All language subtitles for Cobra Kai S04E04 Bicephaly.DVD.NonHI.en.SNY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,910 --> 00:00:14,500 As you can see, 2 00:00:11,910 --> 00:00:14,500 the West Valley High campus 3 00:00:14,580 --> 00:00:17,240 is a lot larger than the middle school, 4 00:00:17,310 --> 00:00:19,470 and when you become 5 00:00:17,310 --> 00:00:19,470 a freshman next year, 6 00:00:19,550 --> 00:00:23,140 you'll have access 7 00:00:19,550 --> 00:00:23,140 to some amazing facilities. 8 00:00:23,220 --> 00:00:26,660 Our science lab is state-of-the-art. 9 00:00:26,720 --> 00:00:28,710 Well, at least it was. 10 00:00:28,790 --> 00:00:31,350 - Did it get destroyed in the fight? 11 00:00:28,790 --> 00:00:31,350 - No. 12 00:00:31,430 --> 00:00:33,790 The district required us 13 00:00:31,430 --> 00:00:33,790 to remove anything 14 00:00:33,860 --> 00:00:36,350 that could potentially be used as a weapon 15 00:00:36,430 --> 00:00:39,800 in the event of another karate incident. 16 00:00:40,240 --> 00:00:41,260 Okay, let's... 17 00:00:42,140 --> 00:00:43,970 Okay, so this way's the cafeteria. 18 00:00:44,040 --> 00:00:46,800 There actually was a fight there, 19 00:00:44,040 --> 00:00:46,800 so it got ruined, but-- 20 00:00:46,880 --> 00:00:48,970 Hey, new kid. What do you think? 21 00:00:50,710 --> 00:00:52,540 Me? What? 22 00:00:52,610 --> 00:00:55,710 The high school? I heard it's haunted. 23 00:00:52,610 --> 00:00:55,710 Do you think that's true? 24 00:00:56,180 --> 00:00:58,210 Oh! Oh, definitely, yeah, yeah. 25 00:00:58,290 --> 00:01:00,590 Actually, I died five years ago. 26 00:01:01,090 --> 00:01:03,850 Well, ghost boy, you got strawberry 27 00:01:01,090 --> 00:01:03,850 on your snake shirt. 28 00:01:05,890 --> 00:01:07,860 You've been letting me 29 00:01:05,890 --> 00:01:07,860 walk around like this? 30 00:01:07,930 --> 00:01:10,870 At first I thought 31 00:01:07,930 --> 00:01:10,870 it was part of the evil-looking design. 32 00:01:10,930 --> 00:01:12,530 Then I realized you're just a slob. 33 00:01:13,940 --> 00:01:17,300 Don't worry, though. 34 00:01:13,940 --> 00:01:17,300 Nobody else can see you, right? 35 00:01:18,240 --> 00:01:19,470 Yeah. 36 00:01:22,480 --> 00:01:24,910 I'm telling you, we had a moment. 37 00:01:24,980 --> 00:01:28,280 Bullshit. No way is Lexi DiMarco 38 00:01:24,980 --> 00:01:28,280 going out with you. 39 00:01:28,350 --> 00:01:31,550 - She's a junior. 40 00:01:28,350 --> 00:01:31,550 - I know. She's a total J.I.L.F. 41 00:01:31,620 --> 00:01:35,250 - What's that? 42 00:01:31,620 --> 00:01:35,250 - J.I.L.F. Junior I'd like to-- Whoa! 43 00:01:36,390 --> 00:01:38,450 Looks like someone's a little lost. 44 00:01:38,530 --> 00:01:41,500 Yeah. What makes you think 45 00:01:38,530 --> 00:01:41,500 you can wear a shirt like that here? 46 00:01:41,560 --> 00:01:43,790 It's from my dojo. 47 00:01:44,570 --> 00:01:48,130 - Maybe they started a kindergarten class? 48 00:01:44,570 --> 00:01:48,130 - Or a nursery. 49 00:01:52,270 --> 00:01:55,570 Look at him, running to Mommy. 50 00:01:52,270 --> 00:01:55,570 Bye, you little bitch. 51 00:02:06,990 --> 00:02:08,510 Thinking about striking first, huh? 52 00:02:08,590 --> 00:02:11,030 - I-- 53 00:02:08,590 --> 00:02:11,030 - Yeah. Word of advice, kid. 54 00:02:11,090 --> 00:02:12,820 Get out of Cobra Kai while you still can. 55 00:02:12,890 --> 00:02:16,130 They're about to go down. 56 00:02:12,890 --> 00:02:16,130 And it's not gonna be pretty. 57 00:02:20,900 --> 00:02:24,500 Weako. 58 00:02:20,900 --> 00:02:24,500 I think he's gonna cry! 59 00:02:47,200 --> 00:02:48,060 Attack! 60 00:02:50,200 --> 00:02:51,960 That's it. Attack! 61 00:02:54,270 --> 00:02:55,930 - That's it. 62 00:02:54,270 --> 00:02:55,930 That's it. 63 00:03:01,280 --> 00:03:02,800 Oh, shit! 64 00:03:03,480 --> 00:03:05,540 I'm not gonna get in any trouble, am I? 65 00:03:06,520 --> 00:03:11,850 All right, remember, one of the best ways 66 00:03:06,520 --> 00:03:11,850 to get a point is to aim for the torso. 67 00:03:11,920 --> 00:03:14,520 - All right, front kick, side kick. Ready? 68 00:03:14,960 --> 00:03:15,790 Go! 69 00:03:17,760 --> 00:03:18,920 Very nice. 70 00:03:18,990 --> 00:03:20,160 Sorry. 71 00:03:21,660 --> 00:03:23,000 Nice kick, LaRusso! 72 00:03:23,070 --> 00:03:25,430 Whip that foot through the target. 73 00:03:25,500 --> 00:03:28,060 - Ready. Go! 74 00:03:25,500 --> 00:03:28,060 That's it. 75 00:03:29,470 --> 00:03:31,770 Let all your aggression disappear. 76 00:03:38,010 --> 00:03:40,950 Oh, shit. I missed. My bad, Meat. 77 00:03:41,020 --> 00:03:42,780 Very good. Suck it up. Tighten that core. 78 00:03:43,690 --> 00:03:45,980 Good day. You guys showed toughness. 79 00:03:47,190 --> 00:03:48,660 You sure you're okay? 80 00:03:48,720 --> 00:03:51,750 Oh, yeah. No, they're starting 81 00:03:48,720 --> 00:03:51,750 to turn back to their normal color. 82 00:03:51,830 --> 00:03:53,090 Diaz. 83 00:03:53,160 --> 00:03:57,460 You hungry? I'll make your favorite. 84 00:03:53,160 --> 00:03:57,460 Spicy Manwich, side of steak fries. 85 00:03:57,530 --> 00:04:00,800 I'm actually going with Mr. LaRusso. 86 00:03:57,530 --> 00:04:00,800 We're finishing my mom's car. 87 00:04:01,540 --> 00:04:02,800 Oh, okay. No problem. 88 00:04:05,270 --> 00:04:06,260 Sensei. 89 00:04:06,710 --> 00:04:08,010 Ready when you are. 90 00:04:16,550 --> 00:04:17,950 Yo, guys. 91 00:04:18,020 --> 00:04:21,420 My boy Rory, he got free tickets 92 00:04:18,020 --> 00:04:21,420 to the drive-in tonight. 93 00:04:21,490 --> 00:04:23,960 They're going old-school, 94 00:04:21,490 --> 00:04:23,960 something called Bloodsport? 95 00:04:24,030 --> 00:04:27,790 I know that movie. 96 00:04:24,030 --> 00:04:27,790 My dad left an old VHS at our place. 97 00:04:27,860 --> 00:04:29,350 The only evidence that he existed. 98 00:04:29,430 --> 00:04:32,600 I heard it's dope. 99 00:04:29,430 --> 00:04:32,600 If you guys are in, let's do this. 100 00:04:32,670 --> 00:04:34,600 Depends on how late 101 00:04:32,670 --> 00:04:34,600 I have to work tonight. 102 00:04:34,670 --> 00:04:36,900 My new boss put me 103 00:04:34,670 --> 00:04:36,900 on the schedule for today. 104 00:04:37,640 --> 00:04:39,110 Guy's a total creep. 105 00:04:39,170 --> 00:04:40,670 You got a new job? Where? 106 00:04:41,440 --> 00:04:43,740 - It's none of your business. 107 00:04:41,440 --> 00:04:43,740 - Okay. 108 00:04:45,250 --> 00:04:46,340 Look who made it. 109 00:04:49,520 --> 00:04:50,680 What's up? 110 00:04:51,720 --> 00:04:53,450 I was at the high school yesterday 111 00:04:53,890 --> 00:04:56,020 and these older kids 112 00:04:53,890 --> 00:04:56,020 started messing with me. 113 00:04:56,760 --> 00:04:59,160 One guy told me I should quit Cobra Kai. 114 00:04:59,230 --> 00:05:03,190 - Who was he? 115 00:04:59,230 --> 00:05:03,190 - I don't know. He had this spiky red hair. 116 00:05:03,830 --> 00:05:06,560 - Still owe that Judas some payback. 117 00:05:03,830 --> 00:05:06,560 - Hell, yeah. 118 00:05:06,640 --> 00:05:08,130 Everyone fall in. 119 00:05:14,440 --> 00:05:17,540 As you know, 120 00:05:14,440 --> 00:05:17,540 our enemies are working together. 121 00:05:17,610 --> 00:05:21,010 They are combining their styles 122 00:05:17,610 --> 00:05:21,010 to beat us. 123 00:05:21,580 --> 00:05:23,550 But they are destined to fail. 124 00:05:23,620 --> 00:05:26,610 Because there is only one way. 125 00:05:26,690 --> 00:05:28,020 And what is that way? 126 00:05:28,090 --> 00:05:29,680 The way of the fist, sir! 127 00:05:29,760 --> 00:05:30,730 Exactly. 128 00:05:30,790 --> 00:05:33,660 However, that doesn't mean 129 00:05:30,790 --> 00:05:33,660 that we can't double down. 130 00:05:34,160 --> 00:05:35,290 Class, 131 00:05:35,360 --> 00:05:37,530 meet Sensei Terry Silver. 132 00:05:42,040 --> 00:05:44,230 Co-founder of Cobra Kai, 133 00:05:44,310 --> 00:05:48,240 and one of the most ferocious fighters 134 00:05:44,310 --> 00:05:48,240 in the history of the sport. 135 00:05:49,210 --> 00:05:52,980 Together, we built Cobra Kai 136 00:05:49,210 --> 00:05:52,980 from the ground up, 137 00:05:53,050 --> 00:05:56,680 and now he is here 138 00:05:53,050 --> 00:05:56,680 to help you prepare for the All Valley. 139 00:05:59,250 --> 00:06:00,920 Thank you, Sensei Kreese. 140 00:06:01,790 --> 00:06:02,920 It's an honor to be here. 141 00:06:02,990 --> 00:06:07,020 With two senseis, 142 00:06:02,990 --> 00:06:07,020 you will receive twice the instruction. 143 00:06:07,100 --> 00:06:08,500 That means twice the work. 144 00:06:08,560 --> 00:06:12,330 And if you are not prepared 145 00:06:08,560 --> 00:06:12,330 to put in 200%, 146 00:06:12,400 --> 00:06:14,340 then you can leave right now. 147 00:06:14,400 --> 00:06:17,270 But if you dig in and follow our lead... 148 00:06:18,670 --> 00:06:20,570 we're gonna take you to the next level. 149 00:06:30,590 --> 00:06:32,710 Maybe you're just tired. 150 00:06:33,790 --> 00:06:36,660 I swear, this has never, 151 00:06:33,790 --> 00:06:36,660 ever happened to me. 152 00:06:37,090 --> 00:06:38,290 Of course not. 153 00:06:39,260 --> 00:06:41,420 You know, working at the hospital, 154 00:06:41,500 --> 00:06:43,900 I do have access to certain... 155 00:06:43,970 --> 00:06:45,560 medications. 156 00:06:45,630 --> 00:06:47,160 What? I don't need pills! 157 00:06:47,940 --> 00:06:50,370 I'm 100 percent all man. 158 00:06:51,370 --> 00:06:52,470 Okay, then. 159 00:06:53,840 --> 00:06:54,940 What is it? 160 00:06:55,010 --> 00:06:57,040 I can't get LaRusso and Miguel 161 00:06:55,010 --> 00:06:57,040 out of my head. 162 00:06:58,150 --> 00:07:02,380 They spend all this time together 163 00:06:58,150 --> 00:07:02,380 working out, fixing your car. 164 00:07:02,450 --> 00:07:04,510 Yes, but Miguel spending all that time 165 00:07:02,450 --> 00:07:04,510 over there 166 00:07:04,590 --> 00:07:06,950 has given us a chance 167 00:07:04,590 --> 00:07:06,950 to spend more time together. 168 00:07:07,020 --> 00:07:09,150 Did you know LaRusso 169 00:07:07,020 --> 00:07:09,150 showed Miguel Top Gun? 170 00:07:09,220 --> 00:07:11,060 I love that movie. 171 00:07:11,130 --> 00:07:12,750 Tom Cruise is so handsome. 172 00:07:12,830 --> 00:07:14,350 Cruise is the worst. 173 00:07:14,430 --> 00:07:17,960 Here you got the real deal, Iceman, 174 00:07:14,430 --> 00:07:17,960 best of the best, abs for days. 175 00:07:18,030 --> 00:07:21,660 In comes this new guy, 176 00:07:18,030 --> 00:07:21,660 total dweeb, calls himself a maverick. 177 00:07:21,740 --> 00:07:24,600 - You can't call yourself a maverick. 178 00:07:21,740 --> 00:07:24,600 - Mm-mm. 179 00:07:24,670 --> 00:07:29,300 Guy didn't even earn a spot at Miramar. 180 00:07:24,670 --> 00:07:29,300 Got his wingman killed too. Not cool. 181 00:07:30,750 --> 00:07:33,810 Okay. This is not about Tom Cruise. 182 00:07:34,650 --> 00:07:36,350 This is about Miguel. 183 00:07:37,790 --> 00:07:40,650 - Maybe it's time we tell him about us. 184 00:07:37,790 --> 00:07:40,650 - I don't know. 185 00:07:40,720 --> 00:07:43,280 I feel guilty sneaking around. 186 00:07:43,360 --> 00:07:47,320 It's not good to carry secrets like this. 187 00:07:43,360 --> 00:07:47,320 They wear you down. 188 00:07:47,930 --> 00:07:50,090 What if it just makes things worse? 189 00:07:51,370 --> 00:07:55,330 Miggy loves you. 190 00:07:51,370 --> 00:07:55,330 How could it make things worse? 191 00:07:57,570 --> 00:07:59,670 Kids can be weird about that stuff. 192 00:07:59,740 --> 00:08:01,270 How about this? 193 00:08:01,340 --> 00:08:04,340 You can tell him, Johnny, 194 00:08:01,340 --> 00:08:04,340 when you're ready. 195 00:08:05,450 --> 00:08:07,850 But I know it will make you feel better. 196 00:08:19,130 --> 00:08:22,530 Never thought I'd know so much about 197 00:08:19,130 --> 00:08:22,530 alternators and power-steering pumps. 198 00:08:22,600 --> 00:08:25,190 I'm sorry you had to give up a Saturday 199 00:08:22,600 --> 00:08:25,190 to work on a car. 200 00:08:25,270 --> 00:08:28,830 Oh, it's okay. 201 00:08:25,270 --> 00:08:28,830 I mean, my mom will be happy. 202 00:08:28,900 --> 00:08:30,740 She can go out on dates again. 203 00:08:32,040 --> 00:08:36,310 - Maybe we shouldn't have fixed it. 204 00:08:32,040 --> 00:08:36,310 Yeah, I can relate to that. 205 00:08:36,880 --> 00:08:40,610 My mom used to call it 206 00:08:36,880 --> 00:08:40,610 "lunch with a friend." I hated that. 207 00:08:40,680 --> 00:08:44,740 One time, I caught her on a date 208 00:08:40,680 --> 00:08:44,740 with Mr. Harris, my history teacher. 209 00:08:44,820 --> 00:08:46,190 That was, um... 210 00:08:46,790 --> 00:08:48,190 Talk about awkward. 211 00:08:48,260 --> 00:08:50,920 But he gave me an A, so there's an upside. 212 00:08:51,530 --> 00:08:53,500 All right, this looks good. 213 00:08:53,930 --> 00:08:55,090 Now... 214 00:08:56,530 --> 00:08:58,400 it's time for the moment of truth. 215 00:08:58,470 --> 00:09:00,560 - Get in, give it a try. 216 00:08:58,470 --> 00:09:00,560 - All right. 217 00:09:02,100 --> 00:09:03,130 Let's see. 218 00:09:04,340 --> 00:09:05,930 - Just start it up? 219 00:09:04,340 --> 00:09:05,930 - Start it up. 220 00:09:06,940 --> 00:09:10,110 - Oh, success! 221 00:09:06,940 --> 00:09:10,110 - Look at that! You're a natural. 222 00:09:13,210 --> 00:09:16,620 Now, we gotta get to a party 223 00:09:13,210 --> 00:09:16,620 and meet Amanda and Sam. 224 00:09:16,680 --> 00:09:20,520 - I'm running late. Let's go. 225 00:09:16,680 --> 00:09:20,520 - What? I don't know how to drive. 226 00:09:20,590 --> 00:09:25,360 Oh, well, then I suggest 227 00:09:20,590 --> 00:09:25,360 you back us out nice and slow. 228 00:09:26,260 --> 00:09:27,250 Okay. 229 00:09:34,670 --> 00:09:35,500 All right. 230 00:09:38,640 --> 00:09:40,700 - No, you're doing great. 231 00:09:38,640 --> 00:09:40,700 - Okay. 232 00:09:40,780 --> 00:09:41,800 Doing great. 233 00:09:42,510 --> 00:09:43,770 Oh, nope. 234 00:09:49,220 --> 00:09:51,150 Did I really have to come? 235 00:09:51,220 --> 00:09:54,280 Sheila's worked for us for ten years. 236 00:09:51,220 --> 00:09:54,280 She's family. 237 00:09:54,360 --> 00:09:57,720 Anyway, you used to love 238 00:09:54,360 --> 00:09:57,720 to babysit Cindee. Oh, hi! 239 00:09:58,230 --> 00:10:02,060 This is just about the last place 240 00:09:58,230 --> 00:10:02,060 I'd like to be spending my Saturday. 241 00:10:02,130 --> 00:10:04,600 A lot of people have it worse than you. 242 00:10:08,240 --> 00:10:09,170 Relax! 243 00:10:10,610 --> 00:10:12,970 Let's go, ladies. Time is money. 244 00:10:13,040 --> 00:10:14,600 They're not gonna wait all day. 245 00:10:14,680 --> 00:10:18,580 By all means, take their tips, 246 00:10:14,680 --> 00:10:18,580 but be discreet about it. 247 00:10:19,280 --> 00:10:21,410 Tammy, come on. More red lip. 248 00:10:22,050 --> 00:10:22,950 It's Tory. 249 00:10:23,020 --> 00:10:26,890 Well, whatever. Just hurry up. 250 00:10:23,020 --> 00:10:26,890 Let's go, ladies! It's showtime! 251 00:10:54,520 --> 00:10:57,320 Did I say the last place 252 00:10:54,520 --> 00:10:57,320 I want to spend my Saturday? 253 00:10:58,050 --> 00:10:59,450 I meant the first. 254 00:11:03,260 --> 00:11:05,350 So are you guys gonna beat up 255 00:11:03,260 --> 00:11:05,350 this Hawk dude? 256 00:11:05,430 --> 00:11:07,450 Don't worry about it. 257 00:11:05,430 --> 00:11:07,450 Focus on your combos. 258 00:11:07,530 --> 00:11:08,830 Use that speed. Go. 259 00:11:09,960 --> 00:11:10,900 Yep. Again. 260 00:11:10,970 --> 00:11:13,460 Told you I've been practicing. 261 00:11:10,970 --> 00:11:13,460 Got all the moves down. 262 00:11:16,470 --> 00:11:17,460 Oh, really? 263 00:11:18,140 --> 00:11:18,970 What? 264 00:11:25,210 --> 00:11:26,240 Come on. 265 00:11:28,550 --> 00:11:31,820 At Miyagi-Do, I was taught 266 00:11:28,550 --> 00:11:31,820 you can learn all the moves, 267 00:11:31,890 --> 00:11:34,320 but none of that matters 268 00:11:31,890 --> 00:11:34,320 unless you have balance. 269 00:11:34,390 --> 00:11:36,290 - Understood? 270 00:11:34,390 --> 00:11:36,290 - Yeah. 271 00:11:40,960 --> 00:11:43,900 It's a Cobra Kai lesson. 272 00:11:40,960 --> 00:11:43,900 Just using a Miyagi-Do-- 273 00:11:43,970 --> 00:11:44,990 It's okay. 274 00:11:45,770 --> 00:11:47,100 Balance is crucial. 275 00:11:48,040 --> 00:11:49,470 A man can't stand... 276 00:11:51,140 --> 00:11:52,230 he can't fight. 277 00:11:54,810 --> 00:11:56,510 Give Mr. Keane and me a moment alone. 278 00:11:56,580 --> 00:11:58,380 Yes, sensei. 279 00:12:01,650 --> 00:12:03,680 Sensei Kreese told me about you. 280 00:12:03,750 --> 00:12:06,620 You trained at Miyagi-Do, now Cobra Kai. 281 00:12:06,690 --> 00:12:09,890 You'll have enough skills 282 00:12:06,690 --> 00:12:09,890 to kick all our asses. 283 00:12:10,330 --> 00:12:12,890 - I'll do whatever it takes to win. 284 00:12:10,330 --> 00:12:12,890 - Good. 285 00:12:13,900 --> 00:12:14,860 Show me. 286 00:12:16,930 --> 00:12:19,730 What's the matter? 287 00:12:16,930 --> 00:12:19,730 You afraid to hit an old man? 288 00:12:19,800 --> 00:12:21,700 Come on. Show me. 289 00:12:26,370 --> 00:12:28,540 Did I say take it easy? 290 00:12:29,440 --> 00:12:31,380 Come on. No mercy. 291 00:12:39,390 --> 00:12:41,450 Good. Good. 292 00:12:44,290 --> 00:12:45,350 Now... 293 00:12:45,430 --> 00:12:46,490 it's my turn. 294 00:12:51,200 --> 00:12:52,290 Hands up. 295 00:13:05,810 --> 00:13:06,910 Come on. 296 00:13:09,050 --> 00:13:11,580 You've learned to channel your anger... 297 00:13:12,390 --> 00:13:13,620 but you're afraid. 298 00:13:14,460 --> 00:13:17,950 - I'm not afraid of anything. 299 00:13:14,460 --> 00:13:17,950 - You lying to me or yourself? 300 00:13:19,430 --> 00:13:21,260 If you wanna be a champion, 301 00:13:21,330 --> 00:13:24,930 you need to dig out that fear 302 00:13:21,330 --> 00:13:24,930 and face it, whatever it is. 303 00:13:25,670 --> 00:13:28,870 Because if you don't, 304 00:13:25,670 --> 00:13:28,870 it's gonna hold you back forever. 305 00:13:30,770 --> 00:13:31,760 Understood? 306 00:13:34,540 --> 00:13:35,600 Yes, sensei. 307 00:13:37,180 --> 00:13:38,040 Good. 308 00:13:48,790 --> 00:13:49,620 Yeah! 309 00:13:52,060 --> 00:13:53,530 Oh, yes! 310 00:14:05,770 --> 00:14:07,900 Click here 311 00:14:05,770 --> 00:14:07,900 to see videos of the hottest... 312 00:14:07,980 --> 00:14:11,280 - Oh shit. What's that? 313 00:14:07,980 --> 00:14:11,280 - ...doing everything. 314 00:14:20,190 --> 00:14:22,090 "You'll never get past me." 315 00:14:22,160 --> 00:14:24,750 "Yes, I will. I'm an American hero." 316 00:14:26,560 --> 00:14:28,330 "That's what you get." 317 00:14:28,400 --> 00:14:30,490 "The good guy always wins." 318 00:14:32,600 --> 00:14:35,000 Sweetie, what are you doing up? 319 00:14:35,440 --> 00:14:38,030 I called Mrs. Wilson, 320 00:14:35,440 --> 00:14:38,030 she says she tucked you in. 321 00:14:38,110 --> 00:14:39,510 I couldn't sleep. 322 00:14:39,940 --> 00:14:40,770 Well... 323 00:14:41,910 --> 00:14:43,210 it's good you're up. 324 00:14:43,280 --> 00:14:46,250 Because I got some big news. 325 00:14:46,310 --> 00:14:48,940 Do you remember that man Sid 326 00:14:46,310 --> 00:14:48,940 we went out to dinner with? 327 00:14:49,020 --> 00:14:50,110 The fat, bald guy? 328 00:14:50,180 --> 00:14:53,280 Don't say that. 329 00:14:50,180 --> 00:14:53,280 He's a very accomplished man. 330 00:14:53,790 --> 00:14:55,190 Guess what. 331 00:14:56,290 --> 00:14:57,350 He proposed! 332 00:14:57,860 --> 00:14:59,560 Isn't it beautiful? 333 00:14:59,630 --> 00:15:03,290 - This means you're gonna have a new daddy. 334 00:14:59,630 --> 00:15:03,290 - But I don't want a new daddy! 335 00:15:03,360 --> 00:15:06,930 Trust me, sweetie. 336 00:15:03,360 --> 00:15:06,930 Things are gonna be better. 337 00:15:07,000 --> 00:15:07,900 No! 338 00:15:18,180 --> 00:15:20,010 Johnny, please. 339 00:15:21,680 --> 00:15:23,170 What do you have there? 340 00:15:28,120 --> 00:15:29,890 You saved his things? 341 00:15:29,960 --> 00:15:32,930 Johnny, you shouldn't hide this from me. 342 00:15:32,990 --> 00:15:34,330 We have to move on. 343 00:15:35,700 --> 00:15:38,260 - I'm throwing it all away. 344 00:15:35,700 --> 00:15:38,260 - No! 345 00:15:39,830 --> 00:15:40,860 Enough! 346 00:15:41,700 --> 00:15:42,800 He left us! 347 00:15:42,870 --> 00:15:45,840 You have a new daddy now. 348 00:15:42,870 --> 00:15:45,840 Now go to bed! 349 00:15:46,840 --> 00:15:47,870 Now! 350 00:16:03,160 --> 00:16:06,920 ♪ Well, it's not far down to paradise ♪ 351 00:16:06,990 --> 00:16:09,330 ♪ At least it's not for me ♪ 352 00:16:09,400 --> 00:16:13,430 ♪ And if the wind is right 353 00:16:09,400 --> 00:16:13,430 You can sail away ♪ 354 00:16:13,500 --> 00:16:15,370 ♪ Find tranquility ♪ 355 00:16:15,440 --> 00:16:17,170 This is pretty smooth. Who is this? 356 00:16:17,240 --> 00:16:20,800 Oh, that's Christopher Cross. 357 00:16:17,240 --> 00:16:20,800 He was huge in the '80s. 358 00:16:20,880 --> 00:16:22,340 Sensei didn't tell me about him. 359 00:16:22,410 --> 00:16:25,870 Yeah, well, not everything from the '80s 360 00:16:22,410 --> 00:16:25,870 was hard rock. 361 00:16:25,950 --> 00:16:29,350 There were some soft rock songs 362 00:16:25,950 --> 00:16:29,350 that were just perfect. 363 00:16:30,180 --> 00:16:32,780 Michael McDonald, Billy Joel, Chicago... 364 00:16:32,850 --> 00:16:34,050 Who's Chicago? 365 00:16:34,660 --> 00:16:38,290 I'm gonna pretend you didn't say that. 366 00:16:34,660 --> 00:16:38,290 It's a yellow light. 367 00:16:39,960 --> 00:16:42,520 When you see a yellow light 368 00:16:39,960 --> 00:16:42,520 you're supposed to slow down. 369 00:16:43,730 --> 00:16:46,130 Uh, sorry. With Sensei Lawrence, we just-- 370 00:16:46,200 --> 00:16:48,190 It doesn't matter what he does. 371 00:16:48,270 --> 00:16:50,860 If you're driving with my daughter, 372 00:16:48,270 --> 00:16:50,860 you take the precautions. 373 00:16:50,940 --> 00:16:52,800 Yes. You're right. I'm sorry. 374 00:16:52,870 --> 00:16:54,840 I was pretty shaky at first too. 375 00:16:56,910 --> 00:16:59,880 Most of the kids my age 376 00:16:56,910 --> 00:16:59,880 had their dads teach them. 377 00:16:59,950 --> 00:17:01,420 But for me... 378 00:17:02,520 --> 00:17:04,350 Well, lucky I met Mr. Miyagi. 379 00:17:04,420 --> 00:17:07,480 He made me realize 380 00:17:04,420 --> 00:17:07,480 that just because I didn't have a dad 381 00:17:07,560 --> 00:17:10,460 didn't mean there wasn't someone 382 00:17:07,560 --> 00:17:10,460 who could fill that role. 383 00:17:11,090 --> 00:17:13,390 The sad part is I have a dad. 384 00:17:13,460 --> 00:17:15,020 You ever see him? 385 00:17:15,100 --> 00:17:16,860 I don't know much about him. 386 00:17:19,030 --> 00:17:21,430 He got caught up with something illegal. 387 00:17:23,270 --> 00:17:26,000 My mom was pregnant 388 00:17:23,270 --> 00:17:26,000 and tried to get him to stop, and... 389 00:17:26,970 --> 00:17:28,030 he wouldn't. 390 00:17:28,110 --> 00:17:30,480 That's why Mom and Yaya moved up here. 391 00:17:31,010 --> 00:17:32,310 I looked him up. 392 00:17:32,380 --> 00:17:34,250 It says he lives in Mexico now. 393 00:17:35,350 --> 00:17:38,620 I haven't told my mom, though. 394 00:17:35,350 --> 00:17:38,620 She gets mad whenever I bring him up. 395 00:17:39,720 --> 00:17:43,680 Miguel, I hated my mom 396 00:17:39,720 --> 00:17:43,680 for moving us to L.A. 397 00:17:44,260 --> 00:17:46,590 I thought she was only thinking 398 00:17:44,260 --> 00:17:46,590 for herself. 399 00:17:46,660 --> 00:17:49,430 But as I got older, 400 00:17:49,500 --> 00:17:50,660 I realized... 401 00:17:51,930 --> 00:17:53,630 she was doing it all for me. 402 00:17:54,340 --> 00:17:59,040 She wasn't just looking for a new career. 403 00:17:54,340 --> 00:17:59,040 She was looking for a better life. 404 00:17:59,840 --> 00:18:02,040 Sounds like that's what your mom did. 405 00:18:04,110 --> 00:18:05,670 It may not seem brave, 406 00:18:05,750 --> 00:18:10,620 but sometimes avoiding conflict is one 407 00:18:05,750 --> 00:18:10,620 of the most heroic things a person can do. 408 00:18:19,730 --> 00:18:22,090 The prince did everything 409 00:18:19,730 --> 00:18:22,090 to climb the mountain, 410 00:18:22,160 --> 00:18:24,960 but the dragon carried me there 411 00:18:22,160 --> 00:18:24,960 so he could eat me alive. 412 00:18:25,030 --> 00:18:27,330 But then the prince came to my rescue. 413 00:18:27,400 --> 00:18:30,130 Is that the prince 414 00:18:27,400 --> 00:18:30,130 that you stole from another princess? 415 00:18:30,910 --> 00:18:33,670 The other princess 416 00:18:30,910 --> 00:18:33,670 wasn't dating that prince anymore. 417 00:18:35,380 --> 00:18:40,010 Anyway, the dragon breathed hot fire 418 00:18:35,380 --> 00:18:40,010 at the prince, melting his sword. 419 00:18:40,650 --> 00:18:42,810 So now I had to save the prince. 420 00:18:42,880 --> 00:18:43,820 Using what? 421 00:18:43,880 --> 00:18:48,250 A weapon like, I don't know, 422 00:18:43,880 --> 00:18:48,250 a spiked bracelet or nunchucks? 423 00:18:49,260 --> 00:18:52,590 No, by singing a magic song. 424 00:18:52,660 --> 00:18:55,930 - Oh, and how did the song go? 425 00:18:52,660 --> 00:18:55,930 - Yeah, sing us the song! 426 00:18:56,000 --> 00:18:57,900 Yeah! Song! 427 00:19:03,140 --> 00:19:06,010 ♪ Beautiful dragon ♪ 428 00:19:06,070 --> 00:19:07,770 ♪ Please go to sleep ♪ 429 00:19:08,610 --> 00:19:10,700 ♪ Sunset is falling ♪ 430 00:19:10,780 --> 00:19:13,080 ♪ Now time to count sheep ♪ 431 00:19:13,150 --> 00:19:15,340 Wow. And I thought 432 00:19:13,150 --> 00:19:15,340 you were bad at fighting. 433 00:19:25,190 --> 00:19:26,890 But the story doesn't end there. 434 00:19:27,500 --> 00:19:30,470 You see, the song 435 00:19:27,500 --> 00:19:30,470 didn't put the dragon to sleep. 436 00:19:30,530 --> 00:19:32,900 It turned it into an evil witch. 437 00:19:32,970 --> 00:19:37,030 And that witch has been spotted 438 00:19:32,970 --> 00:19:37,030 at kids' parties all over the Valley. 439 00:19:37,100 --> 00:19:40,730 And the only way she can be destroyed 440 00:19:37,100 --> 00:19:40,730 is with a glitter bomb. 441 00:19:46,150 --> 00:19:50,380 And look! There she is now, 442 00:19:46,150 --> 00:19:50,380 trying to blend in with the crowd! 443 00:19:50,450 --> 00:19:52,010 Die, evil witch! 444 00:20:11,610 --> 00:20:13,040 Not manly enough. 445 00:20:22,850 --> 00:20:23,940 Hey, Robby. 446 00:20:24,850 --> 00:20:26,450 What's going on? You wanna come in? 447 00:20:26,520 --> 00:20:29,550 Hawk and some of your students 448 00:20:26,520 --> 00:20:29,550 have been bullying this kid. 449 00:20:29,620 --> 00:20:32,120 Tell them to stop or there'll be payback. 450 00:20:32,890 --> 00:20:34,920 Payback. 451 00:20:32,890 --> 00:20:34,920 What is Kreese putting you up to? 452 00:20:35,000 --> 00:20:38,160 He's not putting me up to anything. 453 00:20:35,000 --> 00:20:38,160 I'm trying to help this kid. 454 00:20:38,230 --> 00:20:41,360 If those assholes don't knock it off, 455 00:20:38,230 --> 00:20:41,360 I'll do what I have to. 456 00:20:41,440 --> 00:20:44,960 Don't do anything stupid. 457 00:20:41,440 --> 00:20:44,960 You already got kicked out of school. 458 00:20:45,040 --> 00:20:46,800 Miguel attacked me. 459 00:20:46,870 --> 00:20:49,280 I was trying to stop the fight. 460 00:20:46,870 --> 00:20:49,280 He escalated it. 461 00:20:49,340 --> 00:20:51,680 Look, I wasn't there. All right? 462 00:20:51,750 --> 00:20:53,580 But I do know about Cobra Kai. 463 00:20:54,010 --> 00:20:56,980 Kreese is brainwashing you, 464 00:20:54,010 --> 00:20:56,980 just like he brainwashed me. 465 00:20:58,320 --> 00:21:01,550 See, that's the difference 466 00:20:58,320 --> 00:21:01,550 between you and me. 467 00:21:02,820 --> 00:21:05,120 You put all your trust in Kreese. 468 00:21:05,760 --> 00:21:08,030 I don't trust anyone anymore. 469 00:21:08,100 --> 00:21:10,090 I'm just using Cobra Kai 470 00:21:08,100 --> 00:21:10,090 to get what I want. 471 00:21:10,160 --> 00:21:11,630 Yeah, I'm sure, 472 00:21:11,700 --> 00:21:13,670 but you're playing with poison. 473 00:21:14,240 --> 00:21:17,000 - You don't know the whole story. 474 00:21:14,240 --> 00:21:17,000 - I know enough. 475 00:21:17,070 --> 00:21:20,240 And I know what's been holding me back. 476 00:21:17,070 --> 00:21:20,240 For as long as I can remember, 477 00:21:20,310 --> 00:21:21,870 I've been afraid. 478 00:21:21,940 --> 00:21:23,670 Afraid that I would end up like you. 479 00:21:25,750 --> 00:21:29,410 But I'm not gonna have that fear again, 480 00:21:25,750 --> 00:21:29,410 because I'm better than you. 481 00:21:35,260 --> 00:21:36,920 There's nothing left to talk about. 482 00:21:36,990 --> 00:21:40,720 So unless there's something else, 483 00:21:36,990 --> 00:21:40,720 I have dinner to make. 484 00:21:48,400 --> 00:21:50,170 You did a nice job behind the wheel. 485 00:21:50,240 --> 00:21:52,710 I say after the party, we have cake, 486 00:21:50,240 --> 00:21:52,710 hit the DMV. 487 00:21:52,770 --> 00:21:54,540 - Pick up your license. 488 00:21:52,770 --> 00:21:54,540 - Okay. 489 00:21:54,610 --> 00:21:56,870 Hey, honey. Sorry I'm late. 490 00:21:59,080 --> 00:22:00,380 Interesting choice. 491 00:22:00,450 --> 00:22:02,640 You going for the disco ball look? 492 00:22:12,190 --> 00:22:14,530 Hey. No breaks. 493 00:22:19,170 --> 00:22:20,000 Tory, wait. 494 00:22:21,470 --> 00:22:22,730 What do you want? 495 00:22:24,070 --> 00:22:26,510 - I'm sorry about Sam. 496 00:22:24,070 --> 00:22:26,510 - Yeah, tell that to her. 497 00:22:26,570 --> 00:22:28,300 I will. But... 498 00:22:29,180 --> 00:22:32,510 But you can't fault her for having issues 499 00:22:29,180 --> 00:22:32,510 with you after what you did. 500 00:22:33,980 --> 00:22:37,850 Look, I know the situation 501 00:22:33,980 --> 00:22:37,850 with your mom is tough. 502 00:22:37,920 --> 00:22:40,890 No. No, you don't know! 503 00:22:37,920 --> 00:22:40,890 So why don't you just stay out of it? 504 00:22:40,960 --> 00:22:43,250 Okay. Okay, I will. 505 00:22:43,320 --> 00:22:44,260 Just... 506 00:22:45,760 --> 00:22:48,420 Just know that the world 507 00:22:45,760 --> 00:22:48,420 isn't out to get you. 508 00:22:49,260 --> 00:22:51,730 There's gotta be someone in your family 509 00:22:49,260 --> 00:22:51,730 who can help. 510 00:22:52,600 --> 00:22:53,930 No one I can trust. 511 00:22:55,000 --> 00:22:57,060 But it doesn't matter, 512 00:22:55,000 --> 00:22:57,060 I can handle my own shit. 513 00:22:57,970 --> 00:22:58,910 Fine. 514 00:23:01,240 --> 00:23:03,440 No one can help you if you don't let them. 515 00:23:03,510 --> 00:23:06,540 If you ask, you might be surprised. 516 00:23:44,890 --> 00:23:45,780 Hey, Miguel! 517 00:23:46,890 --> 00:23:47,950 Come over for a bite? 518 00:23:49,020 --> 00:23:50,820 Something I've been wanting to talk about. 519 00:23:50,890 --> 00:23:54,790 Yeah, sure. I just had an early dinner 520 00:23:50,890 --> 00:23:54,790 with the LaRussos, though. 521 00:23:55,560 --> 00:23:56,390 Oh. 522 00:23:56,460 --> 00:23:58,460 Yeah. We went to this place 523 00:23:56,460 --> 00:23:58,460 called Katsuya. 524 00:23:58,530 --> 00:24:00,330 Mr. LaRusso's friends with the chef, 525 00:24:00,400 --> 00:24:03,800 so he brought out all this fresh fish. 526 00:24:00,400 --> 00:24:03,800 It was so good. 527 00:24:03,870 --> 00:24:05,200 But I'm stuffed. 528 00:24:05,270 --> 00:24:07,640 I have to get ready. 529 00:24:05,270 --> 00:24:07,640 I have this thing with Sam, so... 530 00:24:08,910 --> 00:24:11,970 Been spending a lot of time 531 00:24:08,910 --> 00:24:11,970 with LaRusso lately. 532 00:24:12,880 --> 00:24:14,540 Yeah, I guess. I mean... 533 00:24:14,620 --> 00:24:17,310 he paid for my mom's car, 534 00:24:14,620 --> 00:24:17,310 showed me how to fix an engine. 535 00:24:17,380 --> 00:24:19,850 - Today, he taught me how to drive! 536 00:24:17,380 --> 00:24:19,850 - He did what? 537 00:24:19,920 --> 00:24:22,360 I drove down Ventura with him. So great. 538 00:24:22,420 --> 00:24:24,320 How come you haven't told me 539 00:24:22,420 --> 00:24:24,320 about Chicago? 540 00:24:24,390 --> 00:24:26,260 - What happened in Chicago? 541 00:24:24,390 --> 00:24:26,260 - No. 542 00:24:26,990 --> 00:24:27,890 The band. 543 00:24:27,960 --> 00:24:32,370 You know, "You're the Inspiration," 544 00:24:27,960 --> 00:24:32,370 "Glory of Love." Peter Cetera's badass. 545 00:24:32,430 --> 00:24:35,730 Peter Cetera is the opposite of badass. 546 00:24:35,800 --> 00:24:39,330 What happened to Scorpions? 547 00:24:35,800 --> 00:24:39,330 Slaughter? Just out the window? 548 00:24:39,410 --> 00:24:42,600 No. They're cool too. 549 00:24:39,410 --> 00:24:42,600 It's just different, is all. 550 00:24:42,680 --> 00:24:44,010 Yeah, very different. 551 00:24:45,180 --> 00:24:47,110 Okay. Look, what did you want 552 00:24:45,180 --> 00:24:47,110 to talk about? 553 00:24:49,320 --> 00:24:51,620 Oh, nothing. Do your thing. 554 00:24:52,390 --> 00:24:53,410 Okay. 555 00:24:56,120 --> 00:25:00,490 But, hey, look, let's do dinner tomorrow. 556 00:24:56,120 --> 00:25:00,490 You can make those Manwiches? 557 00:25:01,360 --> 00:25:02,490 Oh, yeah, sure. 558 00:25:02,560 --> 00:25:03,390 Okay. 559 00:25:16,540 --> 00:25:18,340 Hey, I'm feeling this movie, man. 560 00:25:18,410 --> 00:25:21,350 This Jean-Claude Van-- Damn! 561 00:25:21,420 --> 00:25:22,820 Right in the nuts! 562 00:25:25,920 --> 00:25:26,890 Oh, man! 563 00:25:28,060 --> 00:25:29,650 Not into the movie? 564 00:25:31,030 --> 00:25:32,080 Oh, it's fine. 565 00:25:33,130 --> 00:25:34,930 I just had a shitty day. 566 00:25:35,000 --> 00:25:37,790 I'd ask, but it's none of my business. 567 00:25:41,070 --> 00:25:43,440 - Here's your stuff. 568 00:25:41,070 --> 00:25:43,440 Hey, yo, bitch boy. 569 00:25:46,410 --> 00:25:49,500 - What about mine? 570 00:25:46,410 --> 00:25:49,500 - You said you didn't want anything. 571 00:25:49,580 --> 00:25:53,270 I want some now. Get me two buckets 572 00:25:49,580 --> 00:25:53,270 of popcorn with butter, 573 00:25:53,350 --> 00:25:57,840 four large Cokes, two hot dogs 574 00:25:53,350 --> 00:25:57,840 with mustard, no ketchup, and a pretzel. 575 00:25:57,920 --> 00:25:59,050 But I can't carry-- 576 00:25:59,120 --> 00:26:02,850 And nachos with extra cheese 577 00:25:59,120 --> 00:26:02,850 and jalapeño poppers, all right? 578 00:26:04,830 --> 00:26:05,720 Hurry up, man. 579 00:26:09,760 --> 00:26:10,890 Hey. 580 00:26:12,100 --> 00:26:14,860 Don't worry about him. 581 00:26:12,100 --> 00:26:14,860 Hazing the new guy. It's a good thing. 582 00:26:14,940 --> 00:26:15,800 It is? 583 00:26:16,300 --> 00:26:19,270 Yes. Trust me, it's a lot less dangerous 584 00:26:16,300 --> 00:26:19,270 than what I had to do. 585 00:26:19,340 --> 00:26:22,780 Just keep your head up, 586 00:26:19,340 --> 00:26:22,780 you'll earn respect. Got it? 587 00:26:24,040 --> 00:26:25,410 And, um... 588 00:26:26,850 --> 00:26:28,150 get me a Butterfinger. 589 00:26:36,160 --> 00:26:38,280 So Lexi wants me to send pictures. 590 00:26:38,360 --> 00:26:41,660 - Dude, I think you're being catfished. 591 00:26:38,360 --> 00:26:41,660 - That's a risk I'm willing to take. 592 00:26:41,730 --> 00:26:43,220 Not these guys again. 593 00:26:45,630 --> 00:26:47,070 - Damn. 594 00:26:45,630 --> 00:26:47,070 - I'm sorry! 595 00:26:47,130 --> 00:26:48,430 That sucks! 596 00:26:50,000 --> 00:26:51,840 That piece of shit. 597 00:26:56,140 --> 00:26:58,110 Watch where you're going, kid. 598 00:26:58,750 --> 00:27:00,340 Yeah, same goes for you. 599 00:27:06,520 --> 00:27:07,650 Look who it is. 600 00:27:08,090 --> 00:27:10,610 You betrayed Miyagi-Do. Traitor. 601 00:27:10,690 --> 00:27:12,890 Oh, there's a traitor here for sure. 602 00:27:13,560 --> 00:27:15,620 He's gonna get what he deserves. 603 00:27:15,700 --> 00:27:17,100 I don't think so. 604 00:27:17,600 --> 00:27:20,930 Not if I have anything 605 00:27:17,600 --> 00:27:20,930 to say about it, princess. 606 00:27:24,810 --> 00:27:28,770 Hey, guys. Can you believe 607 00:27:24,810 --> 00:27:28,770 that they have Mr. Pibb and Dr. Pepper? 608 00:27:31,110 --> 00:27:32,600 Oh, shit. 609 00:27:33,250 --> 00:27:34,510 Not another rumble. 610 00:27:34,580 --> 00:27:37,850 Careful, LaRusso. Your mommy 611 00:27:34,580 --> 00:27:37,850 isn't here to play peacemaker. 612 00:27:37,920 --> 00:27:40,620 - What's that supposed to mean? 613 00:27:37,920 --> 00:27:40,620 - Stop. We can't do this. 614 00:27:41,560 --> 00:27:43,580 - We'll beat them on the mat. 615 00:27:41,560 --> 00:27:43,580 Oh, really? 616 00:27:43,660 --> 00:27:46,390 You remember what happened 617 00:27:43,660 --> 00:27:46,390 the last time we fought, right? 618 00:27:47,630 --> 00:27:51,030 Okay. Meet us at the baseball diamond 619 00:27:47,630 --> 00:27:51,030 in 30 minutes. 620 00:27:52,400 --> 00:27:53,370 And no weapons. 621 00:27:53,430 --> 00:27:54,590 We won't need them. 622 00:27:55,470 --> 00:27:56,630 Yeah. 623 00:27:59,140 --> 00:27:59,970 Let's go. 624 00:28:13,020 --> 00:28:15,550 - You guys see anything? 625 00:28:13,020 --> 00:28:15,550 - They'll be here. 626 00:28:15,620 --> 00:28:16,610 They'd better be. 627 00:28:25,700 --> 00:28:26,960 Dude, genius move! 628 00:28:27,030 --> 00:28:28,660 We didn't even have to throw a punch! 629 00:28:28,740 --> 00:28:30,430 My favorite kind of victory. 630 00:28:33,140 --> 00:28:35,440 We can't let them get away with this! 631 00:28:36,180 --> 00:28:37,300 We won't. 632 00:28:39,610 --> 00:28:41,670 We gotta hit back 633 00:28:39,610 --> 00:28:41,670 with a home invasion. 634 00:28:41,750 --> 00:28:44,620 - They hit us with a sprinkler? 635 00:28:41,750 --> 00:28:44,620 This is total bullshit. 636 00:28:44,690 --> 00:28:48,320 - Just shut up and let-- 637 00:28:44,690 --> 00:28:48,320 - Now you see what we're dealing with. 638 00:28:50,760 --> 00:28:53,820 As long as LaRusso 639 00:28:50,760 --> 00:28:53,820 and Lawrence are together, 640 00:28:54,430 --> 00:28:56,920 our students have a target on their backs. 641 00:28:59,000 --> 00:29:00,470 We have to strike back. 642 00:29:00,530 --> 00:29:01,500 No. 643 00:29:05,140 --> 00:29:06,830 I agreed to come back... 644 00:29:07,410 --> 00:29:09,900 to do what we originally set out to do. 645 00:29:09,980 --> 00:29:12,170 To turn kids into winners. 646 00:29:12,910 --> 00:29:15,850 To bring Cobra Kai 647 00:29:12,910 --> 00:29:15,850 back to its former glory. 648 00:29:16,280 --> 00:29:19,950 But if we're gonna do that, 649 00:29:16,280 --> 00:29:19,950 we have to learn from our mistakes. 650 00:29:20,020 --> 00:29:20,950 What mistakes? 651 00:29:21,020 --> 00:29:26,590 You had the entire Valley 652 00:29:21,020 --> 00:29:26,590 in the palm of your hand and you blew it. 653 00:29:27,030 --> 00:29:29,620 All because of the rivalry 654 00:29:27,030 --> 00:29:29,620 you had with Miyagi. 655 00:29:29,700 --> 00:29:31,690 He attacked my students. 656 00:29:32,300 --> 00:29:33,630 You weren't there. 657 00:29:33,700 --> 00:29:37,600 I'll never forget that morning 658 00:29:33,700 --> 00:29:37,600 when Johnny Lawrence, my champion, 659 00:29:37,670 --> 00:29:41,070 he came into the dojo with a black eye. 660 00:29:41,140 --> 00:29:42,730 And his confidence? 661 00:29:42,810 --> 00:29:43,780 Shattered. 662 00:29:43,840 --> 00:29:46,400 I wasn't gonna let that old man 663 00:29:43,840 --> 00:29:46,400 get away with that. 664 00:29:47,310 --> 00:29:48,480 I understand. 665 00:29:49,180 --> 00:29:50,280 But now... 666 00:29:51,520 --> 00:29:52,680 we're the old men. 667 00:29:52,750 --> 00:29:55,690 And we should use the wisdom 668 00:29:52,750 --> 00:29:55,690 we've learned. 669 00:29:55,760 --> 00:29:59,590 Cobra Kai, it was never about revenge. 670 00:30:00,360 --> 00:30:02,590 It was about building strength 671 00:30:02,660 --> 00:30:05,930 by taking your fears 672 00:30:02,660 --> 00:30:05,930 and turning them into a weapon. 673 00:30:06,370 --> 00:30:07,960 That's what we should be focused on. 674 00:30:08,040 --> 00:30:10,440 If we're just gonna rehash the past, 675 00:30:10,500 --> 00:30:13,500 history will just repeat itself 676 00:30:10,500 --> 00:30:13,500 all over again. 677 00:30:15,910 --> 00:30:19,540 So you're saying, 678 00:30:15,910 --> 00:30:19,540 after they humiliate our students, 679 00:30:20,110 --> 00:30:23,710 we just stand down and do nothing? 680 00:30:23,780 --> 00:30:26,190 I didn't say we'd do nothing. 681 00:30:29,560 --> 00:30:33,320 Henceforth, Miguel Diaz 682 00:30:29,560 --> 00:30:33,320 shall be known as the Rainmaker. 683 00:30:33,390 --> 00:30:35,730 El Diablo de la Lluvia! 684 00:30:36,300 --> 00:30:38,790 If they hadn't fallen for it, 685 00:30:36,300 --> 00:30:38,790 we would've beaten them. 686 00:30:38,870 --> 00:30:40,960 Maybe, but it could've gone bad. 687 00:30:41,030 --> 00:30:42,560 What could've gone bad? 688 00:30:42,640 --> 00:30:44,970 We were about to get in a gnarly fight 689 00:30:42,640 --> 00:30:44,970 at the drive-in, 690 00:30:45,040 --> 00:30:46,840 but Miguel saved the day. 691 00:30:47,410 --> 00:30:48,530 Oh, yeah? How? 692 00:30:48,610 --> 00:30:51,040 Told the Cobra Kais 693 00:30:48,610 --> 00:30:51,040 to come to the baseball diamond. 694 00:30:51,110 --> 00:30:52,810 In time for the grass to get watered. 695 00:30:54,150 --> 00:30:58,850 So you picked a fight, you didn't show up, 696 00:30:54,150 --> 00:30:58,850 and then you doused them with a hose? 697 00:30:58,920 --> 00:31:00,480 Oh, it was sprinklers. 698 00:31:01,990 --> 00:31:03,480 I'll go back to saying nothing. 699 00:31:04,960 --> 00:31:08,190 You just poked the bear. 700 00:31:04,960 --> 00:31:08,190 What do you think's gonna happen? 701 00:31:08,260 --> 00:31:10,030 They're gonna leave well enough alone? 702 00:31:10,100 --> 00:31:14,090 From everything I heard, it sounds like 703 00:31:10,100 --> 00:31:14,090 Miguel practiced restraint. 704 00:31:14,530 --> 00:31:17,400 Found a way to get out of a bad situation 705 00:31:14,530 --> 00:31:17,400 without anyone hurt. 706 00:31:17,470 --> 00:31:20,500 What did you want him to do, 707 00:31:17,470 --> 00:31:20,500 get in a drive-in switchblade fight? 708 00:31:20,570 --> 00:31:23,940 I'm proud. You've taken 709 00:31:20,570 --> 00:31:23,940 Miyagi-Do teachings to heart. 710 00:31:26,850 --> 00:31:29,180 Okay, LaRusso, we need to have a talk. 711 00:31:31,590 --> 00:31:32,550 What the...? 712 00:31:34,620 --> 00:31:37,110 Wake up and smell the coffee, 713 00:31:34,620 --> 00:31:37,110 Mr. LaRusso. 714 00:31:37,190 --> 00:31:40,180 You're getting in that ring. 715 00:31:37,190 --> 00:31:40,180 This guy wants to break you! 716 00:31:41,290 --> 00:31:42,890 Humiliate you! 717 00:31:43,700 --> 00:31:45,260 Stomp you into the ground! 718 00:31:45,330 --> 00:31:47,130 From now on, when people say karate, 719 00:31:47,200 --> 00:31:49,600 what they'll mean is Cobra Kai karate! 720 00:31:49,670 --> 00:31:51,230 John Kreese's karate! 721 00:31:53,010 --> 00:31:53,970 Gentlemen. 722 00:31:55,810 --> 00:31:58,570 It seems we have a few things to discuss. 43944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.