All language subtitles for Count Arthur Strong s02e02 The Day The Clocks Went Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,520 --> 00:00:17,820
The weather looks like it's holding.
2
00:00:18,680 --> 00:00:21,000
Yes. Pretty nice up there today.
3
00:00:22,100 --> 00:00:23,840
Oh, don't forget, the clocks.
4
00:00:33,980 --> 00:00:40,680
Good morning, everybody.
5
00:00:41,100 --> 00:00:42,880
Ouch. Happy night?
6
00:00:43,240 --> 00:00:47,780
Ooh. Yes, I may have had one or two
glasses of wine.
7
00:00:48,800 --> 00:00:52,780
And when I say one or two, I mean
probably two.
8
00:00:53,880 --> 00:00:56,980
You certainly know how to have fun at
these meet -the -writers events.
9
00:00:58,080 --> 00:00:59,640
We nearly finished the bottle.
10
00:01:00,140 --> 00:01:01,700
Sounds insane.
11
00:01:02,380 --> 00:01:03,780
You don't know the half of it.
12
00:01:04,480 --> 00:01:06,380
Joan Maybury had to get a taxi home.
13
00:01:07,140 --> 00:01:08,740
And she'd actually driven there.
14
00:01:11,500 --> 00:01:13,660
Oh, that's the end of the story.
15
00:01:18,830 --> 00:01:19,830
Ooh.
16
00:01:21,430 --> 00:01:27,050
What? No, nothing. No, I just went to a
bit of a do last night and now I'm
17
00:01:27,050 --> 00:01:28,050
suffering the consequences.
18
00:01:28,830 --> 00:01:31,430
It's actually a reading from my book.
What do you want to order?
19
00:01:31,750 --> 00:01:33,470
I don't care what you do or who you are.
20
00:01:34,570 --> 00:01:36,250
Just some toast and some tea, please.
21
00:01:38,270 --> 00:01:39,270
Oh, seen him.
22
00:01:40,289 --> 00:01:43,590
Don't mention anything to Arthur about
the book reading. I didn't tell him, and
23
00:01:43,590 --> 00:01:44,590
I sort of should have.
24
00:01:44,750 --> 00:01:47,550
He was invited, but I wanted to go on my
own.
25
00:01:48,230 --> 00:01:51,110
As far as you know, I was at a film, all
right.
26
00:01:51,710 --> 00:01:53,090
You're not a good liar, Michael.
27
00:01:53,470 --> 00:01:55,090
What? You get too guilty.
28
00:01:55,530 --> 00:01:58,590
You can never remember what story you've
told, and everyone knows anyway.
29
00:01:58,890 --> 00:02:00,550
Your neck does that thing.
30
00:02:01,270 --> 00:02:02,189
What thing?
31
00:02:02,190 --> 00:02:03,190
The vein.
32
00:02:03,510 --> 00:02:04,510
What vein?
33
00:02:04,770 --> 00:02:05,770
Morning!
34
00:02:06,810 --> 00:02:08,889
Oh, someone's been a naughty boy.
35
00:02:09,820 --> 00:02:10,860
What? Your neck.
36
00:02:11,520 --> 00:02:14,520
Either you're about to have a heart
attack or you're feeling guilty about
37
00:02:14,520 --> 00:02:15,520
something.
38
00:02:15,740 --> 00:02:18,420
I'm not feeling guilty about anything.
Why would I feel guilty?
39
00:02:18,780 --> 00:02:21,560
Maybe I look guilty, but I don't feel
guilty, because I'm not guilty. I'm not
40
00:02:21,560 --> 00:02:23,000
guilty. I'm not guilty, my lord.
41
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
You, Sir Arthur?
42
00:02:26,220 --> 00:02:28,100
Not very hungry this morning, sir.
43
00:02:28,400 --> 00:02:29,420
Just a tea, please.
44
00:02:30,120 --> 00:02:31,340
So how was your film, then?
45
00:02:31,640 --> 00:02:32,640
What film?
46
00:02:32,960 --> 00:02:36,380
I haven't seen any films. I thought you
were off to see some unmissable film
47
00:02:36,380 --> 00:02:37,319
last night.
48
00:02:37,320 --> 00:02:38,560
Oh, yes, the film.
49
00:02:39,120 --> 00:02:44,080
Sorry, it's the way you talk. It was
good. It was all right. It wasn't great.
50
00:02:44,400 --> 00:02:45,500
What film was that, then?
51
00:02:45,720 --> 00:02:48,000
What film was it?
52
00:02:48,580 --> 00:02:50,500
It's just a film.
53
00:02:50,820 --> 00:02:52,340
Who cares what the name was?
54
00:02:52,640 --> 00:02:54,800
What are you talking about? Don't you
know what film you were watching?
55
00:02:55,100 --> 00:02:58,600
Yes, I can. I can't think with all these
relentless questions.
56
00:02:59,600 --> 00:03:01,400
It's just a stupid film, all right?
57
00:03:02,540 --> 00:03:04,180
What's wrong with your neck? Nothing!
58
00:03:04,660 --> 00:03:06,380
Are you sure you're all right, Michael?
59
00:03:06,600 --> 00:03:07,499
I'm fine!
60
00:03:07,500 --> 00:03:10,760
You look like you're going to have a
heart attack. All right, I went to a do.
61
00:03:12,320 --> 00:03:15,980
And you were invited, but I didn't tell
you because I wanted to go on my own.
62
00:03:16,380 --> 00:03:17,820
There was no film.
63
00:03:18,020 --> 00:03:19,440
I've been lying to you.
64
00:03:20,140 --> 00:03:21,800
I've been lying to you all.
65
00:03:24,680 --> 00:03:26,600
Don't ever take up poker, Michael.
66
00:03:31,280 --> 00:03:33,140
Oh, look at this.
67
00:03:33,440 --> 00:03:36,460
What? Oh, he's going to make me suffer
now.
68
00:03:37,450 --> 00:03:38,790
Why is he not sitting here?
69
00:03:40,170 --> 00:03:41,650
I'll have to buy him a present tomorrow.
70
00:03:42,050 --> 00:03:43,050
We close tomorrow.
71
00:03:43,230 --> 00:03:44,770
What? Clocks go back.
72
00:03:45,030 --> 00:03:46,570
Clocks go back? I close the cafe.
73
00:03:47,050 --> 00:03:50,010
Why? Because idiot man cannot deal with
it.
74
00:03:50,350 --> 00:03:52,130
Every year there's some disaster.
75
00:03:52,470 --> 00:03:54,010
He just can't get his head around it.
76
00:03:54,510 --> 00:03:55,830
The clock's going back.
77
00:03:56,050 --> 00:03:57,310
Last year there was a fire.
78
00:03:59,310 --> 00:04:00,310
Listen, Arthur.
79
00:04:02,370 --> 00:04:06,390
Arthur, I'm sorry I didn't invite you to
the book reading. All right, I get it.
80
00:04:06,830 --> 00:04:10,790
Get it? What do you get? All this, the
sighing and the mooning about.
81
00:04:11,210 --> 00:04:12,810
It's not got anything to do with you.
82
00:04:13,110 --> 00:04:17,950
Oh. Hmm. OK. Yes. So I'm not bothered
about your reading, believe it or not,
83
00:04:18,029 --> 00:04:20,950
even though I would have enhanced the
event tremendously.
84
00:04:21,950 --> 00:04:24,830
It's just an important date for me
today, that's all.
85
00:04:25,170 --> 00:04:29,250
Why, if you don't mind me asking, is it
because the clocks are going back?
86
00:04:29,740 --> 00:04:30,740
What are you talking about?
87
00:04:30,940 --> 00:04:35,160
It is me, isn't it? Oh, for God's sake.
Please, Arthur, I need you to convince
88
00:04:35,160 --> 00:04:36,500
me that I'm not a terrible person.
89
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
Oh, look.
90
00:04:38,340 --> 00:04:39,420
It's not you.
91
00:04:40,220 --> 00:04:44,420
Nothing to do with you. It's something
that happened to me a long time ago.
92
00:04:45,420 --> 00:04:46,940
But it's painful for me.
93
00:04:47,520 --> 00:04:49,360
I don't like talking about it.
94
00:04:50,680 --> 00:04:55,240
It all began in 19... John, I'm telling
a story. Everyone, I'm about to tell a
95
00:04:55,240 --> 00:04:56,240
story.
96
00:04:56,900 --> 00:04:57,900
It all began.
97
00:04:58,440 --> 00:04:59,440
In 1963.
98
00:05:02,440 --> 00:05:03,800
I was younger than you.
99
00:05:04,340 --> 00:05:05,540
Little more than a kid.
100
00:05:07,620 --> 00:05:08,880
I was a bad boy.
101
00:05:09,440 --> 00:05:13,020
The kind of guy you wouldn't want to get
on the wrong side of if you knew what
102
00:05:13,020 --> 00:05:14,020
was good for you.
103
00:05:14,580 --> 00:05:17,600
At that point, I was in one of the
toughest rocker gangs around.
104
00:05:19,340 --> 00:05:21,620
Nobody messed with the Greenwich Mean
Gang.
105
00:05:23,060 --> 00:05:26,200
With us guys, it was always time to
rumble.
106
00:05:30,990 --> 00:05:32,750
Yeah, right, mods versus rockers and all
that.
107
00:05:33,010 --> 00:05:36,590
No, this was before that. Not as well
known, but just as vicious.
108
00:05:37,330 --> 00:05:38,970
Rockers versus urchins.
109
00:05:40,850 --> 00:05:42,890
Urchins? Street urchins.
110
00:05:43,530 --> 00:05:44,550
Like in Oliver.
111
00:05:50,490 --> 00:05:52,090
Urchins versus rockers.
112
00:05:52,630 --> 00:05:55,510
He's getting mixed up. He's mixing up
his life and Oliver.
113
00:05:56,510 --> 00:05:58,870
Oh, this is going to be such a long
story.
114
00:05:59,930 --> 00:06:03,610
It became known as the Limehouse Rumble.
115
00:06:15,490 --> 00:06:16,970
So that's who I was.
116
00:06:17,570 --> 00:06:21,890
A street -fighting man with a chip on my
shoulder the size of a family caravan.
117
00:06:23,010 --> 00:06:25,930
That was until I saw her.
118
00:06:27,210 --> 00:06:29,110
I was doing my speciality.
119
00:06:29,690 --> 00:06:30,830
Blind pinball.
120
00:06:31,810 --> 00:06:32,910
When I saw her.
121
00:06:34,010 --> 00:06:35,010
Eileen.
122
00:06:38,910 --> 00:06:39,910
Hello.
123
00:06:41,250 --> 00:06:42,250
What's your name?
124
00:06:42,870 --> 00:06:45,850
She was so beautiful, I didn't know what
I was saying.
125
00:06:46,350 --> 00:06:47,350
I don't know.
126
00:06:52,170 --> 00:06:53,170
I was smitten.
127
00:06:53,810 --> 00:06:56,050
I'd never felt like this about anyone
before.
128
00:06:57,150 --> 00:06:58,750
We looked pretty good together.
129
00:06:59,450 --> 00:07:03,750
There were some real clean boys from the
local airbase, and even they were put
130
00:07:03,750 --> 00:07:04,549
in the shade.
131
00:07:04,550 --> 00:07:07,110
You sure you wouldn't rather be over
there with those fly guys?
132
00:07:07,710 --> 00:07:09,830
Well, there is something about a man who
flies.
133
00:07:15,190 --> 00:07:16,190
Wizard of Roses.
134
00:07:16,990 --> 00:07:19,730
Someone had grasped me up for the
Limehouse Rumble.
135
00:07:26,060 --> 00:07:27,300
They threw me in a cell.
136
00:07:28,540 --> 00:07:29,540
Solitary confinement.
137
00:07:30,840 --> 00:07:33,080
Oh, now it's the greatest case.
138
00:07:34,200 --> 00:07:37,600
I've never felt so alone as when I was
doing solitary confinement.
139
00:07:38,360 --> 00:07:41,380
The only thing that kept me going were
the letters from Eileen.
140
00:07:42,760 --> 00:07:46,340
These gave me hope, but also filled me
with shame.
141
00:07:46,900 --> 00:07:51,180
I wanted Eileen to think of me as a
hero, not some dirty jailbird.
142
00:07:51,840 --> 00:07:55,140
So when I got out, I tried to join the
RAF instead.
143
00:07:55,710 --> 00:07:56,790
I ended up in the army.
144
00:08:01,050 --> 00:08:04,410
Three months of training and I'd been
honed into a fighting machine.
145
00:08:10,030 --> 00:08:15,330
Through those difficult days, one thing
kept me going.
146
00:08:17,070 --> 00:08:18,070
Ivy.
147
00:08:21,070 --> 00:08:25,070
Before I was posted to foreign parts,
they gave me a 48 -hour pass.
148
00:08:25,610 --> 00:08:28,450
I got a message to Eileen to meet me
outside the youth club.
149
00:08:28,970 --> 00:08:30,730
I wanted to show her I'd changed.
150
00:08:31,110 --> 00:08:32,350
She never turned up.
151
00:08:36,690 --> 00:08:38,730
Didn't you try and get in touch with her
later, Arthur?
152
00:08:39,090 --> 00:08:42,110
I thought about it, but in the end I was
too scared.
153
00:08:43,549 --> 00:08:46,070
I later heard she'd married the RAF
bloke.
154
00:08:47,250 --> 00:08:49,830
There's something about a man who flies,
she said.
155
00:08:50,270 --> 00:08:53,810
I had the uniform, but without those
wings, I was still half a man.
156
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
Stuck on the ground.
157
00:08:57,200 --> 00:09:00,320
Anyway, no -one minds.
158
00:09:00,840 --> 00:09:02,540
I'd like to be by myself for a bit.
159
00:09:02,920 --> 00:09:04,200
Of course, Arthur, we understand.
160
00:09:04,600 --> 00:09:05,479
Can I come?
161
00:09:05,480 --> 00:09:06,780
What? No.
162
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
Oh.
163
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
Yes, of course.
164
00:09:16,460 --> 00:09:18,060
It isn't my fault, you know.
165
00:09:19,280 --> 00:09:21,780
None of this happened because I didn't
invite him to the book reading.
166
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
Yeah, I knew that.
167
00:09:23,290 --> 00:09:24,830
Then why's everyone making me feel so
guilty?
168
00:09:25,290 --> 00:09:26,290
We're not.
169
00:09:26,310 --> 00:09:27,470
Poor Arthur, aye?
170
00:09:27,690 --> 00:09:31,890
He looked like he was welling up. I just
wanted to do one thing on my own.
171
00:09:32,110 --> 00:09:35,430
Sorry? Well, can't I have fun? Do I have
to do everything with Arthur?
172
00:09:35,890 --> 00:09:37,470
But, Michael... Just stop picking on me!
173
00:09:45,670 --> 00:09:48,450
3pm. That's brilliant. Perfect. Thank
you so much.
174
00:09:48,890 --> 00:09:49,890
OK, bye -bye now.
175
00:09:51,260 --> 00:09:53,200
Who's a daddy, Zinem? I am.
176
00:09:53,880 --> 00:09:56,200
I'm a daddy. I think it's who's the
daddy.
177
00:09:56,960 --> 00:09:58,700
No, no, the phrase is who's a daddy.
178
00:09:59,020 --> 00:10:00,020
I don't think so.
179
00:10:00,500 --> 00:10:02,320
Well, I'm a writer, so it's sort of my
business.
180
00:10:03,180 --> 00:10:06,280
Arthur, Arthur, I have got you a
present.
181
00:10:06,860 --> 00:10:07,659
Oh, yeah?
182
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
What have you done that for?
183
00:10:09,560 --> 00:10:12,740
No particular reason. Feeling guilty
because you didn't bring me to your
184
00:10:12,740 --> 00:10:14,200
to do that you'd know I would have
loved?
185
00:10:14,520 --> 00:10:17,160
No, Arthur, I'm just... Come on, this is
really, really good.
186
00:10:17,540 --> 00:10:18,540
What is it?
187
00:10:18,620 --> 00:10:19,720
I have bought you...
188
00:10:20,220 --> 00:10:21,220
A flying lesson.
189
00:10:21,760 --> 00:10:22,760
You what?
190
00:10:22,920 --> 00:10:24,120
Yeah. Why?
191
00:10:25,080 --> 00:10:26,100
Because of the story.
192
00:10:27,840 --> 00:10:29,360
No, I don't think so, thanks.
193
00:10:29,660 --> 00:10:31,380
Oh, come on, Arthur.
194
00:10:32,140 --> 00:10:35,160
This is a chance to lay all those old
ghosts to rest.
195
00:10:35,820 --> 00:10:38,900
I appreciate what you're trying to do,
Michael, but it's too late for that.
196
00:10:39,100 --> 00:10:41,340
Oh, please, Arthur, you have to do it.
197
00:10:41,640 --> 00:10:43,420
And not just because I pay for it,
obviously.
198
00:10:44,640 --> 00:10:47,640
There's something about a man who flies,
isn't there?
199
00:10:53,540 --> 00:10:56,940
Oh, I got you a cloak today. I thought
I'd meet Arthur here at one.
200
00:10:57,340 --> 00:10:58,980
Ha! I told you.
201
00:10:59,280 --> 00:11:00,940
Who knows when he will turn up? Three?
202
00:11:01,200 --> 00:11:03,280
Five? What are you looking at?
203
00:11:05,100 --> 00:11:08,700
Nothing. You have to be careful, you
know. He will knock you into his
204
00:11:09,040 --> 00:11:12,880
But, Arthur, the day the clocks change,
it's like crazy Christmas.
205
00:11:13,080 --> 00:11:14,100
What are you looking at?
206
00:11:16,380 --> 00:11:17,500
You said one.
207
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
It is one.
208
00:11:19,230 --> 00:11:21,190
The clocks went back. I put my clock
back.
209
00:11:21,470 --> 00:11:22,470
Then why weren't you there?
210
00:11:22,750 --> 00:11:24,570
Well, maybe you didn't put your clock
back.
211
00:11:24,790 --> 00:11:26,230
It does it automatically on my phone.
212
00:11:26,510 --> 00:11:27,750
Are you sure? Yes.
213
00:11:28,990 --> 00:11:30,050
I think so.
214
00:11:31,370 --> 00:11:34,130
Maybe it doesn't. Well, there you go,
clever clocks.
215
00:11:34,410 --> 00:11:35,950
Excuse me, have you got the right time?
216
00:11:36,170 --> 00:11:37,170
Just past twelve.
217
00:11:38,110 --> 00:11:39,310
Twelve? Yeah.
218
00:11:39,610 --> 00:11:40,610
Clocks went forward.
219
00:11:41,010 --> 00:11:42,270
The clocks went back.
220
00:11:42,890 --> 00:11:44,790
No. No, they went forward.
221
00:11:45,270 --> 00:11:48,330
But... You're even earlier than I am.
How can you think they went forward and
222
00:11:48,330 --> 00:11:49,330
still be at midday?
223
00:11:49,490 --> 00:11:50,490
I don't know, mate.
224
00:11:50,610 --> 00:11:51,630
My phone does it automatically.
225
00:11:52,210 --> 00:11:55,470
Oh, we're going now. It doesn't matter.
226
00:11:55,990 --> 00:11:57,450
Why do we have to come back this way?
227
00:11:58,210 --> 00:11:59,210
Come to the cafe.
228
00:11:59,930 --> 00:12:01,490
You don't need an apostrophe in clocks!
229
00:12:25,300 --> 00:12:27,800
Or early. I've absolutely no idea what
time it is.
230
00:12:30,880 --> 00:12:33,180
I'm going to go and look for someone.
You stay here in case somebody comes.
231
00:12:40,340 --> 00:12:41,340
Hello?
232
00:12:44,160 --> 00:12:45,160
Hello?
233
00:12:52,760 --> 00:12:54,560
So, if you'd like to fill it in here.
234
00:12:54,940 --> 00:12:57,640
Here and here. My husband will see you
in a moment.
235
00:12:57,940 --> 00:12:59,180
Right. Thank you.
236
00:12:59,540 --> 00:13:01,260
He shouldn't be long. Enjoy the lesson.
237
00:13:20,680 --> 00:13:21,680
Fly -in lesson?
238
00:13:22,100 --> 00:13:23,100
Oh, right, yes.
239
00:13:24,650 --> 00:13:26,030
It's nearly three o 'clock now, you
know.
240
00:13:26,670 --> 00:13:27,670
Is it?
241
00:13:28,090 --> 00:13:29,410
I'm late then. I'm so sorry.
242
00:13:29,910 --> 00:13:30,689
Never mind.
243
00:13:30,690 --> 00:13:31,690
You're here now.
244
00:13:31,770 --> 00:13:35,270
Did you forget about the clocks? Well, I
thought my phone would do it
245
00:13:35,270 --> 00:13:37,170
automatically, but maybe it hasn't.
246
00:13:37,610 --> 00:13:39,030
Happens to the best of us. Yes.
247
00:13:39,310 --> 00:13:40,930
I won't hold it against you.
248
00:13:41,310 --> 00:13:44,850
Phew. I don't know why they do it, to
tell you the truth. Why do they do it?
249
00:13:45,650 --> 00:13:46,990
I'm not sure.
250
00:13:47,650 --> 00:13:48,770
Is it because of the daylight?
251
00:13:49,510 --> 00:13:51,570
Oh, well, I suppose we all...
252
00:13:52,400 --> 00:13:53,920
Do need daylight.
253
00:13:56,140 --> 00:13:57,140
Yes.
254
00:13:58,280 --> 00:14:00,940
Well, then, shall we get on with it?
Yes.
255
00:14:01,460 --> 00:14:02,460
Yes, of course.
256
00:14:49,480 --> 00:14:52,560
we need to make sure is that the brakes
are full on.
257
00:14:53,020 --> 00:14:54,420
You don't sound very sure.
258
00:14:54,620 --> 00:14:56,840
Oh, no, no, no. No, I am, I am.
259
00:14:57,980 --> 00:15:03,060
We need to run the engine up to high
revs, around 2 ,000 RPM.
260
00:15:10,440 --> 00:15:15,320
Yes, and then we need to cut each
magneto in turn.
261
00:15:15,840 --> 00:15:16,840
Excellent.
262
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
Don't mention it.
263
00:15:21,620 --> 00:15:26,560
We just need to turn the fuel pump on
and we're good to go.
264
00:15:26,880 --> 00:15:27,880
And what's this?
265
00:15:31,100 --> 00:15:32,660
Isn't this really basic enough?
266
00:15:33,040 --> 00:15:35,800
Well, the basic stuff is important,
isn't it? Yes.
267
00:15:36,180 --> 00:15:37,400
Sorry, yes, of course.
268
00:15:37,660 --> 00:15:39,300
This is the control yoke.
269
00:15:39,740 --> 00:15:42,600
What does it do? It controls altitude,
pitch and roll.
270
00:15:43,940 --> 00:15:44,940
Very good.
271
00:15:45,360 --> 00:15:47,580
Right then, shall we get up there?
272
00:15:47,840 --> 00:15:48,840
Yes.
273
00:16:00,310 --> 00:16:01,310
Oh, hello.
274
00:16:01,410 --> 00:16:02,530
I'm, uh, your three o 'clock.
275
00:16:02,870 --> 00:16:03,870
Michael Baker.
276
00:16:04,370 --> 00:16:09,230
No, sorry, you're very early. I've got a
first assessment now. Well, I'm early.
277
00:16:10,070 --> 00:16:11,490
You know the clock's went back.
278
00:16:11,730 --> 00:16:12,850
Yes, I do know the clock.
279
00:16:13,730 --> 00:16:15,390
Can you please tell me the right time?
280
00:16:16,070 --> 00:16:17,070
Yes, precisely.
281
00:17:24,270 --> 00:17:25,470
Someone's stolen your plane.
282
00:17:26,550 --> 00:17:27,550
That's extraordinary.
283
00:17:32,090 --> 00:17:34,070
Well, here we are.
284
00:17:35,230 --> 00:17:36,230
Yes.
285
00:17:36,450 --> 00:17:37,450
Very exciting.
286
00:17:38,570 --> 00:17:40,850
I'd have thought you'd have been used to
it by now.
287
00:17:42,050 --> 00:17:43,430
I suppose.
288
00:17:44,090 --> 00:17:45,750
How long have you been doing it?
289
00:17:46,250 --> 00:17:47,630
Oh, this is my first time.
290
00:17:47,930 --> 00:17:50,510
Really? This is your first lesson? Yes.
291
00:17:50,890 --> 00:17:53,370
Well, you're doing very well. Thank you.
292
00:17:54,590 --> 00:17:55,730
I'm very relaxed.
293
00:17:57,650 --> 00:17:58,650
Great.
294
00:17:59,170 --> 00:18:00,350
Turn on the radio.
295
00:18:00,550 --> 00:18:02,410
Please, turn on the radio.
296
00:18:03,130 --> 00:18:04,230
What's funny? I can't find Arthur.
297
00:18:04,590 --> 00:18:05,409
Who's Arthur?
298
00:18:05,410 --> 00:18:06,410
The one who's doing the lesson.
299
00:18:07,090 --> 00:18:07,949
That's not you.
300
00:18:07,950 --> 00:18:08,950
Me? Oh, no.
301
00:18:09,450 --> 00:18:10,710
No, I've never been one for heights.
302
00:18:11,390 --> 00:18:14,870
Even when my father used to lift me up,
I didn't like it if he... Shut up! This
303
00:18:14,870 --> 00:18:16,370
is Arthur. Could it be the one who took
up the aircraft?
304
00:18:16,710 --> 00:18:17,710
Is that a possibility?
305
00:18:18,290 --> 00:18:20,390
Arthur? No, no. He... Oh, my God. Oh, my
God!
306
00:18:28,810 --> 00:18:29,810
No, not really.
307
00:18:30,370 --> 00:18:31,710
Only a bit that worries me is the
landing.
308
00:18:31,930 --> 00:18:34,110
Oh, well, don't worry. I'll let you take
care of that.
309
00:18:36,430 --> 00:18:37,429
How do you mean?
310
00:18:37,430 --> 00:18:39,010
I wouldn't like to attempt a landing.
311
00:18:39,510 --> 00:18:41,190
Do you fancy listening to the radio?
312
00:18:43,750 --> 00:18:44,750
OK.
313
00:18:46,530 --> 00:18:47,530
Arthur!
314
00:18:48,130 --> 00:18:49,130
Arthur!
315
00:18:49,590 --> 00:18:51,750
Michael? So I can do it on the radio.
316
00:18:52,470 --> 00:18:55,090
Oh, I see. It's one of those types of
radios.
317
00:18:55,450 --> 00:18:56,450
Hello, Michael.
318
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
What are you doing? Over.
319
00:19:05,880 --> 00:19:07,600
I'm doing a flying lesson.
320
00:19:07,940 --> 00:19:08,679
You're with.
321
00:19:08,680 --> 00:19:10,040
What's your name? Over.
322
00:19:10,600 --> 00:19:12,420
Jeremy Warriner. Over.
323
00:19:12,680 --> 00:19:15,180
Jeremy Warriner. He's not an instructor.
324
00:19:15,740 --> 00:19:16,920
What does that mean?
325
00:19:17,380 --> 00:19:18,380
What did he say?
326
00:19:18,520 --> 00:19:20,340
He said he's not an instructor.
327
00:19:20,740 --> 00:19:21,740
Who isn't?
328
00:19:22,020 --> 00:19:23,020
Who isn't?
329
00:19:23,380 --> 00:19:24,800
The man you're with.
330
00:19:25,280 --> 00:19:26,700
The man you're with.
331
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
That's you.
332
00:19:29,220 --> 00:19:30,760
I know I'm not an instructor.
333
00:19:31,300 --> 00:19:33,000
He said he knows that.
334
00:19:40,080 --> 00:19:41,180
I'm not an instructor.
335
00:19:41,760 --> 00:19:43,580
Well, just, I'm not an instructor.
336
00:19:45,440 --> 00:19:47,400
You're not an instructor.
337
00:19:47,860 --> 00:19:49,820
No. You told me you were.
338
00:19:50,140 --> 00:19:51,240
No, I didn't.
339
00:19:52,300 --> 00:19:53,500
Aren't you assessing me?
340
00:19:54,200 --> 00:19:56,060
Um, hold on a second.
341
00:19:56,620 --> 00:19:58,840
There seems to be some confusion here.
342
00:19:59,080 --> 00:20:01,360
He says he's not an instructor.
343
00:20:01,620 --> 00:20:03,100
He's not an instructor.
344
00:20:15,690 --> 00:20:16,690
Arthur, it's Michael here.
345
00:20:16,750 --> 00:20:17,950
Hello again, Michael.
346
00:20:18,690 --> 00:20:19,690
Hello.
347
00:20:20,450 --> 00:20:23,890
Who's actually in charge of the
aeroplane? He is. No, I'm not.
348
00:20:24,110 --> 00:20:25,270
What do you mean, you're not?
349
00:20:25,690 --> 00:20:26,790
Well, I thought you were.
350
00:20:27,110 --> 00:20:28,290
What, on the first lesson?
351
00:20:28,590 --> 00:20:32,490
I'm supposed to be having my first
adjustment. I'm not allowed to fly.
352
00:20:33,010 --> 00:20:34,830
But I don't know how to fly.
353
00:20:35,030 --> 00:20:36,030
I'm not an instructor.
354
00:20:37,130 --> 00:20:39,070
You're not an instructor.
355
00:20:40,130 --> 00:20:41,550
He's not an instructor.
356
00:20:53,550 --> 00:20:59,410
sudden moves. Just circle the airfield
if you can. Can you do that? Over.
357
00:21:04,090 --> 00:21:05,890
I've been sick on the radio.
358
00:21:11,450 --> 00:21:14,470
This is your first time in a plane.
359
00:21:14,730 --> 00:21:15,730
Flying one, yes.
360
00:21:15,890 --> 00:21:17,790
I've been in one before, of course.
361
00:21:18,210 --> 00:21:22,730
I went to Volendam. I won a competition
to look round a biscuit factory.
362
00:21:24,040 --> 00:21:24,879
weekend, that.
363
00:21:24,880 --> 00:21:27,340
I'm still in touch with some of the
friends.
364
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
Look,
365
00:21:29,580 --> 00:21:30,580
James. Jeremy.
366
00:21:30,660 --> 00:21:31,740
Who is? I am.
367
00:21:32,180 --> 00:21:33,680
Could have sworn you were called, James.
368
00:21:34,180 --> 00:21:39,480
Whatever it is you call yourself, I
don't think we can risk landing the
369
00:21:39,480 --> 00:21:42,600
neither of us knows how to do it. That's
obvious. What else can we do?
370
00:21:43,040 --> 00:21:44,040
Oh, hang on a second.
371
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
Let's have a look.
372
00:21:46,820 --> 00:21:48,540
Everything's going to be all right,
James.
373
00:21:48,940 --> 00:21:49,960
I've got a parachute.
374
00:21:53,900 --> 00:21:55,180
Oh, Lord, he can't die.
375
00:21:55,980 --> 00:21:57,520
He can't die because of me.
376
00:21:59,320 --> 00:22:01,200
I just want to spend the night on my
own.
377
00:22:02,320 --> 00:22:03,720
Do I have to bring him to everything?
378
00:22:04,440 --> 00:22:05,700
Stop babbling, man.
379
00:22:06,940 --> 00:22:07,940
Are you calling?
380
00:22:08,380 --> 00:22:09,860
Is there someone you can call to make
this better?
381
00:22:10,540 --> 00:22:11,540
Emergency services.
382
00:22:12,740 --> 00:22:13,740
Oh, God.
383
00:22:13,800 --> 00:22:15,980
Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God, oh,
God, oh, God.
384
00:22:17,060 --> 00:22:18,840
What on earth is going on?
385
00:22:19,720 --> 00:22:22,420
Two students have taken up an aircraft
together.
386
00:22:25,610 --> 00:22:26,830
I'm a nice man.
387
00:22:30,310 --> 00:22:32,670
Jeremy, don't be like that.
388
00:22:33,150 --> 00:22:34,630
I'll give you the parachute.
389
00:22:35,250 --> 00:22:37,410
I'm old. I've had my fun.
390
00:22:39,210 --> 00:22:40,210
Sorry.
391
00:22:40,750 --> 00:22:41,750
It's not that.
392
00:22:42,310 --> 00:22:45,710
What? What's come over you, James?
Jeremy. James.
393
00:22:47,450 --> 00:22:49,530
Maybe I should just crash the plane.
394
00:22:50,110 --> 00:22:52,190
Maybe I don't deserve to live.
395
00:22:52,680 --> 00:22:57,120
That's a terrible thing to say. If I
couldn't hold on to her, then what's the
396
00:22:57,120 --> 00:22:58,120
point?
397
00:22:58,420 --> 00:23:00,820
This isn't about a woman, is it?
398
00:23:01,580 --> 00:23:02,580
Yes.
399
00:23:03,220 --> 00:23:04,220
It's Isabel.
400
00:23:05,380 --> 00:23:07,660
She left me. She's gone back to France.
401
00:23:08,280 --> 00:23:10,360
I was too scared to go with her.
402
00:23:10,780 --> 00:23:15,820
Jeremy, you may not believe this, but
despite the fact that I don't know how
403
00:23:15,820 --> 00:23:19,660
fly, I am the perfect person to have in
this plane with you.
404
00:23:22,570 --> 00:23:25,950
I'm here to tell you to take this plane
and fly it to France.
405
00:23:26,350 --> 00:23:29,810
Don't do what I did. Don't park your
dreams on the runway.
406
00:23:30,010 --> 00:23:33,730
Fly them. Fly them to Volendam. France.
France.
407
00:23:34,190 --> 00:23:36,470
I can't. God damn it, James.
408
00:23:36,770 --> 00:23:38,070
Jeremy. Listen to me.
409
00:23:38,570 --> 00:23:42,750
Don't make the same mistake I did.
You'll regret it for the rest of your
410
00:23:43,210 --> 00:23:46,190
If you love this girl, go after her and
tell her.
411
00:23:46,570 --> 00:23:49,390
It's too late for me, but it's not too
late for you.
412
00:23:50,110 --> 00:23:53,260
There's... Something about a man who
flies, James.
413
00:23:53,520 --> 00:23:54,760
Jennifer. Oh, Jeremy.
414
00:23:55,180 --> 00:23:56,280
She'll see that.
415
00:23:58,740 --> 00:23:59,820
But maybe you're right.
416
00:24:00,060 --> 00:24:01,740
You're down tooting and right.
417
00:24:02,480 --> 00:24:05,980
Listen to me. You're the finest pilot
I've ever flown with.
418
00:24:06,360 --> 00:24:10,220
So what are you going to do? Are you
going to take this plane and fly it to
419
00:24:10,220 --> 00:24:11,220
France?
420
00:24:12,360 --> 00:24:13,360
Yes.
421
00:24:14,120 --> 00:24:15,200
Yes, I am.
422
00:24:15,980 --> 00:24:18,420
I can do it. Good man.
423
00:24:18,820 --> 00:24:20,120
I'll say goodbye then.
424
00:24:20,720 --> 00:24:24,580
Win the girl you love back off the RAF
man. What?
425
00:24:25,100 --> 00:24:26,100
Never mind.
426
00:24:26,360 --> 00:24:28,120
You'll understand one day.
427
00:24:29,140 --> 00:24:32,040
So long, James or Jeremy.
428
00:24:32,360 --> 00:24:33,800
I'll never forget you.
429
00:24:35,520 --> 00:24:36,520
Arthur.
430
00:24:36,780 --> 00:24:38,940
Arthur, I've got something to say to
you.
431
00:24:40,080 --> 00:24:46,500
You have been the closest thing to a
father that I've had since Dad died,
432
00:24:46,500 --> 00:24:48,660
I am...
433
00:24:49,050 --> 00:24:50,270
Proud to call you my friend.
434
00:24:52,150 --> 00:24:57,650
If the worst should happen... And I'll
miss you.
435
00:25:00,190 --> 00:25:01,430
I really will, Arthur.
436
00:25:08,050 --> 00:25:09,050
Well?
437
00:25:12,690 --> 00:25:14,250
You can say something now.
438
00:26:49,290 --> 00:26:50,290
Is you.
439
00:26:51,070 --> 00:26:53,670
Eileen, how have you been keeping?
440
00:26:54,530 --> 00:26:57,010
You know, it's kind of fitting you
should be here.
441
00:26:57,330 --> 00:27:00,730
Strong. Only those urchins have finished
you off.
442
00:27:01,990 --> 00:27:03,550
There really were urchins?
443
00:27:04,610 --> 00:27:05,790
Oh, Arthur.
444
00:27:06,250 --> 00:27:07,770
And you're a flyer.
445
00:27:08,450 --> 00:27:09,950
Yes, I suppose I am.
446
00:27:10,550 --> 00:27:13,210
And you always liked a man who flied.
Flewed.
447
00:27:13,590 --> 00:27:15,150
Flewed, didn't you, Eileen?
448
00:27:15,870 --> 00:27:16,870
Yes.
449
00:27:17,070 --> 00:27:18,870
Is that why you never turned up that
day?
450
00:27:19,410 --> 00:27:20,410
What day?
451
00:27:20,830 --> 00:27:22,150
What? The youth club.
452
00:27:22,470 --> 00:27:23,730
I did turn up.
453
00:27:24,250 --> 00:27:25,250
What? Yes.
454
00:27:25,710 --> 00:27:27,490
It was the day the clocks went back.
455
00:27:28,530 --> 00:27:30,270
I thought that might have confused you.
456
00:27:30,750 --> 00:27:32,670
No, no, I'm very good with things like
that.
457
00:27:33,750 --> 00:27:35,030
But I'm glad you're here.
458
00:27:36,090 --> 00:27:37,930
Because I've something I want to tell
you, Eileen.
459
00:27:39,370 --> 00:27:45,630
You know, when we first met, I was just
a crazy kid in a pair of jeans and a bad
460
00:27:45,630 --> 00:27:46,630
attitude.
461
00:27:46,990 --> 00:27:50,350
But look, obviously I was wearing other
clothes as well.
462
00:27:51,270 --> 00:27:53,710
I had a top on.
463
00:27:54,630 --> 00:27:56,550
Of course, if I can get a word in
anyway.
464
00:27:57,790 --> 00:28:03,670
But meeting you, Eileen, even for that
short time, made me a better man.
465
00:28:04,770 --> 00:28:05,770
Bad timing.
466
00:28:06,370 --> 00:28:07,370
Bad timing.
467
00:28:09,330 --> 00:28:10,930
I'll see you around, Freckles.
468
00:28:13,410 --> 00:28:14,410
Come on, kid.
469
00:28:15,050 --> 00:28:16,210
It's time to go home.
470
00:28:23,670 --> 00:28:24,870
Why are we going this way, Arthur?
471
00:28:26,510 --> 00:28:27,710
The car park's back there.
472
00:28:29,510 --> 00:28:30,630
Don't we need to call a taxi?
473
00:28:32,670 --> 00:28:34,150
We're going all the way over to this
wood.
474
00:28:36,130 --> 00:28:37,330
Why are you walking like that?
475
00:28:37,690 --> 00:28:38,910
Just these bloody straps.
476
00:28:39,610 --> 00:28:40,790
Squeezing out my landing gear.
477
00:28:45,840 --> 00:28:50,740
There's bound to be an episode with
Stephen Mangan hosting next on BBC One
478
00:28:50,740 --> 00:28:54,100
change to tonight's line -up. Have I got
a bit more news for you.
32796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.