All language subtitles for Breakdown English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:02:57,749 --> 00:02:58,999 - Are you okay? 4 00:03:00,248 --> 00:03:01,498 Excuse me, sir. 5 00:03:08,181 --> 00:03:09,014 Hey. 6 00:03:11,760 --> 00:03:12,927 Oh, thank god. 7 00:03:13,820 --> 00:03:15,230 You scared me. 8 00:03:19,390 --> 00:03:20,640 - Please, help. 9 00:03:22,792 --> 00:03:24,549 Please. 10 00:05:34,366 --> 00:05:36,616 - Nice. What is this place? 11 00:07:52,310 --> 00:07:55,319 Come on, something good for dinner. 12 00:07:55,319 --> 00:07:56,152 Please. 13 00:07:59,802 --> 00:08:00,635 Perfect. 14 00:08:05,018 --> 00:08:06,685 That's a new record. 15 00:09:39,951 --> 00:09:40,951 Don't worry. 16 00:09:41,930 --> 00:09:44,097 I've got your dinner, too. 17 00:09:46,850 --> 00:09:49,000 Gotta keep you big and strong, Rufus. 18 00:09:49,000 --> 00:09:51,167 So we can beat this thing. 19 00:10:10,201 --> 00:10:12,230 Jordan for two. 20 00:10:21,845 --> 00:10:25,178 Never really was my game, was it, Rufus? 21 00:12:44,527 --> 00:12:45,988 - Doctors seem to be very perplexed 22 00:12:45,988 --> 00:12:47,759 about the whole situation. 23 00:12:47,759 --> 00:12:49,827 They don't know where it's spread to. 24 00:12:52,397 --> 00:12:53,397 - No! 25 00:12:53,397 --> 00:12:54,348 No! 26 00:12:54,348 --> 00:12:55,765 Come on, come on! 27 00:13:20,494 --> 00:13:22,524 Come on, Rufus. 28 00:13:22,524 --> 00:13:26,654 Looks like we're gonna be staying the night. 29 00:16:28,923 --> 00:16:29,971 Hello? 30 00:16:35,473 --> 00:16:37,003 Hello? 31 00:17:14,543 --> 00:17:15,626 Gabriel, huh? 32 00:17:18,582 --> 00:17:21,482 Well, Gabriel, it's nice to meet you. 33 00:17:24,472 --> 00:17:26,423 I gotta get to work. 34 00:19:10,927 --> 00:19:13,927 Let's see if I'm getting any better. 35 00:19:48,905 --> 00:19:50,488 Day 13. No changes. 36 00:19:53,091 --> 00:19:54,907 The virus looks as if it's still attached 37 00:19:54,907 --> 00:19:56,806 to the host blood cells. 38 00:19:56,806 --> 00:19:59,434 The high GMHG antibodies seem to have no effect 39 00:19:59,434 --> 00:20:01,373 after one week. 40 00:20:01,373 --> 00:20:05,125 I will try the next vaccine given to me by Dr. Rhodes. 41 00:20:05,125 --> 00:20:08,792 At this point, I'm conducting blind testing. 42 00:20:09,963 --> 00:20:11,713 Rufus is still alive. 43 00:20:18,294 --> 00:20:19,211 That's all. 44 00:21:20,583 --> 00:21:22,151 - Hi! You've reached the Reynolds! 45 00:21:22,151 --> 00:21:23,551 Please leave a message after the beep 46 00:21:23,551 --> 00:21:25,642 and don't forget to leave your number. 47 00:21:25,642 --> 00:21:28,221 - Okay, honey. Now press this button right here. 48 00:21:30,122 --> 00:21:32,205 - Mailbox full. 49 00:22:19,322 --> 00:22:20,951 Hello, Gabriel. 50 00:22:20,951 --> 00:22:22,640 Come on with me. 51 00:22:29,992 --> 00:22:34,409 You're gonna stand over here, Gabriel. Watch over me. 52 00:23:20,722 --> 00:23:21,889 That's better. 53 00:23:23,111 --> 00:23:24,471 You look cool. 54 00:23:25,472 --> 00:23:26,639 You feel cool? 55 00:23:33,969 --> 00:23:36,339 Well... 56 00:23:36,339 --> 00:23:38,089 What do you wanna do? 57 00:23:41,609 --> 00:23:43,776 Wanna see somethin' gross? 58 00:23:48,390 --> 00:23:49,890 Pretty gross, huh? 59 00:23:51,020 --> 00:23:54,937 I got 'em all over and it's only getting worse. 60 00:23:57,190 --> 00:23:59,379 In the meantime, I keep sticking myself with these needles, 61 00:23:59,379 --> 00:24:01,889 hoping something helps. 62 00:24:01,889 --> 00:24:03,869 It's a long-shot. 63 00:24:03,869 --> 00:24:07,952 Don't worry, I have a feeling you can't catch it. 64 00:24:27,846 --> 00:24:29,814 Never really noticed how nice of a place we picked, 65 00:24:29,814 --> 00:24:30,731 huh, Rufus? 66 00:24:31,894 --> 00:24:36,726 It's not as nice as when we were with Dr. Rhodes, but, 67 00:24:36,726 --> 00:24:37,809 it's not bad. 68 00:24:38,966 --> 00:24:40,774 Oh, Gabriel. 69 00:24:40,774 --> 00:24:41,941 This is Rufus. 70 00:24:43,705 --> 00:24:44,955 He's sick, too. 71 00:24:49,275 --> 00:24:50,814 So what do you think, Gabriel? 72 00:24:50,814 --> 00:24:54,231 Do you think someone's gonna find a cure? 73 00:24:55,555 --> 00:24:56,686 I know. 74 00:24:56,686 --> 00:24:59,186 It's embarrassing, huh, Rufus? 75 00:25:00,465 --> 00:25:03,755 It's bad enough when I'm talking to you, but, 76 00:25:03,755 --> 00:25:07,255 now I'm even asking a mannequin questions. 77 00:26:04,604 --> 00:26:06,354 Let's give you a try. 78 00:28:01,680 --> 00:28:02,859 - Cortisol levels. 79 00:28:02,859 --> 00:28:06,151 - 200 micrograms per milliliter. 80 00:28:06,151 --> 00:28:08,877 Count and blood pressure rising. 81 00:28:08,877 --> 00:28:11,544 - Let's draw a new sample. 82 00:28:18,778 --> 00:28:19,858 - Wait. 83 00:28:19,858 --> 00:28:20,691 Wait. 84 00:28:26,820 --> 00:28:29,070 - Positive for ADS. 85 00:28:30,570 --> 00:28:33,194 - Take him to quarantine six with the others. 86 00:28:33,194 --> 00:28:34,663 - I can't go there. 87 00:28:34,663 --> 00:28:38,004 - Will someone please put a gag and restraints on him? 88 00:28:38,004 --> 00:28:40,171 - I can't leave my family. 89 00:31:57,995 --> 00:32:00,328 A real Barney Fife, I guess. 90 00:33:00,741 --> 00:33:03,158 We need some tunes, don't we? 91 00:33:17,116 --> 00:33:21,546 Last week I found a station that was playing the Beach Boys. 92 00:33:21,546 --> 00:33:25,207 Could really use some Kokomo right now. 93 00:33:28,946 --> 00:33:31,386 You ever been there? 94 00:33:32,786 --> 00:33:34,127 Don't answer that. 95 00:33:34,127 --> 00:33:36,178 It's a trick question. 96 00:33:36,178 --> 00:33:37,595 It doesn't exist. 97 00:33:42,218 --> 00:33:45,556 I still remember the first time Katie heard that song. 98 00:33:45,556 --> 00:33:46,584 She came home from school 99 00:33:46,584 --> 00:33:49,501 and she asked if we could go there. 100 00:33:50,735 --> 00:33:54,402 I told her it was just a place they made up. 101 00:33:56,466 --> 00:33:57,799 She didn't care. 102 00:33:59,244 --> 00:34:03,411 So I took her to Jamaica instead. Next best thing. 103 00:34:05,855 --> 00:34:09,844 I still remember when she got on that beach. 104 00:34:09,844 --> 00:34:13,511 She said, "Daddy, can we stay here forever?" 105 00:34:21,716 --> 00:34:25,095 Looking back now, 106 00:34:25,095 --> 00:34:26,428 it's probably... 107 00:34:27,786 --> 00:34:29,869 Probably the smart thing. 108 00:34:32,516 --> 00:34:34,183 Although, who knows? 109 00:34:38,236 --> 00:34:42,024 It's probably all over the world by now. 110 00:34:58,575 --> 00:35:00,095 - Hi! You've reached the Reynolds! 111 00:35:00,095 --> 00:35:01,535 Please leave a message after the beep 112 00:35:01,535 --> 00:35:03,516 and don't forget to leave your number. 113 00:35:03,516 --> 00:35:06,224 - Okay, honey. Now press this button right here. 114 00:35:08,186 --> 00:35:10,269 - Mailbox full. 115 00:36:08,729 --> 00:36:09,562 Hm. 116 00:36:11,449 --> 00:36:12,282 I wonder. 117 00:39:21,613 --> 00:39:22,613 Good enough. 118 00:40:16,062 --> 00:40:16,895 Nothing? 119 00:41:26,325 --> 00:41:28,075 Well, that's useless. 120 00:42:43,135 --> 00:42:45,317 Where there's a will, there's a way. 121 00:42:49,534 --> 00:42:50,367 Come on. 122 00:43:08,242 --> 00:43:09,409 Oh, thank god. 123 00:44:55,209 --> 00:44:56,911 Hey, buddy. 124 00:44:56,911 --> 00:44:58,700 Where'd you come from? 125 00:44:58,700 --> 00:44:59,533 Huh? 126 00:45:01,271 --> 00:45:02,938 You gave me a scare. 127 00:45:03,881 --> 00:45:04,714 Yeah. 128 00:45:09,651 --> 00:45:11,234 - Come here, Rusty! 129 00:45:12,691 --> 00:45:13,774 I said, come! 130 00:45:15,563 --> 00:45:16,541 Yeah! 131 00:45:16,541 --> 00:45:19,390 Yeah, you best listen better next time, you stupid dog! 132 00:45:20,350 --> 00:45:23,701 - Yeah, that is one stupid dog. 133 00:45:23,701 --> 00:45:24,701 - Hey, Otis. 134 00:45:26,051 --> 00:45:28,251 Why don't you, uh, 135 00:45:28,251 --> 00:45:32,821 go in the kitchen and see if there ain't no food? 136 00:45:32,821 --> 00:45:33,904 You got that? 137 00:45:39,667 --> 00:45:42,407 Anybody in here? 138 00:45:42,407 --> 00:45:45,189 You best come on out now. 139 00:45:45,189 --> 00:45:46,927 Don't worry, we won't bite. 140 00:46:00,029 --> 00:46:01,696 - You find any food? 141 00:46:05,444 --> 00:46:08,073 - Nope. Ain't no food in here. 142 00:46:08,073 --> 00:46:10,433 Some milk, though, and it's good. 143 00:46:10,433 --> 00:46:15,016 This must be some kind of animal hospital or somethin'. 144 00:46:18,023 --> 00:46:18,856 - Yeah. 145 00:46:19,753 --> 00:46:24,753 I don't know what this place is, but it ain't no hospital. 146 00:46:25,052 --> 00:46:28,719 Hey, you checked that room yet, right there? 147 00:46:37,038 --> 00:46:38,837 - Woo! 148 00:46:38,837 --> 00:46:40,468 Lookey there. 149 00:46:40,468 --> 00:46:41,801 Found some cash! 150 00:46:43,177 --> 00:46:46,760 - And what the hell you gonna do with that? 151 00:46:47,719 --> 00:46:49,279 - Buy things. 152 00:46:49,279 --> 00:46:52,307 - What're you expectin' to buy right now? 153 00:46:52,307 --> 00:46:53,140 Huh? 154 00:46:55,066 --> 00:46:57,483 Nevermind. Let's keep movin'. 155 00:47:28,062 --> 00:47:29,229 - Hey, Cutter? 156 00:47:31,969 --> 00:47:33,802 You'll wanna see this. 157 00:47:34,990 --> 00:47:36,130 - What you got? 158 00:47:36,130 --> 00:47:37,822 - A mother lode! 159 00:47:37,822 --> 00:47:40,572 Whole bunch of food and supplies. 160 00:47:56,609 --> 00:47:57,759 - Huh. 161 00:47:57,759 --> 00:47:59,637 Good work, cousin. 162 00:47:59,637 --> 00:48:03,399 I knew there was a reason I brought you. 163 00:48:07,356 --> 00:48:11,439 Let's get movin'. I think Rusty's onto somethin'. 164 00:53:43,935 --> 00:53:44,768 - Hey. 165 00:53:47,352 --> 00:53:48,185 It's okay. 166 00:53:49,723 --> 00:53:51,640 I'm not gonna hurt you. 167 00:53:53,112 --> 00:53:54,195 Are you sick? 168 00:53:57,403 --> 00:54:00,144 It's okay, it's okay. 169 00:54:00,144 --> 00:54:02,894 Just hold on. I'm gonna help you. 170 00:54:06,003 --> 00:54:06,836 Oh, man. 171 00:54:15,592 --> 00:54:17,175 Okay, just hold on. 172 00:55:30,277 --> 00:55:31,110 Okay. 173 00:55:31,969 --> 00:55:33,886 You should be okay now. 174 00:55:35,639 --> 00:55:37,639 Just hold on if you can. 175 00:55:38,719 --> 00:55:39,719 You're safe. 176 00:56:07,071 --> 00:56:07,904 It's okay. 177 00:56:09,271 --> 00:56:14,054 This is gonna help you. 178 00:56:14,054 --> 00:56:17,721 I'm not here to harm you, okay? Don't worry. 179 00:56:18,642 --> 00:56:19,725 I wanna help. 180 00:56:22,142 --> 00:56:25,814 Okay, let's keep this in here a little bit longer. 181 00:56:25,814 --> 00:56:26,731 Just relax. 182 00:56:30,334 --> 00:56:34,667 You passed out in here and I gave you some medicine. 183 00:56:38,313 --> 00:56:40,313 Are you all by yourself? 184 00:56:42,243 --> 00:56:43,076 Oh. 185 00:56:44,462 --> 00:56:46,295 Hey, what's your name? 186 00:56:47,473 --> 00:56:51,553 No, I assure you I'm not a bad guy. 187 00:56:51,553 --> 00:56:55,902 I know you've seen a lot of crazy stuff out there, but, 188 00:56:55,902 --> 00:56:57,569 you're safe in here. 189 00:57:00,094 --> 00:57:01,677 - Is this zone six? 190 00:57:03,123 --> 00:57:04,254 - No. 191 00:57:04,254 --> 00:57:06,363 No, I promise you it's not. 192 00:57:12,713 --> 00:57:14,796 You wanna go to zone six? 193 00:57:17,123 --> 00:57:18,542 - Yes. 194 00:57:18,542 --> 00:57:20,625 I'm supposed to go there. 195 00:57:23,922 --> 00:57:25,589 - Who told you that? 196 00:57:30,572 --> 00:57:31,655 - My brother. 197 00:57:35,043 --> 00:57:39,710 He said if we got split up to head straight to zone six. 198 00:57:40,643 --> 00:57:43,226 They're helping people like us. 199 00:57:48,774 --> 00:57:52,441 He's probably already there, waiting for me. 200 00:57:57,615 --> 00:57:59,282 I think I should go. 201 00:58:01,945 --> 00:58:04,376 - You need to stay here and rest a little. 202 00:58:04,376 --> 00:58:08,915 Besides, you're burning up. You won't get very far this way. 203 00:58:14,206 --> 00:58:15,789 - You have it, too? 204 00:58:19,675 --> 00:58:20,508 - I do. 205 00:58:27,595 --> 00:58:28,428 - I see. 206 00:58:33,955 --> 00:58:35,705 It killed my parents. 207 00:58:37,435 --> 00:58:39,852 - Oh, I'm sorry to hear that. 208 00:58:43,235 --> 00:58:44,652 What's your name? 209 00:58:45,855 --> 00:58:46,772 - Kimberly. 210 00:58:49,655 --> 00:58:52,396 - Well, Kimberly, I'm Tim. 211 00:58:55,475 --> 00:58:57,392 - Do you have a family? 212 00:59:07,966 --> 00:59:08,799 - No. 213 00:59:10,135 --> 00:59:11,135 No, I don't. 214 00:59:20,967 --> 00:59:24,327 - Well, I need to find my brother. 215 00:59:24,327 --> 00:59:26,827 We're all each other has left. 216 00:59:30,386 --> 00:59:33,053 - Well, Kimberly, before you go, 217 00:59:35,367 --> 00:59:39,646 I think you should know what's going on in zone six. 218 00:59:39,646 --> 00:59:42,036 - Did they find a cure? 219 00:59:42,036 --> 00:59:42,953 - Well, no. 220 00:59:44,138 --> 00:59:45,221 I don't know. 221 00:59:47,156 --> 00:59:48,573 I don't think so. 222 00:59:53,167 --> 00:59:57,996 I'm sure they're working really hard over there. 223 00:59:57,996 --> 01:00:00,996 And I'm sure your brother's fine in the meantime. 224 01:00:00,996 --> 01:00:05,458 I just think that... I think you should stay here. 225 01:00:05,458 --> 01:00:06,625 Until they do. 226 01:00:09,407 --> 01:00:10,990 See, the doctors... 227 01:00:13,396 --> 01:00:15,498 The doctors are working really, really hard, 228 01:00:15,498 --> 01:00:20,498 but they just don't have protocols for these kind of things. 229 01:00:21,246 --> 01:00:23,246 - Do you believe in God? 230 01:00:24,298 --> 01:00:25,131 - Yes. 231 01:00:27,636 --> 01:00:28,469 Yes, I do. 232 01:00:30,786 --> 01:00:31,786 - I do, too. 233 01:00:51,767 --> 01:00:54,600 - Put some stuff in there for you. 234 01:00:55,506 --> 01:00:59,756 There's also some dried food. They're ready to eat. 235 01:01:01,047 --> 01:01:04,964 They're a little stale, but they're still good. 236 01:01:05,935 --> 01:01:06,768 - Thanks. 237 01:01:10,680 --> 01:01:12,783 What did you give me? 238 01:01:12,783 --> 01:01:15,616 Do you have any more just in case? 239 01:01:18,272 --> 01:01:19,522 - That was a... 240 01:01:20,461 --> 01:01:22,720 That was a little adrenaline. 241 01:01:22,720 --> 01:01:25,387 To give your body a boost and... 242 01:01:26,959 --> 01:01:31,200 No, that was the last of it. I don't have any more. 243 01:01:34,691 --> 01:01:38,112 Are you sure you don't wanna stay? 244 01:01:38,112 --> 01:01:39,529 - Thank you, Tim. 245 01:01:43,922 --> 01:01:44,922 - All right. 246 01:01:45,852 --> 01:01:48,019 I'll walk you to the door. 247 01:02:06,380 --> 01:02:11,047 Well, Kimberly, I hope you find what you're looking for. 248 01:02:33,244 --> 01:02:34,077 Stay safe. 249 01:03:39,832 --> 01:03:41,362 - You got her? 250 01:03:54,824 --> 01:03:56,763 - Damn it. 251 01:04:27,402 --> 01:04:30,018 Hey, Gabriel. Listen to this. 252 01:04:30,018 --> 01:04:31,733 "And in the sixth month, 253 01:04:31,733 --> 01:04:35,112 the angel Gabriel was sent from God." 254 01:04:35,112 --> 01:04:38,552 That's you, man. 255 01:04:38,552 --> 01:04:41,181 But you don't look any angel I ever heard of. 256 01:04:41,181 --> 01:04:44,098 "Remember those who are imprisoned, 257 01:04:45,941 --> 01:04:48,524 as though in prison with them." 258 01:04:49,592 --> 01:04:50,425 Hm. 259 01:04:56,762 --> 01:05:00,032 They call the zones in which they take the sick 260 01:05:00,032 --> 01:05:01,865 "medical quarantines". 261 01:05:04,002 --> 01:05:06,962 But we all know what they are. 262 01:05:06,962 --> 01:05:10,212 They're a prison. A concentration camp. 263 01:05:15,002 --> 01:05:19,669 They gather everyone up and segregate them from society. 264 01:05:24,252 --> 01:05:27,419 They're not trying to help the people. 265 01:05:28,412 --> 01:05:31,852 They're just gathering them up so they can slowly die. 266 01:05:31,852 --> 01:05:33,269 I won't go there. 267 01:05:34,613 --> 01:05:37,196 I'll keep running if I have to. 268 01:05:38,221 --> 01:05:39,672 I won't give up. 269 01:05:39,672 --> 01:05:43,181 I promised my little girl that I would do something 270 01:05:43,181 --> 01:05:45,848 to help them with this sickness. 271 01:05:49,152 --> 01:05:50,735 And no matter what, 272 01:05:52,572 --> 01:05:54,822 I won't break that promise. 273 01:06:04,827 --> 01:06:08,817 I always hated this game. 274 01:06:08,817 --> 01:06:09,650 Sarah... 275 01:06:12,387 --> 01:06:13,220 My wife. 276 01:06:14,686 --> 01:06:18,186 Always said it requires a lot of patience. 277 01:06:20,116 --> 01:06:23,836 What it requires right now is another person. 278 01:06:28,726 --> 01:06:30,309 I hate being alone. 279 01:06:31,708 --> 01:06:32,708 Ironic, huh? 280 01:06:33,636 --> 01:06:35,803 Considering the situation. 281 01:06:39,057 --> 01:06:42,726 You know what part I miss most about being home? 282 01:06:42,726 --> 01:06:45,476 It's the actual coming-home part. 283 01:06:48,756 --> 01:06:51,577 Katie would run up to me and jump in my arms 284 01:06:51,577 --> 01:06:53,744 and tell me about her day. 285 01:06:55,716 --> 01:06:56,966 Was so excited. 286 01:06:58,006 --> 01:07:00,946 Could be the simplest thing. 287 01:07:00,946 --> 01:07:02,446 When she made a... 288 01:07:05,927 --> 01:07:10,314 Turkey out of her hand. 289 01:07:10,314 --> 01:07:12,564 It was so revolutionary and 290 01:07:16,303 --> 01:07:17,823 exciting. 291 01:07:19,602 --> 01:07:21,685 It made me feel the same. 292 01:07:25,431 --> 01:07:28,931 You really start to take that for granted. 293 01:07:37,978 --> 01:07:41,728 I would be at school all day, sometimes till, 294 01:07:42,812 --> 01:07:44,562 sometimes till 10 PM. 295 01:07:46,051 --> 01:07:50,871 Lecturing in front of a class, reading out of a book. 296 01:07:50,871 --> 01:07:51,704 Or just 297 01:07:54,031 --> 01:07:58,364 talking about on-campus improvements with the staff. 298 01:08:05,080 --> 01:08:07,330 Well, the problem with that 299 01:08:10,042 --> 01:08:12,209 is we spend our whole life 300 01:08:13,447 --> 01:08:15,882 doing what we had to 301 01:08:15,882 --> 01:08:19,049 and when it's time to do what we want, 302 01:08:20,010 --> 01:08:22,660 we may not get that chance. 303 01:08:24,911 --> 01:08:29,240 And if I could go back, I would tell Katie 304 01:08:29,240 --> 01:08:31,692 to live life the way she wanted. 305 01:08:31,692 --> 01:08:36,441 Do things that made her happy. To pursue her dreams. 306 01:08:37,961 --> 01:08:39,711 Make every day count. 307 01:08:41,141 --> 01:08:43,224 Because you don't know... 308 01:08:44,628 --> 01:08:49,045 Because you don't know when that's gonna be the last. 309 01:08:58,548 --> 01:08:59,381 - Check. 310 01:09:01,528 --> 01:09:06,528 - Check? Where? 311 01:09:06,617 --> 01:09:07,899 - Right there. 312 01:09:09,851 --> 01:09:10,684 - Nice. 313 01:09:11,890 --> 01:09:12,723 Well done. 314 01:09:22,609 --> 01:09:23,442 - Hm. 315 01:09:28,600 --> 01:09:31,889 What kind of a car do you have? 316 01:09:31,889 --> 01:09:34,389 - What do you know about cars? 317 01:09:35,519 --> 01:09:38,747 - Well, before everyone left, 318 01:09:38,747 --> 01:09:42,009 all the talk was about what kind of car you drove 319 01:09:42,009 --> 01:09:44,259 and what it said about you. 320 01:09:45,197 --> 01:09:46,030 - Hm. 321 01:09:47,668 --> 01:09:48,501 A white 322 01:09:49,548 --> 01:09:50,381 BMW M3 323 01:09:53,980 --> 01:09:54,980 convertible. 324 01:09:56,679 --> 01:09:59,262 - Ever drive with the top down? 325 01:10:01,196 --> 01:10:02,196 - Sometimes. 326 01:10:03,900 --> 01:10:06,239 What does that say about me? 327 01:10:06,239 --> 01:10:07,649 - Golf clubs in the back? 328 01:10:07,649 --> 01:10:10,788 - No. 329 01:10:10,788 --> 01:10:12,679 No time for golf. 330 01:10:12,679 --> 01:10:14,262 - But the weekends? 331 01:10:15,508 --> 01:10:16,341 - Oh. 332 01:10:17,468 --> 01:10:22,468 Saturdays we worked all day in the lab. 333 01:10:24,860 --> 01:10:25,693 Sundays. 334 01:10:30,460 --> 01:10:32,710 That was always family day. 335 01:10:37,399 --> 01:10:39,732 What does that say about me? 336 01:10:43,159 --> 01:10:43,992 - Well... 337 01:10:44,919 --> 01:10:48,502 White suggests you have taste and elegance. 338 01:10:50,660 --> 01:10:54,493 White is also associated with honesty, purity, 339 01:10:57,020 --> 01:10:59,226 or it could be that you live in a desert climate and white 340 01:10:59,226 --> 01:11:01,106 doesn't absorb heat the way black would and you don't want 341 01:11:01,106 --> 01:11:03,119 a car that's gonna bake you like a human pop tart. 342 01:11:04,268 --> 01:11:05,101 However... 343 01:11:07,119 --> 01:11:10,369 White can be hard to keep clean. 344 01:11:10,369 --> 01:11:13,536 It's a high-maintenance color, perfect 345 01:11:14,996 --> 01:11:17,329 for high-maintenance people. 346 01:11:19,617 --> 01:11:24,569 Hope you didn't park it under a tree. All that sap. 347 01:11:24,569 --> 01:11:27,569 Really be hard on the car, you know? 348 01:11:28,986 --> 01:11:33,236 - It's parked at the university with 20 other BMWs. 349 01:11:36,257 --> 01:11:37,090 - Hm. 350 01:11:39,849 --> 01:11:40,682 So... 351 01:11:43,817 --> 01:11:45,984 You gonna find a cure, or, 352 01:11:47,628 --> 01:11:49,045 sit here and die? 353 01:11:58,617 --> 01:11:59,950 - You know what? 354 01:12:04,747 --> 01:12:06,664 I am gonna find a cure. 355 01:12:08,868 --> 01:12:10,628 I'm gonna do it for all those people out there. 356 01:12:10,628 --> 01:12:12,378 People like Kimberly. 357 01:12:15,126 --> 01:12:17,428 This can't be their last day. 358 01:12:17,428 --> 01:12:20,345 I won't let this be their last day. 359 01:12:22,519 --> 01:12:23,852 I won't give up. 360 01:12:26,057 --> 01:12:27,697 I promised Katie. 361 01:12:35,297 --> 01:12:37,799 Who gave you that watch? 362 01:12:37,799 --> 01:12:38,882 - Monica did. 363 01:12:39,726 --> 01:12:41,919 She thought it'd be funny to dress me in Mr. Morg's clothes 364 01:12:41,919 --> 01:12:46,447 for the next morning when he came in as a practical joke. 365 01:12:46,447 --> 01:12:47,280 But then 366 01:12:48,735 --> 01:12:50,568 no one ever came back. 367 01:13:00,367 --> 01:13:01,200 Checkmate. 368 01:13:06,479 --> 01:13:08,479 Who gave you that watch? 369 01:13:19,308 --> 01:13:20,308 - Sarah did. 370 01:13:29,828 --> 01:13:32,108 - Wake up, sleepy head. 371 01:13:33,548 --> 01:13:35,881 I've got a surprise for you. 372 01:13:38,236 --> 01:13:39,319 - A surprise? 373 01:13:44,405 --> 01:13:45,822 I like surprises. 374 01:13:52,265 --> 01:13:53,098 - Hi! 375 01:13:55,593 --> 01:13:57,010 - Hey, beautiful. 376 01:14:02,305 --> 01:14:03,703 What you got there? 377 01:14:03,703 --> 01:14:05,286 - Breakfast in bed. 378 01:14:09,145 --> 01:14:12,644 - What about your no food in bed rule? 379 01:14:12,644 --> 01:14:15,356 - Well, I'm breaking it. 380 01:14:17,225 --> 01:14:18,975 - You want something. 381 01:14:19,956 --> 01:14:20,789 - No! 382 01:14:21,693 --> 01:14:22,615 No! 383 01:14:22,615 --> 01:14:26,534 It is a very special day! 384 01:14:26,534 --> 01:14:27,503 And... 385 01:14:27,503 --> 01:14:28,920 - There's an and. 386 01:14:32,252 --> 01:14:36,585 - And I love you, Professor Timothy Andrew Reynolds. 387 01:14:37,495 --> 01:14:38,912 - And I love you, 388 01:14:39,792 --> 01:14:42,032 but our anniversary isn't until tomorrow. 389 01:14:42,032 --> 01:14:45,632 - Oh, I know, but I couldn't wait. Open it. 390 01:14:48,644 --> 01:14:50,794 - I think you should wait. It's only right. 391 01:14:50,794 --> 01:14:51,627 - Oh. 392 01:14:53,051 --> 01:14:53,884 Please? 393 01:14:54,722 --> 01:14:55,555 Please. 394 01:14:56,441 --> 01:14:57,741 Please. 395 01:14:57,741 --> 01:15:00,263 Pretty please. Please, will you open it for me? 396 01:15:00,263 --> 01:15:01,096 Please? 397 01:15:04,012 --> 01:15:07,762 - All right. - Yeah! 398 01:15:19,928 --> 01:15:20,761 - Oh, wow. 399 01:15:28,138 --> 01:15:29,305 Sarah, this... 400 01:15:32,035 --> 01:15:33,035 Wow, this... 401 01:15:34,866 --> 01:15:36,115 It's perfect. 402 01:15:36,115 --> 01:15:37,505 - So you like it? 403 01:15:37,505 --> 01:15:38,746 - I... 404 01:15:38,746 --> 01:15:41,007 I love it. - Oh, good. 405 01:15:41,007 --> 01:15:42,618 - Almost as much as I love you. 406 01:15:42,618 --> 01:15:44,368 - Aww, let me see it. 407 01:15:47,997 --> 01:15:50,435 - Hey, how'd you pay for it? 408 01:15:50,435 --> 01:15:55,435 - Oh, I always find a way for the man I love. 409 01:15:56,557 --> 01:15:57,390 - Hm. 410 01:15:58,435 --> 01:16:02,258 If we could only find a way to pay for Katie's braces. 411 01:16:02,258 --> 01:16:05,967 Those things are gonna send us to the poor house. 412 01:16:05,967 --> 01:16:10,550 - You are the smartest and most resourceful man I know. 413 01:16:11,807 --> 01:16:15,057 It's why I love you. You'll find a way. 414 01:16:44,702 --> 01:16:46,702 - You're coming with me. 415 01:19:43,042 --> 01:19:47,459 Come on. Come on. 416 01:19:52,591 --> 01:19:54,091 Why won't it hold? 417 01:19:56,471 --> 01:19:58,054 I don't understand. 418 01:20:01,810 --> 01:20:04,060 Maybe Dr. Rhodes was right. 419 01:20:05,671 --> 01:20:09,421 Maybe the cells are just too weak to fight back. 420 01:20:13,650 --> 01:20:16,530 They need some kind of boost. 421 01:20:21,930 --> 01:20:23,097 Wait a second. 422 01:22:03,252 --> 01:22:08,034 Please let this give what it needs to fight and hold. 423 01:22:08,034 --> 01:22:08,867 Please. 424 01:22:41,979 --> 01:22:43,396 You are an angel. 425 01:22:52,270 --> 01:22:54,230 Come on, Rufus. 426 01:22:54,230 --> 01:22:57,515 I may have found the cure, but I need you. 427 01:22:57,515 --> 01:22:58,348 Let's go. 428 01:23:25,669 --> 01:23:26,919 Come on, Rufus. 429 01:23:28,456 --> 01:23:33,373 Just hang on just a little bit longer. We need to try this. 430 01:24:42,061 --> 01:24:45,561 You know what I want for Christmas, Santa? 431 01:24:47,549 --> 01:24:52,382 To be able to get to the lab tomorrow, without being seen. 432 01:24:55,358 --> 01:24:56,941 That would be nice. 433 01:25:02,909 --> 01:25:06,326 I may have found a cure, Mister St. Nick. 434 01:25:13,557 --> 01:25:15,307 But I gotta get more. 435 01:25:17,221 --> 01:25:19,388 So I can try it on myself. 436 01:25:24,039 --> 01:25:25,539 I'm just so tired. 437 01:25:35,369 --> 01:25:37,119 Merry Christmas, Tim. 438 01:27:24,527 --> 01:27:25,360 It worked. 439 01:29:27,317 --> 01:29:28,400 Daddy did it. 26878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.