --> 00:45:55,419 ♪ get ready ♪ 985 00:45:55,461 --> 00:45:57,254 ♪ oh... Get ready ♪ 986 00:45:57,296 --> 00:46:03,969 ♪ get ready for the happy day ♪ 987 00:46:04,094 --> 00:46:11,435 ♪ we're going To have a happy day. ♪ 988 00:46:11,477 --> 00:46:14,938 Captioned by The caption center Wgbh educational foundation 66717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.