All language subtitles for Diagnosis.Murder.S01E01.Miracle.Cure.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.265-pawel2006_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,352 --> 00:00:24,024 Forgive me, father, For you have sinned. 2 00:00:26,901 --> 00:00:28,236 ( chuckles ) 3 00:00:28,361 --> 00:00:30,405 Miss me? 4 00:00:38,455 --> 00:00:40,582 Don't be late. 5 00:01:11,279 --> 00:01:16,326 Captioning sponsored by Viacom productions and cbs 6 00:02:10,255 --> 00:02:12,006 Isn't this great? 7 00:02:12,048 --> 00:02:14,676 Oh, come on. 8 00:02:14,717 --> 00:02:17,512 I thought this would be A great opportunity 9 00:02:17,554 --> 00:02:19,681 For you students to find out 10 00:02:19,722 --> 00:02:22,517 What emergency medical treatment Is firsthand. 11 00:02:38,241 --> 00:02:40,243 What's this, A convention? 12 00:02:40,368 --> 00:02:42,912 I'm dr. Sloan, And these are my students. 13 00:02:43,037 --> 00:02:44,080 What do we got? 14 00:02:44,205 --> 00:02:46,583 A lady we found About ten minutes ago. 15 00:02:46,666 --> 00:02:47,917 We can't revive her. 16 00:02:48,042 --> 00:02:51,254 Guy across the street says She calls herself alice 17 00:02:51,337 --> 00:02:53,047 And that's about All we got. 18 00:02:53,131 --> 00:02:54,924 Alice! 19 00:02:56,384 --> 00:02:58,511 Alice, can you hear me? 20 00:02:58,553 --> 00:02:59,637 Very weak pulse. 21 00:02:59,679 --> 00:03:01,347 We'll need the mask. 22 00:03:01,389 --> 00:03:03,057 There's no signs of trauma. 23 00:03:03,099 --> 00:03:05,101 That's the first thing we check. 24 00:03:05,185 --> 00:03:07,103 Get the backboard, Please. 25 00:03:14,235 --> 00:03:15,403 It's all right. 26 00:03:15,486 --> 00:03:16,696 Just lie still. 27 00:03:16,738 --> 00:03:18,781 Let's get her in the ambulance. 28 00:03:18,907 --> 00:03:19,782 Okay. 29 00:03:19,908 --> 00:03:21,284 Give us A hand here. 30 00:03:21,409 --> 00:03:22,619 Easy does it. 31 00:03:22,744 --> 00:03:26,414 You're all right. 32 00:03:47,894 --> 00:03:50,772 ( train whistle blaring ) 33 00:03:50,813 --> 00:03:52,273 ( woman screaming ) 34 00:03:54,984 --> 00:03:56,444 Move! 35 00:03:56,527 --> 00:03:57,820 Move. 36 00:03:57,904 --> 00:03:58,988 Oh, my god. 37 00:03:59,072 --> 00:04:00,823 Can anyone call an ambulance? 38 00:04:00,949 --> 00:04:02,325 Please! Call an ambulance! 39 00:04:08,206 --> 00:04:09,290 Oh, god. 40 00:04:15,171 --> 00:04:16,464 Oh, god. 41 00:04:16,506 --> 00:04:18,675 Please... 42 00:04:18,758 --> 00:04:21,177 He's dead. 43 00:04:24,847 --> 00:04:26,641 Stand back, please. 44 00:04:26,683 --> 00:04:29,602 Please, stand back. 45 00:04:29,644 --> 00:04:32,271 Can you speak, My son? 46 00:04:32,313 --> 00:04:36,109 Who can separate us From the love of christ? 47 00:04:36,150 --> 00:04:38,486 Whether we live or die, We are the lord's. 48 00:04:38,528 --> 00:04:40,655 We have an everlasting home In heaven. 49 00:04:40,697 --> 00:04:42,699 We shall be with the lord Forever. 50 00:04:48,538 --> 00:04:50,290 Where am I? 51 00:04:50,331 --> 00:04:52,375 You're at Community general hospital. 52 00:04:52,458 --> 00:04:54,544 I'm dr. Bentley, This is dr. Stewart. 53 00:04:54,627 --> 00:04:56,170 How's it going? 54 00:04:56,212 --> 00:04:57,547 Alfred. 55 00:04:57,630 --> 00:05:00,383 No, ma'am. I'm dr. Sloan. 56 00:05:00,508 --> 00:05:03,428 I always knew You'd come back for me, alfred. 57 00:05:03,469 --> 00:05:06,472 Alice, I'm a doctor. 58 00:05:06,514 --> 00:05:08,349 A doctor? 59 00:05:08,474 --> 00:05:10,852 Oh, I'm proud of you, alfred. 60 00:05:10,977 --> 00:05:15,648 I never imagined You'd become a doctor. 61 00:05:15,690 --> 00:05:18,234 Alice, we'd like to contact Your family. 62 00:05:18,359 --> 00:05:22,071 Can you tell us Where they are? 63 00:05:22,155 --> 00:05:24,407 Our song... 64 00:05:24,532 --> 00:05:27,535 The dance... 65 00:05:27,577 --> 00:05:28,870 Our last night. 66 00:05:31,205 --> 00:05:34,375 Where was that, alice? 67 00:05:37,211 --> 00:05:41,382 What a sight you were In your uniform. 68 00:05:41,424 --> 00:05:44,343 Officer in the navy. 69 00:05:44,385 --> 00:05:45,887 I always knew 70 00:05:45,928 --> 00:05:47,555 You'd come back. 71 00:05:47,597 --> 00:05:49,265 You remember, Alfred..? 72 00:05:49,348 --> 00:05:53,102 ♪ every time it rains ♪ 73 00:05:53,227 --> 00:05:55,188 ♪ it rain... ♪ 74 00:05:55,229 --> 00:05:56,272 It rai... 75 00:05:56,355 --> 00:05:59,275 ♪ pennies from heaven ♪ 76 00:05:59,400 --> 00:06:03,196 ♪ don't you know Each cloud contains... ♪ 77 00:06:05,698 --> 00:06:08,493 ♪ pennies from heaven ♪ 78 00:06:08,534 --> 00:06:10,912 ♪ you'll find Your fortune falling ♪ 79 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 ♪ all over town ♪ 80 00:06:12,288 --> 00:06:14,082 We got another Emergency call. 81 00:06:14,123 --> 00:06:15,750 Want to bring your class? 82 00:06:15,792 --> 00:06:17,460 Yeah, thanks, ed. 83 00:06:17,543 --> 00:06:19,253 I'll be back, alice. 84 00:06:22,548 --> 00:06:25,301 Amanda, will you Take my class? 85 00:06:25,426 --> 00:06:27,136 Sure. 86 00:06:27,261 --> 00:06:29,764 Mark, what was that song You were singing? 87 00:06:29,806 --> 00:06:31,307 "Pennies from heaven"? 88 00:06:31,432 --> 00:06:33,267 Oh, jack, You are depressing. 89 00:06:33,309 --> 00:06:35,603 Look, I think I'm going to admit alice. 90 00:06:35,686 --> 00:06:37,271 Maybe she'll Say something 91 00:06:37,313 --> 00:06:39,232 To help us figure out Who she is. 92 00:06:39,273 --> 00:06:40,817 I wouldn't count on it. 93 00:06:40,942 --> 00:06:42,652 Not with advanced Alzheimer's. 94 00:06:42,777 --> 00:06:44,612 You think That's what she has? 95 00:06:44,654 --> 00:06:46,614 Oh, come on, Didn't you see her? 96 00:06:46,656 --> 00:06:47,990 In her mind 97 00:06:48,116 --> 00:06:51,285 The allies just landed On the beach at normandy. 98 00:06:51,327 --> 00:06:52,829 You don't think so, Do you? 99 00:06:52,912 --> 00:06:54,122 Well, can't be sure. 100 00:06:54,163 --> 00:06:56,791 First, we have to rule out Thyroid and stroke-- 101 00:06:56,833 --> 00:06:58,960 All the things That have her symptoms 102 00:06:59,001 --> 00:07:01,170 Then if she has alzheimer's, We'll know. 103 00:07:01,295 --> 00:07:02,797 Okay. 104 00:07:07,135 --> 00:07:08,302 How's he doing? 105 00:07:08,427 --> 00:07:09,345 Not great. 106 00:07:09,470 --> 00:07:10,471 We won't know 107 00:07:10,513 --> 00:07:12,473 Until we get To the operating room. 108 00:07:12,557 --> 00:07:14,725 Eyewitnesses said He took a bad hit. 109 00:07:14,767 --> 00:07:16,435 He did. Who is he? 110 00:07:16,477 --> 00:07:18,354 I don't know. No I.D. On him-- 111 00:07:18,479 --> 00:07:20,106 Nothing. 112 00:07:20,148 --> 00:07:22,650 What are you looking at? 113 00:07:22,692 --> 00:07:23,943 Uh, nothing. 114 00:07:23,985 --> 00:07:25,278 You look different. 115 00:07:25,319 --> 00:07:26,320 Oh? 116 00:07:26,362 --> 00:07:27,947 How's that? 117 00:07:27,989 --> 00:07:29,532 I don't know. New haircut? 118 00:07:29,657 --> 00:07:30,533 No. 119 00:07:30,658 --> 00:07:32,368 You're combing it Differently. 120 00:07:32,493 --> 00:07:33,953 No. 121 00:07:33,995 --> 00:07:37,540 My imagination, I guess. 122 00:08:13,743 --> 00:08:15,036 Hi. What are His odds? 123 00:08:15,077 --> 00:08:17,205 He got hit pretty hard By that car 124 00:08:17,246 --> 00:08:19,332 But I think He's going to make it. 125 00:08:19,373 --> 00:08:20,750 We'll know by morning. 126 00:08:20,833 --> 00:08:23,753 Call me if there's Any problem at home, amanda. 127 00:08:23,836 --> 00:08:24,754 Sure thing. 128 00:08:24,837 --> 00:08:25,880 Any idea who he is? 129 00:08:25,963 --> 00:08:27,673 No I.D., no wallet, nothing. 130 00:08:27,715 --> 00:08:29,008 The only thing we have 131 00:08:29,050 --> 00:08:31,552 Is a witness who says It looks deliberate. 132 00:08:31,594 --> 00:08:32,553 Deliberate? 133 00:08:32,595 --> 00:08:33,888 That's what he said. 134 00:08:33,930 --> 00:08:36,390 Well, I got to run The paperwork on this. 135 00:08:36,515 --> 00:08:37,725 I'll see you later. 136 00:08:37,767 --> 00:08:38,684 Okay. 137 00:08:38,726 --> 00:08:39,769 Deliberate? 138 00:08:48,277 --> 00:08:50,071 Woman: Where have you been?! 139 00:08:50,112 --> 00:08:52,156 Nice to see you, Too, delores. 140 00:08:52,198 --> 00:08:53,866 You must have been Somewhere 141 00:08:53,908 --> 00:08:55,618 Because you haven't Been here. 142 00:08:55,743 --> 00:08:57,453 You left Your beeper off again. 143 00:08:57,537 --> 00:08:58,955 Yeah. I was down in o.R. 144 00:08:59,038 --> 00:09:01,249 I keep forgetting To turn that thing on. 145 00:09:01,374 --> 00:09:04,752 Maybe you'd like to get Reacquainted with your office. 146 00:09:04,794 --> 00:09:06,546 The weasel Was in here again. 147 00:09:06,587 --> 00:09:07,713 Norman briggs. 148 00:09:07,755 --> 00:09:08,881 Your hospital Administrator. 149 00:09:08,923 --> 00:09:10,091 He wants to know 150 00:09:10,216 --> 00:09:11,968 Why you haven't cut The office budget? 151 00:09:12,093 --> 00:09:14,095 Because there's Nothing left to cut 152 00:09:14,136 --> 00:09:16,097 Unless you want To work for free. 153 00:09:16,138 --> 00:09:17,557 I practically do now. 154 00:09:17,598 --> 00:09:18,766 I got a stack 155 00:09:18,808 --> 00:09:20,101 Of messages On your desk 156 00:09:20,142 --> 00:09:21,394 That's growing faster 157 00:09:21,435 --> 00:09:23,604 Than the mold In your refrigerator. 158 00:09:23,646 --> 00:09:26,315 I've got to double-check That I.V. 159 00:09:26,440 --> 00:09:28,943 You've got some bills here too. 160 00:09:30,820 --> 00:09:33,948 I need a leash for that man. 161 00:09:37,285 --> 00:09:39,912 Excuse me. There was A hit-and-run victim 162 00:09:39,954 --> 00:09:41,581 Brought in This afternoon. 163 00:09:41,622 --> 00:09:42,999 Where can I find him? 164 00:09:56,470 --> 00:09:59,140 ( groaning ) 165 00:10:00,766 --> 00:10:02,810 What's the trouble, Father? 166 00:10:02,852 --> 00:10:04,979 Terrible pain right there. 167 00:10:05,104 --> 00:10:06,689 Came in here, Couldn't walk. 168 00:10:06,814 --> 00:10:08,524 Take it easy. 169 00:10:08,649 --> 00:10:10,151 You ever have this before? 170 00:10:10,276 --> 00:10:11,444 Yes. Once. 171 00:10:11,485 --> 00:10:13,988 Kidney stone. That's a little better now. 172 00:10:14,030 --> 00:10:15,448 Do you have a regular doctor? 173 00:10:15,489 --> 00:10:16,782 No. 174 00:10:16,824 --> 00:10:18,200 Let's get you Admitted. 175 00:10:18,326 --> 00:10:20,036 I'll give you something For pain. 176 00:10:20,119 --> 00:10:21,037 We'll run tests 177 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 In the morning. 178 00:10:22,163 --> 00:10:24,206 Oh, I don't want To be any trouble. 179 00:10:24,290 --> 00:10:26,876 I think the sign says That's why we're here 180 00:10:27,001 --> 00:10:28,711 And if it doesn't, It should. 181 00:10:28,794 --> 00:10:30,338 Can you make it all right? 182 00:10:30,463 --> 00:10:31,505 Yeah, I think so. 183 00:11:42,118 --> 00:11:43,619 Who are you? 184 00:11:43,744 --> 00:11:44,912 Are you god? 185 00:11:45,037 --> 00:11:47,790 What is your name? 186 00:11:50,251 --> 00:11:53,879 I used to know. 187 00:12:09,812 --> 00:12:11,439 Where's alfred? 188 00:12:11,564 --> 00:12:13,441 Take me to alfred, Please. 189 00:12:13,482 --> 00:12:16,402 Okay, I'll tell you what. 190 00:12:16,444 --> 00:12:18,821 You wait for him here, okay? 191 00:12:25,745 --> 00:12:27,621 There she is. 192 00:12:27,663 --> 00:12:29,790 Alice, we've been looking For you. 193 00:12:29,832 --> 00:12:31,959 Oh, I have to wait here For alfred. 194 00:12:32,001 --> 00:12:33,294 Code blue. Code blue. 195 00:12:33,335 --> 00:12:34,295 I'll go. 196 00:12:34,336 --> 00:12:35,254 Okay. 197 00:12:35,296 --> 00:12:36,464 Come with me. 198 00:12:36,505 --> 00:12:37,465 Come on. 199 00:12:37,506 --> 00:12:39,133 I'll take you to see alfred. 200 00:12:39,175 --> 00:12:41,260 Amanda: I'm so sorry, mark. 201 00:12:41,302 --> 00:12:44,013 Sloan: Did you adjust the I.V.? 202 00:12:44,096 --> 00:12:45,097 No. 203 00:12:45,139 --> 00:12:47,475 Did anyone touch it Since I left? 204 00:12:47,516 --> 00:12:48,976 Nobody's been in here. 205 00:12:49,018 --> 00:12:50,436 Why do you ask? 206 00:12:50,478 --> 00:12:53,022 I'm not sure. 207 00:12:57,318 --> 00:12:58,778 Dad, come on. 208 00:12:58,819 --> 00:13:00,988 Steve, I was In the operating room. 209 00:13:01,030 --> 00:13:02,531 Everything else Was a mess 210 00:13:02,656 --> 00:13:03,991 But his heart looked fine. 211 00:13:04,033 --> 00:13:06,202 We've got our roles Reversed here. 212 00:13:06,327 --> 00:13:08,704 I'm the homicide cop, And you're the doctor. 213 00:13:08,829 --> 00:13:10,789 I think he died Of his injuries 214 00:13:10,831 --> 00:13:13,167 You think he was murdered In the hospital. 215 00:13:13,209 --> 00:13:15,336 His heart Shouldn't have killed him. 216 00:13:15,419 --> 00:13:18,172 And there was something funny About that I.V. 217 00:13:18,255 --> 00:13:20,841 When I left him, It was in there securely. 218 00:13:20,883 --> 00:13:22,802 Last night, It had been loosened. 219 00:13:22,843 --> 00:13:26,180 Which could have been caused By any number of things. 220 00:13:26,222 --> 00:13:28,849 And there were No clear fingerprints. 221 00:13:28,891 --> 00:13:30,351 My guy checked. 222 00:13:30,392 --> 00:13:31,852 Isn't that five miles? 223 00:13:31,894 --> 00:13:33,103 Almost. 224 00:13:33,145 --> 00:13:35,689 Well, somebody tried to kill him With that car. 225 00:13:35,731 --> 00:13:37,650 Right. We're looking For the driver. 226 00:13:37,691 --> 00:13:40,736 What if that same somebody Snuck in the hospital? 227 00:13:40,820 --> 00:13:44,073 Dad, security said nobody came In the hospital last night. 228 00:13:44,156 --> 00:13:46,909 If I get some Real evidence 229 00:13:46,992 --> 00:13:49,161 You'll check it for me, Won't you? 230 00:13:49,203 --> 00:13:52,206 Dad, hold up for a minute, Will you, please? 231 00:13:52,248 --> 00:13:53,249 What? 232 00:13:55,084 --> 00:13:56,877 Notice anything Different about me? 233 00:13:56,919 --> 00:13:58,921 No. Why? 234 00:13:59,046 --> 00:14:02,216 I think I'm losing my hair. 235 00:14:02,258 --> 00:14:06,011 Oh, gee, I don't think so. 236 00:14:06,053 --> 00:14:07,596 I don't know. 237 00:14:07,721 --> 00:14:09,098 It's looking awful thin. 238 00:14:09,223 --> 00:14:12,184 You know, mom's brother earl Is totally bald. 239 00:14:12,226 --> 00:14:14,144 Yeah. Could never Wear a hat. 240 00:14:14,186 --> 00:14:16,272 And cousin harold. 241 00:14:16,397 --> 00:14:18,399 And aunt edna. 242 00:14:18,440 --> 00:14:22,695 Jack: I was getting alice's results Back from the lab. 243 00:14:22,736 --> 00:14:23,863 Yeah? 244 00:14:23,904 --> 00:14:25,197 You were right. 245 00:14:25,239 --> 00:14:26,699 It's not alzheimer's. 246 00:14:26,740 --> 00:14:29,243 Her thyroid function Is way down. 247 00:14:29,285 --> 00:14:31,370 It could bring on The same symptoms. 248 00:14:31,412 --> 00:14:32,913 How bad is it? 249 00:14:32,955 --> 00:14:34,915 I put her on Thyroid medication 250 00:14:34,957 --> 00:14:36,917 But if there's Brain damage... 251 00:14:36,959 --> 00:14:39,378 Well, she may never Get her memory back 252 00:14:39,420 --> 00:14:40,921 But she'll feel better. 253 00:14:40,963 --> 00:14:42,256 Good work, jack. 254 00:14:42,298 --> 00:14:43,424 Thanks. 255 00:14:43,465 --> 00:14:44,717 Okay. 256 00:14:44,758 --> 00:14:47,261 Next customer. 257 00:14:47,344 --> 00:14:48,804 Where's father morrissey? 258 00:14:48,888 --> 00:14:51,265 I signed him out At 6:00 this morning. 259 00:14:51,348 --> 00:14:54,101 I told him To wait for you 260 00:14:54,143 --> 00:14:55,561 But he seemed fine. 261 00:14:55,603 --> 00:14:58,063 The stone passed During the night. Why? 262 00:14:58,105 --> 00:14:59,398 Wait a minute. 263 00:14:59,440 --> 00:15:02,276 He just bounced out of bed Just like that? 264 00:15:02,318 --> 00:15:03,736 Yeah. He didn't want 265 00:15:03,777 --> 00:15:05,237 To miss morning mass. 266 00:15:05,279 --> 00:15:06,780 Get out of here. 267 00:15:12,995 --> 00:15:14,622 Notes for his sermon? 268 00:15:14,663 --> 00:15:16,498 Let's see his chart. 269 00:15:19,376 --> 00:15:21,462 See, everything Checks out. 270 00:15:21,503 --> 00:15:22,630 Oh... 271 00:15:22,671 --> 00:15:24,340 Hi, norman. 272 00:15:24,423 --> 00:15:27,843 Dr. Stone, a brief confab, If you don't mind. 273 00:15:27,927 --> 00:15:29,928 Excuse me. 274 00:15:29,970 --> 00:15:31,472 Admissions just told me 275 00:15:31,513 --> 00:15:34,475 You admitted An n.X.F. Patient. 276 00:15:34,558 --> 00:15:35,851 N.X...? 277 00:15:35,976 --> 00:15:38,520 N.X.F.-- Non-existing funds. 278 00:15:38,604 --> 00:15:40,856 Charity pro bono. 279 00:15:40,940 --> 00:15:43,817 Weren't we tuned into The same channel about this? 280 00:15:43,901 --> 00:15:46,028 I'm not sure What channel you're on. 281 00:15:46,111 --> 00:15:47,529 I'm the lucky guy 282 00:15:47,613 --> 00:15:50,616 Who's supposed to make This hospital run efficiently 283 00:15:50,658 --> 00:15:52,618 So that everybody Is happy. 284 00:15:52,660 --> 00:15:55,663 I can't do that When patients don't pay. 285 00:15:55,704 --> 00:15:57,581 We're just running A few tests. 286 00:15:57,623 --> 00:15:58,666 No tests. 287 00:15:58,707 --> 00:16:00,167 The tests are ordered. 288 00:16:00,209 --> 00:16:01,835 Okay, sloan. 289 00:16:01,877 --> 00:16:03,337 Just discharge her 290 00:16:03,379 --> 00:16:05,005 As soon as you can. 291 00:16:05,047 --> 00:16:06,507 So, um... 292 00:16:06,590 --> 00:16:07,800 Where's father morrissey? 293 00:16:07,841 --> 00:16:09,677 You know him? 294 00:16:09,718 --> 00:16:10,844 My parish priest. 295 00:16:10,970 --> 00:16:12,888 You know anything About him? 296 00:16:13,013 --> 00:16:15,057 Where he came from, His background? 297 00:16:15,140 --> 00:16:17,726 You're not playing Detective again, are you? 298 00:16:17,810 --> 00:16:19,228 Well, there are times 299 00:16:19,311 --> 00:16:21,689 When all doctors Have to be detectives. 300 00:16:21,730 --> 00:16:24,358 Not in my hospital. 301 00:16:28,696 --> 00:16:32,241 Just where is father morrissey's Parish anyway? 302 00:16:37,162 --> 00:16:38,497 Dr. Sloan. 303 00:16:38,539 --> 00:16:40,040 Hello, father. 304 00:16:40,082 --> 00:16:42,543 I wasn't expecting a house call. 305 00:16:42,584 --> 00:16:45,045 Well, I wanted to do A follow-up. 306 00:16:45,087 --> 00:16:47,256 Glad to see You're feeling better. 307 00:16:47,381 --> 00:16:49,258 Oh, I guess I was lucky. 308 00:16:49,383 --> 00:16:52,261 The stone just seemed To pass by itself. 309 00:16:52,386 --> 00:16:55,055 I tried to wait for you At the hospital 310 00:16:55,097 --> 00:16:56,724 But we're very busy here. 311 00:16:56,765 --> 00:16:59,226 Still, you don't want To neglect your health. 312 00:16:59,268 --> 00:17:02,104 Take your coat up And roll up your sleeve. 313 00:17:02,187 --> 00:17:03,772 That won't Be necessary, doctor. 314 00:17:03,856 --> 00:17:05,065 I feel fine. 315 00:17:05,149 --> 00:17:06,775 Just doing My job, father. 316 00:17:06,859 --> 00:17:08,610 It won't take a minute. 317 00:17:08,694 --> 00:17:10,904 By the way, Did those pills help you? 318 00:17:10,946 --> 00:17:12,781 Oh... 319 00:17:12,865 --> 00:17:14,116 Yes. 320 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 Good. 321 00:17:15,451 --> 00:17:18,037 I brought along a little Stronger prescription 322 00:17:18,078 --> 00:17:21,206 Just in case there's Any residual pain. 323 00:17:21,248 --> 00:17:24,418 I don't prescribe these For just anybody 324 00:17:24,543 --> 00:17:26,211 But you must have 325 00:17:26,253 --> 00:17:27,963 The constitution Of a rhinoceros. 326 00:17:28,088 --> 00:17:29,923 What I gave you last night 327 00:17:30,048 --> 00:17:32,634 Would have put most people out For ten hours. 328 00:17:32,718 --> 00:17:34,636 What did you do? Wrote a sermon 329 00:17:34,720 --> 00:17:37,139 Passed a stone, Woke up at dawn. 330 00:17:37,222 --> 00:17:39,641 Well, I've always had A high tolerance 331 00:17:39,767 --> 00:17:40,976 For medication. 332 00:17:41,101 --> 00:17:44,104 Not to mention A high tolerance for pain. 333 00:17:44,146 --> 00:17:47,900 You know, you really should Drop in for an I.V.P. Study 334 00:17:47,941 --> 00:17:49,818 To see if that stone Caused any damage 335 00:17:49,902 --> 00:17:51,987 And see if there's Any more stones. 336 00:17:52,070 --> 00:17:53,238 Well, doctor 337 00:17:53,280 --> 00:17:54,448 If I get a free moment 338 00:17:54,490 --> 00:17:56,617 I certainly will stop by The hospital. 339 00:17:56,658 --> 00:18:00,078 Well, your blood pressure's A little high. 340 00:18:00,120 --> 00:18:02,748 You under Any particular stress? 341 00:18:02,790 --> 00:18:04,833 We're all under stress, doctor. 342 00:18:04,917 --> 00:18:06,293 Right. 343 00:18:06,335 --> 00:18:07,920 Well... 344 00:18:07,961 --> 00:18:09,922 Here's The prescription anyway 345 00:18:09,963 --> 00:18:11,381 Just in case. 346 00:18:11,423 --> 00:18:13,300 Thank you. 347 00:18:13,342 --> 00:18:14,802 By the way, father 348 00:18:14,843 --> 00:18:17,304 Last night, did you have Any occasion 349 00:18:17,346 --> 00:18:18,931 To leave your room? 350 00:18:18,972 --> 00:18:20,098 No. 351 00:18:20,140 --> 00:18:21,350 Why? 352 00:18:21,475 --> 00:18:23,852 That poor man That was in the post-op-- 353 00:18:23,977 --> 00:18:25,187 Where I found you-- 354 00:18:25,312 --> 00:18:26,980 He died last night. 355 00:18:27,022 --> 00:18:29,942 Sorry to hear it. 356 00:18:31,610 --> 00:18:33,445 I'll say a prayer for him. 357 00:18:33,487 --> 00:18:35,322 You didn't happen To notice 358 00:18:35,364 --> 00:18:38,158 Anybody suspicious Wandering around, did you? 359 00:18:38,200 --> 00:18:41,453 As I said before, I never left my room. 360 00:18:41,495 --> 00:18:43,664 Right, right. 361 00:18:43,705 --> 00:18:45,666 The only thing is-- 362 00:18:45,707 --> 00:18:49,503 Confidentially, I think There was foul play involved. 363 00:18:49,545 --> 00:18:51,505 Shocking. 364 00:18:53,382 --> 00:18:54,716 Can you prove it? 365 00:18:54,842 --> 00:18:56,844 No, no. Of course not. 366 00:18:56,885 --> 00:18:58,720 Not now, anyway. 367 00:18:59,972 --> 00:19:01,390 Well, see you, doctor. 368 00:19:01,473 --> 00:19:02,891 I'm sorry. 369 00:19:02,975 --> 00:19:05,853 You're the father. I'm the doctor. 370 00:19:05,894 --> 00:19:07,729 Thank you, doctor. 371 00:19:26,582 --> 00:19:30,836 Bless me, father, For I have sinned. 372 00:19:32,546 --> 00:19:34,923 Father? 373 00:19:39,052 --> 00:19:42,347 ( in a hoarse voice: ) Yes, my son? 374 00:19:42,389 --> 00:19:44,308 Are you all right, father? 375 00:19:44,349 --> 00:19:48,020 Yes. Just a little hoarse, My son. 376 00:19:48,061 --> 00:19:50,063 It's nothing. 377 00:19:51,523 --> 00:19:53,192 Father, are you still there? 378 00:19:53,233 --> 00:19:56,737 Um... What is troubling you 379 00:19:56,862 --> 00:19:58,614 My son? 380 00:19:58,739 --> 00:20:01,783 I've had some uncharitable Thoughts about this doctor-- 381 00:20:01,867 --> 00:20:04,620 Dr. Sloan. 382 00:20:04,745 --> 00:20:06,413 Mm-hmm. 383 00:20:06,455 --> 00:20:08,123 And, uh... 384 00:20:08,248 --> 00:20:11,543 What troubles you About this dr. Sloan? 385 00:20:11,585 --> 00:20:13,086 Everything. 386 00:20:13,128 --> 00:20:15,923 Sometimes, I wish he'd roller-skate 387 00:20:15,964 --> 00:20:18,133 In front of a truck. 388 00:20:18,258 --> 00:20:20,093 Well, I don't know This dr. Sloan 389 00:20:20,219 --> 00:20:24,598 But I understand he's a fine man And, uh... An excellent 390 00:20:24,640 --> 00:20:25,891 Excellent doctor. 391 00:20:25,933 --> 00:20:28,185 I'm quite sure That he tries 392 00:20:28,227 --> 00:20:30,604 And he means well. 393 00:20:30,646 --> 00:20:33,941 We should try to overlook 394 00:20:33,982 --> 00:20:35,442 His eccentricities. 395 00:20:35,484 --> 00:20:37,569 That's asking a lot, father. 396 00:20:37,611 --> 00:20:40,280 Then say 500 hail marys. 397 00:20:40,322 --> 00:20:42,616 5oo?! For what? 398 00:20:42,658 --> 00:20:44,242 Whatever it takes 399 00:20:44,284 --> 00:20:46,203 To make you appreciate dr. Sloan 400 00:20:46,244 --> 00:20:48,163 And make A good act of contrition. 401 00:20:48,288 --> 00:20:50,123 Act... 402 00:20:50,249 --> 00:20:52,125 Thank you, father. 403 00:20:53,669 --> 00:20:55,504 Don't mention it. 404 00:21:09,685 --> 00:21:10,811 Hey! 405 00:21:10,852 --> 00:21:11,979 Stop. 406 00:21:12,020 --> 00:21:13,271 What are you doing? 407 00:21:13,313 --> 00:21:15,816 What does it Look like I'm doing? 408 00:21:15,857 --> 00:21:17,442 Always seems strange to me. 409 00:21:17,484 --> 00:21:18,777 Hmm? 410 00:21:18,819 --> 00:21:20,278 You and pathology. 411 00:21:20,320 --> 00:21:21,446 I don't get it. 412 00:21:21,488 --> 00:21:24,449 Well, like mark, I enjoy a good mystery. 413 00:21:24,491 --> 00:21:25,450 Yeah? 414 00:21:25,492 --> 00:21:26,660 Mm-hmm. 415 00:21:26,702 --> 00:21:29,663 I like them better When they're still alive. 416 00:21:29,705 --> 00:21:32,332 I saw enough stiffs In my old neighborhood. 417 00:21:32,374 --> 00:21:34,334 Not all of us had the pleasure 418 00:21:34,376 --> 00:21:36,545 Of growing up In a rough neighborhood. 419 00:21:36,670 --> 00:21:37,546 That's true. 420 00:21:37,671 --> 00:21:38,714 This one 421 00:21:38,797 --> 00:21:40,007 I wish could talk. 422 00:21:40,048 --> 00:21:42,342 You got no idea who he is? 423 00:21:42,384 --> 00:21:45,470 Zero. Without prints, We may never know who he is. 424 00:21:45,512 --> 00:21:47,806 I'll tell you One thing-- 425 00:21:47,848 --> 00:21:49,808 Very strange taste in tattoos. 426 00:21:49,850 --> 00:21:51,184 Check it out. 427 00:21:52,978 --> 00:21:56,565 Ah... What do you know? 428 00:21:56,648 --> 00:21:58,358 You recognize it? 429 00:21:58,400 --> 00:22:00,027 Oh, yeah. 430 00:22:00,068 --> 00:22:01,528 I said get away! 431 00:22:01,570 --> 00:22:03,071 What are you doing? 432 00:22:03,155 --> 00:22:05,073 Come on, man. She's with me. 433 00:22:05,157 --> 00:22:06,658 I'll catch you later. 434 00:22:08,577 --> 00:22:09,995 Wait a minute. 435 00:22:10,037 --> 00:22:11,288 You know that scum? 436 00:22:11,329 --> 00:22:12,831 You wanted to come. 437 00:22:12,873 --> 00:22:15,542 I didn't know It would be so much fun. 438 00:22:15,584 --> 00:22:17,210 Any luck? 439 00:22:17,252 --> 00:22:18,503 With what? 440 00:22:18,545 --> 00:22:19,838 You know what. 441 00:22:19,880 --> 00:22:20,881 Just tell me. 442 00:22:20,922 --> 00:22:22,924 Yeah. Our corpse Has a name. 443 00:22:23,008 --> 00:22:24,259 Mitch riley. 444 00:22:24,343 --> 00:22:27,554 Turns out he was An ex-con from detroit 445 00:22:27,596 --> 00:22:29,890 Who did 15 years For armed robbery. 446 00:22:29,931 --> 00:22:32,225 You got all that From a tattoo? 447 00:22:32,267 --> 00:22:35,187 That tattoo is the sign Of the golden cobra. 448 00:22:35,228 --> 00:22:37,230 It's a brotherhood Of convicts-- 449 00:22:37,272 --> 00:22:39,191 Not a nice bunch of guys. 450 00:22:39,232 --> 00:22:41,902 You actually know One of these people? 451 00:22:41,943 --> 00:22:44,112 Actually, I know Two of them 452 00:22:44,196 --> 00:22:48,533 But only one of them Is my cousin. 453 00:22:48,575 --> 00:22:51,578 ( playing ragtime ) 454 00:22:53,789 --> 00:22:57,626 Do you know "Pennies from heaven"? 455 00:22:57,709 --> 00:22:59,628 Sit down. 456 00:22:59,711 --> 00:23:00,962 Thank you. 457 00:23:01,046 --> 00:23:03,298 This is my version. 458 00:23:06,593 --> 00:23:10,263 ♪ every time it rains, It rains... ♪ 459 00:23:10,305 --> 00:23:11,640 Pennies from heaven. 460 00:23:11,723 --> 00:23:13,266 Yeah. 461 00:23:14,935 --> 00:23:18,647 ♪ don't you know Each cloud contains... ♪ 462 00:23:18,730 --> 00:23:19,981 Pennies from heaven. 463 00:23:20,065 --> 00:23:21,483 Yeah. 464 00:23:23,985 --> 00:23:27,781 ♪ you'll find Your fortune falling ♪ 465 00:23:27,823 --> 00:23:29,658 ♪ all over town ♪ 466 00:23:29,741 --> 00:23:31,993 ♪ wah-wah-wah-wah ♪ 467 00:23:32,119 --> 00:23:36,331 ♪ be sure That your umbrella... ♪ 468 00:23:36,414 --> 00:23:37,958 ♪ is upside down ♪ 469 00:23:37,999 --> 00:23:40,627 ♪ ooh, ooh, ooh ♪ 470 00:23:40,669 --> 00:23:42,879 ♪ change it for a package ♪ 471 00:23:42,921 --> 00:23:46,800 ♪ of sunshine and flowers ♪ 472 00:23:46,925 --> 00:23:48,468 ♪ yes ♪ 473 00:23:48,510 --> 00:23:52,639 ♪ and if you want The things you love ♪ 474 00:23:52,681 --> 00:23:55,142 ♪ you must have showers ♪ 475 00:23:55,183 --> 00:23:57,310 ♪ oh, yes ♪ 476 00:23:57,352 --> 00:24:01,523 ♪ so if you hear it thunder ♪ 477 00:24:01,606 --> 00:24:05,485 ♪ don't run under a tree ♪ 478 00:24:05,527 --> 00:24:07,362 ♪ there'll be Pennies from heaven ♪ 479 00:24:07,487 --> 00:24:08,822 ♪ for you ♪ 480 00:24:08,864 --> 00:24:11,491 ♪ and... ♪ 481 00:24:11,533 --> 00:24:13,201 Hi, norman. 482 00:24:16,163 --> 00:24:18,331 Hey, you were doing Pretty good. 483 00:24:18,373 --> 00:24:19,332 Was I? 484 00:24:19,416 --> 00:24:20,542 Yeah. 485 00:24:20,625 --> 00:24:22,043 I'm a little tired. 486 00:24:22,127 --> 00:24:23,837 Okay, we'll have delores 487 00:24:23,879 --> 00:24:25,839 Take you to your room. 488 00:24:25,881 --> 00:24:27,382 Thank you, alfred. 489 00:24:29,217 --> 00:24:32,679 Unless this woman has just Come into some inheritance 490 00:24:32,721 --> 00:24:35,682 I thought we agreed She should be discharged. 491 00:24:35,724 --> 00:24:37,684 She's been showing Some improvement 492 00:24:37,726 --> 00:24:39,686 On this medication, Norman. 493 00:24:39,728 --> 00:24:41,855 She's homeless. She's not hopeless. 494 00:24:41,897 --> 00:24:43,190 There are Other professionals 495 00:24:43,273 --> 00:24:46,067 For these kinds of people, Dr. Sloan. 496 00:24:46,151 --> 00:24:48,528 Social workers, case workers. 497 00:24:48,570 --> 00:24:50,155 We're a hospital 498 00:24:50,197 --> 00:24:52,532 Not a shelter For the homeless. 499 00:24:52,574 --> 00:24:54,242 Give me one more day. 500 00:24:54,367 --> 00:24:57,704 Look, if she gets better, Think of the story: 501 00:24:57,746 --> 00:25:02,626 "Hospital helps homeless Heal herself." 502 00:25:02,667 --> 00:25:04,920 I like the headline. 503 00:25:05,045 --> 00:25:06,588 All right, dr. Sloan. 504 00:25:06,713 --> 00:25:09,341 You've got your day, But just one. 505 00:25:09,382 --> 00:25:13,220 Norman, I appreciate You overlooking 506 00:25:13,345 --> 00:25:15,388 My eccentricities. 507 00:26:08,984 --> 00:26:11,945 I can't believe people Live like this. 508 00:26:11,987 --> 00:26:14,281 You should get out More often. 509 00:26:14,322 --> 00:26:15,574 Yeah. 510 00:26:15,615 --> 00:26:17,617 Looks like Somebody's been here. 511 00:26:17,659 --> 00:26:19,619 Mm. It smells too. 512 00:26:27,961 --> 00:26:29,504 Amanda: Hey. 513 00:26:29,587 --> 00:26:32,424 Looks like riley Has himself a girlfriend. 514 00:26:32,465 --> 00:26:33,633 Hmm. 515 00:26:33,675 --> 00:26:34,968 Ginger shaw. 516 00:26:35,010 --> 00:26:36,261 Not bad. 517 00:26:36,303 --> 00:26:37,637 Yeah, right. 518 00:26:37,679 --> 00:26:40,307 ( hissing ) 519 00:26:40,348 --> 00:26:44,644 ( sniffing ) 520 00:26:46,479 --> 00:26:48,690 Ah, jack! 521 00:27:02,871 --> 00:27:05,332 You okay? 522 00:27:05,373 --> 00:27:06,958 Ohh... 523 00:27:11,212 --> 00:27:13,089 I just can't Put it together. 524 00:27:13,131 --> 00:27:15,842 But you believe A priest was involved. 525 00:27:15,884 --> 00:27:17,719 I found him In riley's room 526 00:27:17,802 --> 00:27:21,514 And he got in the hospital By pretending he was sick. 527 00:27:21,556 --> 00:27:22,474 Why? 528 00:27:22,515 --> 00:27:24,392 Maybe he burned Down the house. 529 00:27:24,517 --> 00:27:27,812 To cover up any connection Between himself and riley? 530 00:27:27,854 --> 00:27:28,855 Exactly. Why not? 531 00:27:28,938 --> 00:27:31,024 Maybe. But what is The connection 532 00:27:31,066 --> 00:27:33,151 Between an ex-con And this priest? 533 00:27:33,193 --> 00:27:35,862 That's the next thing We got to find out. 534 00:27:35,904 --> 00:27:37,030 We? 535 00:27:37,072 --> 00:27:38,198 Yeah. Let me know 536 00:27:38,239 --> 00:27:40,408 When you find the car That killed riley. 537 00:27:40,492 --> 00:27:41,409 Yes, sir, chief. 538 00:27:41,493 --> 00:27:43,078 Chief? 539 00:27:43,161 --> 00:27:46,081 Somebody murdered my patient In my hospital. 540 00:27:46,164 --> 00:27:48,416 Now, I'd like to know Who and why. 541 00:27:48,500 --> 00:27:50,377 Call me when You find that car. 542 00:27:50,418 --> 00:27:53,171 Okay. Look, you got to do Something for me. 543 00:27:53,213 --> 00:27:54,214 What? 544 00:27:54,255 --> 00:27:56,424 Remember that Little hair problem? 545 00:27:56,508 --> 00:27:59,094 Is there anything That you can give me? 546 00:27:59,219 --> 00:28:00,679 Male-pattern anxiety? 547 00:28:00,720 --> 00:28:01,680 Come on. Relax. 548 00:28:01,721 --> 00:28:03,431 I got you something for it. 549 00:28:03,515 --> 00:28:05,892 Listen, don't forget Tomorrow night-- 550 00:28:05,934 --> 00:28:07,227 The game and dinner. 551 00:28:07,268 --> 00:28:09,354 We're having Delores's meat loaf. 552 00:28:09,396 --> 00:28:10,522 Mmm. 553 00:28:10,563 --> 00:28:12,023 See you. 554 00:28:17,404 --> 00:28:18,655 Hey. What's up? 555 00:28:18,696 --> 00:28:22,450 Do you still want us To look for his girlfriend? 556 00:28:22,534 --> 00:28:23,618 We're both off. 557 00:28:23,743 --> 00:28:24,911 Mark? 558 00:28:25,036 --> 00:28:27,414 Oh, evidently, She's an exotic dancer. 559 00:28:27,455 --> 00:28:28,623 Yes. 560 00:28:28,707 --> 00:28:30,875 Here's the photographer's Name and number 561 00:28:30,917 --> 00:28:32,794 Right there on the back. 562 00:28:32,877 --> 00:28:35,255 Maybe he can tell you Where to find her. 563 00:28:35,380 --> 00:28:37,590 If you find out, Let me know. 564 00:28:37,632 --> 00:28:38,925 Okay. 565 00:28:38,967 --> 00:28:40,301 But that's all. 566 00:28:46,766 --> 00:28:47,934 Hey, there she is. 567 00:28:47,976 --> 00:28:49,102 Wait here. 568 00:28:49,144 --> 00:28:51,813 I thought we were Doing this together. 569 00:28:51,938 --> 00:28:52,939 We are. 570 00:28:52,981 --> 00:28:54,899 I'm going inside To talk to her 571 00:28:54,941 --> 00:28:56,234 While you wait here. 572 00:28:56,276 --> 00:28:59,612 I have been in These kinds of places before. 573 00:28:59,654 --> 00:29:00,780 Oh, really? 574 00:29:00,822 --> 00:29:02,782 Which country club Was that? 575 00:29:02,824 --> 00:29:04,033 So it was a charity. 576 00:29:04,075 --> 00:29:05,326 Big deal. Let's go. 577 00:29:05,410 --> 00:29:06,619 Where are you going? 578 00:29:06,661 --> 00:29:08,997 I need room To operate here. 579 00:29:09,080 --> 00:29:11,416 I may have To work on her 580 00:29:11,458 --> 00:29:14,627 To get her to cooperate, You know what I'm saying? 581 00:29:14,669 --> 00:29:16,129 Be my guest. 582 00:29:16,171 --> 00:29:17,422 Thank you. 583 00:29:17,464 --> 00:29:18,631 You're welcome. 584 00:29:18,715 --> 00:29:21,092 Last time I drive you here. 585 00:29:53,708 --> 00:29:55,043 How you doing? 586 00:29:55,126 --> 00:29:56,878 Listen, mitch riley 587 00:29:57,003 --> 00:29:58,630 Was a friend of yours. 588 00:29:58,671 --> 00:30:00,673 I need to talk To you. 589 00:30:00,715 --> 00:30:02,008 Tiny? 590 00:30:02,050 --> 00:30:04,177 Oh, no. 591 00:30:06,513 --> 00:30:07,806 Alice? 592 00:30:07,847 --> 00:30:10,391 We've been looking All over for you. 593 00:30:10,475 --> 00:30:12,352 What are you doing Up here? 594 00:30:12,393 --> 00:30:13,478 Waiting for god. 595 00:30:13,520 --> 00:30:16,147 Why are you doing that? 596 00:30:16,189 --> 00:30:17,690 In case he comes for me. 597 00:30:17,774 --> 00:30:19,526 Alfred, he was here before. 598 00:30:19,567 --> 00:30:20,735 Didn't you see him? 599 00:30:20,860 --> 00:30:24,155 No. I think it will be A long time 600 00:30:24,197 --> 00:30:26,658 Before he comes for you. 601 00:30:26,699 --> 00:30:29,619 Does he know your name? 602 00:30:29,661 --> 00:30:32,330 I wish somebody did. 603 00:30:32,372 --> 00:30:33,706 It's all right. 604 00:30:33,748 --> 00:30:36,209 Let's go back downstairs. 605 00:30:37,544 --> 00:30:39,087 Hi. 606 00:30:39,170 --> 00:30:42,006 I'm not sure I should be giving you this 607 00:30:42,048 --> 00:30:44,509 But we found the car That killed riley. 608 00:30:44,551 --> 00:30:46,094 The killer abandoned it. 609 00:30:46,177 --> 00:30:47,887 Oh. Did you trace The owner? 610 00:30:47,929 --> 00:30:49,055 It's all in there. 611 00:30:49,097 --> 00:30:50,223 Interesting. 612 00:30:50,265 --> 00:30:52,350 Ooh, I got something for you. 613 00:30:53,351 --> 00:30:57,063 Delores, where did you put That family album I brought in? 614 00:30:57,188 --> 00:30:58,940 Oh, am I going To like this? 615 00:30:59,065 --> 00:31:00,775 ( laughing ) 616 00:31:00,900 --> 00:31:03,152 Is this really Your family album? 617 00:31:03,194 --> 00:31:04,529 Thank you, delores. 618 00:31:04,571 --> 00:31:06,865 'cause if those Are your relatives 619 00:31:06,906 --> 00:31:09,117 I have just one question. 620 00:31:09,242 --> 00:31:10,493 What? 621 00:31:10,535 --> 00:31:13,746 Why didn't you go into Plastic surgery? 622 00:31:16,082 --> 00:31:18,126 Okay, here's All the hairless people 623 00:31:18,251 --> 00:31:19,627 You're so worried about. 624 00:31:19,711 --> 00:31:20,962 Where's uncle earl? 625 00:31:21,045 --> 00:31:22,130 There he is 626 00:31:22,213 --> 00:31:25,049 But he caught a disease In the tropics. 627 00:31:25,091 --> 00:31:26,884 Lost all his body hair. 628 00:31:26,926 --> 00:31:28,052 Cousin harold? 629 00:31:28,094 --> 00:31:29,429 A cue ball! 630 00:31:29,470 --> 00:31:32,307 Professional wrestler-- Shaved his own head. 631 00:31:32,432 --> 00:31:33,600 And aunt edna..? 632 00:31:33,641 --> 00:31:35,184 Aunt edna... There. 633 00:31:35,226 --> 00:31:36,311 Bad perm. 634 00:31:36,394 --> 00:31:38,104 Bald. 635 00:31:38,187 --> 00:31:39,939 Everybody else in the family 636 00:31:39,981 --> 00:31:41,816 Has got A full head of hair. 637 00:31:41,900 --> 00:31:43,276 Will you stop worrying? 638 00:31:43,401 --> 00:31:44,569 Yeah, I guess so. 639 00:31:44,611 --> 00:31:47,113 Did aunt edna's hair Ever grow back? 640 00:31:47,155 --> 00:31:49,907 Oh, yeah, down to her waist. 641 00:31:49,949 --> 00:31:53,161 Unfortunately, it started In the middle of her back. 642 00:32:05,632 --> 00:32:09,344 Father, hope you don't mind My barging in like this again. 643 00:32:09,469 --> 00:32:11,429 I am getting ready To say mass. 644 00:32:11,471 --> 00:32:14,265 Well, I wanted To check your blood pressure 645 00:32:14,307 --> 00:32:16,601 Just to make sure It's not elevated. 646 00:32:16,643 --> 00:32:18,102 It will take a moment. 647 00:32:18,144 --> 00:32:19,354 Okay. 648 00:32:19,437 --> 00:32:21,689 You always arrive unannounced 649 00:32:21,773 --> 00:32:24,359 Or am I getting Special treatment? 650 00:32:24,484 --> 00:32:27,695 Oh, this is special Treatment, definitely. 651 00:32:27,820 --> 00:32:30,031 Just give me that sleeve Right there. 652 00:32:30,114 --> 00:32:31,699 That's good. 653 00:32:31,783 --> 00:32:33,451 Father, you know 654 00:32:33,493 --> 00:32:35,536 The fultons, don't you-- 655 00:32:35,620 --> 00:32:36,829 Ted and cami? 656 00:32:36,871 --> 00:32:37,997 Of course. 657 00:32:38,039 --> 00:32:40,458 They're members Of our congregation. 658 00:32:40,500 --> 00:32:42,710 Their car was stolen The other night. 659 00:32:42,794 --> 00:32:44,045 I didn't know. 660 00:32:44,128 --> 00:32:46,005 It turns out That it was used 661 00:32:46,089 --> 00:32:49,592 To run down that poor man Who died at the hospital. 662 00:32:49,634 --> 00:32:50,885 Name was... Riley. 663 00:32:51,010 --> 00:32:52,512 Mitch riley. 664 00:32:52,553 --> 00:32:54,555 That mean anything to you? 665 00:32:54,639 --> 00:32:56,224 Can't say that it does. 666 00:32:56,349 --> 00:32:57,392 Should it? 667 00:32:57,517 --> 00:32:59,644 Maybe there's somebody In your church 668 00:32:59,686 --> 00:33:03,147 Who might have had A reason to kill riley. 669 00:33:03,189 --> 00:33:07,026 You're asking very peculiar Questions, dr. Sloan. 670 00:33:07,068 --> 00:33:10,071 What would make you think A hit-and-run driver 671 00:33:10,154 --> 00:33:12,365 Would be a member Of our congregation? 672 00:33:12,407 --> 00:33:13,866 Well, I'm not sure. 673 00:33:13,908 --> 00:33:17,370 You see, riley was murdered During that mass. 674 00:33:17,412 --> 00:33:20,707 Now, the fultons only live Two blocks away. 675 00:33:20,832 --> 00:33:22,125 They walk to church. 676 00:33:22,166 --> 00:33:24,460 Anybody who knows them Knows that. 677 00:33:24,502 --> 00:33:27,964 What exactly Is your point, doctor? 678 00:33:28,006 --> 00:33:30,216 Well, what if someone At your church 679 00:33:30,258 --> 00:33:33,261 Ran out of the mass And stole that car? 680 00:33:33,344 --> 00:33:35,722 They would have had time To get the car 681 00:33:35,763 --> 00:33:37,724 Drive to The warehouse district 682 00:33:37,765 --> 00:33:39,726 Run down riley, ditch the car 683 00:33:39,767 --> 00:33:42,603 And get back to church Before mass was over. 684 00:33:42,729 --> 00:33:45,398 That's very hard to imagine. 685 00:33:45,440 --> 00:33:48,901 Well, I know it's possible. 686 00:33:48,943 --> 00:33:51,237 Timed it myself. 687 00:33:51,279 --> 00:33:53,906 Well, your blood pressure Is slightly elevated 688 00:33:53,948 --> 00:33:56,576 And your pulse Is on the high side. 689 00:33:56,617 --> 00:33:59,620 You sure you're not under Some kind of stress? 690 00:33:59,704 --> 00:34:02,081 No more than you, doctor. 691 00:34:02,123 --> 00:34:03,374 Well, you never know. 692 00:34:03,416 --> 00:34:04,959 Course, I would ask you 693 00:34:05,042 --> 00:34:07,795 If any of your regulars Missed mass that day 694 00:34:07,879 --> 00:34:09,255 But you wouldn't know. 695 00:34:09,297 --> 00:34:10,465 You weren't there. 696 00:34:10,548 --> 00:34:12,133 Wasn't I? 697 00:34:12,258 --> 00:34:13,885 No. Uh... 698 00:34:13,926 --> 00:34:17,346 You asked father oliver To cover for you. 699 00:34:17,388 --> 00:34:18,723 Oh, yes. 700 00:34:18,765 --> 00:34:20,892 That is true. 701 00:34:20,933 --> 00:34:22,935 Where were you, father? 702 00:34:22,977 --> 00:34:27,899 I'm not sure I like that question, doctor. 703 00:34:27,940 --> 00:34:31,152 I'm not sure I'd like the answer. 704 00:34:31,235 --> 00:34:33,488 Anything else? 705 00:34:33,613 --> 00:34:35,615 No. Not for now. 706 00:34:35,740 --> 00:34:40,495 Would cut down On that salt, though. 707 00:34:57,929 --> 00:35:00,306 ( slow dance music playing ) 708 00:35:20,535 --> 00:35:21,994 Uh, excuse me. 709 00:35:22,036 --> 00:35:23,371 Uh, you the owner? 710 00:35:23,496 --> 00:35:24,997 Who's asking? 711 00:35:25,039 --> 00:35:28,709 Mark sloan, medical consultant For the police department. 712 00:35:28,835 --> 00:35:30,169 Murray swift. 713 00:35:30,253 --> 00:35:33,714 Your central air conditioning Is made by breezeway, huh? 714 00:35:33,840 --> 00:35:35,049 That's right. 715 00:35:35,174 --> 00:35:39,011 We've had an outbreak Of conventioneer's disease. 716 00:35:39,053 --> 00:35:42,473 They've traced the cause To defective breezeway units. 717 00:35:42,515 --> 00:35:43,975 Conventioneer's disease? 718 00:35:44,016 --> 00:35:46,519 Yeah, like legionnaire's, Only it's louder 719 00:35:46,561 --> 00:35:48,855 And more contagious. 720 00:35:48,980 --> 00:35:52,692 Uh, I'll need to do a test And an inspection. 721 00:35:52,817 --> 00:35:55,653 I don't want To quarantine the club. 722 00:35:55,695 --> 00:35:57,572 Whatever you say, doctor. 723 00:35:57,655 --> 00:35:59,657 I'll have a look here. 724 00:36:02,201 --> 00:36:03,703 Uh-huh. 725 00:36:03,744 --> 00:36:05,705 ( sniffing ) 726 00:36:11,085 --> 00:36:12,503 What's the verdict? 727 00:36:12,545 --> 00:36:14,046 I'm not sure. 728 00:36:14,088 --> 00:36:15,882 Think back carefully, Murray. 729 00:36:15,923 --> 00:36:18,384 Has anybody reported Any loss of weight? 730 00:36:18,467 --> 00:36:19,886 Weight? 731 00:36:19,927 --> 00:36:23,014 Any excessive scaling Or peeling? 732 00:36:23,055 --> 00:36:24,932 Uh, dizziness? 733 00:36:25,016 --> 00:36:27,226 Nausea, loss of vision? 734 00:36:27,268 --> 00:36:29,604 Not to my knowledge. 735 00:36:29,729 --> 00:36:31,397 Well, that's a good sign. 736 00:36:31,439 --> 00:36:34,192 Let me look At your eyes, murray. 737 00:36:34,233 --> 00:36:37,236 Uh-huh. Uh... 738 00:36:37,278 --> 00:36:40,448 Oh, dear. 739 00:36:40,573 --> 00:36:43,075 That's very, very Interesting. 740 00:36:43,117 --> 00:36:45,745 Look, I can't afford To close down. 741 00:36:45,786 --> 00:36:48,247 Maybe I ought to make A random check 742 00:36:48,372 --> 00:36:49,707 Of your employees. 743 00:36:49,749 --> 00:36:51,375 You have a private room? 744 00:36:51,417 --> 00:36:53,085 Sure, the dressing room. 745 00:36:53,127 --> 00:36:54,712 It's right back there. 746 00:36:54,754 --> 00:36:58,132 Well, why don't I start With the dancers? 747 00:36:58,215 --> 00:37:01,928 Oh, yeah, you're fine. 748 00:37:01,969 --> 00:37:03,930 Don't worry. 749 00:37:03,971 --> 00:37:06,474 You're very healthy. 750 00:37:08,768 --> 00:37:10,269 Next? 751 00:37:10,394 --> 00:37:12,855 That's me. 752 00:37:12,897 --> 00:37:14,815 Sit down, won't you? 753 00:37:17,944 --> 00:37:19,946 Why don't you put This coat on? 754 00:37:20,071 --> 00:37:22,823 Won't you be cold? 755 00:37:22,949 --> 00:37:25,826 No. Actually, I'm a little warm right now. 756 00:37:25,952 --> 00:37:27,912 Oh, excuse me just a moment. 757 00:37:27,954 --> 00:37:31,457 I want to talk to you About mitch riley. 758 00:37:31,499 --> 00:37:32,959 Hey, wait a minute. 759 00:37:33,000 --> 00:37:36,879 I know who killed him, But I need help to prove it. 760 00:37:36,921 --> 00:37:39,298 Look, I thought You were a doctor. 761 00:37:39,340 --> 00:37:40,841 I am. I treated him. 762 00:37:40,967 --> 00:37:43,427 I don't know Anything about it. 763 00:37:43,469 --> 00:37:44,762 Hold it. 764 00:37:44,804 --> 00:37:47,640 I can tell by these pictures That you two 765 00:37:47,682 --> 00:37:50,476 Were very fond Of each other. 766 00:37:50,518 --> 00:37:51,852 Am I right? 767 00:37:51,936 --> 00:37:55,147 Then you should want To know who killed him. 768 00:37:55,231 --> 00:37:59,193 I just don't want to get hurt, That's all. 769 00:37:59,277 --> 00:38:01,529 I'll see That you don't. 770 00:38:05,324 --> 00:38:06,617 Okay. 771 00:38:16,210 --> 00:38:18,170 He was a decent guy. 772 00:38:18,212 --> 00:38:21,841 Was there anybody Who had a reason to kill him? 773 00:38:21,882 --> 00:38:24,176 All I know is That somebody 774 00:38:24,218 --> 00:38:27,221 Owed him money, like a lot 775 00:38:27,346 --> 00:38:32,643 And when he went to collect it, He was run down. 776 00:38:32,685 --> 00:38:35,479 I never saw the driver. 777 00:38:35,521 --> 00:38:37,565 Why didn't you call the police? 778 00:38:37,648 --> 00:38:42,320 You, uh, promise You won't hate me if I tell you? 779 00:38:42,361 --> 00:38:44,363 Of course, I do. 780 00:38:44,405 --> 00:38:48,200 I thought I could get the money For myself. 781 00:38:49,201 --> 00:38:51,078 Before he was run down... 782 00:39:03,215 --> 00:39:05,676 Mitch said This was his insurance. 783 00:39:05,718 --> 00:39:06,969 It guaranteed 784 00:39:07,011 --> 00:39:09,680 He would get His money back. 785 00:39:09,722 --> 00:39:13,434 I took it off his body. 786 00:39:13,517 --> 00:39:16,103 I figured I could use it myself. 787 00:39:16,187 --> 00:39:18,105 There's nothing in here. 788 00:39:18,189 --> 00:39:20,775 Just a bunch of pictures Of mitch 789 00:39:20,858 --> 00:39:23,819 And some guy Back in detroit 790 00:39:23,861 --> 00:39:27,448 And some newspaper clipping About mitch's trial. 791 00:39:27,531 --> 00:39:30,701 I don't know What to do with it. 792 00:39:30,743 --> 00:39:34,246 Well, that's all right. 793 00:39:34,288 --> 00:39:36,624 I do. 794 00:39:43,214 --> 00:39:45,883 Inspiring sermon, father. 795 00:39:47,593 --> 00:39:49,136 You again? 796 00:39:49,220 --> 00:39:51,889 I've only got a moment. 797 00:39:51,931 --> 00:39:54,600 I didn't come to take Your blood pressure 798 00:39:54,642 --> 00:39:56,227 This time, father. 799 00:39:56,268 --> 00:39:58,312 Or should I call you peter? 800 00:39:58,396 --> 00:39:59,647 Excuse me? 801 00:39:59,730 --> 00:40:03,109 You name was peter ingram When you left detroit. 802 00:40:03,150 --> 00:40:06,153 You are seriously mistaken, Doctor. 803 00:40:06,237 --> 00:40:09,156 David morrissey was A 19-year-old kid 804 00:40:09,240 --> 00:40:11,826 With no family. 805 00:40:11,909 --> 00:40:13,369 He died in vietnam. 806 00:40:13,411 --> 00:40:15,913 You took his name 807 00:40:15,955 --> 00:40:18,290 And his Social security number. 808 00:40:18,332 --> 00:40:21,335 I think you'd better Be careful, doctor. 809 00:40:21,418 --> 00:40:25,506 15 years ago, you and riley Robbed an armored car. 810 00:40:25,631 --> 00:40:27,508 The guard was shot dead. 811 00:40:27,633 --> 00:40:29,009 Now, riley got caught 812 00:40:29,135 --> 00:40:31,804 But somehow, you got away With the money. 813 00:40:31,846 --> 00:40:34,974 You changed your name And got into a seminary. 814 00:40:35,015 --> 00:40:37,643 You've been hiding Behind that collar 815 00:40:37,685 --> 00:40:39,436 For all these years. 816 00:40:39,478 --> 00:40:41,438 Do you know What you're saying? 817 00:40:41,480 --> 00:40:43,774 I know exactly What I'm saying. 818 00:40:43,816 --> 00:40:45,609 Riley never fingered you 819 00:40:45,651 --> 00:40:49,613 Because he wanted his share When he got out of prison. 820 00:40:49,655 --> 00:40:53,159 It took him a long time, But he found you, didn't he? 821 00:40:53,200 --> 00:40:55,161 You agreed to the payoff. 822 00:40:55,202 --> 00:40:57,163 You told him Where to meet you. 823 00:40:57,204 --> 00:40:59,874 Then you ran him down With fulton's car 824 00:40:59,999 --> 00:41:01,667 But he survived. 825 00:41:01,709 --> 00:41:04,128 You had to finish the job. 826 00:41:04,170 --> 00:41:08,215 I think that you faked your way Into that hospital 827 00:41:08,299 --> 00:41:10,050 Snuck into his room 828 00:41:10,176 --> 00:41:13,220 And shot air into his vein Through that I.V. 829 00:41:13,345 --> 00:41:15,472 Mission accomplished. 830 00:41:15,514 --> 00:41:18,058 Oh, by the way 831 00:41:18,142 --> 00:41:21,020 His girlfriend Drove him to meet you. 832 00:41:21,061 --> 00:41:25,483 She had a couple of pictures Of the two of you together 833 00:41:25,524 --> 00:41:26,817 Which, of course 834 00:41:26,859 --> 00:41:29,487 I now have. 835 00:41:29,528 --> 00:41:31,906 So? 836 00:41:31,989 --> 00:41:34,700 So? 837 00:41:34,825 --> 00:41:36,368 So you do. 838 00:41:36,410 --> 00:41:39,205 I have the lord's work to do. 839 00:41:39,246 --> 00:41:42,249 Good-bye, dr. Sloan. 840 00:41:54,595 --> 00:41:56,055 I can't believe this. 841 00:41:56,096 --> 00:41:57,556 We don't have enough 842 00:41:57,598 --> 00:41:58,849 To turn over To the cops? 843 00:41:58,891 --> 00:42:01,185 Oh, I gave everything to steve. 844 00:42:01,227 --> 00:42:03,354 We can prove that he knew riley 845 00:42:03,395 --> 00:42:04,897 In detroit. 846 00:42:04,939 --> 00:42:06,941 We can't pin the robbery on him 847 00:42:07,066 --> 00:42:09,860 And we have no evidence For the hit-and-run 848 00:42:09,902 --> 00:42:12,905 Or the murder In the hospital. 849 00:42:12,947 --> 00:42:15,282 He is going to get away with it. 850 00:42:17,785 --> 00:42:19,411 Excuse me, gentlemen. 851 00:42:19,453 --> 00:42:22,039 Alice isn't in her room again. 852 00:42:22,081 --> 00:42:24,583 ( sighing ) 853 00:42:36,136 --> 00:42:40,891 ♪ every time it rains, It rains... ♪ 854 00:42:41,892 --> 00:42:46,313 ♪ every time it rains, It rains... ♪ 855 00:42:46,438 --> 00:42:49,858 I want to sleep In the church. 856 00:42:49,900 --> 00:42:51,610 I'm sorry, ma'am. 857 00:42:51,652 --> 00:42:53,112 It's all locked up. 858 00:42:53,153 --> 00:42:57,283 Why don't you try The shelter down the street? 859 00:42:57,324 --> 00:42:58,617 It's you. 860 00:42:58,659 --> 00:43:00,327 Excuse me? 861 00:43:00,411 --> 00:43:02,496 My lord And my shepherd. 862 00:43:02,579 --> 00:43:05,082 In that room, when you came For that man. 863 00:43:05,124 --> 00:43:07,501 You must be mistaken. 864 00:43:07,626 --> 00:43:10,796 No, no, I remember you. 865 00:43:12,339 --> 00:43:14,842 Have you come for me too? 866 00:43:16,468 --> 00:43:18,178 Yes, my child. 867 00:43:18,304 --> 00:43:20,306 Come with me. 868 00:43:30,858 --> 00:43:32,443 Come right this way. 869 00:43:32,484 --> 00:43:33,944 Don't be afraid. 870 00:43:33,986 --> 00:43:37,197 I'm not afraid with you. 871 00:43:37,281 --> 00:43:39,199 You... You were so gentle 872 00:43:39,283 --> 00:43:42,161 With that nice man In the hospital. 873 00:43:42,202 --> 00:43:44,038 What was his name? 874 00:43:44,121 --> 00:43:45,372 Mr. Riley. 875 00:43:45,456 --> 00:43:47,499 He was a good man. 876 00:43:47,583 --> 00:43:51,670 Yeah. You... You Sent him to heaven. 877 00:43:51,712 --> 00:43:53,005 Yes, I did. 878 00:43:53,047 --> 00:43:56,634 Now it's my time. 879 00:43:56,675 --> 00:43:57,968 Yes. 880 00:43:58,010 --> 00:44:00,054 You've had a good life. 881 00:44:00,179 --> 00:44:02,681 It's time for your reward. 882 00:44:02,723 --> 00:44:05,351 Time to come home. 883 00:44:06,393 --> 00:44:08,103 Freeze! 884 00:44:08,145 --> 00:44:09,229 Hands on your head. 885 00:44:09,313 --> 00:44:11,357 Real slow. 886 00:44:11,398 --> 00:44:13,192 Turn around! 887 00:44:15,194 --> 00:44:16,862 Good work, alice. 888 00:44:16,904 --> 00:44:18,655 Oh... 889 00:44:18,697 --> 00:44:22,368 You set me up. 890 00:44:22,409 --> 00:44:25,371 Yes, alice remembered Just enough 891 00:44:25,412 --> 00:44:27,706 To help us get Your confession. 892 00:44:27,748 --> 00:44:30,876 And now it's time For your reward, father. 893 00:44:30,918 --> 00:44:34,505 You're under arrest For the murder of mitch riley 894 00:44:34,546 --> 00:44:36,548 And the attempted murder 895 00:44:36,590 --> 00:44:38,342 Of alice blake. 896 00:44:46,892 --> 00:44:49,728 Special delivery For miss alice blake. 897 00:44:49,770 --> 00:44:51,063 Amanda: All right. 898 00:44:51,105 --> 00:44:52,398 Alice: Beautiful! 899 00:44:52,439 --> 00:44:53,941 Oh, they're beautiful. 900 00:44:54,066 --> 00:44:55,609 And so are you. 901 00:44:55,734 --> 00:44:57,569 Are you sure You're not alfred? 902 00:44:57,695 --> 00:45:00,072 Whatever happened To the real alfred? 903 00:45:00,114 --> 00:45:03,617 Well, I waited for him Till after the war 904 00:45:03,701 --> 00:45:06,286 And on his way back from japan 905 00:45:06,370 --> 00:45:10,791 He stopped in honolulu And met another girl 906 00:45:10,916 --> 00:45:13,085 And he's still Happily married. 907 00:45:13,127 --> 00:45:14,628 The rat. 908 00:45:14,753 --> 00:45:21,593 The memory was nice, especially Since it was the only one I had. 909 00:45:21,635 --> 00:45:23,262 I'm, uh... 910 00:45:23,303 --> 00:45:25,139 I'm still a little bit foggy. 911 00:45:25,222 --> 00:45:26,473 Amanda: Give it time. 912 00:45:26,557 --> 00:45:27,975 You'll come around. 913 00:45:28,058 --> 00:45:29,935 Folks, I have The night shift. 914 00:45:29,977 --> 00:45:31,019 Bye-bye, alice. 915 00:45:31,061 --> 00:45:32,396 I got the night off. 916 00:45:32,438 --> 00:45:34,106 Take care of yourself. 917 00:45:34,148 --> 00:45:35,816 Thank you. 918 00:45:35,899 --> 00:45:37,651 Talk to you later, mark. 919 00:45:37,735 --> 00:45:38,986 Thanks a lot, guys. 920 00:45:39,069 --> 00:45:40,320 All right. 921 00:45:40,404 --> 00:45:43,323 Well, my daughter Should be here very soon. 922 00:45:43,407 --> 00:45:47,161 She got on a plane The minute we called her. 923 00:45:47,286 --> 00:45:49,830 It looks like you're All set to go. 924 00:45:49,955 --> 00:45:51,790 One last dance? 925 00:45:53,417 --> 00:45:59,006 ♪ every time it rains, it rains Pennies from heaven ♪ 926 00:45:59,131 --> 00:46:03,677 ♪ don't you know Each cloud contains ♪ 927 00:46:03,760 --> 00:46:06,263 ♪ pennies from heaven. ♪ 928 00:46:46,011 --> 00:46:49,973 Captioning sponsored by Viacom productions and cbs 929 00:46:50,015 --> 00:46:54,019 Captioned by The caption center Wgbh educational foundation 60959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.