All language subtitles for Desaparecido (Desagertuta) [HDTV 1080p][Cap.102]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,360 {\an8}Son las 07:00 de la mañana. 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,760 {\an8}Estoy bajando y no se ve una puta mierda. 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,280 {\an8}Uno de los chicos ha desaparecido. 4 00:00:06,360 --> 00:00:09,000 - ¿En el monte? - El desaparecido se llama Jon Aguirre. 5 00:00:09,080 --> 00:00:11,680 Ha bajado solo, tenía partido de fútbol, pero no ha aparecido. 6 00:00:11,760 --> 00:00:14,680 Antes de empezar quiero que quede claro que lo que digáis se queda aquí. 7 00:00:14,760 --> 00:00:17,280 Hemos puesto todo nuestros recursos para encontrar a Jon, 8 00:00:17,360 --> 00:00:18,840 pero necesitaremos vuestra ayuda, 9 00:00:18,920 --> 00:00:21,280 por lo que sabemos sois los últimos que lo habéis visto. 10 00:00:21,360 --> 00:00:23,000 - ¡Jon! - Tenemos a equipos 11 00:00:23,080 --> 00:00:25,240 desplegados por la zona. Han aparecido estas llaves. 12 00:00:25,320 --> 00:00:26,760 ¿Te suena que puedan ser de Jon? 13 00:00:27,880 --> 00:00:30,040 Me llamó por la mañana cuando bajaba y me dijo 14 00:00:30,120 --> 00:00:31,656 que había perdido las llaves de la moto, 15 00:00:31,680 --> 00:00:34,760 que, por favor, fuese a buscarle y le llevase al partido de fútbol. 16 00:00:34,840 --> 00:00:36,000 - ¡Ane! - ¡Guapa! 17 00:00:36,080 --> 00:00:37,800 ¡Rajada, que te echamos de menos! 18 00:00:37,880 --> 00:00:40,120 Bueno, no todos. Jon nada de nada. 19 00:00:40,200 --> 00:00:41,320 Yo sí. 20 00:00:41,400 --> 00:00:42,680 ¿Te sabes la primera? 21 00:00:44,480 --> 00:00:46,440 ¿Tú y yo desde cuándo somos amigos? 22 00:00:47,280 --> 00:00:48,440 Desde siempre. 23 00:00:48,520 --> 00:00:50,560 {\an8}Si me pasa algo, me despido de vosotros. 24 00:00:50,640 --> 00:00:53,800 {\an8}Y perdonadme si alguna vez he sido un poco capullo, ¿vale? 25 00:00:53,880 --> 00:00:56,840 - El vídeo de Jon ahora es viral. - Solo quiero contar la verdad, ¿vale? 26 00:00:56,920 --> 00:00:58,760 La verdad es que no sabemos dónde está Jon. 27 00:00:58,840 --> 00:01:00,720 ¿Cómo se lleva Jon con su aita? 28 00:01:00,800 --> 00:01:03,720 A mi padre solo le importan las tetas de su novia. 29 00:01:03,800 --> 00:01:05,600 Como tardabas tanto, he pensado que… 30 00:01:05,680 --> 00:01:06,560 Aita, da igual. 31 00:01:06,640 --> 00:01:08,000 Hemos conseguido nos dé permiso 32 00:01:08,080 --> 00:01:09,800 para acceder a los datos del móvil de Jon. 33 00:01:09,880 --> 00:01:11,920 Pero es imposible rastrearlo, está apagado. 34 00:01:12,000 --> 00:01:15,560 Eso sí, tenemos el registro de las últimas llamadas que hizo. 35 00:01:15,640 --> 00:01:18,160 Hemos comprobado las llamadas del teléfono de Jon 36 00:01:18,240 --> 00:01:21,360 y parece que, después de llamarte a ti, llamó a María. 37 00:01:21,440 --> 00:01:24,080 No vamos a decirle nada a nadie, ¿me oís? 38 00:01:24,160 --> 00:01:26,200 Hicimos una promesa y vamos a cumplirla. 39 00:01:26,280 --> 00:01:29,160 Lo que pasó ahí arriba se queda en el monte. ¿Está claro? 40 00:02:22,160 --> 00:02:23,760 ¿Tú crees que esto es legal? 41 00:02:23,840 --> 00:02:26,120 Yo he tenido que ponerme la cuenta en privado. 42 00:02:26,760 --> 00:02:28,880 Me habían pillado fotos que tenía con Jon. 43 00:02:29,800 --> 00:02:30,840 ¿Y TikTok? 44 00:02:31,840 --> 00:02:32,960 También. 45 00:02:33,040 --> 00:02:35,760 Es que no entiendo por qué le dan like a nuestras fotos. 46 00:02:37,320 --> 00:02:39,400 El morbo. ¿No? 47 00:02:40,880 --> 00:02:42,960 Ane. 48 00:02:44,080 --> 00:02:46,600 No te rayes. A María le pasa igual, no… 49 00:02:47,440 --> 00:02:49,800 No ha sido solo contigo. Todo va a ir bien. 50 00:02:50,600 --> 00:02:52,360 Estoy harta de escuchar eso. 51 00:03:05,240 --> 00:03:06,400 Ya está, ya está. 52 00:03:07,840 --> 00:03:08,880 Eskerrik asko. 53 00:03:30,080 --> 00:03:31,200 Egun on. 54 00:03:34,000 --> 00:03:35,600 Sube, que te acerco al insti. 55 00:03:48,480 --> 00:03:49,760 Amaia ha ido más temprano. 56 00:03:51,840 --> 00:03:55,480 Venga, que no muerdo, solo quiero hablar contigo. 57 00:04:16,000 --> 00:04:18,120 ¿Qué, mucha resaca después de la fiesta? 58 00:04:19,640 --> 00:04:23,040 - Lo normal. - ¿Lo normal? 59 00:04:23,120 --> 00:04:24,760 ¿Y qué es lo normal para vosotras? 60 00:04:28,120 --> 00:04:29,920 Yo ya no bebo cuando salgo. 61 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 No me compensa la resaca del día después. 62 00:04:39,400 --> 00:04:41,600 ¿Qué te dicen los aitas de lo que está pasando? 63 00:04:42,240 --> 00:04:43,840 Estarán preocupados, ¿no? 64 00:04:48,680 --> 00:04:49,880 ¿Por qué a mí? 65 00:04:50,120 --> 00:04:51,200 ¿Cómo? 66 00:04:52,160 --> 00:04:54,520 ¿Por qué quieres hablar conmigo y no con el resto? 67 00:04:57,720 --> 00:04:59,760 Hemos conseguido las últimas llamadas de Jon. 68 00:04:59,840 --> 00:05:03,840 Parece que llamó a Ane y después te llamó a ti. 69 00:05:05,440 --> 00:05:06,920 Estuvisteis hablando, ¿no? 70 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 Sí, pero pasé de él. 71 00:05:10,840 --> 00:05:12,480 ¿Y por qué no lo habías dicho antes? 72 00:05:15,280 --> 00:05:18,240 Jon se puso muy pesado en la fiesta, siempre lo hace cuando Ane no está. 73 00:05:18,320 --> 00:05:20,520 La echa de menos y quiere que la aguantemos el resto, 74 00:05:20,600 --> 00:05:23,160 y yo, sinceramente, paso. 75 00:05:24,640 --> 00:05:25,760 Ya. 76 00:05:27,920 --> 00:05:31,040 Ane volvió a pasar de él y por eso me llamó. 77 00:05:33,240 --> 00:05:37,160 Y yo le dije que me dejara dormir en paz y… ya. 78 00:05:37,240 --> 00:05:38,480 ¿Y nada más? 79 00:05:44,560 --> 00:05:47,080 María, en este momento cada detalle es importante. 80 00:05:47,560 --> 00:05:49,800 ¿Estás segura de que no te dijo nada más? 81 00:05:50,120 --> 00:05:53,240 Yo qué sé, a lo mejor oíste algún ruido extraño o algo. 82 00:05:53,320 --> 00:05:54,400 Que no. 83 00:05:59,560 --> 00:06:00,640 Vale. 84 00:06:16,960 --> 00:06:18,000 Joder. 85 00:06:20,200 --> 00:06:21,800 La novia, la novia, la novia. 86 00:06:23,240 --> 00:06:25,120 Tú eres la novia de Jon Aguirre, ¿verdad? 87 00:06:25,200 --> 00:06:26,680 Ane, tranquila. No va a decir nada. 88 00:06:26,760 --> 00:06:29,520 ¿Cómo han sido las últimas horas desde la desaparición de Jon? 89 00:06:29,600 --> 00:06:31,680 - Lo siento. - ¿Ha contactado con vosotros? 90 00:06:31,760 --> 00:06:34,840 Por favor, soy la inspectora Zabala, no podéis estar aquí, ¿eh? 91 00:06:34,920 --> 00:06:37,800 Esto es la entrada de un instituto y muchos son menores de edad. 92 00:06:37,880 --> 00:06:39,560 No puedes grabar, por favor. 93 00:06:47,720 --> 00:06:49,240 Oye, te he dicho que no grabes. 94 00:06:54,320 --> 00:06:55,720 - Ey. - Ey. 95 00:06:55,800 --> 00:06:57,440 - Hola. - Hola. 96 00:06:58,600 --> 00:06:59,920 Qué tardabais… 97 00:07:00,000 --> 00:07:02,400 La que hay liada ahí fuera, chaval. 98 00:07:03,320 --> 00:07:04,320 ¿Y Amaia? 99 00:07:04,720 --> 00:07:06,520 Está fuera. Con Javi. 100 00:07:07,440 --> 00:07:10,000 No querían esperar aquí. Parecemos monos de feria. 101 00:07:10,480 --> 00:07:11,880 ¿Tú qué hacías con su madre? 102 00:07:11,960 --> 00:07:13,360 Ha venido a buscarme. 103 00:07:13,440 --> 00:07:15,680 Han visto las últimas llamadas del móvil de Jon. 104 00:07:16,160 --> 00:07:17,560 Ya le he dicho que se cortó. 105 00:07:20,000 --> 00:07:21,680 ¿Qué haces? ¿Eres gilipollas? 106 00:07:23,240 --> 00:07:24,600 Es gilipollas. 107 00:07:29,280 --> 00:07:30,880 Eh, tú, Mikel, despierta, ¿eh? 108 00:07:34,200 --> 00:07:35,960 {\an8}¿Qué andas, de lunes o qué? 109 00:07:36,520 --> 00:07:39,520 Todavía me dura la resaca del sábado. La que me liaste. 110 00:07:39,600 --> 00:07:41,000 Pues vengo a alegrarte el día. 111 00:07:41,080 --> 00:07:44,320 Venga, no quiero ver otro de tus GIF de mierda de tías en tetas, ¿eh? 112 00:07:44,400 --> 00:07:46,640 Que no, mira. Me lo acaban de mandar. 113 00:07:49,960 --> 00:07:51,200 - ¿Una rave? - Sí. 114 00:07:51,280 --> 00:07:52,280 Paso, tío. 115 00:07:53,800 --> 00:07:56,320 "Secret location". A ver, ¿qué puta mierda es esa? 116 00:07:56,400 --> 00:07:57,760 Yo sé dónde es. 117 00:07:57,840 --> 00:08:00,080 Ya. A tomar por culo, seguro. 118 00:08:00,160 --> 00:08:01,160 ¿Y qué? 119 00:08:02,640 --> 00:08:04,120 - Ni hablar. - Sí. 120 00:08:04,680 --> 00:08:07,520 Que no, que ni de coña. Además, odio el tecno. 121 00:08:07,600 --> 00:08:10,600 Venga, que tenemos que estrenar tu carné, Mikel, no me jodas. 122 00:08:12,040 --> 00:08:15,360 No, Jon, esa música es una puta mierda. 123 00:08:15,440 --> 00:08:17,640 Ah, que Ane y María también se han apuntado. 124 00:08:17,720 --> 00:08:19,360 Los cuatro juntos, "farrón". 125 00:08:19,440 --> 00:08:22,040 No nos puedes fallar y lo sabes, Mikel. 126 00:08:28,720 --> 00:08:31,200 - No te he dicho que sí, ¿eh? - Yo creo que sí. 127 00:08:31,280 --> 00:08:32,400 Mmm. 128 00:08:36,720 --> 00:08:38,679 Hasta mañana, Vir. 129 00:08:42,159 --> 00:08:44,280 Qué infierno de tarde. 130 00:08:44,720 --> 00:08:45,920 Dame un piti. 131 00:08:46,720 --> 00:08:48,240 Qué asco. ¿No tienes otro? 132 00:08:48,320 --> 00:08:49,320 Es el último. 133 00:08:49,880 --> 00:08:50,920 Toma. 134 00:08:52,960 --> 00:08:55,240 La caja no cuadraba. ¿Y este qué? 135 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 ¿No viene? 136 00:08:57,320 --> 00:08:58,760 No nos va a dejar tirados, ¿no? 137 00:08:59,720 --> 00:09:02,200 Mikel nunca falla. 138 00:09:02,280 --> 00:09:04,520 ¿Necesitan conductor los señoritos? 139 00:09:05,080 --> 00:09:07,240 Conozco más a este tío que a mi propio culo. 140 00:09:07,320 --> 00:09:08,400 Ábreme el maletero. 141 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 ¿Eso? 142 00:09:09,880 --> 00:09:13,080 Mira, a mi jefe, que le den por culo. 143 00:09:13,520 --> 00:09:16,080 Invita a la casa, que pa la mierda que me pagan… 144 00:09:21,200 --> 00:09:23,760 - ¡Mikel! ¡Vamos, Mikel! - ¡Mikel! 145 00:09:23,840 --> 00:09:25,920 ¡Yuju! 146 00:09:34,360 --> 00:09:35,640 ¿Has visto algo? 147 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 Hostia… 148 00:09:39,680 --> 00:09:40,760 Josu. 149 00:09:46,160 --> 00:09:47,400 La lluvia no ha ayudado. 150 00:09:47,480 --> 00:09:51,800 Es más peligroso, vamos más lentos y son unas simas bastante profundas. 151 00:09:52,480 --> 00:09:55,360 Si el chico ha caído ahí y todavía sigue vivo, no tenemos mucho tiempo. 152 00:09:55,440 --> 00:09:57,520 Tengo a varios hombres bajando la siguiente ya, 153 00:09:57,600 --> 00:09:59,840 pero no podemos apretar más. 154 00:10:02,200 --> 00:10:04,880 Maite, los de la central. 155 00:10:04,960 --> 00:10:07,760 Acabo de hablar con ellos y los buzos no llegarán hasta mañana. 156 00:10:07,840 --> 00:10:08,840 Joder. 157 00:10:08,880 --> 00:10:11,920 Otra cosa, abajo en el parquin preguntan por ti. 158 00:10:17,120 --> 00:10:18,200 Iñaki. 159 00:10:18,600 --> 00:10:20,360 No puedes subir ahí, estamos trabajando. 160 00:10:20,440 --> 00:10:22,760 Necesito saber algo, no puedo seguir esperando en casa. 161 00:10:23,480 --> 00:10:26,120 ¡Quieto! ¡Eh! ¡Eh! ¡Quieto, Iñaki! 162 00:10:27,240 --> 00:10:29,440 No te he dicho nada porque no tenemos nada de momento. 163 00:10:29,520 --> 00:10:32,720 No he podido desaparecer así, sin más. Esto no es la selva amazónica, joder. 164 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 Tranquilízate, por favor. Eh, mírame. 165 00:10:34,880 --> 00:10:37,360 Nos conocemos desde hace un montón de tiempo, ¿no? 166 00:10:37,440 --> 00:10:38,800 Sabes que Jon me importa. 167 00:10:39,280 --> 00:10:40,960 Si esto lo hubiese pasado Amaia, yo no… 168 00:10:41,040 --> 00:10:42,280 Ya, pero no es Amaia. 169 00:10:46,440 --> 00:10:48,840 Mira, tengo a varias unidades de escaladores 170 00:10:48,920 --> 00:10:52,280 peinando todas las simas de la zona. Y mañana van a llegar los buzos. 171 00:10:52,760 --> 00:10:53,920 ¿Buzos? 172 00:10:55,040 --> 00:10:57,560 Hay un pantano al otro lado del monte. 173 00:10:59,920 --> 00:11:00,760 Hostia… 174 00:11:00,840 --> 00:11:03,280 Tenemos que contemplar todas las posibilidades, ¿vale? 175 00:11:03,360 --> 00:11:05,280 Es posible que esté herido o sin conocimiento, 176 00:11:05,360 --> 00:11:06,480 pero lo vamos a encontrar. 177 00:11:06,560 --> 00:11:08,680 En este momento, lo más importante es ganar tiempo. 178 00:11:09,520 --> 00:11:11,960 Y me vendría muy bien que me dieras información sobre Jon. 179 00:11:12,040 --> 00:11:13,120 ¿Qué? 180 00:11:13,200 --> 00:11:15,720 Pues no sé, ¿tiene más amigos aparte de los de la cuadrilla? 181 00:11:15,800 --> 00:11:17,040 Los del fútbol, supongo. 182 00:11:17,120 --> 00:11:20,160 ¿Y alguien que vea más a menudo, que lleve a casa? 183 00:11:20,240 --> 00:11:23,720 No suele traer amigos a casa, además de Mikel y Ane. 184 00:11:24,200 --> 00:11:25,240 Bien. 185 00:11:25,640 --> 00:11:27,280 ¿Se había ido alguna vez de casa? 186 00:11:30,040 --> 00:11:31,120 No. 187 00:11:31,280 --> 00:11:33,600 Vale. ¿Y te suena que tuviera un problema con alguien, 188 00:11:33,680 --> 00:11:36,840 - alguien que le amenazase, algún…? - Jon no suele hablar mucho conmigo. 189 00:11:37,520 --> 00:11:39,240 Son cosas de la edad, ¿vale? 190 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 Iñaki, escúchame. 191 00:11:44,560 --> 00:11:46,800 Iñaki, lo vamos a encontrar. 192 00:11:47,080 --> 00:11:48,760 ¿Vale? Te doy mi palabra. 193 00:11:49,080 --> 00:11:50,240 Tenemos que bajar. 194 00:11:51,520 --> 00:11:52,600 Por favor. 195 00:12:12,080 --> 00:12:15,080 ¿Cuánto tiempo creéis que puede aguantar sin comer ni beber? 196 00:12:16,600 --> 00:12:19,200 - ¿Y si no aparece nunca? - Tiene que estar en algún lado. 197 00:12:20,520 --> 00:12:22,080 Hostia puta. 198 00:12:23,160 --> 00:12:24,680 Su cuenta ha llegado a un millón. 199 00:12:29,800 --> 00:12:32,640 Si lo mirara Jon, fliparía. 200 00:12:34,920 --> 00:12:36,280 Lo está haciendo aposta. 201 00:12:37,200 --> 00:12:38,240 ¿No lo veis? 202 00:12:39,200 --> 00:12:41,040 Le encanta ser el centro de atención. 203 00:12:41,840 --> 00:12:44,480 Ha conseguido lo que siempre ha querido, ser viral. 204 00:12:46,800 --> 00:12:49,320 A ver, ¿estás diciendo que ha desaparecido aposta? 205 00:12:49,400 --> 00:12:51,000 Estuvimos con él y ya no está. 206 00:12:51,520 --> 00:12:53,720 La poli no puede encontrarlo y nadie lo ha visto. 207 00:12:54,320 --> 00:12:56,400 Joder, es como aquel chaval de Madrid 208 00:12:56,480 --> 00:12:58,600 que dijo que se iba a suicidar y la petó en Insta. 209 00:12:58,680 --> 00:13:01,400 Y luego se supo que todo era un montaje para ganar seguidores. 210 00:13:01,480 --> 00:13:02,800 Venga, no me jodas. 211 00:13:04,080 --> 00:13:07,360 Tiene sentido, puede que Jon nos lo esté haciendo pagar, ¿no? 212 00:13:09,760 --> 00:13:10,880 Pensad en lo que hicimos. 213 00:13:11,920 --> 00:13:13,720 Joder, y cómo es él. 214 00:13:13,800 --> 00:13:15,480 ¿Se os está yendo la olla? 215 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Vamos a llamarle. 216 00:13:24,920 --> 00:13:25,960 A ver, pero ¿qué dices? 217 00:13:26,040 --> 00:13:28,440 O sea, ahora mismo, todo el mundo le estará llamando. 218 00:13:28,520 --> 00:13:31,120 Si lo tuviera encendido, la policía ya lo habría encontrado. 219 00:13:42,360 --> 00:13:43,560 ¿Y un mensaje? 220 00:13:45,720 --> 00:13:46,920 Puede que conteste, ¿no? 221 00:13:47,720 --> 00:13:50,600 No necesita un móvil con batería si tiene un ordenador. 222 00:14:08,600 --> 00:14:10,760 Los anuncios molestan, ¿verdad? 223 00:14:10,840 --> 00:14:13,000 - Joder, tío. - Hazte premium por cuatro euros al mes 224 00:14:13,080 --> 00:14:14,960 - durante los primeros… - Es una chorrada. 225 00:14:15,040 --> 00:14:17,200 Jon no sería capaz de hacer esto. 226 00:14:17,960 --> 00:14:19,400 Jon sería capaz de esto. 227 00:14:25,840 --> 00:14:27,000 Y mucho más. 228 00:14:30,760 --> 00:14:31,760 {\an8}¿Qué? 229 00:14:33,040 --> 00:14:34,160 {\an8}¿Qué? ¡Venga! 230 00:14:35,600 --> 00:14:38,160 A ver, quita esa mierda de música de mi coche. 231 00:14:38,240 --> 00:14:39,840 Tenemos que entonar, tío. 232 00:14:40,120 --> 00:14:42,280 Pero ¿qué has puesto? Qué tralla. 233 00:14:42,360 --> 00:14:43,960 Una sesión de Berghain. 234 00:14:44,040 --> 00:14:46,480 - ¿"Bergha" qué? - "¿'Bergha' qué?". ¡Berghain! 235 00:14:46,560 --> 00:14:48,280 ¡El templo del tecno en Berlín, Mikel! 236 00:14:48,360 --> 00:14:51,400 Mira, chaval, como no cambies la música, me bajo aquí, ¿eh? 237 00:14:51,480 --> 00:14:53,240 Sí, pues el volumen a tope, entonces. 238 00:14:53,320 --> 00:14:54,880 ¡Ah! 239 00:14:54,960 --> 00:14:57,880 - ¡Buah! ¡Qué temazo, eh! ¡Uh! - Pues es la hostia. 240 00:15:05,040 --> 00:15:06,440 El Maps dice que es aquí. 241 00:15:07,520 --> 00:15:08,600 ¿Dónde estamos? 242 00:15:08,680 --> 00:15:10,640 En el fin del mundo, caris. 243 00:15:12,560 --> 00:15:16,240 - ¡Buah! - Toma, para ponerte a tono. 244 00:15:16,320 --> 00:15:18,960 Alguien tiene que llevaros vivos a casa. 245 00:15:21,280 --> 00:15:22,640 ¡Ole! 246 00:15:22,720 --> 00:15:25,600 Buah, ¡va a ser la hostia! 247 00:15:25,680 --> 00:15:28,640 - Ay, qué motivado anda. ¿Eh? - ¡Yuju! 248 00:15:59,240 --> 00:16:01,800 Perdón, perdón. Perdón, por aquí, perdón. 249 00:16:01,880 --> 00:16:05,360 A ver… ¡Eh! 250 00:16:05,440 --> 00:16:06,680 Jon, ¿tequila, en serio? 251 00:16:06,760 --> 00:16:08,280 Vais a salir de aquí bien ciegos. 252 00:16:08,360 --> 00:16:10,920 De eso se trata, ¿no? ¿Dónde vas, cobarde? 253 00:16:12,240 --> 00:16:13,520 ¿Cobarde yo? 254 00:16:14,360 --> 00:16:16,040 ¡Oh! Mira. 255 00:16:16,120 --> 00:16:17,440 ¿Y eso? 256 00:16:17,520 --> 00:16:20,960 Pues nada, que a mí también me regalan las botellas de las barras, ¿eh? 257 00:16:21,440 --> 00:16:23,760 Así que… ¡Tequilón! Hala. 258 00:16:23,840 --> 00:16:26,400 - ¡Sin problema, chaval! - Venga, pues p'adentro. 259 00:16:26,480 --> 00:16:28,880 - Venga, por nosotros. - ¡Por nosotros! 260 00:17:57,640 --> 00:17:59,880 - ¿Qué? - ¡Hostia! 261 00:18:03,720 --> 00:18:05,760 ¿Es o no es brutal el sitio, eh? 262 00:18:08,320 --> 00:18:09,920 ¡Feliz viaje, tío! 263 00:18:10,720 --> 00:18:11,800 ¿Qué es? 264 00:18:12,360 --> 00:18:15,360 Pues he disuelto magia en tu tequila, ¿eh? 265 00:18:16,200 --> 00:18:18,560 Hostia, no me jodas. 266 00:18:18,640 --> 00:18:21,560 - Chist. - Tío. Tío, que estoy con el coche. 267 00:18:21,640 --> 00:18:25,680 Chist. Relájate y déjate a llevar. 268 00:18:25,760 --> 00:18:28,520 Chist. ¿Eh? 269 00:18:30,800 --> 00:18:32,680 Relax, Mikel, relax. 270 00:18:33,320 --> 00:18:34,640 Chist. 271 00:19:06,040 --> 00:19:07,040 ¡Jon! 272 00:19:09,800 --> 00:19:11,080 Tío, ¿qué haces? 273 00:19:11,440 --> 00:19:15,320 Hostia. Hostia, hostia, perdón. Pensaba que eras un amigo. 274 00:19:47,880 --> 00:19:51,760 Jon, tío, sé que estás por ahí. 275 00:19:52,600 --> 00:19:57,400 Mira, todos nos pasamos un huevo, ¿vale? 276 00:19:58,160 --> 00:20:02,000 Pero tenemos que quedar y… Y hablar. 277 00:20:05,240 --> 00:20:07,160 Por favor, contesta. 278 00:20:33,000 --> 00:20:34,760 Me voy a casa. 279 00:20:35,640 --> 00:20:37,080 No te puedes ir, Ani. 280 00:20:37,160 --> 00:20:38,880 Es que he vomitado, me encuentro fatal. 281 00:20:38,960 --> 00:20:40,400 Me la llevo yo. 282 00:20:40,480 --> 00:20:42,560 - Se quieren pirar. - Sí, hombre… 283 00:20:42,640 --> 00:20:44,840 ¿Cómo os vais a ir si estamos a tomar por culo? 284 00:20:44,920 --> 00:20:46,440 Álex, que me viene a buscar. 285 00:20:46,520 --> 00:20:47,880 ¿Quién es Álex? 286 00:20:47,960 --> 00:20:49,120 Su nuevo rollo. 287 00:20:49,760 --> 00:20:51,760 ¿A estas horas? No irá pedo, ¿no? 288 00:20:51,840 --> 00:20:52,880 Menos que tú, seguro. 289 00:20:52,960 --> 00:20:56,640 Acaba de salir de currar, le he mandado la "ubica" y llevaremos a Ane a su casa. 290 00:20:56,720 --> 00:20:59,440 - ¿Seguro que no ha bebido? - Seguro, ¿eh? 291 00:20:59,520 --> 00:21:03,240 Venga, sabemos cuidar de nosotras. Pasadlo bien. Hasta mañana. 292 00:21:07,240 --> 00:21:09,400 Ahora tú y yo, a muerte. 293 00:21:31,920 --> 00:21:33,040 Salta. 294 00:21:33,920 --> 00:21:36,880 ¡Salta! Salta. 295 00:21:38,560 --> 00:21:39,600 Tío. 296 00:21:40,480 --> 00:21:41,920 Salta. 297 00:22:24,680 --> 00:22:25,960 Ya está, ya está, ¿eh? 298 00:22:26,760 --> 00:22:28,000 ¿Seguro? 299 00:22:30,280 --> 00:22:31,400 Sí. 300 00:22:34,440 --> 00:22:36,440 Bueno, ¿qué? ¿Nos vamos? 301 00:22:40,160 --> 00:22:41,600 Yo no estoy para conducir. 302 00:22:41,680 --> 00:22:43,920 Tío, si lo dices por el M, te he puesto superpoco. 303 00:22:44,000 --> 00:22:46,080 Y, además, desaparece a toda hostia del cuerpo. 304 00:22:46,160 --> 00:22:48,400 Que no, que no, Jon, que no. 305 00:22:48,480 --> 00:22:50,680 Si te has pasado media noche meando, Mikel, tío. 306 00:22:51,240 --> 00:22:53,720 Y has ido bebiendo agua toda la noche. 307 00:22:54,840 --> 00:22:56,440 Porfa. ¿Eh? 308 00:23:03,360 --> 00:23:06,040 Como potes dentro, te mato. 309 00:23:06,880 --> 00:23:08,560 ¿Qué haría yo sin ti, Mikel, eh? 310 00:23:26,360 --> 00:23:28,480 Tío, Mikel, písale un poco, hostia, 311 00:23:28,560 --> 00:23:31,200 que si no, no vamos a llegar ni mañana a casa así, tú. 312 00:23:31,280 --> 00:23:34,040 No me rayes, ¿eh? Que no veo bien sin las gafas de sol. 313 00:23:34,120 --> 00:23:35,280 Ya… 314 00:23:36,040 --> 00:23:37,960 Tío, estate quieto. 315 00:23:38,360 --> 00:23:39,760 - ¡Quieto! - Ahora. 316 00:23:40,640 --> 00:23:43,240 Se acabó tu "chumba-chumba". 317 00:23:43,600 --> 00:23:45,920 Vale, aitaxo, ponemos tu música. 318 00:23:46,000 --> 00:23:47,520 ¡Ay! Hostia… 319 00:23:49,080 --> 00:23:50,320 A ver. 320 00:23:56,040 --> 00:23:58,720 ♪ …que vengo con todo el comando. ♪ 321 00:23:58,800 --> 00:24:03,840 ♪ Ta mundua bukatzen bada, que nos pille bailando. ♪ 322 00:24:03,920 --> 00:24:09,080 ♪ Amatxo gaur nahi dut fandango, que vengo con todo el comando. ♪ 323 00:24:09,160 --> 00:24:14,280 ♪ Ta mundua bukatzen bada, que nos pille bailando. ♪ 324 00:24:25,480 --> 00:24:30,040 ♪ Depositoa ezin bete, egunero lanean ta txiroak zarete. ♪ 325 00:24:30,120 --> 00:24:35,000 ♪ Dind, dong, llegó su paquete: beste chollo bat interneten… ♪ 326 00:24:36,360 --> 00:24:37,640 ¡Mikel! 327 00:24:45,080 --> 00:24:47,360 ¡Uh! Qué hambre, tío. 328 00:24:47,440 --> 00:24:49,880 ¡Oh! Creo que me voy a hacer unos espaguetis… 329 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 - Ha estado bien, tío. - ¿Ha estado bien? 330 00:24:52,040 --> 00:24:53,720 Ha sido la hostia, Mikel. 331 00:24:57,400 --> 00:24:58,800 Mírala. 332 00:24:59,800 --> 00:25:01,120 La novia de mi padre. 333 00:25:02,280 --> 00:25:04,200 Piensa que se pira antes de que yo me despierte. 334 00:25:04,280 --> 00:25:05,720 Va, no te rayes. 335 00:25:08,280 --> 00:25:09,560 Gracias. 336 00:25:11,440 --> 00:25:12,560 Pronto repetimos, ¿eh? 337 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 Ni de coña. 338 00:25:14,640 --> 00:25:16,800 Yo no vuelvo a una de tus raves ni borracho. 339 00:25:16,880 --> 00:25:18,600 Eso es lo que tú te crees, Mikel. 340 00:25:19,280 --> 00:25:20,280 Venga, tira p'allá. 341 00:25:20,360 --> 00:25:21,640 - Venga. - ¡Venga, Jontxu! 342 00:25:23,080 --> 00:25:24,120 Agur. 343 00:25:31,160 --> 00:25:32,280 ¡Eh! 344 00:25:37,080 --> 00:25:41,320 ♪ Amatxo gaur nahi dut fandango, que vengo con todo el comando. ♪ 345 00:25:41,400 --> 00:25:45,400 ♪ Ta mundua bukatzen bada, que nos pille bailando. ♪ 346 00:25:51,320 --> 00:25:52,360 Joder. 347 00:26:22,920 --> 00:26:24,080 Ay, Dios. 348 00:26:25,880 --> 00:26:27,040 Mikel. 349 00:26:34,320 --> 00:26:35,320 Mikel. 350 00:26:36,200 --> 00:26:37,280 Mikel… 351 00:26:40,400 --> 00:26:41,520 Es mi hijo. 352 00:26:42,880 --> 00:26:45,400 - ¡Mikel! - ¿Es su hijo? 353 00:26:45,480 --> 00:26:46,840 Sí. 354 00:26:48,840 --> 00:26:52,840 - Mamá. - Mikel, cariño. ¿Estás bien? 355 00:26:53,480 --> 00:26:54,560 Sí. 356 00:27:03,320 --> 00:27:05,520 Hola. Gracias por venir. Pasa. 357 00:27:07,520 --> 00:27:10,960 Que… Bueno, prefería quedar en casa 358 00:27:11,040 --> 00:27:13,760 por los curiosos, los periodistas y todo esto. 359 00:27:13,840 --> 00:27:15,120 No te importa, ¿no? 360 00:27:15,200 --> 00:27:17,160 No, no, no. Para nada. 361 00:27:17,240 --> 00:27:20,040 Que solo faltaba que el del supermercado me mirara con compasión 362 00:27:20,520 --> 00:27:22,040 como si Jon ya estuviera… 363 00:27:25,520 --> 00:27:29,520 - ¿Me has llamado por verme, por…? - Sí, perdona, claro. Ane, eh… 364 00:27:29,840 --> 00:27:32,160 Siéntate. ¿Quieres beber algo? ¿Un café o algo? 365 00:27:32,480 --> 00:27:33,880 ¿Seguro? Bueno. 366 00:27:34,760 --> 00:27:35,760 Vale. 367 00:27:37,120 --> 00:27:38,320 Eh… 368 00:27:40,840 --> 00:27:41,960 Eh… 369 00:27:42,040 --> 00:27:46,800 Bueno, Maite dice que es probable que Jon esté herido o quizá inconsciente. 370 00:27:48,360 --> 00:27:50,360 Pero lo van a encontrar seguro, ¿eh? 371 00:27:50,920 --> 00:27:52,000 Sí. 372 00:27:53,080 --> 00:27:56,440 Que… Mira, quería hacerte una pregunta. 373 00:27:57,960 --> 00:28:00,480 ¿Tú crees que Jon puede estar enfadado conmigo? 374 00:28:00,560 --> 00:28:03,680 Por lo de Irene. Digo, no sé si te ha comentado algo o… 375 00:28:04,360 --> 00:28:09,360 Bueno, es que… echa de menos a su madre. No sé. 376 00:28:10,520 --> 00:28:11,600 Ya. 377 00:28:12,040 --> 00:28:13,200 Sí, desde que… 378 00:28:14,120 --> 00:28:16,400 Desde que ella murió, es como que está ahí… 379 00:28:16,960 --> 00:28:19,440 encerrado y no… O sea, no consigo… 380 00:28:19,520 --> 00:28:20,920 Es que no habla mucho del tema. 381 00:28:22,760 --> 00:28:23,760 Ya. 382 00:28:24,840 --> 00:28:26,720 Eh… Te quería hacer otra pregunta. 383 00:28:28,800 --> 00:28:31,480 Eh… ¿Crees que Jon puede tener otro grupo de amigos 384 00:28:31,560 --> 00:28:33,000 con el que pudiera haber quedado? 385 00:28:33,080 --> 00:28:37,720 Eh… Gon y Eneko, los del fútbol. 386 00:28:40,120 --> 00:28:41,720 Es para Maite, perdona. 387 00:28:41,800 --> 00:28:44,120 Eh… Pero no creo que sepan nada. 388 00:28:44,200 --> 00:28:45,560 Lo habrían dicho. 389 00:28:45,920 --> 00:28:47,920 Ya, bueno, por si acaso. 390 00:28:48,360 --> 00:28:49,480 ¿Y alguien más? 391 00:28:49,960 --> 00:28:52,760 Eh… Los del surf. 392 00:28:53,440 --> 00:28:56,520 A veces va a Donosti y queda con unos de Sagüés. 393 00:28:58,360 --> 00:28:59,800 Jon hace surf. 394 00:29:02,680 --> 00:29:04,800 Pero ha empezado hace muy poco. 395 00:29:05,880 --> 00:29:08,720 Bueno, yo me tengo que ir, que he quedado… 396 00:29:08,800 --> 00:29:10,440 Sí, oye, ¿tú crees que Jon es feliz? 397 00:29:11,760 --> 00:29:12,920 Quiero decir que… 398 00:29:13,480 --> 00:29:16,280 O sea, que no tiene motivos… 399 00:29:17,280 --> 00:29:19,320 Es feliz e infeliz. 400 00:29:20,240 --> 00:29:21,280 Como todos. 401 00:29:23,880 --> 00:29:24,880 Ya. 402 00:29:26,160 --> 00:29:27,240 Claro, claro, sí, sí. 403 00:29:27,320 --> 00:29:29,000 Que… muchas gracias por venir. 404 00:29:30,040 --> 00:29:31,440 Ya. De verdad. 405 00:29:32,160 --> 00:29:33,160 Gracias. 406 00:29:53,320 --> 00:29:55,280 - ¿Qué haces aquí? - ¿Lo mismo que tú? 407 00:29:57,480 --> 00:30:00,840 Venía a hablar con Eneko, pero veo que todavía está entrenando. 408 00:30:04,920 --> 00:30:06,920 El padre de Jon también me ha preguntado por él. 409 00:30:08,320 --> 00:30:09,600 Una encerrona. 410 00:30:10,400 --> 00:30:13,720 No sé, quería… saber cosas sobre Jon. 411 00:30:15,320 --> 00:30:16,800 Yo no sabía qué decirle. 412 00:30:17,760 --> 00:30:19,160 No puedo más con esto, Mikel. 413 00:30:19,560 --> 00:30:20,920 Es una tortura. 414 00:30:21,560 --> 00:30:22,680 Ane, mírame. 415 00:30:24,600 --> 00:30:26,920 Creemos que Jon está jugando con nosotros. 416 00:30:28,000 --> 00:30:29,440 Que se está escondiendo adrede. 417 00:30:31,480 --> 00:30:32,520 Piénsalo. 418 00:30:33,000 --> 00:30:34,040 Tiene sentido. 419 00:30:34,520 --> 00:30:37,480 Que no aparezca pese a tener a toda la Ertzaina buscándole. 420 00:30:37,760 --> 00:30:40,960 Que no haya ni un rastro de él por ningún lado. 421 00:30:41,880 --> 00:30:43,040 Es demasiado. 422 00:30:43,520 --> 00:30:44,520 Ane… 423 00:30:45,400 --> 00:30:46,840 Tú lo conoces mejor que nadie. 424 00:30:47,720 --> 00:30:49,320 Le encantan estas bromitas. 425 00:30:49,400 --> 00:30:51,320 Y si fuera así, ¿dónde estaría? 426 00:30:51,840 --> 00:30:54,360 Sin moto, sin ropa, sin dinero… 427 00:30:55,160 --> 00:30:56,520 Conoce a mucha peña. 428 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 Luego te veo. 429 00:31:21,200 --> 00:31:22,200 ¡Ey! 430 00:31:23,680 --> 00:31:24,680 ¡Eneko! 431 00:31:27,080 --> 00:31:28,880 Soy Mikel, el colega de Jon. 432 00:31:28,960 --> 00:31:30,240 ¡Ah, sí, el escalador! 433 00:31:31,840 --> 00:31:33,000 Oye, ¿sabéis algo? 434 00:31:34,760 --> 00:31:35,840 Por eso venía. 435 00:31:36,840 --> 00:31:38,640 ¿No habrá contactado contigo? 436 00:31:39,400 --> 00:31:41,400 Pero si le está buscando por el monte, ¿no? 437 00:31:42,000 --> 00:31:43,040 Sí. 438 00:31:43,880 --> 00:31:45,600 Aunque podría haberse escapado. 439 00:31:46,680 --> 00:31:47,680 Aposta. 440 00:31:48,840 --> 00:31:50,080 ¿Eso dice la Poli? 441 00:31:50,160 --> 00:31:51,160 No. 442 00:31:51,320 --> 00:31:52,560 No, no, pero… 443 00:31:52,920 --> 00:31:55,880 - Pues nosotros pensamos que… - Mira, tío, yo no sé nada. 444 00:31:57,600 --> 00:31:58,480 ¿Seguro? 445 00:31:58,560 --> 00:32:02,440 Mira, me sabe mal por vosotros, pero aquí nadie sabe nada sobre Jon. 446 00:32:02,520 --> 00:32:03,840 Así que mejor, pírate. 447 00:32:08,120 --> 00:32:09,520 Os llamo en unos días. 448 00:32:10,120 --> 00:32:11,440 Todavía has tenido suerte. 449 00:32:11,520 --> 00:32:13,680 Podían haber pedido una fianza más alta. 450 00:32:14,320 --> 00:32:16,360 Vamos a intentar alegar que no sueles beber 451 00:32:16,440 --> 00:32:19,920 ni tomar estupefacientes, pero no va a ser fácil demostrarlo. 452 00:32:20,680 --> 00:32:23,120 ¿Y qué podemos esperar? 453 00:32:23,800 --> 00:32:25,320 Mínimo un año de cárcel 454 00:32:25,400 --> 00:32:27,880 y una indemnización de más de 50 000 euros, seguro. 455 00:32:27,960 --> 00:32:31,080 Tenemos que convencerlos de que tomaste la droga sin tú saberlo. 456 00:32:32,760 --> 00:32:33,920 ¿Ese qué hace aquí? 457 00:32:40,880 --> 00:32:42,640 Mikel, ¿y esas pintas, tío? 458 00:32:43,400 --> 00:32:45,280 ¿Qué querías, impresionar al juez o qué? 459 00:32:45,360 --> 00:32:46,360 ¿Tú qué haces aquí? 460 00:32:46,880 --> 00:32:48,880 Preocuparme por ti. ¿Qué te ha dicho? 461 00:32:51,080 --> 00:32:52,760 De momento, libertad bajo fianza. 462 00:32:53,680 --> 00:32:54,680 Bueno… 463 00:32:55,320 --> 00:32:56,840 Pero puede caerme un año. 464 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 Hostia. 465 00:32:59,160 --> 00:33:01,280 Va, tío, no te rayes, que seguro que todo sale bien. 466 00:33:01,360 --> 00:33:04,360 Te juro que hago un fiestón que flipas cuando esto acabe, Mikel. 467 00:33:04,440 --> 00:33:06,280 - ¿Eres imbécil o qué? - Tranqui. 468 00:33:06,360 --> 00:33:08,160 - ¡Mikel! - Ha sido tu puta culpa, ¿sabes? 469 00:33:08,240 --> 00:33:11,320 - ¡Mikel, geldi! ¡Geldi! ¡Geldi! ¡Jon! - ¡Que te vayas a tomar por culo! 470 00:33:11,800 --> 00:33:12,800 ¡Vete ya! 471 00:33:15,680 --> 00:33:18,600 Que te tranquilices, ¡hostia! Se te está yendo la olla. 472 00:33:18,680 --> 00:33:20,880 Déjame, joder, no me dices lo que debo hacer. 473 00:33:20,960 --> 00:33:23,360 - Yo me voy. Déjame, déjame. - No, quédate, por favor. 474 00:33:23,440 --> 00:33:26,840 - Vale. - Hago lo que me da la gana, ¿vale? 475 00:33:26,920 --> 00:33:28,360 {\an8}Javi, tienes que tranquilizarte. 476 00:33:28,440 --> 00:33:29,840 Que no, que no puedo. 477 00:33:29,920 --> 00:33:32,160 Joder, no sé cuántos días llevo sin dormir 478 00:33:32,240 --> 00:33:34,040 pensando que Jon está agonizando por ahí. 479 00:33:34,120 --> 00:33:35,640 ¿Y qué le vas a decir a Maite, eh? 480 00:33:37,040 --> 00:33:39,280 Lo que tienes es sentimiento de culpa, Javi. 481 00:33:39,760 --> 00:33:41,120 Y eso no sirve para nada. 482 00:33:42,440 --> 00:33:44,080 ¿Y tu ama entonces por qué no hace nada? 483 00:33:44,160 --> 00:33:46,560 Eh. Deja a mi ama en paz. 484 00:33:48,080 --> 00:33:49,560 Perdona, Amaia. Perdón. 485 00:33:50,280 --> 00:33:52,680 - No quería… - Mírame, Javi, mírame. 486 00:33:53,000 --> 00:33:55,120 Estamos buscando a Jon por todos lados. 487 00:33:55,360 --> 00:33:56,480 Todos. 488 00:33:56,760 --> 00:33:58,440 Si se ha escondido, lo encontraremos. 489 00:33:59,560 --> 00:34:01,880 He hablado con los del surf. No saben nada. 490 00:34:03,160 --> 00:34:06,960 Joder… ¿De verdad creéis que se está riendo de nosotros? 491 00:34:07,440 --> 00:34:08,719 No está en el monte. 492 00:34:08,920 --> 00:34:11,719 No encuentran su cuerpo. Joder, solo queda esa opción. 493 00:34:12,800 --> 00:34:16,000 Solo tenemos que encontrar a Jon antes que la poli y hablar con él. 494 00:34:16,080 --> 00:34:17,480 Y todo se solucionará. 495 00:34:19,120 --> 00:34:20,159 ¿De acuerdo? 496 00:34:25,639 --> 00:34:27,880 Todo se solucionará, Mikel. ¿Me oyes? 497 00:34:30,679 --> 00:34:32,960 {\an8}He hablado con un abogado que es amigo de mi padre. 498 00:34:33,719 --> 00:34:35,760 Y voy a contar que fui yo el que te metió la droga. 499 00:34:39,360 --> 00:34:40,360 Joder. 500 00:34:40,440 --> 00:34:43,600 Nos ha dicho que si consigo convencerles de que tú no sabías nada, 501 00:34:43,679 --> 00:34:45,320 es difícil que vayas a la cárcel. 502 00:34:45,639 --> 00:34:47,880 Como mucho, no sé, te quitarán el carné. 503 00:34:50,600 --> 00:34:51,679 No lo sé, Jon. 504 00:34:53,320 --> 00:34:54,639 Venga, tío, píllala. 505 00:34:55,199 --> 00:34:56,480 Que esta es sin alcohol. 506 00:34:58,160 --> 00:35:02,080 Mikel, sabes que, si pudiese, diría que conducía yo. 507 00:35:02,920 --> 00:35:04,320 De verdad, que lo siento mucho. 508 00:35:05,640 --> 00:35:06,920 Por favor, píllala. 509 00:35:14,840 --> 00:35:15,960 Mikel. 510 00:35:27,760 --> 00:35:28,840 {\an8}¿Iñaki? 511 00:35:29,560 --> 00:35:30,640 ¿Qué haces aquí? 512 00:35:30,720 --> 00:35:32,400 Eh… Quería saber si hay algo. 513 00:35:32,760 --> 00:35:33,760 Nada. 514 00:35:34,360 --> 00:35:35,400 ¿Por qué no entrabas? 515 00:35:42,480 --> 00:35:44,000 ¿Has podido descansar algo? 516 00:35:45,120 --> 00:35:47,760 Hoy he cerrado los ojos un par de horas solo. 517 00:35:47,840 --> 00:35:50,160 Ya, pero tienes a alguien que esté contigo, ¿no? 518 00:35:50,240 --> 00:35:52,280 Irene, pero no quería meterla en todo esto. 519 00:35:53,200 --> 00:35:54,200 Ya… 520 00:35:55,200 --> 00:35:58,720 Oye, Iñaki, ¿tú crees que Jon ha podido tener algún motivo 521 00:35:58,800 --> 00:36:00,400 para irse de casa unos días? 522 00:36:03,160 --> 00:36:04,480 No me jodas, ¿eh, Maite? 523 00:36:05,160 --> 00:36:07,560 Mi hijo ha desaparecido, ¿y ahora voy a ser yo el culpable? 524 00:36:07,640 --> 00:36:09,480 Él te llamó justo antes de desaparecer. 525 00:36:10,280 --> 00:36:11,280 ¿Hablasteis? 526 00:36:11,360 --> 00:36:13,480 - ¿Qué es esto, un interrogatorio? - No. 527 00:36:13,560 --> 00:36:15,440 Bueno, estaba dormido y no le cogí. ¿Algo más? 528 00:36:15,520 --> 00:36:17,280 Vamos a ver, Iñaki, por favor, tranquilo. 529 00:36:17,360 --> 00:36:18,360 Joder. 530 00:36:18,400 --> 00:36:20,200 - Nos conocemos desde hace un montón. - Sí. 531 00:36:20,280 --> 00:36:21,800 Desde que los niños eran chiquis. 532 00:36:21,880 --> 00:36:24,240 Solamente estoy explorando todas las posibilidades. 533 00:36:24,320 --> 00:36:26,560 Señalándome a mí como el malo de la película, ¿no? 534 00:36:26,640 --> 00:36:28,640 Yo no he dicho eso, eso lo estás diciendo tú. 535 00:36:29,680 --> 00:36:31,200 - No me jodas. - Iñaki. 536 00:36:31,280 --> 00:36:32,440 A la mierda. 537 00:37:18,640 --> 00:37:21,200 Ha quedado tortilla. ¿Te la traigo? 538 00:37:21,640 --> 00:37:23,120 Eh… No, ahora voy. 539 00:37:23,200 --> 00:37:24,560 ¿Amaia ha cenado? 540 00:37:24,640 --> 00:37:26,960 Qué va. Se ha ido directa a la cama. 541 00:37:28,920 --> 00:37:30,000 Ya. 542 00:37:31,120 --> 00:37:32,120 Bueno… 543 00:38:11,160 --> 00:38:12,520 Quédate un poco más. 544 00:38:17,280 --> 00:38:18,560 Ven aquí. 545 00:38:24,360 --> 00:38:27,640 No te preocupes, maitea, que lo vamos a encontrar. 546 00:39:32,960 --> 00:39:35,560 Vale, pues que los buzos empiecen entonces por la pared sur. 547 00:39:36,080 --> 00:39:37,080 ¿Vamos? 548 00:39:38,040 --> 00:39:39,680 Perdona, te tengo que dejar, ¿eh? 549 00:39:41,640 --> 00:39:42,640 ¿Qué pasa? 550 00:39:46,040 --> 00:39:48,880 Jon nos acaba de escribir al grupo de la cuadrilla. 551 00:39:49,800 --> 00:39:50,960 ¿Cómo? 40389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.