Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,360
{\an8}Son las 07:00 de la mañana.
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,760
{\an8}Estoy bajando y no se ve una puta mierda.
3
00:00:04,840 --> 00:00:06,280
{\an8}Uno de los chicos ha desaparecido.
4
00:00:06,360 --> 00:00:09,000
- ¿En el monte?
- El desaparecido se llama Jon Aguirre.
5
00:00:09,080 --> 00:00:11,680
Ha bajado solo, tenía partido de fútbol,
pero no ha aparecido.
6
00:00:11,760 --> 00:00:14,680
Antes de empezar quiero que quede claro
que lo que digáis se queda aquí.
7
00:00:14,760 --> 00:00:17,280
Hemos puesto todo nuestros recursos
para encontrar a Jon,
8
00:00:17,360 --> 00:00:18,840
pero necesitaremos vuestra ayuda,
9
00:00:18,920 --> 00:00:21,280
por lo que sabemos
sois los últimos que lo habéis visto.
10
00:00:21,360 --> 00:00:23,000
- ¡Jon!
- Tenemos a equipos
11
00:00:23,080 --> 00:00:25,240
desplegados por la zona.
Han aparecido estas llaves.
12
00:00:25,320 --> 00:00:26,760
¿Te suena que puedan ser de Jon?
13
00:00:27,880 --> 00:00:30,040
Me llamó por la mañana
cuando bajaba y me dijo
14
00:00:30,120 --> 00:00:31,656
que había perdido las llaves de la moto,
15
00:00:31,680 --> 00:00:34,760
que, por favor, fuese a buscarle
y le llevase al partido de fútbol.
16
00:00:34,840 --> 00:00:36,000
- ¡Ane!
- ¡Guapa!
17
00:00:36,080 --> 00:00:37,800
¡Rajada, que te echamos de menos!
18
00:00:37,880 --> 00:00:40,120
Bueno, no todos. Jon nada de nada.
19
00:00:40,200 --> 00:00:41,320
Yo sí.
20
00:00:41,400 --> 00:00:42,680
¿Te sabes la primera?
21
00:00:44,480 --> 00:00:46,440
¿Tú y yo desde cuándo somos amigos?
22
00:00:47,280 --> 00:00:48,440
Desde siempre.
23
00:00:48,520 --> 00:00:50,560
{\an8}Si me pasa algo, me despido de vosotros.
24
00:00:50,640 --> 00:00:53,800
{\an8}Y perdonadme si alguna vez
he sido un poco capullo, ¿vale?
25
00:00:53,880 --> 00:00:56,840
- El vídeo de Jon ahora es viral.
- Solo quiero contar la verdad, ¿vale?
26
00:00:56,920 --> 00:00:58,760
La verdad es
que no sabemos dónde está Jon.
27
00:00:58,840 --> 00:01:00,720
¿Cómo se lleva Jon con su aita?
28
00:01:00,800 --> 00:01:03,720
A mi padre solo le importan
las tetas de su novia.
29
00:01:03,800 --> 00:01:05,600
Como tardabas tanto, he pensado que…
30
00:01:05,680 --> 00:01:06,560
Aita, da igual.
31
00:01:06,640 --> 00:01:08,000
Hemos conseguido nos dé permiso
32
00:01:08,080 --> 00:01:09,800
para acceder
a los datos del móvil de Jon.
33
00:01:09,880 --> 00:01:11,920
Pero es imposible rastrearlo,
está apagado.
34
00:01:12,000 --> 00:01:15,560
Eso sí, tenemos el registro
de las últimas llamadas que hizo.
35
00:01:15,640 --> 00:01:18,160
Hemos comprobado
las llamadas del teléfono de Jon
36
00:01:18,240 --> 00:01:21,360
y parece que, después de llamarte a ti,
llamó a María.
37
00:01:21,440 --> 00:01:24,080
No vamos a decirle nada a nadie, ¿me oís?
38
00:01:24,160 --> 00:01:26,200
Hicimos una promesa y vamos a cumplirla.
39
00:01:26,280 --> 00:01:29,160
Lo que pasó ahí arriba
se queda en el monte. ¿Está claro?
40
00:02:22,160 --> 00:02:23,760
¿Tú crees que esto es legal?
41
00:02:23,840 --> 00:02:26,120
Yo he tenido que ponerme
la cuenta en privado.
42
00:02:26,760 --> 00:02:28,880
Me habían pillado fotos que tenía con Jon.
43
00:02:29,800 --> 00:02:30,840
¿Y TikTok?
44
00:02:31,840 --> 00:02:32,960
También.
45
00:02:33,040 --> 00:02:35,760
Es que no entiendo
por qué le dan like a nuestras fotos.
46
00:02:37,320 --> 00:02:39,400
El morbo. ¿No?
47
00:02:40,880 --> 00:02:42,960
Ane.
48
00:02:44,080 --> 00:02:46,600
No te rayes. A María le pasa igual, no…
49
00:02:47,440 --> 00:02:49,800
No ha sido solo contigo.
Todo va a ir bien.
50
00:02:50,600 --> 00:02:52,360
Estoy harta de escuchar eso.
51
00:03:05,240 --> 00:03:06,400
Ya está, ya está.
52
00:03:07,840 --> 00:03:08,880
Eskerrik asko.
53
00:03:30,080 --> 00:03:31,200
Egun on.
54
00:03:34,000 --> 00:03:35,600
Sube, que te acerco al insti.
55
00:03:48,480 --> 00:03:49,760
Amaia ha ido más temprano.
56
00:03:51,840 --> 00:03:55,480
Venga, que no muerdo,
solo quiero hablar contigo.
57
00:04:16,000 --> 00:04:18,120
¿Qué, mucha resaca
después de la fiesta?
58
00:04:19,640 --> 00:04:23,040
- Lo normal.
- ¿Lo normal?
59
00:04:23,120 --> 00:04:24,760
¿Y qué es lo normal para vosotras?
60
00:04:28,120 --> 00:04:29,920
Yo ya no bebo cuando salgo.
61
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
No me compensa
la resaca del día después.
62
00:04:39,400 --> 00:04:41,600
¿Qué te dicen los aitas
de lo que está pasando?
63
00:04:42,240 --> 00:04:43,840
Estarán preocupados, ¿no?
64
00:04:48,680 --> 00:04:49,880
¿Por qué a mí?
65
00:04:50,120 --> 00:04:51,200
¿Cómo?
66
00:04:52,160 --> 00:04:54,520
¿Por qué quieres hablar conmigo
y no con el resto?
67
00:04:57,720 --> 00:04:59,760
Hemos conseguido
las últimas llamadas de Jon.
68
00:04:59,840 --> 00:05:03,840
Parece que llamó a Ane
y después te llamó a ti.
69
00:05:05,440 --> 00:05:06,920
Estuvisteis hablando, ¿no?
70
00:05:07,720 --> 00:05:09,360
Sí, pero pasé de él.
71
00:05:10,840 --> 00:05:12,480
¿Y por qué no lo habías dicho antes?
72
00:05:15,280 --> 00:05:18,240
Jon se puso muy pesado en la fiesta,
siempre lo hace cuando Ane no está.
73
00:05:18,320 --> 00:05:20,520
La echa de menos
y quiere que la aguantemos el resto,
74
00:05:20,600 --> 00:05:23,160
y yo, sinceramente, paso.
75
00:05:24,640 --> 00:05:25,760
Ya.
76
00:05:27,920 --> 00:05:31,040
Ane volvió a pasar de él
y por eso me llamó.
77
00:05:33,240 --> 00:05:37,160
Y yo le dije
que me dejara dormir en paz y… ya.
78
00:05:37,240 --> 00:05:38,480
¿Y nada más?
79
00:05:44,560 --> 00:05:47,080
María, en este momento
cada detalle es importante.
80
00:05:47,560 --> 00:05:49,800
¿Estás segura
de que no te dijo nada más?
81
00:05:50,120 --> 00:05:53,240
Yo qué sé, a lo mejor oíste
algún ruido extraño o algo.
82
00:05:53,320 --> 00:05:54,400
Que no.
83
00:05:59,560 --> 00:06:00,640
Vale.
84
00:06:16,960 --> 00:06:18,000
Joder.
85
00:06:20,200 --> 00:06:21,800
La novia, la novia, la novia.
86
00:06:23,240 --> 00:06:25,120
Tú eres la novia de Jon Aguirre, ¿verdad?
87
00:06:25,200 --> 00:06:26,680
Ane, tranquila. No va a decir nada.
88
00:06:26,760 --> 00:06:29,520
¿Cómo han sido las últimas horas
desde la desaparición de Jon?
89
00:06:29,600 --> 00:06:31,680
- Lo siento.
- ¿Ha contactado con vosotros?
90
00:06:31,760 --> 00:06:34,840
Por favor, soy la inspectora Zabala,
no podéis estar aquí, ¿eh?
91
00:06:34,920 --> 00:06:37,800
Esto es la entrada de un instituto
y muchos son menores de edad.
92
00:06:37,880 --> 00:06:39,560
No puedes grabar, por favor.
93
00:06:47,720 --> 00:06:49,240
Oye, te he dicho que no grabes.
94
00:06:54,320 --> 00:06:55,720
- Ey.
- Ey.
95
00:06:55,800 --> 00:06:57,440
- Hola.
- Hola.
96
00:06:58,600 --> 00:06:59,920
Qué tardabais…
97
00:07:00,000 --> 00:07:02,400
La que hay liada ahí fuera, chaval.
98
00:07:03,320 --> 00:07:04,320
¿Y Amaia?
99
00:07:04,720 --> 00:07:06,520
Está fuera. Con Javi.
100
00:07:07,440 --> 00:07:10,000
No querían esperar aquí.
Parecemos monos de feria.
101
00:07:10,480 --> 00:07:11,880
¿Tú qué hacías con su madre?
102
00:07:11,960 --> 00:07:13,360
Ha venido a buscarme.
103
00:07:13,440 --> 00:07:15,680
Han visto
las últimas llamadas del móvil de Jon.
104
00:07:16,160 --> 00:07:17,560
Ya le he dicho que se cortó.
105
00:07:20,000 --> 00:07:21,680
¿Qué haces? ¿Eres gilipollas?
106
00:07:23,240 --> 00:07:24,600
Es gilipollas.
107
00:07:29,280 --> 00:07:30,880
Eh, tú, Mikel, despierta, ¿eh?
108
00:07:34,200 --> 00:07:35,960
{\an8}¿Qué andas, de lunes o qué?
109
00:07:36,520 --> 00:07:39,520
Todavía me dura la resaca del sábado.
La que me liaste.
110
00:07:39,600 --> 00:07:41,000
Pues vengo a alegrarte el día.
111
00:07:41,080 --> 00:07:44,320
Venga, no quiero ver otro de tus GIF
de mierda de tías en tetas, ¿eh?
112
00:07:44,400 --> 00:07:46,640
Que no, mira. Me lo acaban de mandar.
113
00:07:49,960 --> 00:07:51,200
- ¿Una rave?
- Sí.
114
00:07:51,280 --> 00:07:52,280
Paso, tío.
115
00:07:53,800 --> 00:07:56,320
"Secret location".
A ver, ¿qué puta mierda es esa?
116
00:07:56,400 --> 00:07:57,760
Yo sé dónde es.
117
00:07:57,840 --> 00:08:00,080
Ya. A tomar por culo, seguro.
118
00:08:00,160 --> 00:08:01,160
¿Y qué?
119
00:08:02,640 --> 00:08:04,120
- Ni hablar.
- Sí.
120
00:08:04,680 --> 00:08:07,520
Que no, que ni de coña.
Además, odio el tecno.
121
00:08:07,600 --> 00:08:10,600
Venga, que tenemos que estrenar
tu carné, Mikel, no me jodas.
122
00:08:12,040 --> 00:08:15,360
No, Jon, esa música es una puta mierda.
123
00:08:15,440 --> 00:08:17,640
Ah, que Ane y María
también se han apuntado.
124
00:08:17,720 --> 00:08:19,360
Los cuatro juntos, "farrón".
125
00:08:19,440 --> 00:08:22,040
No nos puedes fallar y lo sabes, Mikel.
126
00:08:28,720 --> 00:08:31,200
- No te he dicho que sí, ¿eh?
- Yo creo que sí.
127
00:08:31,280 --> 00:08:32,400
Mmm.
128
00:08:36,720 --> 00:08:38,679
Hasta mañana, Vir.
129
00:08:42,159 --> 00:08:44,280
Qué infierno de tarde.
130
00:08:44,720 --> 00:08:45,920
Dame un piti.
131
00:08:46,720 --> 00:08:48,240
Qué asco. ¿No tienes otro?
132
00:08:48,320 --> 00:08:49,320
Es el último.
133
00:08:49,880 --> 00:08:50,920
Toma.
134
00:08:52,960 --> 00:08:55,240
La caja no cuadraba. ¿Y este qué?
135
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
¿No viene?
136
00:08:57,320 --> 00:08:58,760
No nos va a dejar tirados, ¿no?
137
00:08:59,720 --> 00:09:02,200
Mikel nunca falla.
138
00:09:02,280 --> 00:09:04,520
¿Necesitan conductor los señoritos?
139
00:09:05,080 --> 00:09:07,240
Conozco más a este tío
que a mi propio culo.
140
00:09:07,320 --> 00:09:08,400
Ábreme el maletero.
141
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
¿Eso?
142
00:09:09,880 --> 00:09:13,080
Mira, a mi jefe, que le den por culo.
143
00:09:13,520 --> 00:09:16,080
Invita a la casa,
que pa la mierda que me pagan…
144
00:09:21,200 --> 00:09:23,760
- ¡Mikel! ¡Vamos, Mikel!
- ¡Mikel!
145
00:09:23,840 --> 00:09:25,920
¡Yuju!
146
00:09:34,360 --> 00:09:35,640
¿Has visto algo?
147
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
Hostia…
148
00:09:39,680 --> 00:09:40,760
Josu.
149
00:09:46,160 --> 00:09:47,400
La lluvia no ha ayudado.
150
00:09:47,480 --> 00:09:51,800
Es más peligroso, vamos más lentos
y son unas simas bastante profundas.
151
00:09:52,480 --> 00:09:55,360
Si el chico ha caído ahí y todavía
sigue vivo, no tenemos mucho tiempo.
152
00:09:55,440 --> 00:09:57,520
Tengo a varios hombres
bajando la siguiente ya,
153
00:09:57,600 --> 00:09:59,840
pero no podemos apretar más.
154
00:10:02,200 --> 00:10:04,880
Maite, los de la central.
155
00:10:04,960 --> 00:10:07,760
Acabo de hablar con ellos
y los buzos no llegarán hasta mañana.
156
00:10:07,840 --> 00:10:08,840
Joder.
157
00:10:08,880 --> 00:10:11,920
Otra cosa,
abajo en el parquin preguntan por ti.
158
00:10:17,120 --> 00:10:18,200
Iñaki.
159
00:10:18,600 --> 00:10:20,360
No puedes subir ahí, estamos trabajando.
160
00:10:20,440 --> 00:10:22,760
Necesito saber algo,
no puedo seguir esperando en casa.
161
00:10:23,480 --> 00:10:26,120
¡Quieto! ¡Eh! ¡Eh! ¡Quieto, Iñaki!
162
00:10:27,240 --> 00:10:29,440
No te he dicho nada
porque no tenemos nada de momento.
163
00:10:29,520 --> 00:10:32,720
No he podido desaparecer así, sin más.
Esto no es la selva amazónica, joder.
164
00:10:32,800 --> 00:10:34,800
Tranquilízate, por favor. Eh, mírame.
165
00:10:34,880 --> 00:10:37,360
Nos conocemos
desde hace un montón de tiempo, ¿no?
166
00:10:37,440 --> 00:10:38,800
Sabes que Jon me importa.
167
00:10:39,280 --> 00:10:40,960
Si esto lo hubiese pasado Amaia, yo no…
168
00:10:41,040 --> 00:10:42,280
Ya, pero no es Amaia.
169
00:10:46,440 --> 00:10:48,840
Mira,
tengo a varias unidades de escaladores
170
00:10:48,920 --> 00:10:52,280
peinando todas las simas de la zona.
Y mañana van a llegar los buzos.
171
00:10:52,760 --> 00:10:53,920
¿Buzos?
172
00:10:55,040 --> 00:10:57,560
Hay un pantano al otro lado del monte.
173
00:10:59,920 --> 00:11:00,760
Hostia…
174
00:11:00,840 --> 00:11:03,280
Tenemos que contemplar
todas las posibilidades, ¿vale?
175
00:11:03,360 --> 00:11:05,280
Es posible
que esté herido o sin conocimiento,
176
00:11:05,360 --> 00:11:06,480
pero lo vamos a encontrar.
177
00:11:06,560 --> 00:11:08,680
En este momento,
lo más importante es ganar tiempo.
178
00:11:09,520 --> 00:11:11,960
Y me vendría muy bien
que me dieras información sobre Jon.
179
00:11:12,040 --> 00:11:13,120
¿Qué?
180
00:11:13,200 --> 00:11:15,720
Pues no sé, ¿tiene más amigos
aparte de los de la cuadrilla?
181
00:11:15,800 --> 00:11:17,040
Los del fútbol, supongo.
182
00:11:17,120 --> 00:11:20,160
¿Y alguien que vea más a menudo,
que lleve a casa?
183
00:11:20,240 --> 00:11:23,720
No suele traer amigos a casa,
además de Mikel y Ane.
184
00:11:24,200 --> 00:11:25,240
Bien.
185
00:11:25,640 --> 00:11:27,280
¿Se había ido alguna vez de casa?
186
00:11:30,040 --> 00:11:31,120
No.
187
00:11:31,280 --> 00:11:33,600
Vale. ¿Y te suena
que tuviera un problema con alguien,
188
00:11:33,680 --> 00:11:36,840
- alguien que le amenazase, algún…?
- Jon no suele hablar mucho conmigo.
189
00:11:37,520 --> 00:11:39,240
Son cosas de la edad, ¿vale?
190
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
Iñaki, escúchame.
191
00:11:44,560 --> 00:11:46,800
Iñaki, lo vamos a encontrar.
192
00:11:47,080 --> 00:11:48,760
¿Vale? Te doy mi palabra.
193
00:11:49,080 --> 00:11:50,240
Tenemos que bajar.
194
00:11:51,520 --> 00:11:52,600
Por favor.
195
00:12:12,080 --> 00:12:15,080
¿Cuánto tiempo creéis
que puede aguantar sin comer ni beber?
196
00:12:16,600 --> 00:12:19,200
- ¿Y si no aparece nunca?
- Tiene que estar en algún lado.
197
00:12:20,520 --> 00:12:22,080
Hostia puta.
198
00:12:23,160 --> 00:12:24,680
Su cuenta ha llegado a un millón.
199
00:12:29,800 --> 00:12:32,640
Si lo mirara Jon, fliparía.
200
00:12:34,920 --> 00:12:36,280
Lo está haciendo aposta.
201
00:12:37,200 --> 00:12:38,240
¿No lo veis?
202
00:12:39,200 --> 00:12:41,040
Le encanta ser el centro de atención.
203
00:12:41,840 --> 00:12:44,480
Ha conseguido
lo que siempre ha querido, ser viral.
204
00:12:46,800 --> 00:12:49,320
A ver, ¿estás diciendo
que ha desaparecido aposta?
205
00:12:49,400 --> 00:12:51,000
Estuvimos con él y ya no está.
206
00:12:51,520 --> 00:12:53,720
La poli no puede encontrarlo
y nadie lo ha visto.
207
00:12:54,320 --> 00:12:56,400
Joder, es como aquel chaval de Madrid
208
00:12:56,480 --> 00:12:58,600
que dijo que se iba a suicidar
y la petó en Insta.
209
00:12:58,680 --> 00:13:01,400
Y luego se supo que todo era un montaje
para ganar seguidores.
210
00:13:01,480 --> 00:13:02,800
Venga, no me jodas.
211
00:13:04,080 --> 00:13:07,360
Tiene sentido, puede que Jon
nos lo esté haciendo pagar, ¿no?
212
00:13:09,760 --> 00:13:10,880
Pensad en lo que hicimos.
213
00:13:11,920 --> 00:13:13,720
Joder, y cómo es él.
214
00:13:13,800 --> 00:13:15,480
¿Se os está yendo la olla?
215
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
Vamos a llamarle.
216
00:13:24,920 --> 00:13:25,960
A ver, pero ¿qué dices?
217
00:13:26,040 --> 00:13:28,440
O sea, ahora mismo,
todo el mundo le estará llamando.
218
00:13:28,520 --> 00:13:31,120
Si lo tuviera encendido,
la policía ya lo habría encontrado.
219
00:13:42,360 --> 00:13:43,560
¿Y un mensaje?
220
00:13:45,720 --> 00:13:46,920
Puede que conteste, ¿no?
221
00:13:47,720 --> 00:13:50,600
No necesita un móvil con batería
si tiene un ordenador.
222
00:14:08,600 --> 00:14:10,760
Los anuncios molestan, ¿verdad?
223
00:14:10,840 --> 00:14:13,000
- Joder, tío.
- Hazte premium por cuatro euros al mes
224
00:14:13,080 --> 00:14:14,960
- durante los primeros…- Es una chorrada.
225
00:14:15,040 --> 00:14:17,200
Jon no sería capaz de hacer esto.
226
00:14:17,960 --> 00:14:19,400
Jon sería capaz de esto.
227
00:14:25,840 --> 00:14:27,000
Y mucho más.
228
00:14:30,760 --> 00:14:31,760
{\an8}¿Qué?
229
00:14:33,040 --> 00:14:34,160
{\an8}¿Qué? ¡Venga!
230
00:14:35,600 --> 00:14:38,160
A ver,
quita esa mierda de música de mi coche.
231
00:14:38,240 --> 00:14:39,840
Tenemos que entonar, tío.
232
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
Pero ¿qué has puesto? Qué tralla.
233
00:14:42,360 --> 00:14:43,960
Una sesión de Berghain.
234
00:14:44,040 --> 00:14:46,480
- ¿"Bergha" qué?
- "¿'Bergha' qué?". ¡Berghain!
235
00:14:46,560 --> 00:14:48,280
¡El templo del tecno en Berlín, Mikel!
236
00:14:48,360 --> 00:14:51,400
Mira, chaval, como no cambies la música,
me bajo aquí, ¿eh?
237
00:14:51,480 --> 00:14:53,240
Sí, pues el volumen a tope, entonces.
238
00:14:53,320 --> 00:14:54,880
¡Ah!
239
00:14:54,960 --> 00:14:57,880
- ¡Buah! ¡Qué temazo, eh! ¡Uh!
- Pues es la hostia.
240
00:15:05,040 --> 00:15:06,440
El Maps dice que es aquí.
241
00:15:07,520 --> 00:15:08,600
¿Dónde estamos?
242
00:15:08,680 --> 00:15:10,640
En el fin del mundo, caris.
243
00:15:12,560 --> 00:15:16,240
- ¡Buah!
- Toma, para ponerte a tono.
244
00:15:16,320 --> 00:15:18,960
Alguien tiene que llevaros vivos a casa.
245
00:15:21,280 --> 00:15:22,640
¡Ole!
246
00:15:22,720 --> 00:15:25,600
Buah, ¡va a ser la hostia!
247
00:15:25,680 --> 00:15:28,640
- Ay, qué motivado anda. ¿Eh?
- ¡Yuju!
248
00:15:59,240 --> 00:16:01,800
Perdón, perdón. Perdón, por aquí, perdón.
249
00:16:01,880 --> 00:16:05,360
A ver… ¡Eh!
250
00:16:05,440 --> 00:16:06,680
Jon, ¿tequila, en serio?
251
00:16:06,760 --> 00:16:08,280
Vais a salir de aquí bien ciegos.
252
00:16:08,360 --> 00:16:10,920
De eso se trata, ¿no?
¿Dónde vas, cobarde?
253
00:16:12,240 --> 00:16:13,520
¿Cobarde yo?
254
00:16:14,360 --> 00:16:16,040
¡Oh! Mira.
255
00:16:16,120 --> 00:16:17,440
¿Y eso?
256
00:16:17,520 --> 00:16:20,960
Pues nada, que a mí también me regalan
las botellas de las barras, ¿eh?
257
00:16:21,440 --> 00:16:23,760
Así que… ¡Tequilón! Hala.
258
00:16:23,840 --> 00:16:26,400
- ¡Sin problema, chaval!
- Venga, pues p'adentro.
259
00:16:26,480 --> 00:16:28,880
- Venga, por nosotros.
- ¡Por nosotros!
260
00:17:57,640 --> 00:17:59,880
- ¿Qué?
- ¡Hostia!
261
00:18:03,720 --> 00:18:05,760
¿Es o no es brutal el sitio, eh?
262
00:18:08,320 --> 00:18:09,920
¡Feliz viaje, tío!
263
00:18:10,720 --> 00:18:11,800
¿Qué es?
264
00:18:12,360 --> 00:18:15,360
Pues he disuelto magia en tu tequila, ¿eh?
265
00:18:16,200 --> 00:18:18,560
Hostia, no me jodas.
266
00:18:18,640 --> 00:18:21,560
- Chist.
- Tío. Tío, que estoy con el coche.
267
00:18:21,640 --> 00:18:25,680
Chist. Relájate y déjate a llevar.
268
00:18:25,760 --> 00:18:28,520
Chist. ¿Eh?
269
00:18:30,800 --> 00:18:32,680
Relax, Mikel, relax.
270
00:18:33,320 --> 00:18:34,640
Chist.
271
00:19:06,040 --> 00:19:07,040
¡Jon!
272
00:19:09,800 --> 00:19:11,080
Tío, ¿qué haces?
273
00:19:11,440 --> 00:19:15,320
Hostia. Hostia, hostia, perdón.
Pensaba que eras un amigo.
274
00:19:47,880 --> 00:19:51,760
Jon, tío, sé que estás por ahí.
275
00:19:52,600 --> 00:19:57,400
Mira, todos nos pasamos un huevo, ¿vale?
276
00:19:58,160 --> 00:20:02,000
Pero tenemos que quedar y… Y hablar.
277
00:20:05,240 --> 00:20:07,160
Por favor, contesta.
278
00:20:33,000 --> 00:20:34,760
Me voy a casa.
279
00:20:35,640 --> 00:20:37,080
No te puedes ir, Ani.
280
00:20:37,160 --> 00:20:38,880
Es que he vomitado, me encuentro fatal.
281
00:20:38,960 --> 00:20:40,400
Me la llevo yo.
282
00:20:40,480 --> 00:20:42,560
- Se quieren pirar.
- Sí, hombre…
283
00:20:42,640 --> 00:20:44,840
¿Cómo os vais a ir
si estamos a tomar por culo?
284
00:20:44,920 --> 00:20:46,440
Álex, que me viene a buscar.
285
00:20:46,520 --> 00:20:47,880
¿Quién es Álex?
286
00:20:47,960 --> 00:20:49,120
Su nuevo rollo.
287
00:20:49,760 --> 00:20:51,760
¿A estas horas? No irá pedo, ¿no?
288
00:20:51,840 --> 00:20:52,880
Menos que tú, seguro.
289
00:20:52,960 --> 00:20:56,640
Acaba de salir de currar, le he mandado
la "ubica" y llevaremos a Ane a su casa.
290
00:20:56,720 --> 00:20:59,440
- ¿Seguro que no ha bebido?
- Seguro, ¿eh?
291
00:20:59,520 --> 00:21:03,240
Venga, sabemos cuidar de nosotras.
Pasadlo bien. Hasta mañana.
292
00:21:07,240 --> 00:21:09,400
Ahora tú y yo, a muerte.
293
00:21:31,920 --> 00:21:33,040
Salta.
294
00:21:33,920 --> 00:21:36,880
¡Salta! Salta.
295
00:21:38,560 --> 00:21:39,600
Tío.
296
00:21:40,480 --> 00:21:41,920
Salta.
297
00:22:24,680 --> 00:22:25,960
Ya está, ya está, ¿eh?
298
00:22:26,760 --> 00:22:28,000
¿Seguro?
299
00:22:30,280 --> 00:22:31,400
Sí.
300
00:22:34,440 --> 00:22:36,440
Bueno, ¿qué? ¿Nos vamos?
301
00:22:40,160 --> 00:22:41,600
Yo no estoy para conducir.
302
00:22:41,680 --> 00:22:43,920
Tío, si lo dices por el M,
te he puesto superpoco.
303
00:22:44,000 --> 00:22:46,080
Y, además,
desaparece a toda hostia del cuerpo.
304
00:22:46,160 --> 00:22:48,400
Que no, que no, Jon, que no.
305
00:22:48,480 --> 00:22:50,680
Si te has pasado
media noche meando, Mikel, tío.
306
00:22:51,240 --> 00:22:53,720
Y has ido bebiendo agua toda la noche.
307
00:22:54,840 --> 00:22:56,440
Porfa. ¿Eh?
308
00:23:03,360 --> 00:23:06,040
Como potes dentro, te mato.
309
00:23:06,880 --> 00:23:08,560
¿Qué haría yo sin ti, Mikel, eh?
310
00:23:26,360 --> 00:23:28,480
Tío, Mikel, písale un poco, hostia,
311
00:23:28,560 --> 00:23:31,200
que si no, no vamos a llegar
ni mañana a casa así, tú.
312
00:23:31,280 --> 00:23:34,040
No me rayes, ¿eh?
Que no veo bien sin las gafas de sol.
313
00:23:34,120 --> 00:23:35,280
Ya…
314
00:23:36,040 --> 00:23:37,960
Tío, estate quieto.
315
00:23:38,360 --> 00:23:39,760
- ¡Quieto!
- Ahora.
316
00:23:40,640 --> 00:23:43,240
Se acabó tu "chumba-chumba".
317
00:23:43,600 --> 00:23:45,920
Vale, aitaxo, ponemos tu música.
318
00:23:46,000 --> 00:23:47,520
¡Ay! Hostia…
319
00:23:49,080 --> 00:23:50,320
A ver.
320
00:23:56,040 --> 00:23:58,720
♪ …que vengo con todo el comando. ♪
321
00:23:58,800 --> 00:24:03,840
♪ Ta mundua bukatzen bada,
que nos pille bailando. ♪
322
00:24:03,920 --> 00:24:09,080
♪ Amatxo gaur nahi dut fandango,
que vengo con todo el comando. ♪
323
00:24:09,160 --> 00:24:14,280
♪ Ta mundua bukatzen bada,
que nos pille bailando. ♪
324
00:24:25,480 --> 00:24:30,040
♪ Depositoa ezin bete,egunero lanean ta txiroak zarete. ♪
325
00:24:30,120 --> 00:24:35,000
♪ Dind, dong, llegó su paquete:
beste chollo bat interneten… ♪
326
00:24:36,360 --> 00:24:37,640
¡Mikel!
327
00:24:45,080 --> 00:24:47,360
¡Uh! Qué hambre, tío.
328
00:24:47,440 --> 00:24:49,880
¡Oh! Creo que me voy a hacer
unos espaguetis…
329
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
- Ha estado bien, tío.
- ¿Ha estado bien?
330
00:24:52,040 --> 00:24:53,720
Ha sido la hostia, Mikel.
331
00:24:57,400 --> 00:24:58,800
Mírala.
332
00:24:59,800 --> 00:25:01,120
La novia de mi padre.
333
00:25:02,280 --> 00:25:04,200
Piensa que se pira
antes de que yo me despierte.
334
00:25:04,280 --> 00:25:05,720
Va, no te rayes.
335
00:25:08,280 --> 00:25:09,560
Gracias.
336
00:25:11,440 --> 00:25:12,560
Pronto repetimos, ¿eh?
337
00:25:13,120 --> 00:25:14,560
Ni de coña.
338
00:25:14,640 --> 00:25:16,800
Yo no vuelvo a una de tus raves
ni borracho.
339
00:25:16,880 --> 00:25:18,600
Eso es lo que tú te crees, Mikel.
340
00:25:19,280 --> 00:25:20,280
Venga, tira p'allá.
341
00:25:20,360 --> 00:25:21,640
- Venga.
- ¡Venga, Jontxu!
342
00:25:23,080 --> 00:25:24,120
Agur.
343
00:25:31,160 --> 00:25:32,280
¡Eh!
344
00:25:37,080 --> 00:25:41,320
♪ Amatxo gaur nahi dut fandango,
que vengo con todo el comando. ♪
345
00:25:41,400 --> 00:25:45,400
♪ Ta mundua bukatzen bada,
que nos pille bailando. ♪
346
00:25:51,320 --> 00:25:52,360
Joder.
347
00:26:22,920 --> 00:26:24,080
Ay, Dios.
348
00:26:25,880 --> 00:26:27,040
Mikel.
349
00:26:34,320 --> 00:26:35,320
Mikel.
350
00:26:36,200 --> 00:26:37,280
Mikel…
351
00:26:40,400 --> 00:26:41,520
Es mi hijo.
352
00:26:42,880 --> 00:26:45,400
- ¡Mikel!
- ¿Es su hijo?
353
00:26:45,480 --> 00:26:46,840
Sí.
354
00:26:48,840 --> 00:26:52,840
- Mamá.
- Mikel, cariño. ¿Estás bien?
355
00:26:53,480 --> 00:26:54,560
Sí.
356
00:27:03,320 --> 00:27:05,520
Hola. Gracias por venir. Pasa.
357
00:27:07,520 --> 00:27:10,960
Que… Bueno, prefería quedar en casa
358
00:27:11,040 --> 00:27:13,760
por los curiosos,
los periodistas y todo esto.
359
00:27:13,840 --> 00:27:15,120
No te importa, ¿no?
360
00:27:15,200 --> 00:27:17,160
No, no, no. Para nada.
361
00:27:17,240 --> 00:27:20,040
Que solo faltaba que el del supermercado
me mirara con compasión
362
00:27:20,520 --> 00:27:22,040
como si Jon ya estuviera…
363
00:27:25,520 --> 00:27:29,520
- ¿Me has llamado por verme, por…?
- Sí, perdona, claro. Ane, eh…
364
00:27:29,840 --> 00:27:32,160
Siéntate. ¿Quieres beber algo?
¿Un café o algo?
365
00:27:32,480 --> 00:27:33,880
¿Seguro? Bueno.
366
00:27:34,760 --> 00:27:35,760
Vale.
367
00:27:37,120 --> 00:27:38,320
Eh…
368
00:27:40,840 --> 00:27:41,960
Eh…
369
00:27:42,040 --> 00:27:46,800
Bueno, Maite dice que es probable
que Jon esté herido o quizá inconsciente.
370
00:27:48,360 --> 00:27:50,360
Pero lo van a encontrar seguro, ¿eh?
371
00:27:50,920 --> 00:27:52,000
Sí.
372
00:27:53,080 --> 00:27:56,440
Que… Mira, quería hacerte una pregunta.
373
00:27:57,960 --> 00:28:00,480
¿Tú crees que Jon
puede estar enfadado conmigo?
374
00:28:00,560 --> 00:28:03,680
Por lo de Irene.
Digo, no sé si te ha comentado algo o…
375
00:28:04,360 --> 00:28:09,360
Bueno,
es que… echa de menos a su madre. No sé.
376
00:28:10,520 --> 00:28:11,600
Ya.
377
00:28:12,040 --> 00:28:13,200
Sí, desde que…
378
00:28:14,120 --> 00:28:16,400
Desde que ella murió,
es como que está ahí…
379
00:28:16,960 --> 00:28:19,440
encerrado y no… O sea, no consigo…
380
00:28:19,520 --> 00:28:20,920
Es que no habla mucho del tema.
381
00:28:22,760 --> 00:28:23,760
Ya.
382
00:28:24,840 --> 00:28:26,720
Eh… Te quería hacer otra pregunta.
383
00:28:28,800 --> 00:28:31,480
Eh… ¿Crees que Jon
puede tener otro grupo de amigos
384
00:28:31,560 --> 00:28:33,000
con el que pudiera haber quedado?
385
00:28:33,080 --> 00:28:37,720
Eh… Gon y Eneko, los del fútbol.
386
00:28:40,120 --> 00:28:41,720
Es para Maite, perdona.
387
00:28:41,800 --> 00:28:44,120
Eh… Pero no creo que sepan nada.
388
00:28:44,200 --> 00:28:45,560
Lo habrían dicho.
389
00:28:45,920 --> 00:28:47,920
Ya, bueno, por si acaso.
390
00:28:48,360 --> 00:28:49,480
¿Y alguien más?
391
00:28:49,960 --> 00:28:52,760
Eh… Los del surf.
392
00:28:53,440 --> 00:28:56,520
A veces va a Donosti
y queda con unos de Sagüés.
393
00:28:58,360 --> 00:28:59,800
Jon hace surf.
394
00:29:02,680 --> 00:29:04,800
Pero ha empezado hace muy poco.
395
00:29:05,880 --> 00:29:08,720
Bueno, yo me tengo que ir,
que he quedado…
396
00:29:08,800 --> 00:29:10,440
Sí, oye, ¿tú crees que Jon es feliz?
397
00:29:11,760 --> 00:29:12,920
Quiero decir que…
398
00:29:13,480 --> 00:29:16,280
O sea, que no tiene motivos…
399
00:29:17,280 --> 00:29:19,320
Es feliz e infeliz.
400
00:29:20,240 --> 00:29:21,280
Como todos.
401
00:29:23,880 --> 00:29:24,880
Ya.
402
00:29:26,160 --> 00:29:27,240
Claro, claro, sí, sí.
403
00:29:27,320 --> 00:29:29,000
Que… muchas gracias por venir.
404
00:29:30,040 --> 00:29:31,440
Ya. De verdad.
405
00:29:32,160 --> 00:29:33,160
Gracias.
406
00:29:53,320 --> 00:29:55,280
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Lo mismo que tú?
407
00:29:57,480 --> 00:30:00,840
Venía a hablar con Eneko,
pero veo que todavía está entrenando.
408
00:30:04,920 --> 00:30:06,920
El padre de Jon
también me ha preguntado por él.
409
00:30:08,320 --> 00:30:09,600
Una encerrona.
410
00:30:10,400 --> 00:30:13,720
No sé,
quería… saber cosas sobre Jon.
411
00:30:15,320 --> 00:30:16,800
Yo no sabía qué decirle.
412
00:30:17,760 --> 00:30:19,160
No puedo más con esto, Mikel.
413
00:30:19,560 --> 00:30:20,920
Es una tortura.
414
00:30:21,560 --> 00:30:22,680
Ane, mírame.
415
00:30:24,600 --> 00:30:26,920
Creemos
que Jon está jugando con nosotros.
416
00:30:28,000 --> 00:30:29,440
Que se está escondiendo adrede.
417
00:30:31,480 --> 00:30:32,520
Piénsalo.
418
00:30:33,000 --> 00:30:34,040
Tiene sentido.
419
00:30:34,520 --> 00:30:37,480
Que no aparezca pese a tener
a toda la Ertzaina buscándole.
420
00:30:37,760 --> 00:30:40,960
Que no haya
ni un rastro de él por ningún lado.
421
00:30:41,880 --> 00:30:43,040
Es demasiado.
422
00:30:43,520 --> 00:30:44,520
Ane…
423
00:30:45,400 --> 00:30:46,840
Tú lo conoces mejor que nadie.
424
00:30:47,720 --> 00:30:49,320
Le encantan estas bromitas.
425
00:30:49,400 --> 00:30:51,320
Y si fuera así, ¿dónde estaría?
426
00:30:51,840 --> 00:30:54,360
Sin moto, sin ropa, sin dinero…
427
00:30:55,160 --> 00:30:56,520
Conoce a mucha peña.
428
00:31:01,960 --> 00:31:02,960
Luego te veo.
429
00:31:21,200 --> 00:31:22,200
¡Ey!
430
00:31:23,680 --> 00:31:24,680
¡Eneko!
431
00:31:27,080 --> 00:31:28,880
Soy Mikel, el colega de Jon.
432
00:31:28,960 --> 00:31:30,240
¡Ah, sí, el escalador!
433
00:31:31,840 --> 00:31:33,000
Oye, ¿sabéis algo?
434
00:31:34,760 --> 00:31:35,840
Por eso venía.
435
00:31:36,840 --> 00:31:38,640
¿No habrá contactado contigo?
436
00:31:39,400 --> 00:31:41,400
Pero si le está buscando
por el monte, ¿no?
437
00:31:42,000 --> 00:31:43,040
Sí.
438
00:31:43,880 --> 00:31:45,600
Aunque podría haberse escapado.
439
00:31:46,680 --> 00:31:47,680
Aposta.
440
00:31:48,840 --> 00:31:50,080
¿Eso dice la Poli?
441
00:31:50,160 --> 00:31:51,160
No.
442
00:31:51,320 --> 00:31:52,560
No, no, pero…
443
00:31:52,920 --> 00:31:55,880
- Pues nosotros pensamos que…
- Mira, tío, yo no sé nada.
444
00:31:57,600 --> 00:31:58,480
¿Seguro?
445
00:31:58,560 --> 00:32:02,440
Mira, me sabe mal por vosotros,
pero aquí nadie sabe nada sobre Jon.
446
00:32:02,520 --> 00:32:03,840
Así que mejor, pírate.
447
00:32:08,120 --> 00:32:09,520
Os llamo en unos días.
448
00:32:10,120 --> 00:32:11,440
Todavía has tenido suerte.
449
00:32:11,520 --> 00:32:13,680
Podían haber pedido una fianza más alta.
450
00:32:14,320 --> 00:32:16,360
Vamos a intentar alegar
que no sueles beber
451
00:32:16,440 --> 00:32:19,920
ni tomar estupefacientes,
pero no va a ser fácil demostrarlo.
452
00:32:20,680 --> 00:32:23,120
¿Y qué podemos esperar?
453
00:32:23,800 --> 00:32:25,320
Mínimo un año de cárcel
454
00:32:25,400 --> 00:32:27,880
y una indemnización
de más de 50 000 euros, seguro.
455
00:32:27,960 --> 00:32:31,080
Tenemos que convencerlos
de que tomaste la droga sin tú saberlo.
456
00:32:32,760 --> 00:32:33,920
¿Ese qué hace aquí?
457
00:32:40,880 --> 00:32:42,640
Mikel, ¿y esas pintas, tío?
458
00:32:43,400 --> 00:32:45,280
¿Qué querías, impresionar al juez o qué?
459
00:32:45,360 --> 00:32:46,360
¿Tú qué haces aquí?
460
00:32:46,880 --> 00:32:48,880
Preocuparme por ti. ¿Qué te ha dicho?
461
00:32:51,080 --> 00:32:52,760
De momento, libertad bajo fianza.
462
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
Bueno…
463
00:32:55,320 --> 00:32:56,840
Pero puede caerme un año.
464
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
Hostia.
465
00:32:59,160 --> 00:33:01,280
Va, tío, no te rayes,
que seguro que todo sale bien.
466
00:33:01,360 --> 00:33:04,360
Te juro que hago un fiestón que flipas
cuando esto acabe, Mikel.
467
00:33:04,440 --> 00:33:06,280
- ¿Eres imbécil o qué?
- Tranqui.
468
00:33:06,360 --> 00:33:08,160
- ¡Mikel!
- Ha sido tu puta culpa, ¿sabes?
469
00:33:08,240 --> 00:33:11,320
- ¡Mikel, geldi! ¡Geldi! ¡Geldi! ¡Jon!
- ¡Que te vayas a tomar por culo!
470
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
¡Vete ya!
471
00:33:15,680 --> 00:33:18,600
Que te tranquilices, ¡hostia!
Se te está yendo la olla.
472
00:33:18,680 --> 00:33:20,880
Déjame, joder,
no me dices lo que debo hacer.
473
00:33:20,960 --> 00:33:23,360
- Yo me voy. Déjame, déjame.
- No, quédate, por favor.
474
00:33:23,440 --> 00:33:26,840
- Vale.
- Hago lo que me da la gana, ¿vale?
475
00:33:26,920 --> 00:33:28,360
{\an8}Javi, tienes que tranquilizarte.
476
00:33:28,440 --> 00:33:29,840
Que no, que no puedo.
477
00:33:29,920 --> 00:33:32,160
Joder, no sé cuántos días llevo sin dormir
478
00:33:32,240 --> 00:33:34,040
pensando
que Jon está agonizando por ahí.
479
00:33:34,120 --> 00:33:35,640
¿Y qué le vas a decir a Maite, eh?
480
00:33:37,040 --> 00:33:39,280
Lo que tienes
es sentimiento de culpa, Javi.
481
00:33:39,760 --> 00:33:41,120
Y eso no sirve para nada.
482
00:33:42,440 --> 00:33:44,080
¿Y tu ama entonces por qué no hace nada?
483
00:33:44,160 --> 00:33:46,560
Eh. Deja a mi ama en paz.
484
00:33:48,080 --> 00:33:49,560
Perdona, Amaia. Perdón.
485
00:33:50,280 --> 00:33:52,680
- No quería…
- Mírame, Javi, mírame.
486
00:33:53,000 --> 00:33:55,120
Estamos buscando a Jon por todos lados.
487
00:33:55,360 --> 00:33:56,480
Todos.
488
00:33:56,760 --> 00:33:58,440
Si se ha escondido, lo encontraremos.
489
00:33:59,560 --> 00:34:01,880
He hablado con los del surf.
No saben nada.
490
00:34:03,160 --> 00:34:06,960
Joder… ¿De verdad creéis
que se está riendo de nosotros?
491
00:34:07,440 --> 00:34:08,719
No está en el monte.
492
00:34:08,920 --> 00:34:11,719
No encuentran su cuerpo.
Joder, solo queda esa opción.
493
00:34:12,800 --> 00:34:16,000
Solo tenemos que encontrar a Jon
antes que la poli y hablar con él.
494
00:34:16,080 --> 00:34:17,480
Y todo se solucionará.
495
00:34:19,120 --> 00:34:20,159
¿De acuerdo?
496
00:34:25,639 --> 00:34:27,880
Todo se solucionará, Mikel.
¿Me oyes?
497
00:34:30,679 --> 00:34:32,960
{\an8}He hablado con un abogado
que es amigo de mi padre.
498
00:34:33,719 --> 00:34:35,760
Y voy a contar
que fui yo el que te metió la droga.
499
00:34:39,360 --> 00:34:40,360
Joder.
500
00:34:40,440 --> 00:34:43,600
Nos ha dicho que si consigo convencerles
de que tú no sabías nada,
501
00:34:43,679 --> 00:34:45,320
es difícil que vayas a la cárcel.
502
00:34:45,639 --> 00:34:47,880
Como mucho, no sé, te quitarán el carné.
503
00:34:50,600 --> 00:34:51,679
No lo sé, Jon.
504
00:34:53,320 --> 00:34:54,639
Venga, tío, píllala.
505
00:34:55,199 --> 00:34:56,480
Que esta es sin alcohol.
506
00:34:58,160 --> 00:35:02,080
Mikel, sabes
que, si pudiese, diría que conducía yo.
507
00:35:02,920 --> 00:35:04,320
De verdad, que lo siento mucho.
508
00:35:05,640 --> 00:35:06,920
Por favor, píllala.
509
00:35:14,840 --> 00:35:15,960
Mikel.
510
00:35:27,760 --> 00:35:28,840
{\an8}¿Iñaki?
511
00:35:29,560 --> 00:35:30,640
¿Qué haces aquí?
512
00:35:30,720 --> 00:35:32,400
Eh… Quería saber si hay algo.
513
00:35:32,760 --> 00:35:33,760
Nada.
514
00:35:34,360 --> 00:35:35,400
¿Por qué no entrabas?
515
00:35:42,480 --> 00:35:44,000
¿Has podido descansar algo?
516
00:35:45,120 --> 00:35:47,760
Hoy he cerrado los ojos
un par de horas solo.
517
00:35:47,840 --> 00:35:50,160
Ya, pero tienes a alguien
que esté contigo, ¿no?
518
00:35:50,240 --> 00:35:52,280
Irene,
pero no quería meterla en todo esto.
519
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
Ya…
520
00:35:55,200 --> 00:35:58,720
Oye, Iñaki, ¿tú crees que Jon
ha podido tener algún motivo
521
00:35:58,800 --> 00:36:00,400
para irse de casa unos días?
522
00:36:03,160 --> 00:36:04,480
No me jodas, ¿eh, Maite?
523
00:36:05,160 --> 00:36:07,560
Mi hijo ha desaparecido,
¿y ahora voy a ser yo el culpable?
524
00:36:07,640 --> 00:36:09,480
Él te llamó justo antes de desaparecer.
525
00:36:10,280 --> 00:36:11,280
¿Hablasteis?
526
00:36:11,360 --> 00:36:13,480
- ¿Qué es esto, un interrogatorio?
- No.
527
00:36:13,560 --> 00:36:15,440
Bueno, estaba dormido y no le cogí.
¿Algo más?
528
00:36:15,520 --> 00:36:17,280
Vamos a ver, Iñaki, por favor, tranquilo.
529
00:36:17,360 --> 00:36:18,360
Joder.
530
00:36:18,400 --> 00:36:20,200
- Nos conocemos desde hace un montón.
- Sí.
531
00:36:20,280 --> 00:36:21,800
Desde que los niños eran chiquis.
532
00:36:21,880 --> 00:36:24,240
Solamente estoy explorando
todas las posibilidades.
533
00:36:24,320 --> 00:36:26,560
Señalándome a mí
como el malo de la película, ¿no?
534
00:36:26,640 --> 00:36:28,640
Yo no he dicho eso,
eso lo estás diciendo tú.
535
00:36:29,680 --> 00:36:31,200
- No me jodas.
- Iñaki.
536
00:36:31,280 --> 00:36:32,440
A la mierda.
537
00:37:18,640 --> 00:37:21,200
Ha quedado tortilla. ¿Te la traigo?
538
00:37:21,640 --> 00:37:23,120
Eh… No, ahora voy.
539
00:37:23,200 --> 00:37:24,560
¿Amaia ha cenado?
540
00:37:24,640 --> 00:37:26,960
Qué va. Se ha ido directa a la cama.
541
00:37:28,920 --> 00:37:30,000
Ya.
542
00:37:31,120 --> 00:37:32,120
Bueno…
543
00:38:11,160 --> 00:38:12,520
Quédate un poco más.
544
00:38:17,280 --> 00:38:18,560
Ven aquí.
545
00:38:24,360 --> 00:38:27,640
No te preocupes, maitea,
que lo vamos a encontrar.
546
00:39:32,960 --> 00:39:35,560
Vale, pues que los buzos
empiecen entonces por la pared sur.
547
00:39:36,080 --> 00:39:37,080
¿Vamos?
548
00:39:38,040 --> 00:39:39,680
Perdona, te tengo que dejar, ¿eh?
549
00:39:41,640 --> 00:39:42,640
¿Qué pasa?
550
00:39:46,040 --> 00:39:48,880
Jon nos acaba de escribir
al grupo de la cuadrilla.
551
00:39:49,800 --> 00:39:50,960
¿Cómo?
40389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.