Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,793 --> 00:00:25,960
The Prefecture announces
the withdrawal of his men
2
00:00:26,210 --> 00:00:28,251
cities at risk.
3
00:00:29,376 --> 00:00:32,126
A homicide rate
unmatched in 40 years.
4
00:00:34,376 --> 00:00:35,835
Associations fear
5
00:00:36,085 --> 00:00:38,168
the birth
an area of lawlessness.
6
00:00:45,793 --> 00:00:48,585
Police will set up roadblocks
at the entrance to Brick Mansions.
7
00:00:52,418 --> 00:00:56,251
The town hall confirms the closure
schools and hospitals.
8
00:01:04,960 --> 00:01:05,835
Gentlemen ...
9
00:01:06,918 --> 00:01:11,001
This project is a beacon
which will illuminate our dark city.
10
00:01:11,876 --> 00:01:13,376
Ecological housing,
11
00:01:13,626 --> 00:01:15,126
luxury shops and offices,
12
00:01:15,418 --> 00:01:16,835
all on 10 hectares
13
00:01:17,085 --> 00:01:20,668
municipal land
among the most profitable of the city.
14
00:01:21,085 --> 00:01:23,001
With your collaboration
and your support,
15
00:01:23,293 --> 00:01:25,668
Detroit will regain its former glory.
16
00:01:26,251 --> 00:01:27,210
And you will be reelected.
17
00:01:28,085 --> 00:01:31,376
Bill, I'm delighted
we share the same vision.
18
00:01:31,626 --> 00:01:32,293
Mayor,
19
00:01:32,835 --> 00:01:36,751
on this ground
is the city of Brick Mansions.
20
00:01:37,001 --> 00:01:39,335
To build one,
we must demolish the other.
21
00:01:40,043 --> 00:01:42,876
What is your vision
for its inhabitants?
22
00:01:43,126 --> 00:01:44,210
I, mayor,
23
00:01:44,460 --> 00:01:47,418
all the inhabitants
from this beautiful city
24
00:01:47,668 --> 00:01:49,001
will find their account.
25
00:01:49,251 --> 00:01:50,001
Gentlemen ...
26
00:01:51,210 --> 00:01:51,876
In the future !
27
00:01:55,668 --> 00:01:57,835
The future has a home
28
00:04:53,126 --> 00:04:54,710
- What?
- Mate that.
29
00:04:54,960 --> 00:04:55,835
Who is it?
30
00:04:56,085 --> 00:04:56,918
I dunno.
31
00:05:03,751 --> 00:05:05,543
Ca gauze, the brothers?
32
00:05:07,126 --> 00:05:09,001
Trace your way, buddy,
33
00:05:09,251 --> 00:05:11,418
and it would be time
to change your bike.
34
00:05:11,751 --> 00:05:12,918
What do you want, K2?
35
00:05:13,168 --> 00:05:14,543
Why so much hate?
36
00:05:14,960 --> 00:05:16,710
And your solidarity speech?
37
00:05:17,543 --> 00:05:18,501
At the Malcolm X?
38
00:05:18,918 --> 00:05:19,918
Pity,
39
00:05:20,168 --> 00:05:21,835
There are more niggers like him.
40
00:05:22,085 --> 00:05:23,918
Too bad there is only Tremaine.
41
00:05:24,168 --> 00:05:25,460
Tremaine feeds his people.
42
00:05:25,710 --> 00:05:28,543
So,
Go and eat at Tremaine, fat bacon!
43
00:05:28,918 --> 00:05:29,960
He sucked a clown?
44
00:05:30,668 --> 00:05:33,085
Calm down,
it's Lino I want.
45
00:05:33,668 --> 00:05:35,043
He borrowed something from us
46
00:05:40,001 --> 00:05:40,710
Lino is out.
47
00:05:42,126 --> 00:05:43,293
I bet he's here,
48
00:05:44,668 --> 00:05:46,876
to want to save the ghetto
in batches of 20 kilos.
49
00:05:47,126 --> 00:05:48,085
I bet not.
50
00:05:56,043 --> 00:05:57,001
I leave you my number.
51
00:05:57,251 --> 00:05:59,835
Tell Mr. Clean
to give me a call.
52
00:06:01,335 --> 00:06:03,251
Babtous have the perfect skin.
53
00:06:03,501 --> 00:06:04,126
Pure paper.
54
00:06:06,376 --> 00:06:07,335
Do not give up!
55
00:06:32,085 --> 00:06:33,501
Which apartment?
56
00:06:33,751 --> 00:06:34,960
Find it !
57
00:06:51,376 --> 00:06:52,460
Do you know Lino?
58
00:06:53,293 --> 00:06:54,251
You're my GPS.
59
00:07:05,418 --> 00:07:06,543
- Where is it ?
- To the right !
60
00:07:11,085 --> 00:07:12,376
To the right !
61
00:07:15,043 --> 00:07:16,626
Down the hall !
62
00:07:29,418 --> 00:07:31,460
You, break the door.
63
00:07:34,126 --> 00:07:34,793
A...
64
00:07:36,001 --> 00:07:37,043
two...
65
00:07:46,460 --> 00:07:47,168
Quick !
66
00:07:47,418 --> 00:07:48,668
Get that bastard!
67
00:07:48,918 --> 00:07:50,876
Loop this shitty building!
68
00:08:06,085 --> 00:08:07,001
She's cool.
69
00:08:07,251 --> 00:08:08,001
Well rolled.
70
00:08:13,085 --> 00:08:14,460
- Hi, children!
- Hi, Lino.
71
00:08:34,501 --> 00:08:35,668
No, fuck!
72
00:08:35,918 --> 00:08:37,085
Tremaine will gut you.
73
00:08:37,335 --> 00:08:38,710
- What do we do ?
- Who we" ?
74
00:08:41,168 --> 00:08:43,251
I will beat him, this son of ...
75
00:09:07,460 --> 00:09:08,460
He is on the roof!
76
00:09:11,710 --> 00:09:13,376
Take that bastard!
77
00:10:32,793 --> 00:10:34,418
Do not let it escape!
78
00:10:55,168 --> 00:10:55,835
Shit !
79
00:11:09,085 --> 00:11:10,418
How many ?
80
00:11:12,585 --> 00:11:15,001
We'll see what we can do.
81
00:11:15,460 --> 00:11:18,043
Never call me again
on my mobile.
82
00:11:19,251 --> 00:11:20,876
Who spun my number to K2?
83
00:11:21,126 --> 00:11:23,126
There is no lack of air.
84
00:11:23,376 --> 00:11:25,751
You know what he wants,
this hole of ...
85
00:11:26,001 --> 00:11:27,460
You will excuse me!
86
00:11:27,710 --> 00:11:29,460
Do you treat your nose at my table?
87
00:11:31,835 --> 00:11:33,043
Mr. George, not at all.
88
00:11:33,418 --> 00:11:35,043
This establishment is classy,
89
00:11:35,293 --> 00:11:37,543
the opposite of the caravan
where you grew up
90
00:11:37,793 --> 00:11:38,543
Take Damien ...
91
00:11:39,085 --> 00:11:39,793
Cared for,
92
00:11:40,418 --> 00:11:41,793
healthy,
93
00:11:42,126 --> 00:11:44,376
in adequacy
with the civilized world.
94
00:11:44,626 --> 00:11:47,918
- Your father wants me to teach you that.
- Yes sir.
95
00:11:49,085 --> 00:11:50,668
- Where was I?
- K2.
96
00:11:53,085 --> 00:11:54,085
He loses a package,
97
00:11:54,335 --> 00:11:57,210
and must find 20 pounds,
otherwise Tremaine will break ...
98
00:11:57,460 --> 00:11:58,376
Even better,
99
00:11:58,626 --> 00:12:00,251
he claims a delivery.
100
00:12:03,126 --> 00:12:04,835
He takes us
for a Chinese caterer.
101
00:12:05,085 --> 00:12:05,835
Guess where.
102
00:12:06,793 --> 00:12:07,668
Brick Mansions.
103
00:12:07,918 --> 00:12:11,626
Who would like to venture
in this ghetto on a Friday night?
104
00:12:12,293 --> 00:12:12,960
Me.
105
00:12:15,751 --> 00:12:17,710
It's in your strings?
106
00:12:18,585 --> 00:12:20,501
They are solid, my cords.
107
00:12:23,460 --> 00:12:24,501
Okay.
108
00:12:54,918 --> 00:12:56,626
Mama would turn in her grave
109
00:12:56,876 --> 00:12:59,918
if she saw all this spicy
in his goat curry.
110
00:13:00,751 --> 00:13:03,085
You know,
it's a magic recipe.
111
00:13:03,460 --> 00:13:05,001
You take the right ingredients,
112
00:13:05,251 --> 00:13:06,335
you follow the instructions,
113
00:13:07,418 --> 00:13:08,335
you can not fuck.
114
00:13:09,376 --> 00:13:11,335
Which brings us back to this morning.
115
00:13:11,585 --> 00:13:13,085
You had the right ingredients,
116
00:13:13,585 --> 00:13:15,751
all the guys we had available,
117
00:13:16,001 --> 00:13:17,293
and clear instructions.
118
00:13:18,085 --> 00:13:19,460
Bring Lino back
119
00:13:19,710 --> 00:13:23,168
and the 20 kilos
he stole you, you!
120
00:13:24,085 --> 00:13:25,168
But here we are,
121
00:13:25,418 --> 00:13:26,626
no Lino
122
00:13:27,251 --> 00:13:28,668
and no pounds.
123
00:13:29,585 --> 00:13:31,293
Boss, Rayzah and me ...
124
00:13:32,543 --> 00:13:34,668
Do not put that on a woman's back.
125
00:13:35,835 --> 00:13:38,876
Five of my men are dead
because you screwed up.
126
00:13:39,126 --> 00:13:40,710
Five more funerals,
127
00:13:40,960 --> 00:13:43,626
five more allowance checks ...
128
00:13:43,876 --> 00:13:44,501
Explain to me,
129
00:13:44,751 --> 00:13:45,876
why not six?
130
00:13:51,001 --> 00:13:53,418
I pay well,
to have good services.
131
00:13:54,293 --> 00:13:55,460
And good ideas.
132
00:13:59,460 --> 00:14:00,460
Do you have good ideas?
133
00:14:01,710 --> 00:14:02,335
And you,
134
00:14:02,918 --> 00:14:04,460
the funny, ideas?
135
00:14:04,710 --> 00:14:05,835
No sir.
136
00:14:07,501 --> 00:14:08,876
It's 6 burials.
137
00:14:09,126 --> 00:14:10,126
A small 7th?
138
00:14:10,376 --> 00:14:11,085
Slowly.
139
00:14:11,543 --> 00:14:13,918
Lino has a girl
that he brought out of here.
140
00:14:14,168 --> 00:14:16,376
If we graze it, it will reason it.
141
00:14:18,335 --> 00:14:19,293
Do you know where she is?
142
00:14:19,543 --> 00:14:21,376
Yes, I know where she is.
143
00:14:21,626 --> 00:14:23,376
You do not come back without her.
144
00:14:24,168 --> 00:14:25,460
Trust me.
145
00:14:56,835 --> 00:14:57,918
It's him, George the Greek.
146
00:14:59,001 --> 00:15:00,376
When did you join us?
147
00:15:00,626 --> 00:15:02,126
- One year ago ?
- Nearly.
148
00:15:02,710 --> 00:15:04,126
It's time for you to see that ...
149
00:15:06,001 --> 00:15:07,835
Where you go ?
Park the car behind.
150
00:15:09,793 --> 00:15:11,293
Repeat and I'll kill you.
151
00:15:11,543 --> 00:15:13,293
Apologies, Mr. George.
152
00:15:21,668 --> 00:15:22,793
Cheng,
153
00:15:23,043 --> 00:15:24,210
how are you ?
154
00:15:27,418 --> 00:15:28,751
You kill me.
155
00:15:29,001 --> 00:15:30,418
Damien ... Cheng ...
156
00:15:30,668 --> 00:15:32,335
Nice to meet you.
157
00:15:34,126 --> 00:15:36,126
- Hidden talents.
- I'm trying.
158
00:15:36,376 --> 00:15:38,376
Shit, I see nothing.
159
00:15:39,835 --> 00:15:40,793
Do you have money?
160
00:15:59,043 --> 00:16:00,043
I lost them.
161
00:16:11,043 --> 00:16:12,626
Do you know Southeast Asia?
162
00:16:13,168 --> 00:16:14,126
Absolutely not.
163
00:16:17,210 --> 00:16:18,626
He found the hideout.
164
00:16:19,043 --> 00:16:21,501
Prepare me 20 kilos. Emergency.
165
00:16:22,960 --> 00:16:24,960
There, the poppy grows everywhere,
166
00:16:25,918 --> 00:16:27,751
so the cam is worth that slab.
167
00:16:28,001 --> 00:16:29,251
Every border crossed
168
00:16:29,501 --> 00:16:31,043
in fact triple the price.
169
00:16:31,293 --> 00:16:33,918
In the old days,
the time she arrives in the USA,
170
00:16:34,543 --> 00:16:37,001
we were already doing
almost more margin.
171
00:16:37,460 --> 00:16:39,251
Then there was Brick Mansions.
172
00:16:39,501 --> 00:16:42,418
Our frontier,
a little kilometer from here.
173
00:16:42,668 --> 00:16:45,293
I did the best
business school in the world.
174
00:16:45,543 --> 00:16:47,960
4 years, 500,000 dollars ...
175
00:16:49,043 --> 00:16:50,585
There is only one thing to know ...
176
00:16:50,835 --> 00:16:53,626
People will pay a fortune
to afford the impossible.
177
00:16:53,876 --> 00:16:55,293
Pass me this GPS.
178
00:16:56,126 --> 00:16:57,501
The routes are programmed.
179
00:16:59,043 --> 00:17:00,376
Do not lose it.
180
00:17:00,626 --> 00:17:02,793
Boss,
your super school has a class
181
00:17:03,043 --> 00:17:04,960
on the cops in hiding?
182
00:17:06,293 --> 00:17:08,293
How do they know we are here?
183
00:17:08,751 --> 00:17:09,918
How they know
184
00:17:10,501 --> 00:17:11,251
we are here?
185
00:17:12,876 --> 00:17:14,835
We were not supposed to be here.
186
00:17:15,085 --> 00:17:18,293
Nobody knows we are here.
Or someone ...
187
00:17:18,751 --> 00:17:20,376
who is already there.
188
00:17:27,001 --> 00:17:28,918
I had warned him, damn it!
189
00:17:29,168 --> 00:17:30,293
Hold me that.
190
00:17:30,543 --> 00:17:31,626
Release it.
191
00:17:31,876 --> 00:17:33,210
In the sewers, and quickly!
192
00:17:34,251 --> 00:17:35,751
At the 1st terminal, go back!
193
00:17:38,168 --> 00:17:38,876
Intervention!
194
00:17:43,460 --> 00:17:44,460
Damien, with me.
195
00:17:45,460 --> 00:17:47,251
- You're ill ?
- Nobody moves !
196
00:17:47,501 --> 00:17:50,418
My friends outside
will all stop you.
197
00:17:50,668 --> 00:17:52,168
The guns in the aquarium.
198
00:17:54,043 --> 00:17:54,793
In the aquarium!
199
00:18:02,043 --> 00:18:04,585
All on the ground,
we will wait for my friends.
200
00:19:37,626 --> 00:19:38,418
Where the hell are you?
201
00:19:38,668 --> 00:19:40,001
Find me south side.
202
00:19:51,460 --> 00:19:52,085
Where are they ?
203
00:19:53,668 --> 00:19:55,751
We have a problem.
Who speaks Chinese?
204
00:19:59,335 --> 00:20:00,168
Roll!
205
00:20:12,835 --> 00:20:14,835
Show me that bastard of my car!
206
00:20:24,626 --> 00:20:25,335
Faster !
207
00:20:37,835 --> 00:20:39,751
Damn, he's holding on!
208
00:20:49,626 --> 00:20:51,126
You have nothing more powerful?
209
00:20:56,751 --> 00:20:58,460
It's excessive,
but I like it
210
00:21:03,043 --> 00:21:03,918
Stop moving !
211
00:21:11,376 --> 00:21:11,835
I got it !
212
00:21:12,835 --> 00:21:13,960
Fucking shit!
213
00:22:06,585 --> 00:22:07,710
Come down!
214
00:22:07,960 --> 00:22:09,168
Get off right now!
215
00:22:09,418 --> 00:22:12,126
It's George the Greek.
One of your wanted mobsters.
216
00:22:12,668 --> 00:22:13,835
Come down!
217
00:22:14,085 --> 00:22:16,751
I am Lt Collier,
Agent Stups infiltrated.
218
00:22:17,501 --> 00:22:18,460
Your badge!
219
00:22:18,793 --> 00:22:19,418
Of course.
220
00:23:23,876 --> 00:23:25,376
Dirty drinker of ouzo.
221
00:23:38,001 --> 00:23:39,085
It is your turn.
222
00:23:54,168 --> 00:23:55,001
Your papers.
223
00:23:55,418 --> 00:23:56,126
I'm taking care of it.
224
00:23:56,376 --> 00:23:57,626
I take over.
225
00:24:00,251 --> 00:24:02,126
- How long ?
- an hour max.
226
00:24:25,210 --> 00:24:26,543
Here, sir.
227
00:24:30,626 --> 00:24:32,001
Can I help you ?
228
00:25:05,960 --> 00:25:08,085
Clara! My favorite nurse.
229
00:25:10,043 --> 00:25:10,668
OK ?
230
00:25:10,918 --> 00:25:13,168
Your trickster
Grandpa's taking care of me.
231
00:25:14,418 --> 00:25:15,835
- I missed you ?
- Yes.
232
00:25:16,085 --> 00:25:17,835
Good. When do we go out together?
233
00:25:18,085 --> 00:25:20,626
This is your 11th request, right?
234
00:25:20,960 --> 00:25:21,918
Do you hold the accounts?
235
00:25:22,168 --> 00:25:24,501
I'm sure
that you are a good guy
236
00:25:24,751 --> 00:25:26,751
and very charming, besides.
But...
237
00:25:27,085 --> 00:25:28,210
What are you talking about ?
238
00:25:28,460 --> 00:25:30,460
From the parade of women you bring.
239
00:25:31,376 --> 00:25:34,085
It's for my grandpa.
He lives through me.
240
00:25:34,335 --> 00:25:35,418
Of course.
241
00:25:35,668 --> 00:25:39,293
When you're done with
Passive pleasures, call me.
242
00:25:40,876 --> 00:25:42,001
What's he doing outside?
243
00:25:42,251 --> 00:25:44,210
He thinks we're fooled.
244
00:25:44,460 --> 00:25:44,960
No kidding ?
245
00:25:47,335 --> 00:25:48,376
I'll yell at him.
246
00:25:49,668 --> 00:25:50,626
See you soon.
247
00:25:50,876 --> 00:25:52,710
- The 12th, it will be the good one.
- I look forward.
248
00:25:55,251 --> 00:25:55,793
Grandpa.
249
00:25:56,043 --> 00:25:57,835
What is our agreement?
250
00:25:59,585 --> 00:26:00,626
One a day.
251
00:26:00,876 --> 00:26:02,376
What's all this?
252
00:26:03,085 --> 00:26:03,585
Go!
253
00:26:03,835 --> 00:26:06,293
How much pleasure do I have?
254
00:26:07,376 --> 00:26:09,501
I do not even take
reading the newspaper.
255
00:26:09,751 --> 00:26:11,293
Explain that to me
256
00:26:11,585 --> 00:26:12,793
He is a mobster.
257
00:26:13,418 --> 00:26:14,085
We locked it up.
258
00:26:14,335 --> 00:26:15,335
Damien!
259
00:26:17,085 --> 00:26:18,293
I buried a son,
260
00:26:18,543 --> 00:26:21,168
who thought that shut up the mobsters
counted more
261
00:26:21,418 --> 00:26:23,168
only stay alive.
262
00:26:23,418 --> 00:26:25,168
I do not want to bury my grandson.
263
00:26:26,501 --> 00:26:29,543
Most of what we read
is exaggerated.
264
00:26:29,793 --> 00:26:30,876
Do not believe everything.
265
00:26:32,418 --> 00:26:33,251
For example,
266
00:26:33,501 --> 00:26:36,251
"The unidentified infiltrated policeman
267
00:26:36,501 --> 00:26:38,835
"hung at 130 km / h ..."
268
00:26:39,085 --> 00:26:39,876
Exaggerated.
269
00:26:40,126 --> 00:26:41,626
"More than 300 shots."
270
00:26:42,626 --> 00:26:44,126
Barely 100. And again.
271
00:26:45,376 --> 00:26:47,126
I'm two fingers
272
00:26:47,918 --> 00:26:49,543
to catch Tremaine.
273
00:26:49,918 --> 00:26:51,668
To make him pay.
274
00:26:52,376 --> 00:26:55,001
Revenge and justice
are not the same thing.
275
00:26:55,251 --> 00:26:56,210
Never.
276
00:26:56,460 --> 00:26:57,418
It's your refrain.
277
00:26:57,668 --> 00:26:59,543
I only have you in the world.
278
00:26:59,793 --> 00:27:02,251
And I planned to live
long time,
279
00:27:02,501 --> 00:27:04,793
because I'm in great shape.
280
00:27:05,335 --> 00:27:06,335
I did not plan to leave.
281
00:27:06,793 --> 00:27:08,168
I promise you.
282
00:27:09,918 --> 00:27:11,085
If you have not planned anything ...
283
00:27:12,585 --> 00:27:14,251
Before leaving us,
284
00:27:14,626 --> 00:27:15,460
there is some ...
285
00:27:18,085 --> 00:27:18,793
Clara?
286
00:27:19,043 --> 00:27:19,960
Here.
287
00:27:20,210 --> 00:27:21,251
I advance.
288
00:27:22,126 --> 00:27:25,585
At this rate, I will be dead
before you get there.
289
00:27:26,418 --> 00:27:27,418
Do you see that guy?
290
00:27:29,918 --> 00:27:31,793
His grandson is a known sportsman
291
00:27:32,376 --> 00:27:34,626
and he took a rake with Clara.
292
00:27:34,876 --> 00:27:36,460
You should praise my merits,
293
00:27:36,710 --> 00:27:37,668
to boost myself.
294
00:27:37,918 --> 00:27:38,793
I do not stop.
295
00:27:39,293 --> 00:27:40,418
That's what we will do.
296
00:27:40,668 --> 00:27:42,376
I catch this last junk
297
00:27:42,626 --> 00:27:44,918
and I find myself a girl
like Clara.
298
00:27:45,960 --> 00:27:47,751
In exchange, one per day.
299
00:27:49,668 --> 00:27:51,960
I stop completely right away,
300
00:27:52,210 --> 00:27:55,501
if you drop
the last junk.
301
00:28:01,918 --> 00:28:03,751
That is what I thought.
302
00:28:17,585 --> 00:28:18,543
Go ahead.
303
00:28:57,751 --> 00:28:59,001
Where are you from?
304
00:28:59,251 --> 00:29:01,126
From Brazil ? From Mexico ?
305
00:29:09,418 --> 00:29:10,876
What are you doing, Rayzah?
306
00:29:14,376 --> 00:29:15,418
Nothing.
307
00:29:46,501 --> 00:29:48,543
We are here to talk business.
308
00:29:49,418 --> 00:29:50,668
Lola, please.
309
00:29:55,376 --> 00:29:56,126
What do you want ?
310
00:29:56,585 --> 00:29:57,293
Your guy.
311
00:29:57,543 --> 00:29:58,835
I do not have.
312
00:29:59,085 --> 00:30:00,793
Lino and you, you broke up?
313
00:30:01,126 --> 00:30:02,126
It's been years.
314
00:30:03,543 --> 00:30:04,668
I heard something else.
315
00:30:06,251 --> 00:30:06,960
Oh?
316
00:30:07,210 --> 00:30:09,085
Add me to the list, then.
317
00:30:09,751 --> 00:30:10,668
The list of what?
318
00:30:10,918 --> 00:30:13,335
Of those who do not care
from what you have heard.
319
00:30:15,210 --> 00:30:16,126
Too funny.
320
00:30:17,210 --> 00:30:18,835
Listening.
321
00:30:20,335 --> 00:30:21,293
Stay cool,
322
00:30:21,543 --> 00:30:24,960
because your little ass stays here
as long as Lino does not show up.
323
00:30:30,210 --> 00:30:31,793
- Hi, Lola.
- What are you doing ?
324
00:30:32,835 --> 00:30:34,668
If I bother, I'm leaving.
325
00:30:34,918 --> 00:30:35,501
You kidding.
326
00:30:35,751 --> 00:30:38,793
Fix your couple problems
when he's done stealing.
327
00:30:39,043 --> 00:30:40,043
That he's pointing you,
328
00:30:40,293 --> 00:30:41,626
that's our problem.
329
00:30:43,918 --> 00:30:45,043
Everyone is calm.
330
00:30:45,293 --> 00:30:46,126
I'm shooting him?
331
00:30:46,376 --> 00:30:48,418
With this caliber on my neck?
332
00:30:48,668 --> 00:30:49,626
He is mine.
333
00:30:49,876 --> 00:30:50,668
Calms you !
334
00:30:50,918 --> 00:30:51,626
Bouge.
335
00:30:52,918 --> 00:30:53,543
You too.
336
00:31:00,710 --> 00:31:02,001
Thyroid gland, clear!
337
00:31:03,418 --> 00:31:05,126
Back, go!
338
00:31:05,835 --> 00:31:08,376
Negotiating.
It costs less than blood.
339
00:31:08,626 --> 00:31:11,376
Stop selling the cam.
End of the nego.
340
00:31:11,626 --> 00:31:12,793
Warning.
341
00:31:13,210 --> 00:31:14,210
Lower your weapons.
342
00:31:14,835 --> 00:31:16,126
Last offer.
343
00:31:16,668 --> 00:31:19,793
I forget the 20 kg,
you go back to live in your tower
344
00:31:20,210 --> 00:31:21,751
and everyone deals with his affairs.
345
00:31:22,085 --> 00:31:23,501
It does not suit me.
346
00:31:24,335 --> 00:31:26,710
How long
a bullet is going to leave?
347
00:31:27,043 --> 00:31:27,835
Either you take it ...
348
00:31:28,085 --> 00:31:29,126
Back!
349
00:31:29,376 --> 00:31:31,501
Either I take it.
Or we all die.
350
00:31:32,168 --> 00:31:33,293
Or just your hottie.
351
00:31:33,835 --> 00:31:34,876
Shut up !
352
00:31:38,335 --> 00:31:41,085
My guys are going to kill you,
the Frenchie!
353
00:31:41,335 --> 00:31:42,501
They will burn
354
00:31:42,751 --> 00:31:44,585
your fucking shit building!
355
00:31:45,501 --> 00:31:46,293
All this for what ?
356
00:31:47,668 --> 00:31:48,460
There are more heroes.
357
00:31:49,085 --> 00:31:49,960
Not sure.
358
00:31:52,168 --> 00:31:53,751
Move, son of a bitch!
359
00:31:54,418 --> 00:31:55,335
Advance!
360
00:31:57,585 --> 00:31:58,460
J'hallucine.
361
00:31:58,710 --> 00:32:00,668
He blocked the door.
362
00:32:00,918 --> 00:32:01,543
You are serious ?
363
00:32:02,376 --> 00:32:04,460
Open this door, damn!
364
00:32:14,210 --> 00:32:14,835
Open the door.
365
00:32:17,501 --> 00:32:19,251
Thyroid gland
is very likely.
366
00:32:33,668 --> 00:32:35,668
You will not go out alive from the ghetto.
367
00:32:36,126 --> 00:32:37,251
This is the ghetto principle.
368
00:32:37,501 --> 00:32:39,001
Shut up!
369
00:32:42,418 --> 00:32:44,251
Not my Mustang, it's my baby.
370
00:32:44,501 --> 00:32:45,460
The keys !
371
00:32:46,210 --> 00:32:46,710
Encle!
372
00:32:47,626 --> 00:32:48,460
Back!
373
00:32:48,710 --> 00:32:50,168
Lola, you drive.
374
00:32:51,251 --> 00:32:51,710
Move!
375
00:32:53,126 --> 00:32:54,418
Raye my coach,
376
00:32:54,668 --> 00:32:55,251
you will regret it.
377
00:32:55,501 --> 00:32:55,960
Shut up !
378
00:32:56,376 --> 00:32:56,918
In back !
379
00:32:57,168 --> 00:32:58,585
Impossible. I am 1.90 m tall.
380
00:32:59,293 --> 00:33:01,543
I can shrink you very quickly.
381
00:33:16,210 --> 00:33:17,126
If you scratch my box,
382
00:33:17,376 --> 00:33:18,543
you will pay me!
383
00:33:22,168 --> 00:33:23,168
We catch up!
384
00:33:23,793 --> 00:33:25,668
Hurry, fuck!
385
00:33:41,376 --> 00:33:42,501
Do not let them go, Rayzah!
386
00:34:01,918 --> 00:34:03,168
Aim for the tires! Shoote!
387
00:34:11,585 --> 00:34:12,460
Are you crazy?
388
00:34:13,751 --> 00:34:15,376
It costs a blind,
a transmission!
389
00:34:15,626 --> 00:34:16,710
I take care of it, I promise.
390
00:34:38,835 --> 00:34:41,501
Let me go
and keep the car.
391
00:34:41,751 --> 00:34:42,876
You're negotiating everything, huh?
392
00:35:02,251 --> 00:35:03,751
It stops there.
393
00:35:04,001 --> 00:35:04,960
For you it's OK.
394
00:35:05,210 --> 00:35:06,001
Get us out.
395
00:35:06,251 --> 00:35:06,835
With pleasure.
396
00:35:23,793 --> 00:35:25,335
- Do not shoot!
- Go back!
397
00:35:25,585 --> 00:35:26,626
Tremaine, go down.
398
00:35:27,293 --> 00:35:29,001
We come to see your captain.
399
00:35:33,043 --> 00:35:34,668
We need to talk to him.
Stay calm.
400
00:35:41,126 --> 00:35:43,001
- Mate my fucking cash!
- Shut up.
401
00:35:43,251 --> 00:35:44,293
Advance!
402
00:35:49,210 --> 00:35:51,876
This is Tremaine Alexander.
You surely know him.
403
00:35:52,335 --> 00:35:53,001
Yes indeed.
404
00:35:54,501 --> 00:35:55,376
Put your weapon.
405
00:35:56,876 --> 00:35:58,251
Do not shoot.
406
00:35:58,710 --> 00:36:00,460
I'm coming for Tremaine.
407
00:36:01,126 --> 00:36:02,335
Do not move.
408
00:36:06,251 --> 00:36:07,376
Stay calm.
409
00:36:14,210 --> 00:36:15,793
Put your weapon. Give it to me.
410
00:36:17,335 --> 00:36:18,668
You have insured.
411
00:36:18,918 --> 00:36:19,710
Lock him up!
412
00:36:20,585 --> 00:36:21,668
Wait!
413
00:36:21,918 --> 00:36:23,376
What are you doing ?
414
00:36:24,835 --> 00:36:25,793
I want to go out !
415
00:36:28,376 --> 00:36:30,085
Bunch of fuckers,
I want to go out !
416
00:36:30,335 --> 00:36:32,710
So, Mike? The new house ?
417
00:36:32,960 --> 00:36:34,585
It does not matter. Go away.
418
00:36:34,835 --> 00:36:36,751
It's expensive maintenance,
for a soldier.
419
00:36:37,001 --> 00:36:38,960
My contributions serve you well.
420
00:36:41,710 --> 00:36:42,418
Come on, Miss Lola.
421
00:36:42,668 --> 00:36:43,710
I'm going nowhere.
422
00:36:45,460 --> 00:36:47,168
Son of a bitch! I'm going to kill you !
423
00:36:47,418 --> 00:36:48,376
Let go of me !
424
00:36:48,626 --> 00:36:49,835
It's just politics.
425
00:36:50,460 --> 00:36:51,668
And I am a politician.
426
00:36:51,918 --> 00:36:53,835
America is like home.
427
00:36:54,085 --> 00:36:56,210
We want a better life
in a rotten system.
428
00:36:56,793 --> 00:36:59,876
The problem is that you want
save Brick Mansions.
429
00:37:00,126 --> 00:37:01,668
But it's the Third World.
430
00:37:01,918 --> 00:37:03,001
We do not care about us.
431
00:37:07,210 --> 00:37:08,126
Open!
432
00:37:08,918 --> 00:37:10,126
Open, damn!
433
00:37:10,585 --> 00:37:11,668
Right now !
434
00:37:16,918 --> 00:37:18,751
- Arrange.
- Yes sir.
435
00:37:22,168 --> 00:37:23,751
You delivered it to these bastards,
436
00:37:24,001 --> 00:37:25,585
Kind of fucker!
437
00:37:26,168 --> 00:37:29,543
Sorry, little one.
It's like that, but I have fees.
438
00:37:52,293 --> 00:37:54,793
Lieutenant Collier?
The mayor will receive you.
439
00:38:00,293 --> 00:38:00,751
Lieutenant,
440
00:38:01,001 --> 00:38:02,043
Come in.
441
00:38:03,168 --> 00:38:05,251
Lieutenant. Tom Berringer.
442
00:38:05,501 --> 00:38:06,793
I worked with your father.
443
00:38:07,460 --> 00:38:09,293
Our city
owes a lot to the Necklace.
444
00:38:09,543 --> 00:38:12,001
Damien's father
led a descent
445
00:38:12,251 --> 00:38:15,043
in Brick Mansions.
Following his tragic death,
446
00:38:15,710 --> 00:38:17,043
we legislated
447
00:38:17,293 --> 00:38:19,251
to build the border. A hero.
448
00:38:19,501 --> 00:38:21,418
They say you look like him.
449
00:38:22,001 --> 00:38:23,835
It seems that you know well
450
00:38:24,085 --> 00:38:25,210
this district.
451
00:38:25,460 --> 00:38:27,543
Yes, I have a little knowledge of the subject.
You are ?
452
00:38:27,793 --> 00:38:29,376
Major Reno, US Army.
453
00:38:29,626 --> 00:38:31,460
Weapons Development Division.
454
00:38:32,001 --> 00:38:33,543
Lieutenant, this situation
455
00:38:33,793 --> 00:38:35,126
demands our best element.
456
00:38:35,668 --> 00:38:36,710
Last night,
457
00:38:37,876 --> 00:38:41,751
a circulating federal convoy
at a low hour,
458
00:38:42,001 --> 00:38:43,085
was hijacked.
459
00:39:00,918 --> 00:39:01,918
What was he carrying?
460
00:39:11,501 --> 00:39:12,251
One year.
461
00:39:12,585 --> 00:39:13,793
A neutron machine.
462
00:39:14,293 --> 00:39:15,126
A neutron bomb.
463
00:39:15,376 --> 00:39:16,960
We prefer the term "gear".
464
00:39:17,210 --> 00:39:18,376
"Bomb" is very negative.
465
00:39:19,085 --> 00:39:20,751
It is equipped with a security
466
00:39:21,001 --> 00:39:22,335
that goes off
467
00:39:22,585 --> 00:39:24,085
if the briefcase is forced.
468
00:39:29,460 --> 00:39:30,418
On.
469
00:39:30,668 --> 00:39:31,626
Fucking shit!
470
00:39:32,626 --> 00:39:33,501
It does not smell good.
471
00:39:33,751 --> 00:39:34,501
Repack me that.
472
00:39:35,751 --> 00:39:38,376
This is a useful precaution
in combat zone.
473
00:39:39,501 --> 00:39:40,418
You will infiltrate them,
474
00:39:40,668 --> 00:39:43,710
locate the gear and
contact us to defuse it.
475
00:39:43,960 --> 00:39:45,126
Impossible,
476
00:39:45,376 --> 00:39:46,335
without preparations.
477
00:39:46,585 --> 00:39:48,376
Where is he ? Who holds it?
478
00:39:48,626 --> 00:39:49,710
We know where. Brick Mansions.
479
00:39:50,418 --> 00:39:51,085
And we know who.
480
00:39:58,585 --> 00:39:59,543
Interested now?
481
00:40:04,001 --> 00:40:06,126
I spent my career
to hunt down Tremaine,
482
00:40:06,376 --> 00:40:08,751
but he lives protected
by the dams of Brick Mansions.
483
00:40:09,293 --> 00:40:11,126
- You will bypass them.
- And after ?
484
00:40:11,376 --> 00:40:13,376
Who,
our "eyes" inside?
485
00:40:13,626 --> 00:40:14,376
These are your "eyes".
486
00:40:15,001 --> 00:40:16,126
Lino Dupree.
487
00:40:16,376 --> 00:40:17,751
A Franco-Caribbean
488
00:40:18,001 --> 00:40:19,876
who lives there forever.
489
00:40:20,126 --> 00:40:21,710
He knows the city like his pocket.
490
00:40:21,960 --> 00:40:24,001
You send me to the pipe breaker
491
00:40:24,543 --> 00:40:26,543
with an inmate as a crewmate?
492
00:40:27,668 --> 00:40:28,960
You have 10 hours.
493
00:40:29,918 --> 00:40:31,501
Will he agree to collaborate?
494
00:40:31,751 --> 00:40:32,501
Without a doubt.
495
00:40:32,751 --> 00:40:33,960
Tremaine holds his girlfriend.
496
00:40:35,793 --> 00:40:37,085
What's his crime?
497
00:40:41,001 --> 00:40:42,376
He killed a policeman.
498
00:40:44,251 --> 00:40:45,793
Very seller.
499
00:40:53,043 --> 00:40:54,251
Open the C-12!
500
00:40:56,668 --> 00:40:58,543
Dupree, let's go. Transfer!
501
00:41:30,001 --> 00:41:30,585
Mounted.
502
00:42:20,126 --> 00:42:21,876
- I help you ?
- What's the point ?
503
00:42:22,460 --> 00:42:23,251
We are locked up.
504
00:42:23,793 --> 00:42:25,085
For the moment.
505
00:42:38,418 --> 00:42:39,251
See you soon.
506
00:43:33,835 --> 00:43:34,460
Thank you.
507
00:43:34,710 --> 00:43:35,793
Have a good day.
508
00:43:42,376 --> 00:43:44,001
Hold on ! I take the van.
509
00:43:45,918 --> 00:43:47,251
You laugh ! Who are you ?
510
00:43:50,793 --> 00:43:52,543
Do you want to double me?
That's what ...
511
00:44:04,626 --> 00:44:06,168
Forget right now.
512
00:44:07,460 --> 00:44:08,501
This is my van.
513
00:44:23,126 --> 00:44:23,751
My van!
514
00:44:24,001 --> 00:44:26,210
I'll go if you want,
but hurry.
515
00:44:36,751 --> 00:44:37,835
Route search.
516
00:44:38,793 --> 00:44:39,710
Where are you going ?
517
00:44:39,960 --> 00:44:40,751
Brick Mansions.
518
00:44:41,001 --> 00:44:42,835
We will never pass the dams.
519
00:44:43,335 --> 00:44:45,501
2 minutes ago, we were handcuffed.
520
00:44:49,210 --> 00:44:52,793
- Why Brick Mansions?
- Tremaine Alexander killed a friend.
521
00:44:53,043 --> 00:44:54,668
He also kidnapped my girlfriend.
522
00:44:55,543 --> 00:44:56,793
Ex-girlfriend.
523
00:44:57,043 --> 00:44:58,460
We have something in common.
524
00:44:58,710 --> 00:45:01,335
- How are you going to enter?
- The entry of the smugglers.
525
00:45:01,585 --> 00:45:02,710
To the right in 50 meters.
526
00:45:05,376 --> 00:45:07,126
Attention, cell van!
527
00:45:07,376 --> 00:45:08,501
Here the police!
528
00:45:08,751 --> 00:45:09,793
Line up.
529
00:45:10,043 --> 00:45:10,543
Belt !
530
00:45:10,793 --> 00:45:12,335
I never get attached
531
00:45:12,585 --> 00:45:13,168
As you wish.
532
00:45:13,418 --> 00:45:15,501
Stand on the roadside.
533
00:45:23,418 --> 00:45:24,418
To all units!
534
00:45:24,668 --> 00:45:27,376
Here, Sgt Mahoney,
do not chase the van!
535
00:45:27,626 --> 00:45:28,418
Let him go!
536
00:45:30,043 --> 00:45:31,168
What is going on ?
537
00:45:31,418 --> 00:45:32,335
Let him spin.
538
00:45:32,585 --> 00:45:33,960
- It's an order.
- Received.
539
00:45:41,751 --> 00:45:42,960
Police dam!
540
00:45:45,168 --> 00:45:46,251
Let's trust the GPS.
541
00:45:46,918 --> 00:45:49,001
Closed road. Make a U-turn.
542
00:45:49,251 --> 00:45:49,793
Shit !
543
00:45:51,418 --> 00:45:52,376
Stop!
544
00:45:53,501 --> 00:45:54,501
Stop!
545
00:45:54,751 --> 00:45:55,793
What are you doing ?
546
00:45:56,043 --> 00:45:56,793
You're ill !
547
00:45:57,418 --> 00:45:58,168
Trust me.
548
00:46:10,876 --> 00:46:11,626
I do not see anything.
549
00:46:13,043 --> 00:46:13,668
Whore !
550
00:46:25,085 --> 00:46:26,043
The direction is fucked.
551
00:46:27,876 --> 00:46:28,585
Brakes fucking!
552
00:46:30,626 --> 00:46:31,335
We're screwed !
553
00:46:45,251 --> 00:46:47,251
The smugglers' entry?
554
00:46:56,793 --> 00:46:58,376
We must break up here.
555
00:47:01,918 --> 00:47:02,543
Not "on".
556
00:47:02,793 --> 00:47:03,876
What are you doing ?
557
00:47:04,126 --> 00:47:05,793
- You're a cop.
- You delusions ?
558
00:47:06,668 --> 00:47:08,668
I smell the cops at 2 terminals.
559
00:47:10,335 --> 00:47:12,085
You can not leave me that way.
560
00:47:12,335 --> 00:47:13,543
What am I doing?
561
00:47:13,793 --> 00:47:16,376
Reread your cops manual,
chapter In the shit.
562
00:47:17,501 --> 00:47:18,376
Very funny !
563
00:47:20,626 --> 00:47:22,085
French connoisseur!
564
00:47:23,668 --> 00:47:25,501
We're walking, nice kid?
565
00:47:32,251 --> 00:47:33,376
It's your car ?
566
00:47:33,960 --> 00:47:35,585
Exactly, it's my box.
567
00:47:36,543 --> 00:47:40,043
The brakes broke down. Get me
from there and we will arrange.
568
00:47:43,835 --> 00:47:45,210
It's your health that will let go.
569
00:48:51,668 --> 00:48:52,793
He entered.
570
00:48:53,043 --> 00:48:53,835
Necklace is strong.
571
00:48:54,293 --> 00:48:57,126
At the point of locating the machine
in 3 hours?
572
00:48:57,376 --> 00:48:58,335
If they stay alive.
573
00:48:58,585 --> 00:49:02,210
Even firefighters are
to shoot on. It's the jungle.
574
00:49:12,876 --> 00:49:13,543
You're dead, man!
575
00:49:14,043 --> 00:49:15,626
Hurry, put that away.
576
00:49:26,668 --> 00:49:28,043
Que pasa, mamacita?
577
00:49:28,293 --> 00:49:29,835
Are you well settled?
578
00:49:31,335 --> 00:49:33,460
If you're cool with me,
579
00:49:34,043 --> 00:49:35,335
I'll be cool with you.
580
00:49:36,085 --> 00:49:38,210
I'm not a materialist,
581
00:49:38,460 --> 00:49:42,126
but my Mustang Cobra,
I loved him as a good food.
582
00:49:42,585 --> 00:49:43,793
That is to say not much.
583
00:49:44,626 --> 00:49:45,835
She has nothing under the hood.
584
00:49:47,626 --> 00:49:48,751
What are you talking about ?
585
00:49:49,001 --> 00:49:53,126
100 US engineering bricks
and you equip it at a discount?
586
00:49:53,376 --> 00:49:54,543
She has more balance.
587
00:49:54,793 --> 00:49:56,668
There are some who fuck all in the air.
588
00:49:57,626 --> 00:49:58,918
Are you mechanic now?
589
00:49:59,168 --> 00:49:59,876
Why ?
590
00:50:00,793 --> 00:50:03,418
And if I have a lawyer friend
fan of Mustang?
591
00:50:04,543 --> 00:50:05,710
A lawyer friend?
592
00:50:06,960 --> 00:50:08,918
The same who keeps your pussy warm
593
00:50:09,168 --> 00:50:11,710
while Lino
fuck shit at my place?
594
00:50:11,960 --> 00:50:13,210
I do not regret being part.
595
00:50:13,460 --> 00:50:17,668
Your lawyer friends will never come
to your rotten fast food in Mustang.
596
00:50:17,918 --> 00:50:18,710
It's only half time.
597
00:50:19,418 --> 00:50:21,751
For your guidance,
my passion is the right.
598
00:50:22,376 --> 00:50:24,960
I work at a lawyer
to pass my diplomas.
599
00:50:25,751 --> 00:50:26,626
Impressive,
600
00:50:27,168 --> 00:50:28,710
Miss Independence.
601
00:50:28,960 --> 00:50:30,876
And when will you get them?
602
00:50:31,126 --> 00:50:33,251
I will work for the community.
603
00:50:33,668 --> 00:50:35,751
You remind me
why we are despised
604
00:50:38,626 --> 00:50:41,460
My quickdraw shows
that I am a refined man.
605
00:50:41,710 --> 00:50:42,543
Educated.
606
00:50:43,293 --> 00:50:45,543
My authority comes from there,
not my guns.
607
00:50:49,751 --> 00:50:52,876
I'm trying to educate my guys,
but it's lost.
608
00:50:53,126 --> 00:50:55,251
They stumble guys on the street
609
00:50:55,501 --> 00:50:58,168
or on the screen of a video game.
610
00:50:58,418 --> 00:50:59,418
I give them a taf,
611
00:51:00,043 --> 00:51:02,335
like that
they feed their families.
612
00:51:02,960 --> 00:51:05,376
Between us, I like Lino.
613
00:51:06,043 --> 00:51:08,585
He defends a cause,
until death.
614
00:51:09,168 --> 00:51:10,418
That's bullshit.
615
00:51:12,168 --> 00:51:16,793
You are both the same.
I understand that you are together.
616
00:51:17,043 --> 00:51:18,460
We are separated.
617
00:51:18,710 --> 00:51:21,210
Do not worry, mamacita,
your hero will not delay.
618
00:51:23,085 --> 00:51:24,751
Did not you have the good news?
619
00:51:25,001 --> 00:51:26,460
Lino escaped.
620
00:51:26,876 --> 00:51:28,043
He will surely come.
621
00:51:28,293 --> 00:51:29,751
No kidding.
622
00:51:30,001 --> 00:51:32,168
And I would not like to be in your place.
623
00:51:33,085 --> 00:51:36,210
We are ready on the roof,
if you want to come.
624
00:51:38,126 --> 00:51:39,376
Master,
625
00:51:39,626 --> 00:51:41,918
I go,
I have a ghetto to spin.
626
00:51:42,168 --> 00:51:44,460
Waiting,
Rayzah will keep you company.
627
00:51:51,210 --> 00:51:52,585
You're crazy !
628
00:51:52,835 --> 00:51:53,793
I told you
629
00:51:54,043 --> 00:51:55,001
to let go of my chips.
630
00:51:59,543 --> 00:52:00,585
Let's move !
631
00:52:18,085 --> 00:52:18,668
Whore !
632
00:52:20,626 --> 00:52:23,251
- Where do you know I'm a cop?
- You stink the cop.
633
00:52:24,418 --> 00:52:25,626
You're not here at home.
634
00:52:25,876 --> 00:52:26,835
Who did you find me ?
635
00:52:27,085 --> 00:52:28,585
A snitch in your pocket.
636
00:52:35,210 --> 00:52:36,501
Cop stuff.
637
00:52:38,251 --> 00:52:40,168
- You only have that.
- And the law.
638
00:52:40,751 --> 00:52:43,126
- Even if you do not care.
- She is nothing without justice.
639
00:52:43,626 --> 00:52:46,126
Very noble for a cop killer.
640
00:52:46,376 --> 00:52:48,085
A cop as rotten as Tremaine.
641
00:52:49,210 --> 00:52:50,793
I will find Tremaine.
642
00:52:51,460 --> 00:52:55,043
Before a weapon he diverted
annihilate Brick Mansions.
643
00:52:56,626 --> 00:53:00,668
It's amazing you can
to worry about your fate?
644
00:53:01,710 --> 00:53:02,751
Where is the proof?
645
00:53:03,751 --> 00:53:06,251
She is right in front of you.
646
00:53:06,918 --> 00:53:09,126
There is not only
assholes outside.
647
00:53:09,668 --> 00:53:12,918
As you are not
all junkies or thugs.
648
00:53:14,585 --> 00:53:15,585
Have fun.
649
00:53:16,376 --> 00:53:18,126
I'll say hello to your girlfriend.
650
00:53:18,376 --> 00:53:21,293
Tremaine is a monster.
You do not even imagine.
651
00:53:22,460 --> 00:53:23,585
I imagine very well.
652
00:53:24,210 --> 00:53:26,335
- You will not know how to enter.
- I will find.
653
00:53:26,585 --> 00:53:29,001
- With your cop stuff?
- Among others.
654
00:53:29,335 --> 00:53:31,668
They will kill you
and take your badge as a trophy.
655
00:53:31,918 --> 00:53:32,918
At least I try.
656
00:53:33,543 --> 00:53:36,876
It's better
only to stay there complaining.
657
00:53:38,043 --> 00:53:39,168
I can bring in.
658
00:53:40,501 --> 00:53:41,293
We?
659
00:53:41,543 --> 00:53:42,918
If this bomb exists,
660
00:53:43,168 --> 00:53:45,460
I want to save Lola
before it jumps.
661
00:53:47,501 --> 00:53:48,876
And at the first opportunity,
662
00:53:49,626 --> 00:53:51,001
are you going to shoot me in the back?
663
00:53:51,543 --> 00:53:52,668
I would have done it already.
664
00:54:07,751 --> 00:54:08,626
So, your plan?
665
00:54:09,960 --> 00:54:10,710
Do you have a cell phone?
666
00:54:23,376 --> 00:54:25,668
Tremaine is Lino. I arrive.
667
00:54:27,835 --> 00:54:29,793
We throw ourselves in the mouth of the wolf?
668
00:54:30,668 --> 00:54:32,085
The wolf does not expect that.
669
00:54:34,876 --> 00:54:36,626
We are going to laugh.
670
00:54:39,293 --> 00:54:39,960
Not bad is not it ?
671
00:55:16,710 --> 00:55:18,668
It's not
a game for the kids.
672
00:55:25,585 --> 00:55:27,876
The essential,
it's to remember that
673
00:55:28,126 --> 00:55:29,418
the more it hurts you,
674
00:55:29,668 --> 00:55:31,501
the more it makes me love.
675
00:55:42,751 --> 00:55:43,418
Where are you going ?
676
00:55:47,335 --> 00:55:50,001
I knew we were going to have fun
as soon as I saw you.
677
00:56:03,126 --> 00:56:04,085
It makes you feel that?
678
00:56:18,210 --> 00:56:19,960
I love this game too much
679
00:56:41,585 --> 00:56:43,251
How do you like to resist me?
680
00:56:47,543 --> 00:56:49,126
Rayzah, I heard screaming.
681
00:56:50,043 --> 00:56:51,793
You play, but not too hard.
682
00:56:54,001 --> 00:56:55,293
You got ass, bitch.
683
00:57:06,585 --> 00:57:07,751
Hi guys !
684
00:57:08,876 --> 00:57:10,376
Take us to see Tremaine.
685
00:57:22,001 --> 00:57:24,460
K2, bring your big ass.
We have a visit.
686
00:57:27,960 --> 00:57:28,501
Yeti!
687
00:57:28,751 --> 00:57:29,668
Move your ass!
688
00:57:29,918 --> 00:57:31,918
It's time for the show!
689
00:57:37,085 --> 00:57:38,668
Damien, do you see that?
690
00:57:57,543 --> 00:57:58,876
Lino!
691
00:57:59,126 --> 00:58:00,793
I am surprised
to see you again so quickly.
692
00:58:01,543 --> 00:58:03,043
You see, he's surprised.
693
00:58:05,335 --> 00:58:06,168
Who's your friend?
694
00:58:06,418 --> 00:58:07,293
His driver.
695
00:58:08,001 --> 00:58:08,710
He's a cop.
696
00:58:11,168 --> 00:58:12,751
- He's coming for his bomb.
- Thank you.
697
00:58:13,001 --> 00:58:13,876
And me, for Lola.
698
00:58:14,126 --> 00:58:15,085
That's great.
699
00:58:15,876 --> 00:58:16,876
A real cop.
700
00:58:17,418 --> 00:58:19,001
Years we see more.
701
00:58:19,710 --> 00:58:21,835
The police station
closed at the same time
702
00:58:22,085 --> 00:58:25,960
that the school, the hospital and everything
what the state finds superfluous here.
703
00:58:27,501 --> 00:58:29,085
Is it you, the new sheriff?
704
00:58:29,543 --> 00:58:30,876
I admit,
705
00:58:31,126 --> 00:58:32,001
you have courage.
706
00:58:34,085 --> 00:58:34,918
Where is Lola?
707
00:58:35,626 --> 00:58:36,835
No woman No Cry.
708
00:58:37,376 --> 00:58:40,210
The big one, he sings it better.
We will come there.
709
00:58:40,460 --> 00:58:41,501
Let's talk about the bomb.
710
00:58:41,751 --> 00:58:42,710
Do you want to buy it?
711
00:58:43,751 --> 00:58:44,710
Defuse it.
712
00:58:44,960 --> 00:58:46,876
Ticking must be scary.
713
00:58:47,126 --> 00:58:48,793
Tremaine Alexander is not freaking.
714
00:58:49,043 --> 00:58:50,043
He is freaking out.
715
00:58:50,668 --> 00:58:53,543
I can go to the south
before it explodes,
716
00:58:53,793 --> 00:58:56,376
where you can do us
a proposal.
717
00:58:56,626 --> 00:58:58,918
If I propose to disable it
before we all jump?
718
00:58:59,168 --> 00:59:00,001
Leave it alone.
719
00:59:00,543 --> 00:59:02,418
I could
send it back to the sender.
720
00:59:02,668 --> 00:59:03,335
K2,
721
00:59:03,585 --> 00:59:04,710
let in the sun.
722
00:59:05,168 --> 00:59:06,501
Admire the view.
723
00:59:27,626 --> 00:59:29,293
Must be crazy
to have a missile.
724
00:59:29,543 --> 00:59:31,418
In war zone,
we are armed for the war.
725
00:59:31,668 --> 00:59:35,293
It is directed to the city center.
Just press a button.
726
00:59:36,043 --> 00:59:37,210
Let's talk money.
727
00:59:37,668 --> 00:59:39,251
Human lives against money?
728
00:59:39,501 --> 00:59:40,710
It's bad, even for you.
729
00:59:40,960 --> 00:59:42,876
At home, cash is king.
730
00:59:43,376 --> 00:59:44,710
You know.
731
00:59:46,251 --> 00:59:47,710
I want to see Lola first.
732
00:59:53,168 --> 00:59:53,793
Rayzah,
733
00:59:54,543 --> 00:59:55,876
put the girl in sight.
734
00:59:57,460 --> 00:59:59,043
Candidate number 3!
735
01:00:13,585 --> 01:00:14,418
What do you see ?
736
01:00:22,001 --> 01:00:22,960
What do you see, Lino?
737
01:00:31,126 --> 01:00:32,335
Hold on ! No wait !
738
01:00:33,960 --> 01:00:35,251
- Do you want to die here?
- Do not shoot.
739
01:00:40,543 --> 01:00:42,501
It's not the moment.
740
01:00:42,751 --> 01:00:44,085
Not now.
741
01:00:44,918 --> 01:00:46,460
If you are well heated,
742
01:00:46,710 --> 01:00:49,668
we will do that class,
an auction.
743
01:00:49,918 --> 01:00:52,001
I have a missile,
a bomb and a pretty girl.
744
01:00:52,251 --> 01:00:53,710
We will open the auction
745
01:00:53,960 --> 01:00:54,585
to $ 10 million.
746
01:00:54,835 --> 01:00:56,376
- I'm offered 11?
- 11.
747
01:00:56,626 --> 01:00:57,210
11 million!
748
01:00:57,460 --> 01:00:58,251
12.
749
01:00:58,501 --> 01:01:00,085
It adds spice, it's good.
750
01:01:00,918 --> 01:01:01,626
15.
751
01:01:02,835 --> 01:01:03,501
That's enough !
752
01:01:04,210 --> 01:01:05,460
For you, they are worth how much,
753
01:01:05,710 --> 01:01:07,251
the inhabitants of this city?
754
01:01:07,793 --> 01:01:10,043
We, apparently,
it is worth that slab.
755
01:01:10,710 --> 01:01:13,418
Open your eyes, sheriff.
It was a palace here, before.
756
01:01:13,918 --> 01:01:15,751
With a porter, waitresses.
757
01:01:16,001 --> 01:01:17,043
Where are these girls?
758
01:01:17,293 --> 01:01:20,001
In an alley,
to do the junkie or the whore.
759
01:01:20,251 --> 01:01:21,626
Because of dealers like you.
760
01:01:22,460 --> 01:01:24,126
I'm not responsible,
761
01:01:24,376 --> 01:01:25,876
I am relieving their suffering.
762
01:01:26,126 --> 01:01:27,251
Stop your bullshit,
763
01:01:27,835 --> 01:01:28,918
let's go back to the dough.
764
01:01:29,168 --> 01:01:30,126
15 million ?
765
01:01:31,168 --> 01:01:31,835
20 millions ?
766
01:01:32,418 --> 01:01:33,835
Stop! How much do you want ?
767
01:01:34,668 --> 01:01:37,335
3 million inhabitants,
at $ 10 per head,
768
01:01:38,085 --> 01:01:40,418
the price of a happy meal,
it's 30 million.
769
01:01:41,001 --> 01:01:41,626
30 million.
770
01:01:41,876 --> 01:01:43,293
- 30 million.
- Deal.
771
01:01:44,501 --> 01:01:45,210
30 million.
772
01:01:46,835 --> 01:01:47,418
Awarded!
773
01:01:48,001 --> 01:01:50,460
A Lino Dupree
and the sheriff of Brick Mansions.
774
01:01:52,085 --> 01:01:52,751
Call your direction.
775
01:01:55,210 --> 01:01:57,085
Lino, do not interfere with my business.
776
01:02:04,501 --> 01:02:05,876
Lieutenant Collier.
777
01:02:06,543 --> 01:02:08,043
And your secure phone?
778
01:02:08,835 --> 01:02:09,793
A long story.
779
01:02:10,043 --> 01:02:10,710
Its good ?
780
01:02:10,960 --> 01:02:12,793
We are getting closer.
Near.
781
01:02:13,043 --> 01:02:14,501
Enough to enter the code?
782
01:02:15,085 --> 01:02:16,501
Unfortunately no.
783
01:02:16,751 --> 01:02:18,085
What is the problem ?
784
01:02:18,751 --> 01:02:19,918
The owner wants to sell.
785
01:02:20,168 --> 01:02:21,335
The bomb is there?
786
01:02:21,876 --> 01:02:25,085
Yes,
and she will jump in 48 minutes.
787
01:02:27,043 --> 01:02:27,960
How should we proceed ?
788
01:02:28,210 --> 01:02:29,460
Do you have an account in Hawaii?
789
01:02:30,043 --> 01:02:31,168
I want cash.
790
01:02:31,626 --> 01:02:32,710
It's impossible.
791
01:02:33,418 --> 01:02:34,626
We have an account in Hawaii?
792
01:02:35,126 --> 01:02:35,751
Yes.
793
01:02:36,001 --> 01:02:37,210
File him the coordinates.
794
01:02:37,793 --> 01:02:39,460
Bank: 83675.
795
01:02:42,418 --> 01:02:43,835
Account: 021084 ...
796
01:02:46,918 --> 01:02:47,960
6098Z.
797
01:02:50,085 --> 01:02:50,918
How much does he want?
798
01:02:51,168 --> 01:02:52,043
$ 30 million.
799
01:02:53,751 --> 01:02:54,335
Do not leave.
800
01:02:54,585 --> 01:02:57,001
Tremaine wants
30 million for the machine.
801
01:02:57,251 --> 01:02:58,085
We are dry.
802
01:03:00,043 --> 01:03:00,918
Not possible.
803
01:03:01,376 --> 01:03:01,960
Very good.
804
01:03:02,210 --> 01:03:04,043
Look for another solution.
805
01:03:11,751 --> 01:03:13,043
Exactly.
806
01:03:13,710 --> 01:03:14,710
Yes. Good.
807
01:03:15,876 --> 01:03:16,918
Perfect.
808
01:03:17,376 --> 01:03:19,710
Its good,
they transfer the funds.
809
01:03:20,543 --> 01:03:22,793
- We'll defuse the bomb.
- Hold on.
810
01:03:23,043 --> 01:03:25,043
First we check that it's over.
811
01:03:26,793 --> 01:03:28,460
The bank opens in 25 minutes.
812
01:03:29,460 --> 01:03:30,585
25 minutes.
813
01:03:30,835 --> 01:03:32,418
I'm going to finish the cooking.
814
01:03:33,043 --> 01:03:33,626
K2,
815
01:03:34,793 --> 01:03:37,376
lead our guests
in the presidential suite.
816
01:03:38,335 --> 01:03:40,043
Happy to do business with you,
sheriff.
817
01:03:41,085 --> 01:03:41,710
Advance!
818
01:03:41,960 --> 01:03:43,251
No need to be an arrow,
819
01:03:44,793 --> 01:03:46,335
you just have to have a rocket.
820
01:03:53,751 --> 01:03:54,668
What is happening ?
821
01:03:54,918 --> 01:03:56,043
Shut your mouth !
822
01:03:57,376 --> 01:03:59,668
I will bleed you,
even if they pay.
823
01:04:03,793 --> 01:04:05,585
Two things can stop them.
824
01:04:06,710 --> 01:04:07,335
Oh?
825
01:04:11,626 --> 01:04:12,251
Which ones?
826
01:04:14,210 --> 01:04:16,168
If they think your guy is bluffing ...
827
01:04:16,418 --> 01:04:18,335
My guy Tremaine is not bluffing,
buffoonery.
828
01:04:24,918 --> 01:04:25,585
Sorry,
829
01:04:26,501 --> 01:04:28,710
what was the second?
830
01:04:29,168 --> 01:04:30,043
My guy,
831
01:04:30,293 --> 01:04:31,460
Lino.
832
01:04:37,626 --> 01:04:39,001
Go see what's going on.
833
01:04:40,626 --> 01:04:43,001
Are you deaf?
Go see what's going on.
834
01:05:06,793 --> 01:05:07,918
Come on!
835
01:05:08,168 --> 01:05:09,918
Turn around !
836
01:05:10,543 --> 01:05:11,293
On your knees!
837
01:05:11,543 --> 01:05:12,585
Shit.
838
01:05:13,043 --> 01:05:14,001
Hands on the head.
839
01:05:14,251 --> 01:05:16,043
I can not stay here,
I am claustrophobic.
840
01:05:17,001 --> 01:05:18,251
If you move, he stumbles.
841
01:05:18,501 --> 01:05:20,585
If you speak, he stumbles.
842
01:05:20,835 --> 01:05:21,876
If you breathe ...
843
01:05:22,126 --> 01:05:22,918
He's kissing me?
844
01:05:25,335 --> 01:05:25,960
K2.
845
01:05:26,210 --> 01:05:29,751
You said, "If you move, he stumbles on you."
It is serious ?
846
01:05:30,376 --> 01:05:33,335
As long as we do not have the money, their
lives are worth more than ours.
847
01:05:34,085 --> 01:05:35,418
I explain to you. If they die,
848
01:05:36,251 --> 01:05:37,043
you are dying.
849
01:05:44,751 --> 01:05:46,460
That's what happens without a plan.
850
01:05:47,168 --> 01:05:49,085
You located the bomb
and me, Lola.
851
01:05:49,335 --> 01:05:50,710
In 25 minutes, we will be heroes.
852
01:05:51,418 --> 01:05:52,668
In 25 mn, Tremaine
853
01:05:52,918 --> 01:05:55,210
will shoot us
and make 3 million dead.
854
01:05:55,751 --> 01:05:58,460
When he gets his money,
we will all be saved.
855
01:05:58,710 --> 01:06:00,876
There is no money.
The city does not have one.
856
01:06:01,126 --> 01:06:02,126
I played the watch.
857
01:06:02,376 --> 01:06:06,335
Forget what i said.
Your instincts are shit.
858
01:06:07,293 --> 01:06:08,793
I should have killed Tremaine.
859
01:06:09,460 --> 01:06:10,293
The farm !
860
01:06:12,918 --> 01:06:13,501
Hold on.
861
01:06:14,918 --> 01:06:16,960
It is true that
Tremaine killed your friend?
862
01:06:17,918 --> 01:06:18,793
It was my father.
863
01:06:19,376 --> 01:06:21,335
He was making a descent
with his men.
864
01:06:21,585 --> 01:06:24,668
He was separated from the team.
The guys from Tremaine killed him.
865
01:06:25,793 --> 01:06:26,626
I am sorry.
866
01:06:28,876 --> 01:06:30,043
We will make him pay.
867
01:06:31,585 --> 01:06:32,876
I must go out of there!
868
01:06:38,210 --> 01:06:39,501
The farm !
869
01:06:41,293 --> 01:06:42,876
I must go out of there!
870
01:06:48,418 --> 01:06:49,376
Help him !
871
01:06:51,876 --> 01:06:52,793
Stopped !
872
01:06:54,626 --> 01:06:56,710
- fucking shit!
- What is happening ?
873
01:06:56,960 --> 01:06:59,085
Shit. He does not breathe.
874
01:06:59,460 --> 01:07:00,085
What?
875
01:07:00,335 --> 01:07:01,335
Get out of here.
876
01:07:02,043 --> 01:07:02,918
Do something.
877
01:07:05,668 --> 01:07:06,918
He chokes! Quick !
878
01:07:07,168 --> 01:07:07,835
Get out!
879
01:07:08,543 --> 01:07:10,251
- Open!
- We'll see that with the boss!
880
01:07:11,168 --> 01:07:12,001
Quick, outside!
881
01:07:12,501 --> 01:07:13,126
Go!
882
01:07:15,085 --> 01:07:15,793
Shit!
883
01:07:22,293 --> 01:07:23,376
I feel it badly.
884
01:07:23,626 --> 01:07:25,543
- They will pay, do you think?
- We'll see.
885
01:07:25,793 --> 01:07:27,251
Where does the bomb come from already?
886
01:07:28,710 --> 01:07:31,376
A soldier told me
a transport of weapons.
887
01:07:34,710 --> 01:07:36,126
Discreet operation, unescorted.
888
01:07:36,376 --> 01:07:38,751
Easier than deflower
a high school girl.
889
01:07:39,001 --> 01:07:41,793
That's what bothers me.
Too easy, it stinks.
890
01:07:46,960 --> 01:07:47,835
I'm fine.
891
01:07:48,085 --> 01:07:49,085
You're crazy.
892
01:07:49,335 --> 01:07:51,543
We went out of there.
It's your turn, the cop.
893
01:07:51,793 --> 01:07:53,710
Do you think it's a game?
894
01:07:54,001 --> 01:07:55,543
Ready for a back flip?
895
01:07:56,085 --> 01:07:57,376
At three.
896
01:07:58,501 --> 01:07:59,335
Three!
897
01:08:18,918 --> 01:08:20,126
Catch them!
898
01:08:22,585 --> 01:08:24,418
- Do you know where we're going?
- More or less.
899
01:08:31,043 --> 01:08:31,751
Shit !
900
01:08:35,960 --> 01:08:36,501
Damien!
901
01:08:45,793 --> 01:08:46,501
Brothel of ...
902
01:08:51,543 --> 01:08:52,751
I took the bis route.
903
01:08:53,835 --> 01:08:54,960
Let's go !
904
01:08:59,751 --> 01:09:01,210
They are outside.
905
01:09:02,460 --> 01:09:03,876
I will make them!
906
01:09:25,001 --> 01:09:25,626
Faster.
907
01:09:25,876 --> 01:09:27,168
All the same, you need the key.
908
01:09:27,668 --> 01:09:28,626
They're over there !
909
01:09:29,918 --> 01:09:30,626
I drive.
910
01:09:33,793 --> 01:09:34,751
Do not shoot!
911
01:09:39,626 --> 01:09:42,085
The next one pulling on my chest
will suffer.
912
01:09:46,085 --> 01:09:47,168
Disengage! Let's go !
913
01:09:49,835 --> 01:09:50,710
We're taking them!
914
01:09:56,085 --> 01:09:57,335
Accelerated !
915
01:10:07,126 --> 01:10:08,418
- Faster !
- Do you want to drive?
916
01:10:09,543 --> 01:10:10,418
Please.
917
01:10:13,668 --> 01:10:14,543
I go down.
918
01:10:15,168 --> 01:10:16,793
Do you want to jump from the car?
919
01:10:17,043 --> 01:10:18,918
- Where are you going ?
- I try to sow them.
920
01:10:19,168 --> 01:10:20,001
Calm down !
921
01:10:35,168 --> 01:10:36,251
I do not see them.
922
01:10:44,001 --> 01:10:46,251
- Where did you learn to drive?
- And you, to speak English?
923
01:10:46,501 --> 01:10:48,668
- It was there.
- You could have said it.
924
01:10:48,918 --> 01:10:50,335
Where am I going?
925
01:10:50,585 --> 01:10:51,876
To the left !
926
01:11:03,626 --> 01:11:05,751
- Lola and your bomb are behind.
- Or ?
927
01:11:32,293 --> 01:11:33,418
I told you not to move!
928
01:11:38,168 --> 01:11:39,835
We can not climb directly.
929
01:11:40,085 --> 01:11:41,168
They are waiting for us.
930
01:11:43,626 --> 01:11:44,751
Do you have a better idea?
931
01:11:45,293 --> 01:11:46,001
I'm thinking.
932
01:11:46,251 --> 01:11:48,043
Can you think about running?
933
01:11:55,085 --> 01:11:56,626
Tremaine will fart a cable.
934
01:11:56,876 --> 01:11:57,835
This way !
935
01:11:59,168 --> 01:12:01,126
Catch me those bastards!
936
01:12:09,460 --> 01:12:10,960
This time, you do not move.
937
01:12:19,501 --> 01:12:20,585
In the bus. PULL !
938
01:12:40,835 --> 01:12:42,085
You two, go ahead.
939
01:13:18,835 --> 01:13:19,543
We break up.
940
01:13:19,793 --> 01:13:21,210
We find ourselves behind.
941
01:13:49,501 --> 01:13:50,418
Brick, windshield!
942
01:13:50,668 --> 01:13:51,460
Pig!
943
01:13:54,043 --> 01:13:55,210
At three !
944
01:14:24,751 --> 01:14:25,376
Shit !
945
01:14:27,835 --> 01:14:28,543
I'm here.
946
01:14:32,918 --> 01:14:33,543
Thank you.
947
01:14:47,210 --> 01:14:48,751
What is this mess ?
948
01:14:59,210 --> 01:15:01,126
Call the Defense.
949
01:15:01,376 --> 01:15:02,085
At your service.
950
01:15:08,293 --> 01:15:08,960
What?
951
01:15:10,835 --> 01:15:11,668
I look at this.
952
01:15:14,001 --> 01:15:14,960
We have a problem.
953
01:15:17,251 --> 01:15:19,460
Satellite images
from Brick Mansions,
954
01:15:19,710 --> 01:15:20,751
taken at the moment.
955
01:15:21,001 --> 01:15:21,876
That's the bomb.
956
01:15:22,126 --> 01:15:22,835
And that ?
957
01:15:23,668 --> 01:15:24,710
An old Russian missile.
958
01:15:25,585 --> 01:15:26,876
Range, about 8 km.
959
01:15:28,001 --> 01:15:29,251
How did they get it?
960
01:15:29,501 --> 01:15:31,751
- If they throw it ...
- The city will be razed.
961
01:15:32,001 --> 01:15:33,751
- You have to evacuate.
- No time.
962
01:15:34,001 --> 01:15:37,210
- The antinuclear shelter?
- He is not antineutrons.
963
01:15:37,460 --> 01:15:38,668
So ? A drone ?
964
01:15:38,918 --> 01:15:41,835
Too late. We will not have
not permission in time.
965
01:15:47,585 --> 01:15:49,585
- The bank is open.
- I check.
966
01:15:56,293 --> 01:15:57,126
I feel it badly.
967
01:15:58,418 --> 01:15:59,126
No transfer.
968
01:15:59,376 --> 01:16:01,085
All rotten in politics.
969
01:16:01,668 --> 01:16:02,543
What is that ?
970
01:16:06,626 --> 01:16:08,085
They did not give us anything ...
971
01:16:10,293 --> 01:16:12,543
- But they empty our accounts.
- The son of a bitch!
972
01:16:14,085 --> 01:16:15,293
I will atomize them!
973
01:16:15,543 --> 01:16:18,460
These bastards have not paid.
We launch it.
974
01:16:18,918 --> 01:16:20,168
Move out of the way.
975
01:16:20,960 --> 01:16:21,876
Have a good trip, bitch!
976
01:16:26,210 --> 01:16:28,501
We will redesign downtown.
977
01:16:47,710 --> 01:16:49,293
You would have been a good lawyer.
978
01:16:52,001 --> 01:16:52,668
What was that ?
979
01:16:53,418 --> 01:16:55,001
Russian machine fuck!
980
01:16:57,210 --> 01:16:58,001
Detonator off.
981
01:16:58,668 --> 01:16:59,751
To her, now.
982
01:17:05,960 --> 01:17:07,376
Watch out !
You'll touch Lola!
983
01:17:09,710 --> 01:17:11,168
No, I'm moving away.
984
01:17:13,710 --> 01:17:14,418
Trem!
985
01:17:15,585 --> 01:17:16,668
They shot the receiver.
986
01:17:19,418 --> 01:17:21,085
Your time has come, sheriff!
987
01:17:25,001 --> 01:17:26,626
Empty. Let's go.
988
01:17:30,210 --> 01:17:32,168
The gangsters of Brick Mansions!
989
01:17:32,876 --> 01:17:34,710
Take your guns!
990
01:17:35,168 --> 01:17:37,168
United until death!
991
01:17:40,001 --> 01:17:41,085
disabled
992
01:17:41,335 --> 01:17:42,126
So ?
993
01:17:42,376 --> 01:17:44,251
They fired at the detonator.
994
01:17:44,501 --> 01:17:45,460
The missile is HS.
995
01:17:46,418 --> 01:17:47,418
The game is not over.
996
01:17:51,043 --> 01:17:52,001
Loop the accesses.
997
01:17:52,418 --> 01:17:54,335
Nobody comes in, no one comes out.
998
01:17:54,751 --> 01:17:58,168
Tremaine will activate it manually
and we can not get on the roof.
999
01:17:58,418 --> 01:18:00,043
Fit no, jump though.
1000
01:18:17,793 --> 01:18:20,126
Loop the building.
Yeti, come!
1001
01:18:43,210 --> 01:18:44,293
Move your ass!
1002
01:18:58,251 --> 01:18:59,085
It sucks.
1003
01:18:59,335 --> 01:19:00,460
Excuse me.
1004
01:19:01,126 --> 01:19:02,126
One. Two...
1005
01:19:02,835 --> 01:19:04,126
What are you doing ?
1006
01:19:05,960 --> 01:19:07,251
Stop that.
1007
01:19:10,168 --> 01:19:12,126
That's a bad idea.
1008
01:19:12,376 --> 01:19:14,710
I thought
that it was necessary to at least try.
1009
01:19:15,168 --> 01:19:16,168
Way of talking.
1010
01:19:16,418 --> 01:19:18,293
Do not think, jump.
On instinct.
1011
01:19:32,418 --> 01:19:33,668
It's really a bad idea.
1012
01:19:55,126 --> 01:19:55,876
Blocks access.
1013
01:19:56,126 --> 01:19:58,043
Easy for a guy of your size.
1014
01:20:05,876 --> 01:20:07,876
How much time do we have left?
1015
01:20:08,126 --> 01:20:09,043
Full!
1016
01:20:15,835 --> 01:20:17,043
Do you have a plan?
1017
01:20:17,835 --> 01:20:19,835
Demolish it without being crushed.
1018
01:20:26,251 --> 01:20:27,293
At three.
1019
01:21:58,460 --> 01:21:59,085
What are you doing ?
1020
01:22:00,126 --> 01:22:00,668
Quick !
1021
01:22:01,543 --> 01:22:02,668
He is very angry!
1022
01:22:05,501 --> 01:22:06,168
Quick !
1023
01:22:19,918 --> 01:22:21,168
It was deadly!
1024
01:22:57,085 --> 01:23:00,543
Aim for the future
without losing sight of the past.
1025
01:23:00,793 --> 01:23:02,418
I told you,
Tremaine does not bluff.
1026
01:23:08,668 --> 01:23:12,501
No, Tremaine is not bluffing.
And he does not make stupid bets.
1027
01:23:13,960 --> 01:23:16,168
Detach it, the game is over.
1028
01:23:16,751 --> 01:23:17,793
What are you talking about ?
1029
01:23:19,210 --> 01:23:20,501
I do business,
1030
01:23:20,751 --> 01:23:21,960
not genocides.
1031
01:23:22,710 --> 01:23:26,043
I'll tell the sheriff and the hero
to defuse it
1032
01:23:26,293 --> 01:23:28,001
before it explodes.
1033
01:23:28,918 --> 01:23:29,835
You have softened.
1034
01:23:30,085 --> 01:23:31,210
Change of tone
1035
01:23:31,876 --> 01:23:32,751
"Change of tone"?
1036
01:23:33,001 --> 01:23:34,210
What do you have ?
1037
01:23:34,710 --> 01:23:36,210
What am I saying to guys?
1038
01:23:36,460 --> 01:23:38,918
I do not care. Releases it.
1039
01:23:39,918 --> 01:23:41,251
I take things in hand.
1040
01:24:10,043 --> 01:24:12,168
It's always good, a good lawyer.
1041
01:24:12,418 --> 01:24:14,210
Sorry for all this, master.
1042
01:24:15,460 --> 01:24:17,085
Do not approach her.
1043
01:24:19,376 --> 01:24:20,668
It will be fine.
1044
01:24:21,168 --> 01:24:22,835
Here they are, our rescuers!
1045
01:24:23,085 --> 01:24:24,085
Not your rescuers.
1046
01:24:27,460 --> 01:24:29,543
Between the code they send.
1047
01:24:31,585 --> 01:24:32,835
You, on your knees!
1048
01:24:33,085 --> 01:24:35,418
Wait, let him explain himself.
1049
01:24:36,793 --> 01:24:38,460
You would kill a man without a weapon?
1050
01:24:38,876 --> 01:24:40,876
In front.
My dad was in the back.
1051
01:24:41,376 --> 01:24:42,585
Which report ?
1052
01:24:42,835 --> 01:24:44,460
Lt John Collier.
1053
01:24:44,710 --> 01:24:47,460
Necklace?
Are they putting me on my back again?
1054
01:24:47,710 --> 01:24:50,210
- He was going down to your house.
- Downhill ?
1055
01:24:53,585 --> 01:24:54,876
They never entered.
1056
01:24:55,126 --> 01:24:56,501
I saw everything on the screen.
1057
01:24:56,751 --> 01:24:59,376
His own men
smoked it in front of my door.
1058
01:24:59,918 --> 01:25:00,876
It was a trap.
1059
01:25:01,126 --> 01:25:02,793
You lie ! On your knees!
1060
01:25:06,793 --> 01:25:07,668
There is a problem.
1061
01:25:07,918 --> 01:25:08,793
Did not you receive it?
1062
01:25:09,043 --> 01:25:09,710
Yes Yes.
1063
01:25:14,460 --> 01:25:15,501
Our postal code.
1064
01:25:15,751 --> 01:25:17,126
It's good, pat it.
1065
01:25:17,793 --> 01:25:20,835
The code is here.
It's a mounted shot.
1066
01:25:22,043 --> 01:25:24,793
Please evacuate the area
at once.
1067
01:25:25,335 --> 01:25:26,293
Between the.
1068
01:25:26,543 --> 01:25:27,293
Listen to your friend.
1069
01:25:27,543 --> 01:25:28,168
Shut up.
1070
01:25:28,418 --> 01:25:30,251
You're their pigeon,
like your old man.
1071
01:25:30,501 --> 01:25:31,126
Shut up !
1072
01:25:34,335 --> 01:25:35,710
Between the code!
1073
01:25:36,710 --> 01:25:37,876
Give me that.
1074
01:25:40,460 --> 01:25:42,876
Think.
Why our postal code?
1075
01:25:43,501 --> 01:25:44,501
You do not see ?
1076
01:25:44,751 --> 01:25:48,460
The Army lost a bomb
pile where she needed it.
1077
01:25:48,710 --> 01:25:51,085
- The bomb was stolen.
- In a hijacked van.
1078
01:25:51,460 --> 01:25:52,793
Supposedly.
1079
01:25:53,543 --> 01:25:55,960
Did you see traces of the harpoon?
1080
01:25:59,376 --> 01:26:01,376
Coincidence. Give me that.
1081
01:26:01,626 --> 01:26:02,876
You will trigger it.
1082
01:26:05,585 --> 01:26:06,293
Give it to me.
1083
01:26:11,001 --> 01:26:11,793
Sorry, buddy.
1084
01:26:22,710 --> 01:26:23,793
You will blow us up.
1085
01:26:24,335 --> 01:26:25,418
Recedes.
1086
01:26:28,210 --> 01:26:29,501
Stop!
1087
01:26:31,876 --> 01:26:33,585
Lino, help me!
1088
01:27:09,335 --> 01:27:10,085
Please !
1089
01:27:15,085 --> 01:27:16,626
Hurry!
1090
01:28:14,918 --> 01:28:16,001
Necklace!
1091
01:28:16,918 --> 01:28:18,751
You prefer to die right now
1092
01:28:19,001 --> 01:28:20,751
Or in 5 seconds with us?
1093
01:28:37,668 --> 01:28:39,376
Countdown finished.
1094
01:28:48,501 --> 01:28:49,751
They made fun of me.
1095
01:28:50,585 --> 01:28:52,751
Justice
never protected us.
1096
01:28:53,376 --> 01:28:54,835
Why now ?
1097
01:28:57,751 --> 01:29:00,543
I committed crimes,
but I did not kill your father.
1098
01:29:12,376 --> 01:29:13,918
"Detroit safer for all."
1099
01:29:25,918 --> 01:29:27,168
Welcome to our world.
1100
01:29:27,918 --> 01:29:28,501
So ?
1101
01:29:28,751 --> 01:29:29,876
What do we do with it?
1102
01:29:37,918 --> 01:29:39,335
We give it back to them.
1103
01:29:52,835 --> 01:29:54,960
Be careful, it's hot.
1104
01:29:55,210 --> 01:29:56,293
Thank you, little one.
1105
01:30:15,585 --> 01:30:16,460
Let's go !
1106
01:30:16,710 --> 01:30:18,168
Caveman !
We take the elevator!
1107
01:30:18,626 --> 01:30:19,251
Quick !
1108
01:30:29,335 --> 01:30:31,043
It's better than the stairs.
1109
01:30:47,960 --> 01:30:49,460
He is unreachable.
1110
01:30:49,918 --> 01:30:52,210
We do not have an image,
but we would have heard the explosion.
1111
01:30:52,460 --> 01:30:53,835
I do not like it at all.
1112
01:30:55,960 --> 01:30:58,251
This is our man,
he will contact us again.
1113
01:31:02,126 --> 01:31:03,251
How so, in the building?
1114
01:31:10,793 --> 01:31:11,960
You give Lino?
1115
01:31:13,376 --> 01:31:14,460
My eyes at Brick Mansions.
1116
01:31:16,835 --> 01:31:18,376
He showed me a lot of things.
1117
01:31:20,293 --> 01:31:22,793
Mayor,
you are well settled.
1118
01:31:29,835 --> 01:31:30,793
Tremaine Alexander.
1119
01:31:31,585 --> 01:31:34,293
In a way,
the Mayor of Brick Mansions.
1120
01:31:35,293 --> 01:31:37,251
Nice to meet my constituents.
1121
01:31:38,626 --> 01:31:40,168
In the name of myself,
1122
01:31:41,293 --> 01:31:43,126
from our new sheriff, Lino
1123
01:31:43,376 --> 01:31:44,876
and citizens of Brick Mansions,
1124
01:31:46,210 --> 01:31:47,168
we have decided
1125
01:31:48,168 --> 01:31:49,626
to support your campaign.
1126
01:31:49,876 --> 01:31:51,085
On.
1127
01:31:51,335 --> 01:31:52,210
What is that ?
1128
01:31:52,460 --> 01:31:53,793
Crazy, I forgot the code!
1129
01:31:55,085 --> 01:31:56,251
What was it already?
1130
01:31:56,710 --> 01:31:57,585
Four,
1131
01:31:57,835 --> 01:31:58,543
eight...
1132
01:31:58,793 --> 01:31:59,543
We take over.
1133
01:32:00,043 --> 01:32:01,001
Two one...
1134
01:32:01,585 --> 01:32:02,210
Six.
1135
01:32:02,793 --> 01:32:03,585
Are you sure?
1136
01:32:03,876 --> 01:32:07,210
According to you, it was impossible.
This would be your postal code
1137
01:32:07,460 --> 01:32:08,793
and so, a strange coincidence.
1138
01:32:09,043 --> 01:32:11,918
No, I said
that they wanted to kill us.
1139
01:32:12,168 --> 01:32:14,960
By dint of jumping on the roofs,
he loses the ball.
1140
01:32:15,210 --> 01:32:16,376
You took too many blows,
1141
01:32:16,626 --> 01:32:17,543
you lose your memory.
1142
01:32:17,793 --> 01:32:19,418
Gentlemen, thank you very much.
1143
01:32:19,668 --> 01:32:22,085
That's it,
the last digit is a 6.
1144
01:32:22,335 --> 01:32:24,460
Mr. Mayor, you press
1145
01:32:24,710 --> 01:32:26,501
or is it Damien who takes care of it?
1146
01:32:26,751 --> 01:32:28,585
- Go for it.
- Press.
1147
01:32:32,043 --> 01:32:32,585
Stop!
1148
01:32:33,376 --> 01:32:34,376
That's enough !
1149
01:32:35,210 --> 01:32:36,751
What happened ?
1150
01:32:37,251 --> 01:32:38,126
You had orders.
1151
01:32:39,043 --> 01:32:40,876
You drove me, like my father.
1152
01:32:41,126 --> 01:32:41,793
Your empathy
1153
01:32:42,043 --> 01:32:43,793
has softened you, like your father.
1154
01:32:44,668 --> 01:32:46,876
I take tough decisions
for the city.
1155
01:32:47,126 --> 01:32:48,710
I sent this bomb there
1156
01:32:49,668 --> 01:32:51,585
to purge it
of his biggest plague.
1157
01:32:52,376 --> 01:32:53,585
Come on.
1158
01:32:54,418 --> 01:32:55,626
You know it.
1159
01:32:56,210 --> 01:32:57,335
They are wild beasts.
1160
01:32:58,543 --> 01:32:59,460
Beasts ?
1161
01:32:59,710 --> 01:33:00,418
Who is that ?
1162
01:33:00,668 --> 01:33:02,085
Those who struggle to survive?
1163
01:33:02,460 --> 01:33:06,376
Or those who are ready to annihilate a
community left behind?
1164
01:33:09,001 --> 01:33:09,751
As mayor,
1165
01:33:11,376 --> 01:33:14,835
I have to do what is best
for the citizens of the city.
1166
01:33:15,085 --> 01:33:15,960
The workers...
1167
01:33:16,210 --> 01:33:17,210
The rich?
1168
01:33:17,460 --> 01:33:18,543
Assets.
1169
01:33:19,293 --> 01:33:21,460
Those who have more than enough
1170
01:33:21,710 --> 01:33:22,710
this shit.
1171
01:33:23,251 --> 01:33:24,335
That shit?
1172
01:33:24,835 --> 01:33:26,418
Wake up, buddy.
1173
01:33:26,668 --> 01:33:27,585
People are mobilizing.
1174
01:33:28,168 --> 01:33:28,876
People...
1175
01:33:32,251 --> 01:33:33,585
Look outside.
1176
01:33:33,835 --> 01:33:35,085
They are tired of you.
1177
01:33:47,501 --> 01:33:49,043
It will be on the news in 5 minutes.
1178
01:34:06,210 --> 01:34:07,710
The Mayor of Detroit has been arrested,
1179
01:34:07,960 --> 01:34:10,751
after being filmed
while preparing an attack
1180
01:34:11,001 --> 01:34:12,501
on Brick Mansions.
1181
01:34:12,751 --> 01:34:14,668
I sent this bomb over there ...
1182
01:34:15,751 --> 01:34:18,710
The demolition of the walls
that separate the city from the city
1183
01:34:18,960 --> 01:34:20,210
will start in a month.
1184
01:34:20,460 --> 01:34:23,126
The acting mayor
has already announced
1185
01:34:23,376 --> 01:34:26,876
the reopening of schools, hospitals
and police stations in the neighborhood.
1186
01:34:27,126 --> 01:34:30,751
At the end of his trial, Tremaine
Alexander was found guilty,
1187
01:34:31,001 --> 01:34:34,085
but given his commitment
in the community,
1188
01:34:34,335 --> 01:34:37,001
he was sentenced
to the minimum sentence of 5 years.
1189
01:39:21,126 --> 01:39:25,335
Subtitles: C.M.C
76041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.