All language subtitles for Cleverman.S01E06.Terra.Nullius.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,040 CLEVERMAN LPE C586X/01 BRD000000 2 00:00:06,080 --> 00:00:09,480 All right, fellas! Nothing is coming in or out without us knowing. 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,560 RADIO CHATTER 4 00:00:16,640 --> 00:00:19,320 Subhuman detected at Gate 1. Please confirm. 5 00:00:21,280 --> 00:00:23,280 - Subhuman detected... - Oi, you two! 6 00:00:23,280 --> 00:00:24,680 You two girls! 7 00:00:24,680 --> 00:00:26,160 Get over here. 8 00:00:27,520 --> 00:00:29,600 You! Come here, we need to talk to you. 9 00:00:31,280 --> 00:00:33,760 - Latani, we need to go. - Oi! 10 00:00:39,400 --> 00:00:41,000 You ever shot one of these? 11 00:00:44,680 --> 00:00:45,920 Your turn. 12 00:02:01,880 --> 00:02:03,680 Boy or girl? 13 00:02:05,120 --> 00:02:07,480 What's your professional opinion? 14 00:02:09,400 --> 00:02:12,560 I don't really care as long as it's healthy. 15 00:02:12,560 --> 00:02:14,200 I'd say that's healthy. 16 00:02:14,200 --> 00:02:16,440 It just feels a bit...tight. 17 00:02:16,440 --> 00:02:19,760 It's natural for you to feel worried considering our history. 18 00:02:19,760 --> 00:02:22,880 I'm not being a paranoid pregnant woman, I'm just saying, 19 00:02:22,880 --> 00:02:25,000 as a doctor... 20 00:02:25,000 --> 00:02:27,440 You've never been pregnant before. 21 00:02:27,440 --> 00:02:30,320 Look, you found a top IVF clinic. 22 00:02:30,320 --> 00:02:33,360 - We're both fit and healthy. - Yeah. 23 00:02:34,840 --> 00:02:36,800 Yeah, I'm sure you're right. 24 00:02:39,640 --> 00:02:41,800 SHE SIGHS 25 00:02:41,800 --> 00:02:43,440 You off to work? 26 00:02:44,360 --> 00:02:48,040 Er, no, I've got the day off so I thought I might go shopping. 27 00:02:48,040 --> 00:02:53,360 - Shopping? - Yeah, not for the baby or anything. 28 00:02:53,360 --> 00:02:56,760 - Not going to look at little baby clothes or cots. - No! 29 00:02:56,760 --> 00:03:00,720 Well, have fun not doing any of those things. 30 00:03:16,360 --> 00:03:18,240 HE SIGHS 31 00:03:25,560 --> 00:03:27,320 Think you can pull this off? 32 00:03:28,800 --> 00:03:30,520 Only one way to find out. 33 00:03:37,400 --> 00:03:38,640 Take Ash somewhere.. 34 00:03:40,400 --> 00:03:41,800 ..beautiful for me. 35 00:04:10,760 --> 00:04:12,760 'I am the Cleverman. 36 00:04:17,160 --> 00:04:19,560 'I am the Cleverman.' 37 00:04:49,760 --> 00:04:51,160 Oi. 38 00:04:52,160 --> 00:04:53,400 I want you out. 39 00:04:54,600 --> 00:04:57,360 - Nerida... - You heard what I said. I want you gone. 40 00:04:59,720 --> 00:05:01,320 Can we at least talk about this? 41 00:05:02,320 --> 00:05:05,800 - There's nothing to say. - Nerida, please. 42 00:05:25,280 --> 00:05:28,200 Is this redevelopment deal really going to happen? 43 00:05:28,200 --> 00:05:31,040 If the numbers crunch our way, it just might. 44 00:05:31,040 --> 00:05:32,760 It's looking pretty good. 45 00:05:32,760 --> 00:05:35,840 - So everyone in the zone gets their own place? - That's the idea. 46 00:05:35,840 --> 00:05:37,920 - Latani too? - Everyone. 47 00:05:37,920 --> 00:05:39,760 Cool, huh? 48 00:05:50,480 --> 00:05:52,440 PLATES AND CUTLERY FALLING 49 00:05:55,560 --> 00:05:57,240 No, no, no! 50 00:05:59,120 --> 00:06:03,040 Hey, what is it? Hey, what happened? What happened? 51 00:06:03,040 --> 00:06:05,000 Nerida. Breathe. 52 00:06:05,000 --> 00:06:07,440 Calm down, calm down. It's OK. 53 00:06:07,440 --> 00:06:09,240 Calm down. That's it. 54 00:06:09,240 --> 00:06:10,960 Calm down. 55 00:06:10,960 --> 00:06:15,800 It's Waruu. I just don't know who he is any more. 56 00:06:17,920 --> 00:06:19,480 I'm so sorry. 57 00:06:31,480 --> 00:06:33,480 SHE GROANS 58 00:06:48,200 --> 00:06:49,960 The Ilythia Clinic. 59 00:06:49,960 --> 00:06:52,840 PHONE RINGS 60 00:06:52,840 --> 00:06:55,720 'Sorry, the number you have requested is not listed. 61 00:06:55,720 --> 00:06:58,280 'Please check the number before dialling again.' 62 00:07:09,600 --> 00:07:10,720 Oi. 63 00:07:12,680 --> 00:07:14,880 Look at me! 64 00:07:14,880 --> 00:07:16,000 You want money? 65 00:07:17,400 --> 00:07:19,040 Here. Knock yourself out. 66 00:07:19,040 --> 00:07:20,960 Oh, growing on trees, now, is it? 67 00:07:23,480 --> 00:07:25,840 Jimmy saw it in you. 68 00:07:25,840 --> 00:07:27,400 The jealous one. 69 00:07:27,400 --> 00:07:29,840 The corruptible. 70 00:07:29,840 --> 00:07:31,480 The crow. 71 00:07:35,560 --> 00:07:38,160 You're the one that named me Waruu. 72 00:07:38,160 --> 00:07:39,640 I didn't choose it. 73 00:07:39,640 --> 00:07:41,720 You can choose how you behave. 74 00:07:41,720 --> 00:07:44,200 I'm trying to build something here. 75 00:07:44,200 --> 00:07:47,160 A future for my people. That's what I'm doing. 76 00:07:47,160 --> 00:07:49,800 Not smoking myself to death. 77 00:07:49,800 --> 00:07:51,640 You want all this so bad? 78 00:07:53,000 --> 00:07:55,280 You're prepared to sacrifice your own brother. 79 00:07:55,280 --> 00:07:57,520 None of this is his fault. 80 00:07:57,520 --> 00:07:59,760 - He was born into it. - You're still trying to protect him. 81 00:07:59,760 --> 00:08:02,360 - I'm worried about you. - Well, that's a first. 82 00:08:02,360 --> 00:08:03,880 You were never there. 83 00:08:03,880 --> 00:08:06,960 You didn't raise me. You were too stoned. 84 00:08:06,960 --> 00:08:09,480 When you did have your shit together, you looked after Koen. 85 00:08:09,480 --> 00:08:11,880 He's not even your son. I'M your son! 86 00:08:13,720 --> 00:08:16,960 You loved him because you felt so guilty about what you did. 87 00:08:16,960 --> 00:08:18,840 I had to look out for myself. 88 00:08:18,840 --> 00:08:20,760 You point your finger at me? 89 00:08:22,520 --> 00:08:24,000 You killed my father. 90 00:08:25,360 --> 00:08:27,040 You crashed the car. 91 00:08:27,040 --> 00:08:30,840 If you weren't high that night, my father would still be alive. 92 00:08:30,840 --> 00:08:34,280 You got away with murder and you call me the crow? 93 00:08:36,200 --> 00:08:39,200 You're the reason I'm not the Cleverman. 94 00:08:39,200 --> 00:08:41,160 You're the reason I'm the way I am. 95 00:08:41,160 --> 00:08:43,920 You're the reason all this shit happened. 96 00:08:43,920 --> 00:08:47,520 If Dad was still alive, I wouldn't have to sacrifice anyone. 97 00:08:49,160 --> 00:08:50,720 It's not too late for you. 98 00:08:53,720 --> 00:08:54,960 Please. 99 00:08:56,520 --> 00:08:58,520 Waruu, whatever you're being promised... 100 00:09:00,080 --> 00:09:01,680 ..it's not worth killing for. 101 00:09:04,000 --> 00:09:05,800 I'm glad you've got cancer. 102 00:09:22,680 --> 00:09:24,960 ENGINE FIRES UP 103 00:09:43,160 --> 00:09:45,960 Don't need sticks when you've got guns, eh? 104 00:09:45,960 --> 00:09:49,880 - PA: - 'All humans of The Zone, you have 24 hours to vacate. 105 00:09:49,880 --> 00:09:52,120 'Please proceed to the checkpoint immediately. 106 00:09:52,120 --> 00:09:56,480 - 'The Containment Authority can no longer guarantee your safety...' - Maliyan! 107 00:09:56,480 --> 00:09:58,160 What the fuck? 108 00:09:59,440 --> 00:10:01,320 'This is not a drill.' 109 00:10:02,800 --> 00:10:04,480 DOOR SLAMS 110 00:10:06,080 --> 00:10:08,480 '..you have 24 hours to vacate. 111 00:10:08,480 --> 00:10:10,880 'Please proceed to the checkpoint immediately. 112 00:10:10,880 --> 00:10:14,720 'Containment Authority officers will assist you.' 113 00:10:14,720 --> 00:10:17,680 You've got to go, boy. Get out. 114 00:10:20,040 --> 00:10:21,880 I said get out. 115 00:10:21,880 --> 00:10:23,160 SCREAMS: Get out! 116 00:10:38,520 --> 00:10:40,600 'You have 24 hours to vacate. 117 00:10:40,600 --> 00:10:43,760 'Please proceed to the checkpoint immediately. 118 00:10:43,760 --> 00:10:49,160 'Containment Authority officers will assist you with your relocation.' 119 00:10:49,160 --> 00:10:50,560 Good. 120 00:10:52,040 --> 00:10:54,120 'This is not a drill. 121 00:10:54,120 --> 00:10:56,920 'I repeat. This is not a drill.' 122 00:10:56,920 --> 00:11:00,640 This morning, I officially signed the orders requiring all humans 123 00:11:00,640 --> 00:11:03,880 to vacate the area commonly referred to as The Zone. 124 00:11:03,880 --> 00:11:07,440 The Zone is a safe haven for murderers and violent criminals 125 00:11:07,440 --> 00:11:08,840 who refuse to assimilate. 126 00:11:08,840 --> 00:11:10,880 And we're going to dismantle that haven. 127 00:11:10,880 --> 00:11:13,640 'Our citizens expect to feel safe in the streets. 128 00:11:13,640 --> 00:11:15,760 'People do not want to fear for their lives.' 129 00:11:15,760 --> 00:11:17,640 They're going to clean the place out. 130 00:11:17,640 --> 00:11:20,280 - It's been on the cards for a while now. - Why? 131 00:11:20,280 --> 00:11:23,000 Kill the Hairies and chuck everyone else out on the street? 132 00:11:23,000 --> 00:11:25,960 - Who does Matthews think he is? - He wants what you want. 133 00:11:25,960 --> 00:11:30,120 There are international consortia lining up to redevelop The Zone. 134 00:11:30,120 --> 00:11:32,880 Matthews has been working behind the scenes to make this happen. 135 00:11:32,880 --> 00:11:34,720 Cleaning out The Zone is the first step. 136 00:11:34,720 --> 00:11:36,160 Yeah, cleaning it out of people. 137 00:11:36,160 --> 00:11:39,320 We both know his scheme is never going to happen. 138 00:11:39,320 --> 00:11:42,480 You have the money and the right to first development 139 00:11:42,480 --> 00:11:45,160 - as original occupants of the land. - That's bullshit. 140 00:11:45,160 --> 00:11:48,400 The whole place is going to be razed in the next 24 hours. 141 00:11:48,400 --> 00:11:51,200 - Don't worry about Matthews. - He's the minister, the one with the power. 142 00:11:51,200 --> 00:11:53,120 We'll get screwed like we always get screwed. 143 00:11:53,120 --> 00:11:54,440 I have cameras everywhere, 144 00:11:54,440 --> 00:11:57,440 so I don't think he'll be minister for much longer. 145 00:11:59,000 --> 00:12:02,160 Here's what you need to take the power from Matthews. 146 00:12:03,280 --> 00:12:05,680 You have the money now. 147 00:12:05,680 --> 00:12:07,240 You can help your people. 148 00:12:08,800 --> 00:12:12,640 But I'll need you to deliver the collateral for the loan. 149 00:12:12,640 --> 00:12:14,440 I want your brother. 150 00:12:20,080 --> 00:12:24,760 'All humans of The Zone, you have 24 hours to vacate. 151 00:12:24,760 --> 00:12:28,080 'Please proceed to the checkpoint immediately. 152 00:12:28,080 --> 00:12:31,800 'The Containment Authority can no longer guarantee your safety.' 153 00:12:37,880 --> 00:12:40,280 Out of my way, runt. SIREN WHOOPS 154 00:12:48,800 --> 00:12:50,120 Yeah. 155 00:12:51,120 --> 00:12:53,680 Yeah, we have moved up the timeframe. 156 00:12:53,680 --> 00:12:56,840 The land should be cleared by the end of the week... Jesus! 157 00:12:58,000 --> 00:13:00,440 HE GROANS 158 00:13:02,560 --> 00:13:03,840 HE PANTS 159 00:13:03,840 --> 00:13:07,080 Great. No, I'm fine. I'll speak to you tomorrow. 160 00:13:18,680 --> 00:13:20,240 Happy? 161 00:13:20,240 --> 00:13:22,400 Very happy, thank you. 162 00:13:22,400 --> 00:13:27,160 - Come on, Alinta, hurry up. - You can't be serious. - We've talked about this. 163 00:13:27,160 --> 00:13:29,840 - Just because Dad's acting like... - This is not about your father. 164 00:13:29,840 --> 00:13:31,200 Latani's family! 165 00:13:32,360 --> 00:13:34,480 - You're going to need a coat. - I'm not leaving her. 166 00:13:34,480 --> 00:13:36,480 You don't understand what's going on here. 167 00:13:45,800 --> 00:13:47,040 Your mum's right. 168 00:13:59,960 --> 00:14:05,600 'All humans of The Zone, you have 24 hours to vacate. 169 00:14:05,600 --> 00:14:08,360 'Please proceed to the checkpoint immediately. 170 00:14:10,120 --> 00:14:11,880 'This is not a drill. 171 00:14:14,440 --> 00:14:18,640 'All humans of The Zone, proceed immediately to the checkpoint. 172 00:14:18,640 --> 00:14:21,280 'Any humans remaining in The Zone 173 00:14:21,280 --> 00:14:24,640 'will be treated as subhuman sympathists.' 174 00:14:24,640 --> 00:14:29,200 You're a warrior now, brother. You're one of us. 175 00:14:29,200 --> 00:14:31,360 You're family. 176 00:14:31,360 --> 00:14:35,000 This is how the old people used to prepare for war. 177 00:14:35,000 --> 00:14:36,720 Not long now. 178 00:14:39,800 --> 00:14:43,000 'All humans of The Zone, you have 24 hours...' 179 00:14:43,000 --> 00:14:44,680 IDs out, people. 180 00:14:44,680 --> 00:14:46,880 Subhumans should not be in this line. 181 00:14:46,880 --> 00:14:49,120 Any subhuman in this line will be detained. 182 00:14:59,120 --> 00:15:00,840 Hey! Clear the line! 183 00:15:03,680 --> 00:15:06,280 SCREAMING 184 00:15:17,280 --> 00:15:18,840 Come on, keep it moving. 185 00:15:35,520 --> 00:15:40,360 Oi, we're going now. Come on, gub. 186 00:15:40,360 --> 00:15:42,520 We've got to get out of here. 187 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 I'm not going to bloody beg. 188 00:15:52,960 --> 00:15:54,480 Max, wait! 189 00:16:01,880 --> 00:16:03,560 Latani! 190 00:16:09,560 --> 00:16:10,880 You need to go. 191 00:16:13,560 --> 00:16:18,120 I know what you said to your mum. This is no place for you. 192 00:16:18,120 --> 00:16:20,640 - I won't leave you. - I said go, Alinta. 193 00:16:20,640 --> 00:16:22,680 I'm not leaving you. 194 00:16:22,680 --> 00:16:25,320 - We'll make a stand together. - What's that supposed to mean? 195 00:16:25,320 --> 00:16:29,080 This isn't some bullshit political rally. This is my life. 196 00:16:31,120 --> 00:16:33,480 - They will kill us. - I get that. 197 00:16:33,480 --> 00:16:35,840 No, you don't get that. 198 00:16:35,840 --> 00:16:38,320 I don't have a choice. 199 00:16:38,320 --> 00:16:39,560 I can shave down... 200 00:16:41,160 --> 00:16:43,400 But that doesn't mean I'll feel safe. 201 00:16:43,400 --> 00:16:45,680 I will be scared every single day, 202 00:16:45,680 --> 00:16:49,120 - wondering if I will be found out. - Not all humans hate you... 203 00:16:49,120 --> 00:16:51,360 There's nowhere for me. I'm alone. 204 00:16:51,360 --> 00:16:53,520 So you need to go, Alinta. 205 00:16:54,840 --> 00:16:56,800 - Go! - No. I'm fighting for you 206 00:16:56,800 --> 00:17:00,160 whether you like it or not. I'm not leaving you. 207 00:17:00,160 --> 00:17:04,360 - Did you hear me? - No, you need to go. - I'm not leaving you! - Hey, hey, hey. 208 00:17:04,360 --> 00:17:08,320 - Come with me now, both of you, no objections. - No! No, Nerida. 209 00:17:08,320 --> 00:17:12,120 - I'm not going anywhere. - I'm asking you to trust me. 210 00:17:14,600 --> 00:17:15,800 Please. 211 00:17:19,120 --> 00:17:24,240 WHISPERING 212 00:17:39,080 --> 00:17:41,000 Hey, there's no rush. 213 00:19:59,160 --> 00:20:01,240 RUMBLING 214 00:20:07,840 --> 00:20:09,760 WHISPERING 215 00:20:23,440 --> 00:20:25,680 HE CHANTS IN KUMBAINGGAR 216 00:20:37,320 --> 00:20:40,000 WHISPERED CHANTING 217 00:20:56,160 --> 00:20:59,000 That doesn't leave much to the imagination. 218 00:20:59,000 --> 00:21:01,200 - This will destroy Matthews. - And the CA. 219 00:21:01,200 --> 00:21:04,600 Not the CA, it's a private company. 220 00:21:04,600 --> 00:21:06,960 - What? - Yeah, a long time ago now. 221 00:21:06,960 --> 00:21:10,480 The government outsourced itself to Jarrod Slade. No-one said boo. 222 00:21:10,480 --> 00:21:12,400 - Slade? - He owns it. 223 00:21:12,400 --> 00:21:15,080 Or, at least, one of his shell companies does. 224 00:21:15,080 --> 00:21:19,360 - Why did he give me this? - You must have something very valuable to him. 225 00:21:20,920 --> 00:21:24,080 Slade gets what he wants one way or another, and then 226 00:21:24,080 --> 00:21:27,640 he has this way of turning it around and making it what you want as well. 227 00:21:27,640 --> 00:21:29,600 It's pretty hard to resist. 228 00:21:29,600 --> 00:21:33,560 - That's why he slept with me. - No. 229 00:21:33,560 --> 00:21:37,440 That sweet moment of indiscretion was all about your arse. 230 00:21:37,440 --> 00:21:42,200 I liked you, Waruu. And Slade always has too. 231 00:21:42,200 --> 00:21:45,080 But you have to ask yourself why. 232 00:21:45,080 --> 00:21:48,400 There's nobody out there with any integrity any more. 233 00:21:48,400 --> 00:21:51,480 You come along and you speak your mind. 234 00:21:51,480 --> 00:21:54,440 Slade saw that in you from day one. 235 00:21:54,440 --> 00:21:58,520 He's always said to me, "Waruu West, he's a man of the people. 236 00:22:00,280 --> 00:22:01,720 "He's one to watch." 237 00:22:05,440 --> 00:22:07,920 I have a story to file. 238 00:22:07,920 --> 00:22:10,680 - Are you going? - I'm leaving. 239 00:22:34,080 --> 00:22:35,480 Where are you? 240 00:22:51,400 --> 00:22:54,840 Neat trick. Very powerful. 241 00:22:56,000 --> 00:22:57,720 Don't exactly feel powerful. 242 00:23:02,000 --> 00:23:04,360 I know who locked your friend Kora up. 243 00:23:06,120 --> 00:23:08,000 Had Jimmy wrapped around his finger. 244 00:23:09,600 --> 00:23:12,040 It was his lab you found her in. 245 00:23:12,040 --> 00:23:14,720 What guy? You know him. 246 00:23:14,720 --> 00:23:19,000 His name is Slade. He was in your bar. 247 00:23:20,240 --> 00:23:23,480 How do you know all about this? 248 00:23:23,480 --> 00:23:25,720 He offered me money for your head. 249 00:23:26,840 --> 00:23:29,960 - And that's what the beach was about? - He's the CA. 250 00:23:29,960 --> 00:23:34,560 - He's been disappearing Hairies and we have to stop them. - We? 251 00:23:34,560 --> 00:23:36,960 It was his men that killed your friend. 252 00:23:41,840 --> 00:23:44,280 Well, then, we should pay him a visit. 253 00:23:50,080 --> 00:23:51,880 'All humans of The Zone, 254 00:23:51,880 --> 00:23:54,000 'you have 24 hours to vacate. 255 00:23:54,000 --> 00:23:56,960 'Please proceed to the checkpoint immediately.' 256 00:24:07,960 --> 00:24:09,760 'All human inhabitants of The Zone 257 00:24:09,760 --> 00:24:11,960 'should proceed to the exit immediately. 258 00:24:14,360 --> 00:24:18,400 'Ensure you are carrying a valid human ID pass.' 259 00:25:30,880 --> 00:25:33,920 FOOTSTEPS APPROACH SLOWLY 260 00:25:42,000 --> 00:25:43,880 FOOTSTEPS RETREAT 261 00:26:05,840 --> 00:26:08,400 MAN ROARS 262 00:26:16,360 --> 00:26:20,240 Excuse me. I'm just looking for the Ilythia Clinic. 263 00:26:22,640 --> 00:26:25,560 The Ilythia Clinic, it's for fertility. 264 00:26:25,560 --> 00:26:26,760 We're a dermatologist. 265 00:26:26,760 --> 00:26:30,200 No, it used to be right here. In this office. 266 00:26:30,200 --> 00:26:33,080 We've been here for five years. 267 00:26:33,080 --> 00:26:34,440 Sorry, I... 268 00:26:42,800 --> 00:26:44,840 There must be a mistake. 269 00:27:05,560 --> 00:27:10,120 'All humans of The Zone, you have less than 12 hours to vacate. 270 00:27:11,760 --> 00:27:13,760 'Any humans who remain in The Zone...' 271 00:27:13,760 --> 00:27:17,000 Please approach the gates in a calm and orderly fashion 272 00:27:17,000 --> 00:27:19,240 with your IDs at the ready. 273 00:27:21,880 --> 00:27:25,560 - Come on, baby, come on. - Come on, keep on moving. 274 00:27:25,560 --> 00:27:27,320 There you go. 275 00:27:28,840 --> 00:27:30,560 Can't even recognise you now. 276 00:27:36,000 --> 00:27:37,720 You look like Mum. 277 00:27:39,400 --> 00:27:41,120 Now, if we get pulled up, 278 00:27:41,120 --> 00:27:44,760 you let me do the talking, all right? Let's go. 279 00:27:57,320 --> 00:28:01,160 You realise you're going to be the last survivor of your species? 280 00:28:03,240 --> 00:28:05,280 What an exalted position. 281 00:28:06,480 --> 00:28:09,760 What a difference from that wailing, hysterical mother you were 282 00:28:09,760 --> 00:28:11,720 when you were arrested on the street. 283 00:28:13,760 --> 00:28:15,080 Look at you now. 284 00:28:16,280 --> 00:28:18,320 Now you're glorious. 285 00:28:20,880 --> 00:28:22,600 I made you. 286 00:28:29,560 --> 00:28:31,640 HE GROANS 287 00:28:33,080 --> 00:28:35,560 That's tight...it's too tight! 288 00:28:37,000 --> 00:28:39,400 - HE CHOKES - Stop it! 289 00:28:40,640 --> 00:28:42,600 Aaargh! Stop it! 290 00:28:43,760 --> 00:28:44,960 Stop it! 291 00:28:47,040 --> 00:28:49,600 HE SHOUTS OUT AND CHOKES 292 00:28:53,040 --> 00:28:55,480 HE GASPS FOR BREATH 293 00:29:02,560 --> 00:29:04,720 KNOCK AT DOOR 294 00:29:51,680 --> 00:29:54,400 RADIO CHATTER 295 00:30:01,800 --> 00:30:03,440 No. Go back. 296 00:30:03,440 --> 00:30:04,640 Go back. 297 00:30:04,640 --> 00:30:06,120 Go on. 298 00:30:32,520 --> 00:30:35,320 SHE WEEPS 299 00:31:03,120 --> 00:31:05,000 Give me your gun. 300 00:31:06,840 --> 00:31:09,080 You can't die. I can. 301 00:31:10,240 --> 00:31:11,680 Give me your gun! 302 00:31:28,240 --> 00:31:31,960 BUZZING 303 00:31:35,200 --> 00:31:37,600 Jarrod? 304 00:31:37,600 --> 00:31:39,920 How much shopping did you not do, then? 305 00:31:39,920 --> 00:31:42,480 The clinic doesn't exist. 306 00:31:42,480 --> 00:31:45,520 Of course it does. You have the baby to prove it. 307 00:31:45,520 --> 00:31:48,960 I was right there where it was - it's gone. 308 00:31:48,960 --> 00:31:52,200 It must have moved premises. These things happen. 309 00:31:52,200 --> 00:31:54,440 You're hormonal, my darling. 310 00:31:54,440 --> 00:31:57,000 No, this has got nothing to do with being hormonal. 311 00:31:57,000 --> 00:31:59,040 There's no trace of it, there's no website, 312 00:31:59,040 --> 00:32:00,680 there's no medical journal articles, 313 00:32:00,680 --> 00:32:02,200 there's no listing of a Dr Everick, 314 00:32:02,200 --> 00:32:05,560 all the things I looked up when I was researching it. They've just.. 315 00:32:05,560 --> 00:32:08,120 - They've gone. - There'll be a logical explanation. 316 00:32:08,120 --> 00:32:10,560 Don't fob me off! 317 00:32:10,560 --> 00:32:12,720 I may be pregnant, but I haven't lost my brain. 318 00:32:12,720 --> 00:32:15,560 There's something really wrong with the baby. 319 00:32:15,560 --> 00:32:18,000 I need you to cancel your meeting or whatever you're doing 320 00:32:18,000 --> 00:32:20,600 and I need you to come home right now! 321 00:32:20,600 --> 00:32:22,280 Please come home, Jarrod. 322 00:32:22,280 --> 00:32:24,080 - Jarrod? - Later, I promise. 323 00:32:27,680 --> 00:32:30,360 Gentlemen, welcome. 324 00:32:30,360 --> 00:32:32,080 Jarrod? 325 00:32:44,880 --> 00:32:47,960 SHE GROANS 326 00:32:50,640 --> 00:32:53,360 SHE GROANS 327 00:32:57,720 --> 00:33:00,600 SHE SCREAMS 328 00:33:10,040 --> 00:33:12,160 You killed Ash. 329 00:33:17,840 --> 00:33:20,400 GROANING 330 00:33:35,160 --> 00:33:37,720 GUN IS COCKED 331 00:33:47,280 --> 00:33:50,040 Oh, Waruu. We don't need to play this game. 332 00:33:51,640 --> 00:33:53,440 You're the true Cleverman. 333 00:33:53,440 --> 00:33:57,440 This guy, he's just Jimmy's little joke against us. 334 00:33:58,880 --> 00:34:01,320 What did you do to him? 335 00:34:02,760 --> 00:34:06,280 Other than the odd saliva extraction, he's unharmed. 336 00:34:06,280 --> 00:34:09,920 And the others in the containment centres, what about them? 337 00:34:12,120 --> 00:34:14,320 I'm a man of science, Waruu. 338 00:34:15,400 --> 00:34:18,440 I've taken Darwin's theory of natural selection 339 00:34:18,440 --> 00:34:21,080 and given it a reboot. 340 00:34:21,080 --> 00:34:22,880 I'm the living proof. 341 00:34:26,640 --> 00:34:30,640 An injection of this could give you another 100 years of life, 342 00:34:30,640 --> 00:34:32,120 maybe nearly 150, 343 00:34:32,120 --> 00:34:35,120 and not just life, but enhanced life. 344 00:34:35,120 --> 00:34:37,880 One little dose of this green fluid, 345 00:34:37,880 --> 00:34:41,040 I feel so alive. 346 00:34:45,040 --> 00:34:47,200 Help yourself. 347 00:34:50,680 --> 00:34:55,080 The world's at a tipping point where only the fit will survive. 348 00:34:55,080 --> 00:34:57,560 I'm ensuring there'll be at least some of us left. 349 00:34:57,560 --> 00:35:01,440 You and I, we're the custodians of the future. 350 00:35:01,440 --> 00:35:03,240 We could change this world together. 351 00:35:03,240 --> 00:35:05,760 You could finish what Jimmy couldn't. 352 00:35:05,760 --> 00:35:10,240 Your people have 50,000 years of research locked up in stories, 353 00:35:10,240 --> 00:35:13,040 knowledge of the land, how to live with it, 354 00:35:13,040 --> 00:35:14,760 not try to tame it. 355 00:35:15,840 --> 00:35:18,960 I need your help to unlock that knowledge. 356 00:35:18,960 --> 00:35:22,040 If that means the odd sacrifice along the way, 357 00:35:22,040 --> 00:35:24,240 then, yeah, I'm willing to make it. 358 00:35:27,680 --> 00:35:29,480 Are you? 359 00:35:51,400 --> 00:35:53,320 HE EXHALES DEEPLY 360 00:35:54,440 --> 00:35:56,600 Finish him. 361 00:36:02,000 --> 00:36:03,920 They shot my sister! 362 00:36:06,760 --> 00:36:08,720 She was just a kid. 363 00:36:08,720 --> 00:36:11,000 I'm... I'm sorry. 364 00:36:11,000 --> 00:36:15,080 - I'm sorry. - How much did you get for my family? 365 00:36:15,080 --> 00:36:17,480 How much?! 366 00:36:19,280 --> 00:36:22,640 I'm... I'm sorry. 367 00:36:22,640 --> 00:36:25,200 HE WEEPS 368 00:36:32,320 --> 00:36:34,320 This doesn't solve anything. 369 00:36:46,000 --> 00:36:48,680 HE PANTS 370 00:36:48,680 --> 00:36:51,800 I said I'm sorry. I'm sorry. 371 00:36:51,800 --> 00:36:53,800 Please don't! 372 00:36:55,160 --> 00:36:56,880 Come on, dog! 373 00:38:06,680 --> 00:38:09,760 Come on, dog. Get the fuck off. 374 00:38:16,240 --> 00:38:18,200 HE SCREAMS 375 00:38:18,200 --> 00:38:20,760 You want our blood?! 376 00:38:20,760 --> 00:38:22,240 You want our blood?! 377 00:38:24,240 --> 00:38:26,640 That's what you're really after, isn't it, 378 00:38:26,640 --> 00:38:29,000 our Hairy blood? 379 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Well, get ready to lose yours. 380 00:38:31,000 --> 00:38:33,280 HE SCREAMS 381 00:38:33,280 --> 00:38:36,280 This dirty human coward sold us out. 382 00:38:36,280 --> 00:38:40,440 You see? This one deserves to die. 383 00:38:40,440 --> 00:38:42,760 All right, dogs? 384 00:38:42,760 --> 00:38:45,000 SCREAMING 385 00:39:10,720 --> 00:39:13,040 Right, everyone, back to your stations. 386 00:39:15,320 --> 00:39:17,800 We've got until tomorrow morning. 387 00:39:19,600 --> 00:39:23,240 They may all kill each other by them. 388 00:39:23,240 --> 00:39:24,720 Job done. 389 00:39:29,120 --> 00:39:32,240 There's no need to rush things. 390 00:39:32,240 --> 00:39:35,000 Let's see what you've got in here. 391 00:39:38,840 --> 00:39:42,200 If Jimmy hadn't messed me about, we wouldn't be here like this. 392 00:39:43,400 --> 00:39:45,440 But I need access to the Dreaming. 393 00:39:45,440 --> 00:39:47,160 It's not yours to have. 394 00:40:11,080 --> 00:40:13,800 HE GROANS 395 00:40:47,440 --> 00:40:50,200 All right, bring it in. Come on, come on, come on! 396 00:40:51,600 --> 00:40:53,400 Come on! 397 00:40:53,400 --> 00:40:55,200 I'm only going to say this once. 398 00:40:56,520 --> 00:41:00,320 What are you scared of? 399 00:41:00,320 --> 00:41:03,320 The time for change is now. 400 00:41:06,440 --> 00:41:11,200 Today is the day we take back what belongs to us. 401 00:41:11,200 --> 00:41:17,000 I have successfully negotiated ownership of this land 402 00:41:17,000 --> 00:41:19,400 for all of us. 403 00:41:19,400 --> 00:41:23,880 We have title, and no-one's going to take it away from us. 404 00:41:25,120 --> 00:41:27,200 We will never be moved on. 405 00:41:28,760 --> 00:41:32,800 This will be a safe place for us, 406 00:41:32,800 --> 00:41:35,600 our children and our children's children. 407 00:41:37,800 --> 00:41:42,560 Today, we say goodbye to despair, 408 00:41:42,560 --> 00:41:45,760 to greed, to violence. 409 00:41:48,920 --> 00:41:55,080 Sorry about that fella, but he was a cancer that had to be removed. 410 00:41:55,080 --> 00:41:57,680 We need team players now. 411 00:41:57,680 --> 00:42:01,640 We will build here a community 412 00:42:01,640 --> 00:42:06,560 that will show the rest of the world the way forward! 413 00:42:06,560 --> 00:42:11,040 Black, white, human, Hairy, 414 00:42:11,040 --> 00:42:12,880 we are one. 415 00:42:12,880 --> 00:42:16,280 We are united. 416 00:42:16,280 --> 00:42:20,000 We are family now and forever. 417 00:42:23,320 --> 00:42:26,320 Did you hear what I said? 418 00:42:26,320 --> 00:42:28,400 Say something! 419 00:42:31,760 --> 00:42:34,400 I have done this for you. 420 00:42:37,080 --> 00:42:41,840 Everything I have done has been for you! 421 00:42:43,080 --> 00:42:45,080 Hey, come on! 422 00:42:47,680 --> 00:42:49,920 What the fuck are you looking at? 423 00:42:51,040 --> 00:42:54,440 Oh, you ungrateful motherfucker... 424 00:42:57,560 --> 00:43:02,880 Harry, brother, this is everything we've ever worked for. 425 00:43:10,560 --> 00:43:13,920 Nerida, you get this, right? 426 00:43:13,920 --> 00:43:16,000 Please, darling. 427 00:43:24,920 --> 00:43:26,960 Mum! 428 00:43:26,960 --> 00:43:29,720 SCREAMING AND ROARING 429 00:43:44,200 --> 00:43:46,040 SCREECHING 430 00:43:51,240 --> 00:43:53,480 Don't you come near me! 431 00:43:53,480 --> 00:43:55,760 Hey, hey! Hey, hey, hey! 432 00:44:11,560 --> 00:44:13,960 SCREECHING 433 00:44:18,240 --> 00:44:20,560 SCREECHING AND WAILING 434 00:44:32,280 --> 00:44:35,000 Come on, then. 435 00:44:35,000 --> 00:44:37,960 SCREECHING 436 00:44:59,480 --> 00:45:02,520 SCREECHING 437 00:45:36,960 --> 00:45:38,560 SCREECHING 438 00:45:40,680 --> 00:45:42,880 HE GROANS 439 00:45:50,840 --> 00:45:53,360 HE PANTS 440 00:46:11,080 --> 00:46:12,680 SCREECHING 441 00:46:15,360 --> 00:46:18,400 B-r-r-r-r-a-h-h! 442 00:46:20,240 --> 00:46:22,560 SCREECHING 443 00:46:27,560 --> 00:46:29,280 HE GROANS 444 00:46:41,400 --> 00:46:43,480 SCREECHING 445 00:46:50,480 --> 00:46:53,080 SCREECHING 446 00:46:53,080 --> 00:46:54,520 Yes! 447 00:47:35,920 --> 00:47:38,000 That was the coolest thing I have ever seen. 448 00:47:50,200 --> 00:47:53,440 ALARM BEEPS 449 00:48:06,560 --> 00:48:09,240 Pick it up from under the wheel. Are you ready? 450 00:48:09,240 --> 00:48:10,440 Use your legs, boys. 451 00:48:10,440 --> 00:48:12,480 THEY GROAN 452 00:48:12,480 --> 00:48:15,720 Let go, let go, let go. Good work. 453 00:48:19,040 --> 00:48:21,920 - Are you all right? - Yeah, I'm good. 454 00:48:21,920 --> 00:48:23,560 Keep going, boy. 455 00:48:28,160 --> 00:48:31,960 Bring up the oil drums! Barricade the front now! 456 00:48:31,960 --> 00:48:35,200 Hey, Blair, you all right, boss? 457 00:49:32,360 --> 00:49:34,480 They're coming! 458 00:49:34,480 --> 00:49:36,080 They're coming! 459 00:49:36,080 --> 00:49:38,160 The CA dogs are coming! 460 00:49:38,160 --> 00:49:40,800 They're coming! 461 00:50:09,640 --> 00:50:12,120 FAINT WHISPERING 462 00:50:14,440 --> 00:50:17,560 WHISPERING LOUDENS 463 00:50:17,560 --> 00:50:19,240 WHISPERING STOPS ABRUPTLY 31262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.