Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,040
CLEVERMAN LPE C586X/01 BRD000000
2
00:00:06,080 --> 00:00:09,480
All right, fellas! Nothing is coming in or out without us knowing.
3
00:00:11,680 --> 00:00:14,560
RADIO CHATTER
4
00:00:16,640 --> 00:00:19,320
Subhuman detected at Gate 1. Please confirm.
5
00:00:21,280 --> 00:00:23,280
- Subhuman detected...
- Oi, you two!
6
00:00:23,280 --> 00:00:24,680
You two girls!
7
00:00:24,680 --> 00:00:26,160
Get over here.
8
00:00:27,520 --> 00:00:29,600
You! Come here, we need to talk to you.
9
00:00:31,280 --> 00:00:33,760
- Latani, we need to go.
- Oi!
10
00:00:39,400 --> 00:00:41,000
You ever shot one of these?
11
00:00:44,680 --> 00:00:45,920
Your turn.
12
00:02:01,880 --> 00:02:03,680
Boy or girl?
13
00:02:05,120 --> 00:02:07,480
What's your professional opinion?
14
00:02:09,400 --> 00:02:12,560
I don't really care as long as it's healthy.
15
00:02:12,560 --> 00:02:14,200
I'd say that's healthy.
16
00:02:14,200 --> 00:02:16,440
It just feels a bit...tight.
17
00:02:16,440 --> 00:02:19,760
It's natural for you to feel worried considering our history.
18
00:02:19,760 --> 00:02:22,880
I'm not being a paranoid pregnant woman, I'm just saying,
19
00:02:22,880 --> 00:02:25,000
as a doctor...
20
00:02:25,000 --> 00:02:27,440
You've never been pregnant before.
21
00:02:27,440 --> 00:02:30,320
Look, you found a top IVF clinic.
22
00:02:30,320 --> 00:02:33,360
- We're both fit and healthy.
- Yeah.
23
00:02:34,840 --> 00:02:36,800
Yeah, I'm sure you're right.
24
00:02:39,640 --> 00:02:41,800
SHE SIGHS
25
00:02:41,800 --> 00:02:43,440
You off to work?
26
00:02:44,360 --> 00:02:48,040
Er, no, I've got the day off so I thought I might go shopping.
27
00:02:48,040 --> 00:02:53,360
- Shopping?
- Yeah, not for the baby or anything.
28
00:02:53,360 --> 00:02:56,760
- Not going to look at little baby clothes or cots.
- No!
29
00:02:56,760 --> 00:03:00,720
Well, have fun not doing any of those things.
30
00:03:16,360 --> 00:03:18,240
HE SIGHS
31
00:03:25,560 --> 00:03:27,320
Think you can pull this off?
32
00:03:28,800 --> 00:03:30,520
Only one way to find out.
33
00:03:37,400 --> 00:03:38,640
Take Ash somewhere..
34
00:03:40,400 --> 00:03:41,800
..beautiful for me.
35
00:04:10,760 --> 00:04:12,760
'I am the Cleverman.
36
00:04:17,160 --> 00:04:19,560
'I am the Cleverman.'
37
00:04:49,760 --> 00:04:51,160
Oi.
38
00:04:52,160 --> 00:04:53,400
I want you out.
39
00:04:54,600 --> 00:04:57,360
- Nerida...
- You heard what I said. I want you gone.
40
00:04:59,720 --> 00:05:01,320
Can we at least talk about this?
41
00:05:02,320 --> 00:05:05,800
- There's nothing to say.
- Nerida, please.
42
00:05:25,280 --> 00:05:28,200
Is this redevelopment deal really going to happen?
43
00:05:28,200 --> 00:05:31,040
If the numbers crunch our way, it just might.
44
00:05:31,040 --> 00:05:32,760
It's looking pretty good.
45
00:05:32,760 --> 00:05:35,840
- So everyone in the zone gets their own place?
- That's the idea.
46
00:05:35,840 --> 00:05:37,920
- Latani too?
- Everyone.
47
00:05:37,920 --> 00:05:39,760
Cool, huh?
48
00:05:50,480 --> 00:05:52,440
PLATES AND CUTLERY FALLING
49
00:05:55,560 --> 00:05:57,240
No, no, no!
50
00:05:59,120 --> 00:06:03,040
Hey, what is it? Hey, what happened? What happened?
51
00:06:03,040 --> 00:06:05,000
Nerida. Breathe.
52
00:06:05,000 --> 00:06:07,440
Calm down, calm down. It's OK.
53
00:06:07,440 --> 00:06:09,240
Calm down. That's it.
54
00:06:09,240 --> 00:06:10,960
Calm down.
55
00:06:10,960 --> 00:06:15,800
It's Waruu. I just don't know who he is any more.
56
00:06:17,920 --> 00:06:19,480
I'm so sorry.
57
00:06:31,480 --> 00:06:33,480
SHE GROANS
58
00:06:48,200 --> 00:06:49,960
The Ilythia Clinic.
59
00:06:49,960 --> 00:06:52,840
PHONE RINGS
60
00:06:52,840 --> 00:06:55,720
'Sorry, the number you have requested is not listed.
61
00:06:55,720 --> 00:06:58,280
'Please check the number before dialling again.'
62
00:07:09,600 --> 00:07:10,720
Oi.
63
00:07:12,680 --> 00:07:14,880
Look at me!
64
00:07:14,880 --> 00:07:16,000
You want money?
65
00:07:17,400 --> 00:07:19,040
Here. Knock yourself out.
66
00:07:19,040 --> 00:07:20,960
Oh, growing on trees, now, is it?
67
00:07:23,480 --> 00:07:25,840
Jimmy saw it in you.
68
00:07:25,840 --> 00:07:27,400
The jealous one.
69
00:07:27,400 --> 00:07:29,840
The corruptible.
70
00:07:29,840 --> 00:07:31,480
The crow.
71
00:07:35,560 --> 00:07:38,160
You're the one that named me Waruu.
72
00:07:38,160 --> 00:07:39,640
I didn't choose it.
73
00:07:39,640 --> 00:07:41,720
You can choose how you behave.
74
00:07:41,720 --> 00:07:44,200
I'm trying to build something here.
75
00:07:44,200 --> 00:07:47,160
A future for my people. That's what I'm doing.
76
00:07:47,160 --> 00:07:49,800
Not smoking myself to death.
77
00:07:49,800 --> 00:07:51,640
You want all this so bad?
78
00:07:53,000 --> 00:07:55,280
You're prepared to sacrifice your own brother.
79
00:07:55,280 --> 00:07:57,520
None of this is his fault.
80
00:07:57,520 --> 00:07:59,760
- He was born into it.
- You're still trying to protect him.
81
00:07:59,760 --> 00:08:02,360
- I'm worried about you.
- Well, that's a first.
82
00:08:02,360 --> 00:08:03,880
You were never there.
83
00:08:03,880 --> 00:08:06,960
You didn't raise me. You were too stoned.
84
00:08:06,960 --> 00:08:09,480
When you did have your shit together, you looked after Koen.
85
00:08:09,480 --> 00:08:11,880
He's not even your son. I'M your son!
86
00:08:13,720 --> 00:08:16,960
You loved him because you felt so guilty about what you did.
87
00:08:16,960 --> 00:08:18,840
I had to look out for myself.
88
00:08:18,840 --> 00:08:20,760
You point your finger at me?
89
00:08:22,520 --> 00:08:24,000
You killed my father.
90
00:08:25,360 --> 00:08:27,040
You crashed the car.
91
00:08:27,040 --> 00:08:30,840
If you weren't high that night, my father would still be alive.
92
00:08:30,840 --> 00:08:34,280
You got away with murder and you call me the crow?
93
00:08:36,200 --> 00:08:39,200
You're the reason I'm not the Cleverman.
94
00:08:39,200 --> 00:08:41,160
You're the reason I'm the way I am.
95
00:08:41,160 --> 00:08:43,920
You're the reason all this shit happened.
96
00:08:43,920 --> 00:08:47,520
If Dad was still alive, I wouldn't have to sacrifice anyone.
97
00:08:49,160 --> 00:08:50,720
It's not too late for you.
98
00:08:53,720 --> 00:08:54,960
Please.
99
00:08:56,520 --> 00:08:58,520
Waruu, whatever you're being promised...
100
00:09:00,080 --> 00:09:01,680
..it's not worth killing for.
101
00:09:04,000 --> 00:09:05,800
I'm glad you've got cancer.
102
00:09:22,680 --> 00:09:24,960
ENGINE FIRES UP
103
00:09:43,160 --> 00:09:45,960
Don't need sticks when you've got guns, eh?
104
00:09:45,960 --> 00:09:49,880
- PA:
- 'All humans of The Zone, you have 24 hours to vacate.
105
00:09:49,880 --> 00:09:52,120
'Please proceed to the checkpoint immediately.
106
00:09:52,120 --> 00:09:56,480
- 'The Containment Authority can no longer guarantee your safety...'
- Maliyan!
107
00:09:56,480 --> 00:09:58,160
What the fuck?
108
00:09:59,440 --> 00:10:01,320
'This is not a drill.'
109
00:10:02,800 --> 00:10:04,480
DOOR SLAMS
110
00:10:06,080 --> 00:10:08,480
'..you have 24 hours to vacate.
111
00:10:08,480 --> 00:10:10,880
'Please proceed to the checkpoint immediately.
112
00:10:10,880 --> 00:10:14,720
'Containment Authority officers will assist you.'
113
00:10:14,720 --> 00:10:17,680
You've got to go, boy. Get out.
114
00:10:20,040 --> 00:10:21,880
I said get out.
115
00:10:21,880 --> 00:10:23,160
SCREAMS: Get out!
116
00:10:38,520 --> 00:10:40,600
'You have 24 hours to vacate.
117
00:10:40,600 --> 00:10:43,760
'Please proceed to the checkpoint immediately.
118
00:10:43,760 --> 00:10:49,160
'Containment Authority officers will assist you with your relocation.'
119
00:10:49,160 --> 00:10:50,560
Good.
120
00:10:52,040 --> 00:10:54,120
'This is not a drill.
121
00:10:54,120 --> 00:10:56,920
'I repeat. This is not a drill.'
122
00:10:56,920 --> 00:11:00,640
This morning, I officially signed the orders requiring all humans
123
00:11:00,640 --> 00:11:03,880
to vacate the area commonly referred to as The Zone.
124
00:11:03,880 --> 00:11:07,440
The Zone is a safe haven for murderers and violent criminals
125
00:11:07,440 --> 00:11:08,840
who refuse to assimilate.
126
00:11:08,840 --> 00:11:10,880
And we're going to dismantle that haven.
127
00:11:10,880 --> 00:11:13,640
'Our citizens expect to feel safe in the streets.
128
00:11:13,640 --> 00:11:15,760
'People do not want to fear for their lives.'
129
00:11:15,760 --> 00:11:17,640
They're going to clean the place out.
130
00:11:17,640 --> 00:11:20,280
- It's been on the cards for a while now.
- Why?
131
00:11:20,280 --> 00:11:23,000
Kill the Hairies and chuck everyone else out on the street?
132
00:11:23,000 --> 00:11:25,960
- Who does Matthews think he is?
- He wants what you want.
133
00:11:25,960 --> 00:11:30,120
There are international consortia lining up to redevelop The Zone.
134
00:11:30,120 --> 00:11:32,880
Matthews has been working behind the scenes to make this happen.
135
00:11:32,880 --> 00:11:34,720
Cleaning out The Zone is the first step.
136
00:11:34,720 --> 00:11:36,160
Yeah, cleaning it out of people.
137
00:11:36,160 --> 00:11:39,320
We both know his scheme is never going to happen.
138
00:11:39,320 --> 00:11:42,480
You have the money and the right to first development
139
00:11:42,480 --> 00:11:45,160
- as original occupants of the land.
- That's bullshit.
140
00:11:45,160 --> 00:11:48,400
The whole place is going to be razed in the next 24 hours.
141
00:11:48,400 --> 00:11:51,200
- Don't worry about Matthews.
- He's the minister, the one with the power.
142
00:11:51,200 --> 00:11:53,120
We'll get screwed like we always get screwed.
143
00:11:53,120 --> 00:11:54,440
I have cameras everywhere,
144
00:11:54,440 --> 00:11:57,440
so I don't think he'll be minister for much longer.
145
00:11:59,000 --> 00:12:02,160
Here's what you need to take the power from Matthews.
146
00:12:03,280 --> 00:12:05,680
You have the money now.
147
00:12:05,680 --> 00:12:07,240
You can help your people.
148
00:12:08,800 --> 00:12:12,640
But I'll need you to deliver the collateral for the loan.
149
00:12:12,640 --> 00:12:14,440
I want your brother.
150
00:12:20,080 --> 00:12:24,760
'All humans of The Zone, you have 24 hours to vacate.
151
00:12:24,760 --> 00:12:28,080
'Please proceed to the checkpoint immediately.
152
00:12:28,080 --> 00:12:31,800
'The Containment Authority can no longer guarantee your safety.'
153
00:12:37,880 --> 00:12:40,280
Out of my way, runt. SIREN WHOOPS
154
00:12:48,800 --> 00:12:50,120
Yeah.
155
00:12:51,120 --> 00:12:53,680
Yeah, we have moved up the timeframe.
156
00:12:53,680 --> 00:12:56,840
The land should be cleared by the end of the week... Jesus!
157
00:12:58,000 --> 00:13:00,440
HE GROANS
158
00:13:02,560 --> 00:13:03,840
HE PANTS
159
00:13:03,840 --> 00:13:07,080
Great. No, I'm fine. I'll speak to you tomorrow.
160
00:13:18,680 --> 00:13:20,240
Happy?
161
00:13:20,240 --> 00:13:22,400
Very happy, thank you.
162
00:13:22,400 --> 00:13:27,160
- Come on, Alinta, hurry up.
- You can't be serious.
- We've talked about this.
163
00:13:27,160 --> 00:13:29,840
- Just because Dad's acting like...
- This is not about your father.
164
00:13:29,840 --> 00:13:31,200
Latani's family!
165
00:13:32,360 --> 00:13:34,480
- You're going to need a coat.
- I'm not leaving her.
166
00:13:34,480 --> 00:13:36,480
You don't understand what's going on here.
167
00:13:45,800 --> 00:13:47,040
Your mum's right.
168
00:13:59,960 --> 00:14:05,600
'All humans of The Zone, you have 24 hours to vacate.
169
00:14:05,600 --> 00:14:08,360
'Please proceed to the checkpoint immediately.
170
00:14:10,120 --> 00:14:11,880
'This is not a drill.
171
00:14:14,440 --> 00:14:18,640
'All humans of The Zone, proceed immediately to the checkpoint.
172
00:14:18,640 --> 00:14:21,280
'Any humans remaining in The Zone
173
00:14:21,280 --> 00:14:24,640
'will be treated as subhuman sympathists.'
174
00:14:24,640 --> 00:14:29,200
You're a warrior now, brother. You're one of us.
175
00:14:29,200 --> 00:14:31,360
You're family.
176
00:14:31,360 --> 00:14:35,000
This is how the old people used to prepare for war.
177
00:14:35,000 --> 00:14:36,720
Not long now.
178
00:14:39,800 --> 00:14:43,000
'All humans of The Zone, you have 24 hours...'
179
00:14:43,000 --> 00:14:44,680
IDs out, people.
180
00:14:44,680 --> 00:14:46,880
Subhumans should not be in this line.
181
00:14:46,880 --> 00:14:49,120
Any subhuman in this line will be detained.
182
00:14:59,120 --> 00:15:00,840
Hey! Clear the line!
183
00:15:03,680 --> 00:15:06,280
SCREAMING
184
00:15:17,280 --> 00:15:18,840
Come on, keep it moving.
185
00:15:35,520 --> 00:15:40,360
Oi, we're going now. Come on, gub.
186
00:15:40,360 --> 00:15:42,520
We've got to get out of here.
187
00:15:44,840 --> 00:15:46,840
I'm not going to bloody beg.
188
00:15:52,960 --> 00:15:54,480
Max, wait!
189
00:16:01,880 --> 00:16:03,560
Latani!
190
00:16:09,560 --> 00:16:10,880
You need to go.
191
00:16:13,560 --> 00:16:18,120
I know what you said to your mum. This is no place for you.
192
00:16:18,120 --> 00:16:20,640
- I won't leave you.
- I said go, Alinta.
193
00:16:20,640 --> 00:16:22,680
I'm not leaving you.
194
00:16:22,680 --> 00:16:25,320
- We'll make a stand together.
- What's that supposed to mean?
195
00:16:25,320 --> 00:16:29,080
This isn't some bullshit political rally. This is my life.
196
00:16:31,120 --> 00:16:33,480
- They will kill us.
- I get that.
197
00:16:33,480 --> 00:16:35,840
No, you don't get that.
198
00:16:35,840 --> 00:16:38,320
I don't have a choice.
199
00:16:38,320 --> 00:16:39,560
I can shave down...
200
00:16:41,160 --> 00:16:43,400
But that doesn't mean I'll feel safe.
201
00:16:43,400 --> 00:16:45,680
I will be scared every single day,
202
00:16:45,680 --> 00:16:49,120
- wondering if I will be found out.
- Not all humans hate you...
203
00:16:49,120 --> 00:16:51,360
There's nowhere for me. I'm alone.
204
00:16:51,360 --> 00:16:53,520
So you need to go, Alinta.
205
00:16:54,840 --> 00:16:56,800
- Go!
- No. I'm fighting for you
206
00:16:56,800 --> 00:17:00,160
whether you like it or not. I'm not leaving you.
207
00:17:00,160 --> 00:17:04,360
- Did you hear me?
- No, you need to go.
- I'm not leaving you!
- Hey, hey, hey.
208
00:17:04,360 --> 00:17:08,320
- Come with me now, both of you, no objections.
- No! No, Nerida.
209
00:17:08,320 --> 00:17:12,120
- I'm not going anywhere.
- I'm asking you to trust me.
210
00:17:14,600 --> 00:17:15,800
Please.
211
00:17:19,120 --> 00:17:24,240
WHISPERING
212
00:17:39,080 --> 00:17:41,000
Hey, there's no rush.
213
00:19:59,160 --> 00:20:01,240
RUMBLING
214
00:20:07,840 --> 00:20:09,760
WHISPERING
215
00:20:23,440 --> 00:20:25,680
HE CHANTS IN KUMBAINGGAR
216
00:20:37,320 --> 00:20:40,000
WHISPERED CHANTING
217
00:20:56,160 --> 00:20:59,000
That doesn't leave much to the imagination.
218
00:20:59,000 --> 00:21:01,200
- This will destroy Matthews.
- And the CA.
219
00:21:01,200 --> 00:21:04,600
Not the CA, it's a private company.
220
00:21:04,600 --> 00:21:06,960
- What?
- Yeah, a long time ago now.
221
00:21:06,960 --> 00:21:10,480
The government outsourced itself to Jarrod Slade. No-one said boo.
222
00:21:10,480 --> 00:21:12,400
- Slade?
- He owns it.
223
00:21:12,400 --> 00:21:15,080
Or, at least, one of his shell companies does.
224
00:21:15,080 --> 00:21:19,360
- Why did he give me this?
- You must have something very valuable to him.
225
00:21:20,920 --> 00:21:24,080
Slade gets what he wants one way or another, and then
226
00:21:24,080 --> 00:21:27,640
he has this way of turning it around and making it what you want as well.
227
00:21:27,640 --> 00:21:29,600
It's pretty hard to resist.
228
00:21:29,600 --> 00:21:33,560
- That's why he slept with me.
- No.
229
00:21:33,560 --> 00:21:37,440
That sweet moment of indiscretion was all about your arse.
230
00:21:37,440 --> 00:21:42,200
I liked you, Waruu. And Slade always has too.
231
00:21:42,200 --> 00:21:45,080
But you have to ask yourself why.
232
00:21:45,080 --> 00:21:48,400
There's nobody out there with any integrity any more.
233
00:21:48,400 --> 00:21:51,480
You come along and you speak your mind.
234
00:21:51,480 --> 00:21:54,440
Slade saw that in you from day one.
235
00:21:54,440 --> 00:21:58,520
He's always said to me, "Waruu West, he's a man of the people.
236
00:22:00,280 --> 00:22:01,720
"He's one to watch."
237
00:22:05,440 --> 00:22:07,920
I have a story to file.
238
00:22:07,920 --> 00:22:10,680
- Are you going?
- I'm leaving.
239
00:22:34,080 --> 00:22:35,480
Where are you?
240
00:22:51,400 --> 00:22:54,840
Neat trick. Very powerful.
241
00:22:56,000 --> 00:22:57,720
Don't exactly feel powerful.
242
00:23:02,000 --> 00:23:04,360
I know who locked your friend Kora up.
243
00:23:06,120 --> 00:23:08,000
Had Jimmy wrapped around his finger.
244
00:23:09,600 --> 00:23:12,040
It was his lab you found her in.
245
00:23:12,040 --> 00:23:14,720
What guy? You know him.
246
00:23:14,720 --> 00:23:19,000
His name is Slade. He was in your bar.
247
00:23:20,240 --> 00:23:23,480
How do you know all about this?
248
00:23:23,480 --> 00:23:25,720
He offered me money for your head.
249
00:23:26,840 --> 00:23:29,960
- And that's what the beach was about?
- He's the CA.
250
00:23:29,960 --> 00:23:34,560
- He's been disappearing Hairies and we have to stop them.
- We?
251
00:23:34,560 --> 00:23:36,960
It was his men that killed your friend.
252
00:23:41,840 --> 00:23:44,280
Well, then, we should pay him a visit.
253
00:23:50,080 --> 00:23:51,880
'All humans of The Zone,
254
00:23:51,880 --> 00:23:54,000
'you have 24 hours to vacate.
255
00:23:54,000 --> 00:23:56,960
'Please proceed to the checkpoint immediately.'
256
00:24:07,960 --> 00:24:09,760
'All human inhabitants of The Zone
257
00:24:09,760 --> 00:24:11,960
'should proceed to the exit immediately.
258
00:24:14,360 --> 00:24:18,400
'Ensure you are carrying a valid human ID pass.'
259
00:25:30,880 --> 00:25:33,920
FOOTSTEPS APPROACH SLOWLY
260
00:25:42,000 --> 00:25:43,880
FOOTSTEPS RETREAT
261
00:26:05,840 --> 00:26:08,400
MAN ROARS
262
00:26:16,360 --> 00:26:20,240
Excuse me. I'm just looking for the Ilythia Clinic.
263
00:26:22,640 --> 00:26:25,560
The Ilythia Clinic, it's for fertility.
264
00:26:25,560 --> 00:26:26,760
We're a dermatologist.
265
00:26:26,760 --> 00:26:30,200
No, it used to be right here. In this office.
266
00:26:30,200 --> 00:26:33,080
We've been here for five years.
267
00:26:33,080 --> 00:26:34,440
Sorry, I...
268
00:26:42,800 --> 00:26:44,840
There must be a mistake.
269
00:27:05,560 --> 00:27:10,120
'All humans of The Zone, you have less than 12 hours to vacate.
270
00:27:11,760 --> 00:27:13,760
'Any humans who remain in The Zone...'
271
00:27:13,760 --> 00:27:17,000
Please approach the gates in a calm and orderly fashion
272
00:27:17,000 --> 00:27:19,240
with your IDs at the ready.
273
00:27:21,880 --> 00:27:25,560
- Come on, baby, come on.
- Come on, keep on moving.
274
00:27:25,560 --> 00:27:27,320
There you go.
275
00:27:28,840 --> 00:27:30,560
Can't even recognise you now.
276
00:27:36,000 --> 00:27:37,720
You look like Mum.
277
00:27:39,400 --> 00:27:41,120
Now, if we get pulled up,
278
00:27:41,120 --> 00:27:44,760
you let me do the talking, all right? Let's go.
279
00:27:57,320 --> 00:28:01,160
You realise you're going to be the last survivor of your species?
280
00:28:03,240 --> 00:28:05,280
What an exalted position.
281
00:28:06,480 --> 00:28:09,760
What a difference from that wailing, hysterical mother you were
282
00:28:09,760 --> 00:28:11,720
when you were arrested on the street.
283
00:28:13,760 --> 00:28:15,080
Look at you now.
284
00:28:16,280 --> 00:28:18,320
Now you're glorious.
285
00:28:20,880 --> 00:28:22,600
I made you.
286
00:28:29,560 --> 00:28:31,640
HE GROANS
287
00:28:33,080 --> 00:28:35,560
That's tight...it's too tight!
288
00:28:37,000 --> 00:28:39,400
- HE CHOKES
- Stop it!
289
00:28:40,640 --> 00:28:42,600
Aaargh! Stop it!
290
00:28:43,760 --> 00:28:44,960
Stop it!
291
00:28:47,040 --> 00:28:49,600
HE SHOUTS OUT AND CHOKES
292
00:28:53,040 --> 00:28:55,480
HE GASPS FOR BREATH
293
00:29:02,560 --> 00:29:04,720
KNOCK AT DOOR
294
00:29:51,680 --> 00:29:54,400
RADIO CHATTER
295
00:30:01,800 --> 00:30:03,440
No. Go back.
296
00:30:03,440 --> 00:30:04,640
Go back.
297
00:30:04,640 --> 00:30:06,120
Go on.
298
00:30:32,520 --> 00:30:35,320
SHE WEEPS
299
00:31:03,120 --> 00:31:05,000
Give me your gun.
300
00:31:06,840 --> 00:31:09,080
You can't die. I can.
301
00:31:10,240 --> 00:31:11,680
Give me your gun!
302
00:31:28,240 --> 00:31:31,960
BUZZING
303
00:31:35,200 --> 00:31:37,600
Jarrod?
304
00:31:37,600 --> 00:31:39,920
How much shopping did you not do, then?
305
00:31:39,920 --> 00:31:42,480
The clinic doesn't exist.
306
00:31:42,480 --> 00:31:45,520
Of course it does. You have the baby to prove it.
307
00:31:45,520 --> 00:31:48,960
I was right there where it was - it's gone.
308
00:31:48,960 --> 00:31:52,200
It must have moved premises. These things happen.
309
00:31:52,200 --> 00:31:54,440
You're hormonal, my darling.
310
00:31:54,440 --> 00:31:57,000
No, this has got nothing to do with being hormonal.
311
00:31:57,000 --> 00:31:59,040
There's no trace of it, there's no website,
312
00:31:59,040 --> 00:32:00,680
there's no medical journal articles,
313
00:32:00,680 --> 00:32:02,200
there's no listing of a Dr Everick,
314
00:32:02,200 --> 00:32:05,560
all the things I looked up when I was researching it. They've just..
315
00:32:05,560 --> 00:32:08,120
- They've gone.
- There'll be a logical explanation.
316
00:32:08,120 --> 00:32:10,560
Don't fob me off!
317
00:32:10,560 --> 00:32:12,720
I may be pregnant, but I haven't lost my brain.
318
00:32:12,720 --> 00:32:15,560
There's something really wrong with the baby.
319
00:32:15,560 --> 00:32:18,000
I need you to cancel your meeting or whatever you're doing
320
00:32:18,000 --> 00:32:20,600
and I need you to come home right now!
321
00:32:20,600 --> 00:32:22,280
Please come home, Jarrod.
322
00:32:22,280 --> 00:32:24,080
- Jarrod?
- Later, I promise.
323
00:32:27,680 --> 00:32:30,360
Gentlemen, welcome.
324
00:32:30,360 --> 00:32:32,080
Jarrod?
325
00:32:44,880 --> 00:32:47,960
SHE GROANS
326
00:32:50,640 --> 00:32:53,360
SHE GROANS
327
00:32:57,720 --> 00:33:00,600
SHE SCREAMS
328
00:33:10,040 --> 00:33:12,160
You killed Ash.
329
00:33:17,840 --> 00:33:20,400
GROANING
330
00:33:35,160 --> 00:33:37,720
GUN IS COCKED
331
00:33:47,280 --> 00:33:50,040
Oh, Waruu. We don't need to play this game.
332
00:33:51,640 --> 00:33:53,440
You're the true Cleverman.
333
00:33:53,440 --> 00:33:57,440
This guy, he's just Jimmy's little joke against us.
334
00:33:58,880 --> 00:34:01,320
What did you do to him?
335
00:34:02,760 --> 00:34:06,280
Other than the odd saliva extraction, he's unharmed.
336
00:34:06,280 --> 00:34:09,920
And the others in the containment centres, what about them?
337
00:34:12,120 --> 00:34:14,320
I'm a man of science, Waruu.
338
00:34:15,400 --> 00:34:18,440
I've taken Darwin's theory of natural selection
339
00:34:18,440 --> 00:34:21,080
and given it a reboot.
340
00:34:21,080 --> 00:34:22,880
I'm the living proof.
341
00:34:26,640 --> 00:34:30,640
An injection of this could give you another 100 years of life,
342
00:34:30,640 --> 00:34:32,120
maybe nearly 150,
343
00:34:32,120 --> 00:34:35,120
and not just life, but enhanced life.
344
00:34:35,120 --> 00:34:37,880
One little dose of this green fluid,
345
00:34:37,880 --> 00:34:41,040
I feel so alive.
346
00:34:45,040 --> 00:34:47,200
Help yourself.
347
00:34:50,680 --> 00:34:55,080
The world's at a tipping point where only the fit will survive.
348
00:34:55,080 --> 00:34:57,560
I'm ensuring there'll be at least some of us left.
349
00:34:57,560 --> 00:35:01,440
You and I, we're the custodians of the future.
350
00:35:01,440 --> 00:35:03,240
We could change this world together.
351
00:35:03,240 --> 00:35:05,760
You could finish what Jimmy couldn't.
352
00:35:05,760 --> 00:35:10,240
Your people have 50,000 years of research locked up in stories,
353
00:35:10,240 --> 00:35:13,040
knowledge of the land, how to live with it,
354
00:35:13,040 --> 00:35:14,760
not try to tame it.
355
00:35:15,840 --> 00:35:18,960
I need your help to unlock that knowledge.
356
00:35:18,960 --> 00:35:22,040
If that means the odd sacrifice along the way,
357
00:35:22,040 --> 00:35:24,240
then, yeah, I'm willing to make it.
358
00:35:27,680 --> 00:35:29,480
Are you?
359
00:35:51,400 --> 00:35:53,320
HE EXHALES DEEPLY
360
00:35:54,440 --> 00:35:56,600
Finish him.
361
00:36:02,000 --> 00:36:03,920
They shot my sister!
362
00:36:06,760 --> 00:36:08,720
She was just a kid.
363
00:36:08,720 --> 00:36:11,000
I'm... I'm sorry.
364
00:36:11,000 --> 00:36:15,080
- I'm sorry.
- How much did you get for my family?
365
00:36:15,080 --> 00:36:17,480
How much?!
366
00:36:19,280 --> 00:36:22,640
I'm... I'm sorry.
367
00:36:22,640 --> 00:36:25,200
HE WEEPS
368
00:36:32,320 --> 00:36:34,320
This doesn't solve anything.
369
00:36:46,000 --> 00:36:48,680
HE PANTS
370
00:36:48,680 --> 00:36:51,800
I said I'm sorry. I'm sorry.
371
00:36:51,800 --> 00:36:53,800
Please don't!
372
00:36:55,160 --> 00:36:56,880
Come on, dog!
373
00:38:06,680 --> 00:38:09,760
Come on, dog. Get the fuck off.
374
00:38:16,240 --> 00:38:18,200
HE SCREAMS
375
00:38:18,200 --> 00:38:20,760
You want our blood?!
376
00:38:20,760 --> 00:38:22,240
You want our blood?!
377
00:38:24,240 --> 00:38:26,640
That's what you're really after, isn't it,
378
00:38:26,640 --> 00:38:29,000
our Hairy blood?
379
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
Well, get ready to lose yours.
380
00:38:31,000 --> 00:38:33,280
HE SCREAMS
381
00:38:33,280 --> 00:38:36,280
This dirty human coward sold us out.
382
00:38:36,280 --> 00:38:40,440
You see? This one deserves to die.
383
00:38:40,440 --> 00:38:42,760
All right, dogs?
384
00:38:42,760 --> 00:38:45,000
SCREAMING
385
00:39:10,720 --> 00:39:13,040
Right, everyone, back to your stations.
386
00:39:15,320 --> 00:39:17,800
We've got until tomorrow morning.
387
00:39:19,600 --> 00:39:23,240
They may all kill each other by them.
388
00:39:23,240 --> 00:39:24,720
Job done.
389
00:39:29,120 --> 00:39:32,240
There's no need to rush things.
390
00:39:32,240 --> 00:39:35,000
Let's see what you've got in here.
391
00:39:38,840 --> 00:39:42,200
If Jimmy hadn't messed me about, we wouldn't be here like this.
392
00:39:43,400 --> 00:39:45,440
But I need access to the Dreaming.
393
00:39:45,440 --> 00:39:47,160
It's not yours to have.
394
00:40:11,080 --> 00:40:13,800
HE GROANS
395
00:40:47,440 --> 00:40:50,200
All right, bring it in. Come on, come on, come on!
396
00:40:51,600 --> 00:40:53,400
Come on!
397
00:40:53,400 --> 00:40:55,200
I'm only going to say this once.
398
00:40:56,520 --> 00:41:00,320
What are you scared of?
399
00:41:00,320 --> 00:41:03,320
The time for change is now.
400
00:41:06,440 --> 00:41:11,200
Today is the day we take back what belongs to us.
401
00:41:11,200 --> 00:41:17,000
I have successfully negotiated ownership of this land
402
00:41:17,000 --> 00:41:19,400
for all of us.
403
00:41:19,400 --> 00:41:23,880
We have title, and no-one's going to take it away from us.
404
00:41:25,120 --> 00:41:27,200
We will never be moved on.
405
00:41:28,760 --> 00:41:32,800
This will be a safe place for us,
406
00:41:32,800 --> 00:41:35,600
our children and our children's children.
407
00:41:37,800 --> 00:41:42,560
Today, we say goodbye to despair,
408
00:41:42,560 --> 00:41:45,760
to greed, to violence.
409
00:41:48,920 --> 00:41:55,080
Sorry about that fella, but he was a cancer that had to be removed.
410
00:41:55,080 --> 00:41:57,680
We need team players now.
411
00:41:57,680 --> 00:42:01,640
We will build here a community
412
00:42:01,640 --> 00:42:06,560
that will show the rest of the world the way forward!
413
00:42:06,560 --> 00:42:11,040
Black, white, human, Hairy,
414
00:42:11,040 --> 00:42:12,880
we are one.
415
00:42:12,880 --> 00:42:16,280
We are united.
416
00:42:16,280 --> 00:42:20,000
We are family now and forever.
417
00:42:23,320 --> 00:42:26,320
Did you hear what I said?
418
00:42:26,320 --> 00:42:28,400
Say something!
419
00:42:31,760 --> 00:42:34,400
I have done this for you.
420
00:42:37,080 --> 00:42:41,840
Everything I have done has been for you!
421
00:42:43,080 --> 00:42:45,080
Hey, come on!
422
00:42:47,680 --> 00:42:49,920
What the fuck are you looking at?
423
00:42:51,040 --> 00:42:54,440
Oh, you ungrateful motherfucker...
424
00:42:57,560 --> 00:43:02,880
Harry, brother, this is everything we've ever worked for.
425
00:43:10,560 --> 00:43:13,920
Nerida, you get this, right?
426
00:43:13,920 --> 00:43:16,000
Please, darling.
427
00:43:24,920 --> 00:43:26,960
Mum!
428
00:43:26,960 --> 00:43:29,720
SCREAMING AND ROARING
429
00:43:44,200 --> 00:43:46,040
SCREECHING
430
00:43:51,240 --> 00:43:53,480
Don't you come near me!
431
00:43:53,480 --> 00:43:55,760
Hey, hey! Hey, hey, hey!
432
00:44:11,560 --> 00:44:13,960
SCREECHING
433
00:44:18,240 --> 00:44:20,560
SCREECHING AND WAILING
434
00:44:32,280 --> 00:44:35,000
Come on, then.
435
00:44:35,000 --> 00:44:37,960
SCREECHING
436
00:44:59,480 --> 00:45:02,520
SCREECHING
437
00:45:36,960 --> 00:45:38,560
SCREECHING
438
00:45:40,680 --> 00:45:42,880
HE GROANS
439
00:45:50,840 --> 00:45:53,360
HE PANTS
440
00:46:11,080 --> 00:46:12,680
SCREECHING
441
00:46:15,360 --> 00:46:18,400
B-r-r-r-r-a-h-h!
442
00:46:20,240 --> 00:46:22,560
SCREECHING
443
00:46:27,560 --> 00:46:29,280
HE GROANS
444
00:46:41,400 --> 00:46:43,480
SCREECHING
445
00:46:50,480 --> 00:46:53,080
SCREECHING
446
00:46:53,080 --> 00:46:54,520
Yes!
447
00:47:35,920 --> 00:47:38,000
That was the coolest thing I have ever seen.
448
00:47:50,200 --> 00:47:53,440
ALARM BEEPS
449
00:48:06,560 --> 00:48:09,240
Pick it up from under the wheel. Are you ready?
450
00:48:09,240 --> 00:48:10,440
Use your legs, boys.
451
00:48:10,440 --> 00:48:12,480
THEY GROAN
452
00:48:12,480 --> 00:48:15,720
Let go, let go, let go. Good work.
453
00:48:19,040 --> 00:48:21,920
- Are you all right?
- Yeah, I'm good.
454
00:48:21,920 --> 00:48:23,560
Keep going, boy.
455
00:48:28,160 --> 00:48:31,960
Bring up the oil drums! Barricade the front now!
456
00:48:31,960 --> 00:48:35,200
Hey, Blair, you all right, boss?
457
00:49:32,360 --> 00:49:34,480
They're coming!
458
00:49:34,480 --> 00:49:36,080
They're coming!
459
00:49:36,080 --> 00:49:38,160
The CA dogs are coming!
460
00:49:38,160 --> 00:49:40,800
They're coming!
461
00:50:09,640 --> 00:50:12,120
FAINT WHISPERING
462
00:50:14,440 --> 00:50:17,560
WHISPERING LOUDENS
463
00:50:17,560 --> 00:50:19,240
WHISPERING STOPS ABRUPTLY
31262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.