All language subtitles for Blue Murder s02e02 Up in Smoke
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,190 --> 00:01:08,190
You in, babe?
2
00:02:04,520 --> 00:02:08,539
Though I walk through the valley of the
shadow of death, I will fear no evil.
3
00:02:08,660 --> 00:02:12,560
For you are with me. Your rod and your
staff, they comfort me.
4
00:02:13,260 --> 00:02:17,200
You spread a table before me in the
presence of those who trouble me.
5
00:02:17,740 --> 00:02:21,940
You have anointed my head with oil and
my cup shall be full.
6
00:02:23,760 --> 00:02:27,700
Surely goodness and mercy shall follow
me all the days of my life.
7
00:02:28,780 --> 00:02:30,860
I will dwell in the house of the Lord.
8
00:02:55,370 --> 00:02:56,810
You're sacked, Wheeler.
9
00:02:58,110 --> 00:02:59,850
Look, Dave.
10
00:03:00,170 --> 00:03:02,010
And that's just for starters.
11
00:03:41,740 --> 00:03:45,160
So, this John Wheeler was having an
affair with the boss's wife?
12
00:03:45,660 --> 00:03:47,440
And he hasn't been seen since the
funeral.
13
00:03:47,860 --> 00:03:49,240
He's not a compassionate move, then?
14
00:03:49,480 --> 00:03:53,000
We thought Mr Moran was, but it's been
longer than two weeks now.
15
00:03:53,340 --> 00:03:55,340
We've had no contact from either of
them.
16
00:03:56,100 --> 00:03:59,220
They both seem to have just vanished
into thin air.
17
00:03:59,960 --> 00:04:01,060
What do you think's happened?
18
00:04:01,960 --> 00:04:04,200
I just couldn't get this mad idea out of
my head.
19
00:04:06,940 --> 00:04:10,000
Every cremation we ever do is controlled
by a computer.
20
00:04:11,050 --> 00:04:14,990
Twice a year, the Environmental Health
come along and download the hard drive
21
00:04:14,990 --> 00:04:15,990
check on our emissions.
22
00:04:16,490 --> 00:04:22,170
They're due again next week, so while I
was preparing for the audit, and, well,
23
00:04:22,290 --> 00:04:26,170
because I've been worried, I made a
point of looking up Charlie's cremation.
24
00:04:27,030 --> 00:04:28,030
Charlie?
25
00:04:28,530 --> 00:04:29,530
Mrs Moran.
26
00:04:30,470 --> 00:04:33,830
Anyway, this and this are normal
cremations.
27
00:04:34,470 --> 00:04:37,490
You see, the figures are pretty similar
in each column, right?
28
00:04:38,870 --> 00:04:39,870
Right.
29
00:04:40,400 --> 00:04:41,460
This is Charlie's.
30
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
Look at the difference.
31
00:04:48,520 --> 00:04:52,020
Higher temperatures, longer time, and
look at that.
32
00:04:53,420 --> 00:04:54,640
Twice as much, more or less.
33
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
What does it mean?
34
00:04:57,780 --> 00:05:02,200
I'm no expert, I just work in the
office, but I think there's only one
35
00:05:02,200 --> 00:05:04,200
explanation. She was a big woman.
36
00:05:06,860 --> 00:05:08,220
She wasn't cremated alone.
37
00:05:16,560 --> 00:05:19,080
I don't know. Sorry, I've got a new case
today.
38
00:05:19,500 --> 00:05:24,060
Just because someone killed someone, I
don't see why I'd have to go to be with
39
00:05:24,060 --> 00:05:25,420
insurance in the car.
40
00:05:26,100 --> 00:05:27,100
Come on, sweetheart.
41
00:05:27,340 --> 00:05:28,340
It's Dave.
42
00:05:28,360 --> 00:05:29,600
It makes me feel sick.
43
00:05:29,820 --> 00:05:32,120
Listen, I'll do my best to get back as
soon as I can.
44
00:05:32,800 --> 00:05:33,800
I'm sorry.
45
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
Sorry, was that yours?
46
00:05:35,540 --> 00:05:36,780
No. No, that's fine.
47
00:05:37,180 --> 00:05:38,540
I'll take it. I'll put some more in.
48
00:05:38,980 --> 00:05:40,900
Is that real butter?
49
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
Yeah.
50
00:05:43,300 --> 00:05:44,920
No, no, I'll get something else that
works.
51
00:05:49,870 --> 00:05:52,950
Richard, you were on that Charlotte
Moran suicide case, weren't you?
52
00:05:53,370 --> 00:05:55,310
Yeah. Something suspicious about it?
53
00:05:55,810 --> 00:05:57,390
No. Nothing at all?
54
00:05:59,050 --> 00:06:00,370
She had an argument with her husband.
55
00:06:01,090 --> 00:06:04,330
Leaves home, goes to stay at her dad's.
The next day, he finds her dangling.
56
00:06:05,670 --> 00:06:07,790
I even caught her on security cameras
buying the rope.
57
00:06:09,010 --> 00:06:12,150
If a woman goes out to buy something to
top herself with, she usually comes back
58
00:06:12,150 --> 00:06:13,150
with a bag full of pills.
59
00:06:13,450 --> 00:06:16,270
That sounds a bit sexist, that, to me,
but you want to get yourself some
60
00:06:16,270 --> 00:06:17,270
diversity training.
61
00:06:17,980 --> 00:06:18,980
She was bulimic.
62
00:06:19,200 --> 00:06:21,500
She probably didn't think she'd be able
to keep him down. And he'd know all
63
00:06:21,500 --> 00:06:22,499
about that, wouldn't you?
64
00:06:22,500 --> 00:06:24,060
Because, of course, he's bulimic
amnesiac.
65
00:06:24,320 --> 00:06:25,320
Eats and eats and eats.
66
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
Forgets to be sick.
67
00:06:34,400 --> 00:06:35,740
Not looking forward to this.
68
00:06:36,400 --> 00:06:38,220
Are you curious to see what goes on in
these places?
69
00:06:39,340 --> 00:06:40,340
No, they're not, no.
70
00:06:40,620 --> 00:06:43,580
Don't ever lose that inquiring mind of
yours, will you? It's a real asset in
71
00:06:43,580 --> 00:06:44,580
this job.
72
00:06:55,630 --> 00:06:56,509
Hi, Mary.
73
00:06:56,510 --> 00:06:59,370
Hi. Mr Arrowsmith, the police are here.
74
00:07:00,090 --> 00:07:02,330
Mr Arrowsmith, the acting
superintendent.
75
00:07:03,530 --> 00:07:05,810
I'm just really sorry I didn't get in
touch sooner.
76
00:07:06,390 --> 00:07:08,350
If it hadn't been for you, it would have
been none the wiser.
77
00:07:09,250 --> 00:07:10,790
You're not going to close us down, are
you?
78
00:07:11,250 --> 00:07:13,130
I've got eight funerals booked in today.
79
00:07:13,390 --> 00:07:14,870
Well, there wouldn't be much point, Mr
Arrowsmith.
80
00:07:15,130 --> 00:07:17,810
There's been dead bodies coming in and
out of the crime scene for the past two
81
00:07:17,810 --> 00:07:18,689
and a half weeks.
82
00:07:18,690 --> 00:07:20,690
It doesn't come much more contaminated
than that.
83
00:07:21,770 --> 00:07:22,790
This is Kenny McAllister.
84
00:07:23,170 --> 00:07:24,670
He's operating the cremators this week.
85
00:07:25,230 --> 00:07:26,230
Hi. Hi.
86
00:07:26,450 --> 00:07:30,910
I believe you were the last person to
see John Wheeler and Dave Moran before
87
00:07:30,910 --> 00:07:31,910
they disappeared.
88
00:07:32,270 --> 00:07:33,270
Yeah.
89
00:07:40,510 --> 00:07:44,110
So when Mrs Moran's service was over,
this is where John Wheeler would have
90
00:07:44,110 --> 00:07:45,430
been. Doing what you're doing now,
right?
91
00:07:45,770 --> 00:07:47,450
Yeah. What time would that have been?
92
00:07:47,750 --> 00:07:48,790
About four o 'clock.
93
00:07:49,270 --> 00:07:50,590
It was the last one of the day.
94
00:07:51,510 --> 00:07:52,510
Where were you?
95
00:07:52,830 --> 00:07:54,230
I was working in the chapel.
96
00:07:54,970 --> 00:07:58,070
As soon as the service is finished,
Chapel Attendant comes back here to
97
00:07:58,070 --> 00:07:58,909
the copy.
98
00:07:58,910 --> 00:08:00,470
Push it into the cremation near the
road.
99
00:08:01,710 --> 00:08:03,510
Bang on cue, Roger Bursma.
100
00:08:04,670 --> 00:08:05,870
Roger's Chapel Attendant today.
101
00:08:06,370 --> 00:08:07,370
This is the police, Rog.
102
00:08:07,730 --> 00:08:08,730
Oh, hello.
103
00:08:08,830 --> 00:08:09,830
Hi.
104
00:08:10,810 --> 00:08:14,750
So is that what you'd have done after
Mrs Moran's service? You'd have come
105
00:08:14,750 --> 00:08:16,170
straight back here like Mr Bursma's
done?
106
00:08:16,450 --> 00:08:17,450
No, straight back now.
107
00:08:17,970 --> 00:08:21,570
I was chatting for a couple of minutes
and by the time I got back here, the
108
00:08:21,570 --> 00:08:22,459
had beat me to it.
109
00:08:22,460 --> 00:08:25,200
What, he charged the coffin? No, but he
was already here with John.
110
00:08:25,700 --> 00:08:27,940
Well, John Wheeler and Dave Moran were
together when you arrived?
111
00:08:28,320 --> 00:08:29,620
Yeah. How did they see him?
112
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
They've been arguing.
113
00:08:38,020 --> 00:08:38,799
What about?
114
00:08:38,799 --> 00:08:42,900
Look, I couldn't make out the details
and... Well, he showed up when I came
115
00:08:45,140 --> 00:08:46,140
So what happened then?
116
00:08:46,420 --> 00:08:49,940
Well, the boss said he wanted to charge
the coffin himself, so I left him to it.
117
00:08:50,330 --> 00:08:52,590
I was just glad to get out of there and
tell you the truth. Sorry, I've got to
118
00:08:52,590 --> 00:08:54,030
get the chapel ready for the next
service.
119
00:08:54,250 --> 00:08:55,250
Yeah, sorry, Rog.
120
00:09:10,650 --> 00:09:12,370
I'll need to take the date map on me
later.
121
00:09:19,180 --> 00:09:20,640
Do you need two men to charge a coffin?
122
00:09:21,220 --> 00:09:22,380
It's a health and safety thing.
123
00:09:22,620 --> 00:09:24,080
But one man could manage it, though.
124
00:09:24,440 --> 00:09:28,080
I suppose so. But he couldn't charge a
coffin and chuck in an extra body at the
125
00:09:28,080 --> 00:09:29,800
same time, like you seem to think. Why
not?
126
00:09:30,640 --> 00:09:31,800
Well, you've just seen for yourself.
127
00:09:32,160 --> 00:09:33,720
It wouldn't fit apart from anything
else.
128
00:09:34,840 --> 00:09:36,440
Well, maybe the extra body went in
afterwards.
129
00:09:36,740 --> 00:09:39,440
Once those charge doors are closed, you
can't open them again until the
130
00:09:39,440 --> 00:09:40,440
cremation's finished.
131
00:09:40,600 --> 00:09:43,840
What if you took the lid off the coffin,
put the second body on top of the
132
00:09:43,840 --> 00:09:48,120
first? Push the coffin in, slid the lid
in beside it, and then close the door.
133
00:09:48,180 --> 00:09:49,180
Is that possible?
134
00:09:50,500 --> 00:09:51,500
Come here.
135
00:09:52,100 --> 00:09:53,100
Look at that.
136
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
See that?
137
00:09:54,720 --> 00:09:55,800
Oh, bloody hell.
138
00:09:56,220 --> 00:09:59,660
Now, that is what you end up with after
an hour and 20 minutes or so in there.
139
00:09:59,840 --> 00:10:03,800
Now, if two people had been cremated, it
would have been overflowing.
140
00:10:04,000 --> 00:10:05,460
I don't notice next morning.
141
00:10:07,340 --> 00:10:12,640
Once the remains have cooled down, they
go in here, and it ends up as a fine
142
00:10:12,640 --> 00:10:13,640
powder.
143
00:10:14,860 --> 00:10:19,680
Now, I've been on this job for 20 years,
and it can take it from me that there
144
00:10:19,680 --> 00:10:22,880
was only one person's remains in Mrs
Moran's urn.
145
00:10:23,820 --> 00:10:27,260
Couldn't someone have put two bodies in
the same cremator, hung around for a
146
00:10:27,260 --> 00:10:29,180
while and then taken half the remains
away with them?
147
00:10:29,480 --> 00:10:31,900
Have you got any proof of this crackpot
theory?
148
00:10:32,840 --> 00:10:34,320
Well, computer record.
149
00:10:34,620 --> 00:10:35,620
What?
150
00:10:38,480 --> 00:10:39,820
Here, look, an example.
151
00:10:40,460 --> 00:10:41,460
See it?
152
00:10:42,180 --> 00:10:43,180
Blood.
153
00:10:43,760 --> 00:10:44,760
Come in.
154
00:10:45,200 --> 00:10:47,080
I do remember something from that
morning.
155
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
What?
156
00:10:49,720 --> 00:10:51,400
Wasn't that the day the old magnet went
missing?
157
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
What magnet?
158
00:11:00,560 --> 00:11:01,560
What's that down there?
159
00:11:04,260 --> 00:11:07,260
Just picks all the metal up.
160
00:11:08,420 --> 00:11:09,420
Pinching the coffee.
161
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
You get all sorts.
162
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
Screws, nails.
163
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
Artificial joints?
164
00:11:14,370 --> 00:11:16,630
Will you separate it out from the human
remains?
165
00:11:19,290 --> 00:11:20,290
Throw it in there.
166
00:11:21,310 --> 00:11:22,450
How heavy's that thing?
167
00:11:22,750 --> 00:11:23,750
Have a try.
168
00:11:26,310 --> 00:11:28,990
And one went missing the day after Mrs
Moran's funeral?
169
00:11:29,230 --> 00:11:30,069
Yeah.
170
00:11:30,070 --> 00:11:31,630
We had to send her for a replacement.
171
00:11:31,850 --> 00:11:32,850
Remember, Ali?
172
00:11:33,570 --> 00:11:34,570
Yeah.
173
00:11:37,490 --> 00:11:39,690
Thanks. January 14th.
174
00:11:40,550 --> 00:11:41,550
Charlotte Moran.
175
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Commit suicide.
176
00:11:43,280 --> 00:11:46,200
We know it was suicide, cos Butcher says
so.
177
00:11:46,560 --> 00:11:47,760
I'll put my pension on it, boss.
178
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
You might have to.
179
00:11:49,100 --> 00:11:50,100
Convince us then, go on.
180
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
All right.
181
00:11:52,860 --> 00:11:55,140
There's a history of depression and
mental illness.
182
00:11:56,060 --> 00:11:58,780
A man was sectioned and died when she
was a little girl.
183
00:11:58,980 --> 00:12:02,300
Her dad is an undertaker and her
husband, he works in the crematorium.
184
00:12:02,680 --> 00:12:03,680
No wonder she was depressed.
185
00:12:04,280 --> 00:12:05,480
It's not the best of marriages.
186
00:12:05,820 --> 00:12:07,380
He's jealous and overprotective.
187
00:12:07,920 --> 00:12:09,400
The work phone bill comes in.
188
00:12:09,770 --> 00:12:12,630
And he reckons there's calls on it to
his wife's mobile that he couldn't have
189
00:12:12,630 --> 00:12:15,450
made. So he has a quiet word with Mary
Hunt, the secretary.
190
00:12:16,010 --> 00:12:18,290
Asks her to keep an eye on who's using
the office phone.
191
00:12:19,190 --> 00:12:21,870
Charlotte finds out about his
suspicions, and it's the roof.
192
00:12:22,090 --> 00:12:24,610
They fight, she storms out, the next day
she hangs herself.
193
00:12:24,870 --> 00:12:25,870
But no notes?
194
00:12:26,030 --> 00:12:27,050
No notes, no.
195
00:12:28,090 --> 00:12:29,470
But it wasn't the first time.
196
00:12:29,810 --> 00:12:33,530
She tried to hang herself when she was a
teenager, and there was no note then
197
00:12:33,530 --> 00:12:37,110
either. If Charlotte Moran didn't commit
suicide, I'll sand on the roof with me
198
00:12:37,110 --> 00:12:38,230
kecks off. Can't wait.
199
00:12:38,450 --> 00:12:39,450
Yeah, we'll hold you to that.
200
00:12:39,670 --> 00:12:42,290
OK, let's take his word for it, for now.
201
00:12:44,750 --> 00:12:45,750
Right.
202
00:12:46,090 --> 00:12:51,090
After the funeral, while the mourners
are making their way to the wake, Dave
203
00:12:51,090 --> 00:12:54,890
Moran goes into the back of the
crematorium where he knows John Wheeler
204
00:12:54,890 --> 00:12:56,210
working. Picture the scene.
205
00:12:56,450 --> 00:12:57,730
It's about 4pm.
206
00:12:58,230 --> 00:12:59,350
The husband...
207
00:12:59,600 --> 00:13:03,200
Confronts the lover over the dead wife's
coffin. There's a furnace roaring,
208
00:13:03,500 --> 00:13:04,500
waiting in the background.
209
00:13:05,020 --> 00:13:07,440
They argue blood is spilled. We don't
know who's yet, do we?
210
00:13:07,700 --> 00:13:12,500
No. There's a possible weapon, a
disappearing magnet, and confirmation
211
00:13:12,500 --> 00:13:14,400
there's nothing wrong with the
crematorium's computer.
212
00:13:15,240 --> 00:13:22,080
So what we know for certain is, at
exactly 12 minutes past four, two bodies
213
00:13:22,080 --> 00:13:26,240
go into the same cremator at the same
time. Now, presumably, one of them is
214
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
Charlotte Moran.
215
00:13:27,620 --> 00:13:28,620
But who's the other?
216
00:13:29,680 --> 00:13:35,720
Now, it's a weird one there, because it
looks like one of them has been cremated
217
00:13:35,720 --> 00:13:39,500
and the other one is on the run.
218
00:13:40,540 --> 00:13:43,040
We've got a killer and we've got a
victim.
219
00:13:44,840 --> 00:13:47,260
The question is, which one's which?
220
00:14:05,790 --> 00:14:06,790
Inspector Lewis.
221
00:14:06,810 --> 00:14:08,390
I'm so sorry for your loss.
222
00:14:09,050 --> 00:14:10,050
Thank you.
223
00:14:10,670 --> 00:14:12,110
I've got a daughter called Charlotte.
224
00:14:13,090 --> 00:14:14,090
Well,
225
00:14:14,610 --> 00:14:15,610
I don't think I could cope.
226
00:14:16,630 --> 00:14:17,630
Charlie.
227
00:14:18,110 --> 00:14:19,490
She preferred Charlie.
228
00:14:19,790 --> 00:14:20,790
Sorry.
229
00:14:22,290 --> 00:14:23,290
What do you want?
230
00:14:23,710 --> 00:14:25,330
It's about your son -in -law, Dave
Moran.
231
00:14:26,150 --> 00:14:28,190
You know he hasn't been seen since
Charlie's funeral?
232
00:14:28,530 --> 00:14:29,590
Yes. Do you know where he is?
233
00:14:31,350 --> 00:14:32,730
We were never very close.
234
00:14:33,530 --> 00:14:34,750
I meet one of his employees.
235
00:14:35,630 --> 00:14:37,110
John Wheeler, he's missing too.
236
00:14:38,190 --> 00:14:41,010
We think he was having an affair with
Charlie.
237
00:14:42,170 --> 00:14:43,170
Did you know that?
238
00:14:44,750 --> 00:14:45,990
Did you know about the affair?
239
00:14:49,310 --> 00:14:54,910
After Charlie's funeral at the wake, I
was in a toilet cubicle having a quiet
240
00:14:54,910 --> 00:14:55,910
moment to myself.
241
00:14:56,850 --> 00:14:59,250
I'd try not to display my emotions.
242
00:15:00,590 --> 00:15:04,750
Two of David's colleagues came in to use
the urinal and started gossiping.
243
00:15:05,870 --> 00:15:07,610
That was the first I heard of it.
244
00:15:08,650 --> 00:15:09,810
Do you know John Wheeler?
245
00:15:11,010 --> 00:15:11,989
I used to.
246
00:15:11,990 --> 00:15:13,490
I gave him his first job.
247
00:15:14,150 --> 00:15:15,150
What was he like?
248
00:15:15,450 --> 00:15:17,490
He was a deeply unpleasant young man.
249
00:15:17,910 --> 00:15:19,090
I had to sack him.
250
00:15:19,410 --> 00:15:20,410
What for?
251
00:15:20,730 --> 00:15:23,510
He stole a wedding ring from a coffin.
252
00:15:24,550 --> 00:15:26,630
How did you get a job in a crematorium
after that?
253
00:15:28,250 --> 00:15:29,690
I didn't report it.
254
00:15:30,050 --> 00:15:35,010
I couldn't prove that it was him. And I
calculated that if the truth ever came
255
00:15:35,010 --> 00:15:40,770
out, All it would do would be to
devastate a bereaved old man and ruin my
256
00:15:40,770 --> 00:15:41,770
reputation.
257
00:15:42,250 --> 00:15:43,790
So I just sacked him.
258
00:15:44,190 --> 00:15:48,250
He moved down south and then a couple of
years ago I came across him at
259
00:15:48,250 --> 00:15:53,530
Larkwood. He'd stayed in the business
when he was away and now he was back.
260
00:15:54,250 --> 00:15:55,370
Did you report him then?
261
00:15:56,110 --> 00:15:57,790
It was over 20 years later.
262
00:15:58,070 --> 00:15:59,070
So he did nothing?
263
00:15:59,350 --> 00:16:00,630
No one said.
264
00:16:01,590 --> 00:16:03,190
I don't want to go.
265
00:16:03,680 --> 00:16:05,320
Isn't that a bit like burying your head
in the sand?
266
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
Yes.
267
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
Excuse me.
268
00:16:17,000 --> 00:16:18,860
Believe you Mr Wheeler's best man?
269
00:16:19,760 --> 00:16:20,760
Have you heard from him?
270
00:16:20,960 --> 00:16:23,760
Have you seen Mr Moran the last couple
of weeks or so?
271
00:16:24,660 --> 00:16:25,820
He hasn't been in contact.
272
00:16:26,420 --> 00:16:27,420
And that's definite.
273
00:16:27,500 --> 00:16:28,800
Have you got anything I can give
Hackett?
274
00:16:29,000 --> 00:16:30,280
I've got a match for the blood sport we
found.
275
00:16:30,560 --> 00:16:31,079
Go on, who?
276
00:16:31,080 --> 00:16:32,080
Dave Moran.
277
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
Yeah, go on.
278
00:16:33,960 --> 00:16:36,980
Proves Booker Hall on its own. Just
because he lost blood doesn't mean he
279
00:16:36,980 --> 00:16:37,739
the fight.
280
00:16:37,740 --> 00:16:41,180
And stealing a ring doesn't make Wheeler
a killer. Anything else?
281
00:16:41,740 --> 00:16:45,040
Well, neither man's been to any airport
or ferry terminals. They both left their
282
00:16:45,040 --> 00:16:46,040
passports behind.
283
00:16:46,340 --> 00:16:49,380
And neither of them have used their
credit cards or their mobile phones
284
00:16:49,380 --> 00:16:50,380
the funeral.
285
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
Is that it?
286
00:16:52,740 --> 00:16:54,120
But it's early days, sir.
287
00:16:54,680 --> 00:16:58,540
Janine, whichever one did it has had
nearly three weeks to escape what's
288
00:16:58,540 --> 00:16:59,540
about that. Yes!
289
00:17:01,060 --> 00:17:02,060
Sorry.
290
00:17:02,520 --> 00:17:03,520
Thought you'd want to know.
291
00:17:04,220 --> 00:17:06,599
Turns out Dave Moran had a metal plate
in his leg.
292
00:17:07,020 --> 00:17:08,060
Old rugby injury.
293
00:17:08,400 --> 00:17:12,540
So? So we found a match for it in
amongst all the metal remains in
294
00:17:13,119 --> 00:17:14,140
That's a lucky break.
295
00:17:15,079 --> 00:17:17,359
So Moran's the one who was cremated.
296
00:17:17,660 --> 00:17:19,079
Looks like John Wheeler's the killer.
297
00:17:30,220 --> 00:17:32,240
Please get me in, Lewis. This is for
Jane Wheeler.
298
00:17:32,820 --> 00:17:33,820
Yeah, that's nice.
299
00:17:34,020 --> 00:17:35,680
Jane, let's have a chat about your
husband, John.
300
00:17:36,500 --> 00:17:40,720
The day of the funeral, his boss turned
up here looking for him.
301
00:17:41,500 --> 00:17:47,020
I told him he'd gone to work and he told
me that he'd just found proof that my
302
00:17:47,020 --> 00:17:49,060
John was having an affair with his wife.
303
00:17:49,620 --> 00:17:50,620
Just found?
304
00:17:51,560 --> 00:17:56,240
Yeah, he'd been clearing out some stuff
and he found her phone, didn't he?
305
00:17:57,380 --> 00:17:59,560
I guess he'd left a message on it.
306
00:18:00,360 --> 00:18:02,620
Did you know John used to work for
Charlotte Moran's father?
307
00:18:03,620 --> 00:18:07,900
No. He told her that he had to thank
John for stealing a wedding ring from a
308
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
coffin.
309
00:18:09,240 --> 00:18:11,680
Do you think your husband could be
capable of such a thing?
310
00:18:13,220 --> 00:18:16,620
I didn't think my husband was capable of
being unfaithful.
311
00:18:17,480 --> 00:18:21,420
Jane, Jane, we need your help to find
him.
312
00:18:21,800 --> 00:18:24,240
How? We're thinking of a public appeal.
313
00:18:24,980 --> 00:18:26,160
Oh, no, no way.
314
00:18:28,110 --> 00:18:29,470
This is now a murder inquiry.
315
00:18:31,630 --> 00:18:34,510
So if you see this, John, please get in
touch.
316
00:18:35,790 --> 00:18:38,130
This needs some kind of proof that
you're still alive.
317
00:18:39,850 --> 00:18:40,930
You know the number.
318
00:18:43,330 --> 00:18:44,330
Thank you.
319
00:18:44,610 --> 00:18:48,170
We'd also like to talk to anyone who
thinks they may have seen either John
320
00:18:48,170 --> 00:18:52,890
Wheeler or David Moran since January the
20th. If you do think you can help us,
321
00:18:53,010 --> 00:18:56,070
please can you call the incident room on
016149.
322
00:19:01,580 --> 00:19:03,280
Sorry. It's OK.
323
00:19:03,580 --> 00:19:05,100
One of those days, another one.
324
00:19:06,140 --> 00:19:07,400
We've just been watching.
325
00:19:07,860 --> 00:19:09,060
Right, the kids didn't see, did they?
326
00:19:09,280 --> 00:19:12,200
Do you think it's too traumatic for
them? Too traumatic for me? It doesn't
327
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
matter what I wear.
328
00:19:13,420 --> 00:19:14,460
Hello, love.
329
00:19:15,260 --> 00:19:16,119
See me?
330
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
Yeah.
331
00:19:17,900 --> 00:19:21,360
I did as well, Mum. I think you'll find
them fellas all on your own.
332
00:19:21,600 --> 00:19:22,800
Oh, thanks, Tom.
333
00:19:23,020 --> 00:19:24,960
But Eleanor thinks she needs help.
334
00:19:25,180 --> 00:19:26,700
I know you should ring someone.
335
00:19:27,160 --> 00:19:27,879
Mm -hm.
336
00:19:27,880 --> 00:19:29,020
Trini and Susanna.
337
00:19:29,500 --> 00:19:31,040
Have they been with detectives?
338
00:19:42,620 --> 00:19:43,620
No.
339
00:19:45,400 --> 00:19:47,260
John Wheeler rang his wife out for an
hour ago.
340
00:19:47,540 --> 00:19:48,540
He wants to meet.
341
00:19:50,060 --> 00:19:51,300
I need to talk to you.
342
00:19:51,780 --> 00:19:52,780
Will you meet me?
343
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
Please.
344
00:19:54,320 --> 00:19:56,480
I'll be at Richmond Square at one o
'clock this afternoon.
345
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
Please be there.
346
00:19:58,640 --> 00:19:59,720
It's really important.
347
00:20:00,320 --> 00:20:01,440
And don't tell anyone.
348
00:20:02,540 --> 00:20:03,540
When did he ring?
349
00:20:04,140 --> 00:20:05,260
Just after eight.
350
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
Oh, he's still in bed.
351
00:20:06,800 --> 00:20:08,260
Right. Doesn't give us much time.
352
00:20:22,520 --> 00:20:25,380
OK, everyone, it's one o 'clock. Mrs
Wheeler is in position.
353
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
He's late.
354
00:20:48,190 --> 00:20:51,350
Chap, I don't know if you've got
something useful to say. Keep your trap
355
00:20:53,910 --> 00:20:57,030
Where did I go?
356
00:20:57,290 --> 00:20:58,630
Huh? Go.
357
00:21:08,090 --> 00:21:10,090
There's someone crossing the park
towards her now.
358
00:21:12,670 --> 00:21:14,970
Top, anyone ID him? Anyone?
359
00:21:15,660 --> 00:21:17,280
It's hard to tell from here.
360
00:21:18,040 --> 00:21:19,040
Stand by, everyone.
361
00:21:19,620 --> 00:21:20,620
Open the signal.
362
00:21:22,900 --> 00:21:23,900
Come on, Jane.
363
00:21:24,040 --> 00:21:26,380
Give us a signal. Give us a bloody
signal.
364
00:21:30,320 --> 00:21:32,800
Richard, take a stroll over there in
case you've forgotten what to do.
365
00:21:45,290 --> 00:21:46,290
Is it him?
366
00:21:49,330 --> 00:21:50,330
Oh, come on, Richard.
367
00:21:50,770 --> 00:21:51,770
Is it him?
368
00:21:52,990 --> 00:21:53,990
Can't tell you.
369
00:21:56,010 --> 00:21:58,930
Do all you need. Go, go, go, go, go.
He's headed for the Sanford Street exit.
370
00:21:59,110 --> 00:22:00,110
Go, go, go, go.
371
00:22:01,970 --> 00:22:02,970
Edge up, Butchers.
372
00:22:03,850 --> 00:22:05,090
Shaft, cut him off at the far side.
373
00:22:41,460 --> 00:22:43,280
Jesus! All rich for two bottles of
perfume!
374
00:22:52,620 --> 00:22:58,100
24 officers, a van, two cars. The town
centre's cameras commandeered on what
375
00:22:58,100 --> 00:22:59,660
have you come up with? A shoplifter.
376
00:22:59,960 --> 00:23:02,060
He was trying to sell a knock -off
perfume, sir.
377
00:23:02,800 --> 00:23:05,760
She had to tell him she was surrounded
by police to get rid of him. And now
378
00:23:05,760 --> 00:23:07,080
Wheeler knows that we're on to him.
379
00:23:09,030 --> 00:23:11,270
Something's not right, sir. You can say
that again.
380
00:23:13,030 --> 00:23:18,110
If Wheeler killed Moran, why did he
leave the metal leg plate behind?
381
00:23:18,490 --> 00:23:19,490
What do you mean, if?
382
00:23:19,950 --> 00:23:23,230
Do you think Moran chopped his own leg
off and then cremated it to throw it off
383
00:23:23,230 --> 00:23:26,010
the centre? Are we looking for a
criminal mastermind with a limp? I don't
384
00:23:26,010 --> 00:23:27,370
what we're looking for, sir.
385
00:23:28,790 --> 00:23:32,050
We know that the killer hung around for
at least 80 minutes waiting for the
386
00:23:32,050 --> 00:23:35,430
first stage of the cremation to finish.
He knew there'd be twice as many remains
387
00:23:35,430 --> 00:23:36,430
as normal.
388
00:23:36,540 --> 00:23:39,500
He took half of them away with him so it
looked like only one person had been
389
00:23:39,500 --> 00:23:43,080
cremated. And yet he left the leg plate
behind.
390
00:23:43,400 --> 00:23:47,880
It's like he wanted us to know that
Moran had been cremated. Now, why would
391
00:23:47,880 --> 00:23:51,800
Wheeler want that? Janine, he's out
there somewhere because he rang his
392
00:23:51,800 --> 00:23:54,460
why don't you go and find him and ask
him?
393
00:24:00,700 --> 00:24:01,900
I need to talk to you.
394
00:24:02,360 --> 00:24:04,060
Will you meet me, please?
395
00:24:04,830 --> 00:24:07,090
I'll be at Richmond Square at one o
'clock this afternoon.
396
00:24:07,670 --> 00:24:08,670
Please be there.
397
00:24:08,990 --> 00:24:10,210
It's really important.
398
00:24:10,790 --> 00:24:11,890
And don't tell anyone.
399
00:24:12,430 --> 00:24:15,170
Sounds like he's on a train, which
doesn't help.
400
00:24:17,150 --> 00:24:20,570
Why not find someone quiet, only if you
actually want to let him interfere?
401
00:24:21,150 --> 00:24:22,190
Definitely a weird advice.
402
00:24:23,030 --> 00:24:24,030
Yeah.
403
00:24:25,050 --> 00:24:26,050
Watch this.
404
00:24:27,830 --> 00:24:29,110
And don't tell anyone.
405
00:24:31,590 --> 00:24:32,590
There, see it?
406
00:24:32,830 --> 00:24:33,830
That little pig.
407
00:24:36,360 --> 00:24:37,360
Listen.
408
00:24:42,460 --> 00:24:43,460
Hear that?
409
00:24:43,640 --> 00:24:44,640
What is that?
410
00:24:44,780 --> 00:24:46,740
Click. What sort of click?
411
00:24:47,520 --> 00:24:49,820
I think it's the kind of click you get
when someone turns off a tape.
412
00:24:54,460 --> 00:24:56,060
If you ask me, this voice isn't live.
413
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
I think it's a recording.
414
00:24:59,200 --> 00:25:02,660
What you've got on that answer machine
is a recording of a recording.
415
00:25:04,120 --> 00:25:05,740
So someone else could have made that
call?
416
00:25:06,160 --> 00:25:07,200
To put us on the wrong track.
417
00:25:08,560 --> 00:25:09,640
Maybe Wayne is not the killer.
418
00:25:11,500 --> 00:25:13,000
Maybe we haven't made that call, either.
419
00:25:13,380 --> 00:25:14,420
Then don't tell anyone.
420
00:25:33,450 --> 00:25:34,510
No, I'm afraid not.
421
00:25:34,910 --> 00:25:38,230
We would have wondered when Mr Moran
came to see you on the morning of his
422
00:25:38,230 --> 00:25:41,530
wife's funeral. You said he had her
phone with him and there was a message
423
00:25:41,530 --> 00:25:42,229
John on it.
424
00:25:42,230 --> 00:25:43,229
Yeah, that's right.
425
00:25:43,230 --> 00:25:44,230
Did you hear it?
426
00:25:44,310 --> 00:25:46,450
No. Did he tell you what the message
said?
427
00:25:47,390 --> 00:25:49,270
He was arranging a date, I think.
428
00:25:52,170 --> 00:25:54,930
Do you think it's possible that Mr Moran
took that phone to the funeral?
429
00:25:55,390 --> 00:25:56,390
Oh, I know he did.
430
00:25:56,650 --> 00:26:00,050
How? Because he said he was going to
shove it up John's arse.
431
00:26:01,100 --> 00:26:05,140
Whoever killed Dave Moran had access to
his wife's phone, and on that phone was
432
00:26:05,140 --> 00:26:06,500
a message from John Wheeler.
433
00:26:06,700 --> 00:26:10,500
Now, if it's the same message, at some
time in the past, John Wheeler and
434
00:26:10,500 --> 00:26:14,460
Charlie Moran met up in Richmond Square.
Now, there might be some CCTV footage.
435
00:26:15,600 --> 00:26:17,780
Butchers? Oh, why do I always get the
videos?
436
00:26:18,060 --> 00:26:19,500
I'm just playing to your strengths,
darling.
437
00:26:19,800 --> 00:26:21,160
Top of the couch potato, mate.
438
00:26:21,380 --> 00:26:24,660
Now, if the killer went to such trouble
to make us think that John Wheeler is
439
00:26:24,660 --> 00:26:27,280
alive, then the chances are he's
probably dead.
440
00:26:28,010 --> 00:26:32,150
Which might mean someone killed both
Wheeler and Moran. Unless Moran's the
441
00:26:32,150 --> 00:26:34,950
killer and he's just been kidding us
along the leg plate at the phone call.
442
00:26:35,050 --> 00:26:38,210
Yeah, I don't think Moran's a one
-legged murderer somehow, do you? I hope
443
00:26:38,210 --> 00:26:40,210
you're not suggesting the disabled can't
be killers, boss.
444
00:26:40,430 --> 00:26:41,570
I'm new at a Long John Silver.
445
00:26:42,210 --> 00:26:48,590
Which might mean that we have a
different killer, an extra
446
00:26:48,590 --> 00:26:52,630
victim, and a missing body.
447
00:26:53,730 --> 00:26:55,970
Because if Dave Moran was cremated...
448
00:26:56,560 --> 00:26:57,820
Where the hell's John Wheeler?
449
00:26:58,260 --> 00:26:59,860
How do we know that he wasn't cremated
as well?
450
00:27:00,480 --> 00:27:01,480
Computer records.
451
00:27:01,580 --> 00:27:02,580
Yeah, but you're a murderer.
452
00:27:02,660 --> 00:27:04,740
You're in the perfect place to dispose
of dead bodies.
453
00:27:05,140 --> 00:27:08,200
Why don't you just chuck them both in?
He wanted us to think only one man was
454
00:27:08,200 --> 00:27:09,600
killed, so the other would be the
suspect.
455
00:27:09,840 --> 00:27:11,760
So he must have taken Wheeler's body
away with him.
456
00:27:12,040 --> 00:27:16,140
If the same person killed both men, he
must have had at least the basic
457
00:27:16,140 --> 00:27:18,440
knowledge of how cremation works to get
rid of Moran.
458
00:27:18,700 --> 00:27:19,760
What have we got on the staff?
459
00:27:20,380 --> 00:27:23,500
There's a lot to and fro in after the
funeral. Any one of the four could have
460
00:27:23,500 --> 00:27:26,660
snuck in the back, done the deed and
started the cremation. Any one of them
461
00:27:26,660 --> 00:27:29,160
could have returned to the scene of the
crime later on to carry up.
462
00:27:29,400 --> 00:27:30,940
Right. So they've all got opportunity.
463
00:27:31,920 --> 00:27:33,140
It's motive we're after.
464
00:28:24,540 --> 00:28:27,580
Right, Charlotte Moran. It's the day
before she chopped herself.
465
00:28:27,980 --> 00:28:30,440
Now, she didn't drive, so I figured
maybe she took a tram.
466
00:28:31,820 --> 00:28:33,440
This is Stamford Street Station.
467
00:28:35,280 --> 00:28:36,280
So what are we doing?
468
00:28:36,480 --> 00:28:37,480
Tram spotting.
469
00:28:39,080 --> 00:28:40,880
Is that her or is that her?
470
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
That's her.
471
00:28:50,060 --> 00:28:51,740
Right, so she heads off towards the
square.
472
00:28:52,430 --> 00:28:57,270
And at 13 .06 and 27 seconds, she goes
round the corner and we pick her up
473
00:29:05,450 --> 00:29:07,130
Where she met John Wheeler.
474
00:29:14,010 --> 00:29:15,010
What's that?
475
00:29:15,330 --> 00:29:16,450
Some kind of letter.
476
00:29:28,620 --> 00:29:29,620
And she's off.
477
00:29:29,660 --> 00:29:30,660
Has she come back?
478
00:29:30,700 --> 00:29:33,080
No. That's one seriously dumped woman.
479
00:29:33,800 --> 00:29:34,800
She's not coming back.
480
00:29:35,520 --> 00:29:36,520
Ever.
481
00:29:36,880 --> 00:29:38,200
You think he's finishing with her?
482
00:29:38,640 --> 00:29:39,980
Yeah, that's what it looks like.
483
00:29:40,200 --> 00:29:43,480
You know the size, mate. I bet you
dumped a few in your town. Who's usually
484
00:29:43,480 --> 00:29:44,480
the other foot, mate?
485
00:29:44,600 --> 00:29:47,740
Look, he hits her with the big it's not
you, it's me letter.
486
00:29:48,040 --> 00:29:51,600
She's broken -hearted. She storms off
home. She has the blazing round with her
487
00:29:51,600 --> 00:29:54,100
husband. Next thing you know, she's off
upstairs with a length of rope.
488
00:29:54,320 --> 00:29:55,800
It explains why she'd want to kill
herself.
489
00:29:56,490 --> 00:29:58,110
But who'd want to kill her husband and
her lover?
490
00:29:58,650 --> 00:30:00,050
Well, my money's on Frank Evans.
491
00:30:00,690 --> 00:30:02,950
Revenge on the too -many -blame -for
-his -daughter suicide.
492
00:30:03,810 --> 00:30:04,810
Alleged suicide.
493
00:30:05,230 --> 00:30:06,230
Definite suicide.
494
00:30:07,630 --> 00:30:10,230
Look, the belt's buckled, and it's
staying buckled.
495
00:30:10,490 --> 00:30:12,370
I think we should have another word with
Mr Evans.
496
00:30:29,800 --> 00:30:30,800
Thank you.
497
00:30:35,460 --> 00:30:36,460
Have you worked here long?
498
00:30:36,700 --> 00:30:37,700
Too long.
499
00:30:38,280 --> 00:30:39,660
Did you know John Wheeler?
500
00:30:40,580 --> 00:30:43,140
He was here back in 1979 -80.
501
00:30:43,560 --> 00:30:44,860
All my time. Don't forget.
502
00:30:45,380 --> 00:30:48,120
Call me any time, day or night. Is there
anyone else who might have worked with
503
00:30:48,120 --> 00:30:49,700
John Wheeler, apart from Mr Evans, of
course?
504
00:30:50,280 --> 00:30:51,940
No. Sorry to keep you waiting.
505
00:30:53,080 --> 00:30:54,080
Shall we go through?
506
00:31:00,010 --> 00:31:03,510
When Charlie turned up after the big
argument with her husband, did she have
507
00:31:03,510 --> 00:31:04,770
envelope with her, a letter of some
kind?
508
00:31:06,130 --> 00:31:08,870
No. And she didn't tell you what the
argument was about?
509
00:31:09,330 --> 00:31:11,730
She was very subdued.
510
00:31:12,950 --> 00:31:19,310
Right, and then the next day, when you
came back from work, there she was.
511
00:31:19,710 --> 00:31:20,710
Yeah.
512
00:31:21,030 --> 00:31:22,750
Do you blame her husband for what
happened?
513
00:31:24,570 --> 00:31:28,050
I've helped many people come to terms
with the effect of suicide.
514
00:31:29,129 --> 00:31:32,410
Blame is always part of it, but it's
never very helpful.
515
00:31:32,710 --> 00:31:34,510
What about John Wheeler? You must blame
him.
516
00:31:35,670 --> 00:31:38,330
I'm only human, but I try not to.
517
00:31:38,890 --> 00:31:42,210
I've been wondering, how long did John
Wheeler and Charlie know each other?
518
00:31:42,970 --> 00:31:44,530
Did they meet when he used to work for
you?
519
00:31:44,970 --> 00:31:47,050
No. How can you be so sure?
520
00:31:47,390 --> 00:31:51,270
I keep my family life and my business
life separate. So Charlie never came to
521
00:31:51,270 --> 00:31:52,129
work with you?
522
00:31:52,130 --> 00:31:53,790
No. Well, not ever.
523
00:31:54,230 --> 00:31:57,030
Well, it's not the kind of environment
you want children to be in.
524
00:31:57,620 --> 00:32:01,560
It's the family firm founded by your
grandfather, right? That's right.
525
00:32:01,760 --> 00:32:05,940
So your father must have brought you
here and his father must have done the
526
00:32:05,940 --> 00:32:12,200
same. Charlie was only 13 years old when
Wheeler was here. There is no way they
527
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
could have met.
528
00:32:13,400 --> 00:32:16,340
Can you give us the details of anyone
else who worked here in that town?
529
00:32:17,220 --> 00:32:19,920
Why? Well, they might know something you
don't.
530
00:32:20,500 --> 00:32:23,420
Maybe Charlie was having a little teen
romance with John Wheeler behind your
531
00:32:23,420 --> 00:32:26,400
back. She wasn't. You can't be sure of
that. I can.
532
00:32:27,310 --> 00:32:30,470
No parent can be sure what their
daughter's up to all the time, believe
533
00:32:31,030 --> 00:32:32,690
Especially one as busy as you must be.
534
00:32:35,810 --> 00:32:38,230
Is there something you're not telling
us, Mr Evans?
535
00:32:40,910 --> 00:32:43,210
We can trace people that used to work
here.
536
00:32:45,790 --> 00:32:51,050
If Charlie and Wheeler were close back
then... They were very close, okay?
537
00:32:52,550 --> 00:32:54,230
She thought she loved him.
538
00:32:55,459 --> 00:32:59,880
When I sacked him and he moved away,
that was the reason for her first
539
00:32:59,880 --> 00:33:00,880
attempt.
540
00:33:03,240 --> 00:33:07,180
You have no idea of the hold that he
used to have on her.
541
00:33:07,940 --> 00:33:12,140
And I knew that it would be a disaster
if she met him again. I dreaded it.
542
00:33:24,210 --> 00:33:27,330
He's got motive coming out of his ears.
Why didn't you tell us before about
543
00:33:27,330 --> 00:33:29,810
Charlie and Wheeler being childhood
sweethearts? Because it makes him look
544
00:33:29,810 --> 00:33:31,030
suspicious. He hates the man.
545
00:33:31,910 --> 00:33:32,910
OK.
546
00:33:32,970 --> 00:33:34,750
So he's got opportunity and motive.
547
00:33:35,550 --> 00:33:38,250
And he's been in the industry for 40
-odd years.
548
00:33:39,390 --> 00:33:41,910
Probably knows enough of the basics to
have cremated Moran.
549
00:33:42,150 --> 00:33:44,530
What better way to get rid of Wheeler's
body than in a hearse?
550
00:33:44,770 --> 00:33:47,470
He probably took it back to work. It's a
great place to hide a body. An
551
00:33:47,470 --> 00:33:49,930
undertaker's. He wouldn't want it on the
premises.
552
00:33:50,630 --> 00:33:51,710
He took it, Nick and Al.
553
00:33:52,150 --> 00:33:53,490
Or a shallow grave in a wood somewhere.
554
00:33:53,930 --> 00:33:55,950
Yeah, well, sooner or later he knows
it's going to get found.
555
00:33:56,210 --> 00:33:59,410
Now, this man deals with dead bodies
every day of his life. I bet he chucked
556
00:33:59,410 --> 00:34:01,870
in a coffin with someone else and just
waited for another funeral to come
557
00:34:02,090 --> 00:34:03,350
Oh, don't be daft.
558
00:34:03,550 --> 00:34:04,429
It wouldn't fit.
559
00:34:04,430 --> 00:34:07,830
Well, someone little, you know. You
can't get two bodies in a coffin.
560
00:34:08,050 --> 00:34:11,590
Top to toe? You'd never get the lid on,
even top to toe. And the weight.
561
00:34:11,870 --> 00:34:14,690
All right, well, bit by bit they're
handing one foot in another.
562
00:34:15,190 --> 00:34:18,070
Oi, I'm having my dinner here. Well, if
the bits were small enough, you could
563
00:34:18,070 --> 00:34:19,070
even cremate them.
564
00:34:19,350 --> 00:34:20,889
It wouldn't show up on the computer
records.
565
00:34:21,520 --> 00:34:23,520
The evidence would literally go up in
smoke.
566
00:34:24,780 --> 00:34:26,179
Except for the metal leg plate.
567
00:34:27,560 --> 00:34:30,580
Which would explain... My God.
568
00:34:31,480 --> 00:34:34,440
Would exactly explain why it got left
behind.
569
00:34:35,000 --> 00:34:36,659
Why? It wasn't.
570
00:34:37,820 --> 00:34:42,679
On the night of the murder, it was
Wheeler and Charlie who were cremated,
571
00:34:42,679 --> 00:34:48,260
Moran. So when Frank came back later...
To tidy up and dispose of the extra
572
00:34:48,260 --> 00:34:52,080
remains. There was no leg plate. If
there had been, he'd have taken it with
573
00:34:52,620 --> 00:34:58,040
But instead, he took Dave Moran's whole
body with him. Is Hurst back to work,
574
00:34:58,060 --> 00:34:58,779
like I said?
575
00:34:58,780 --> 00:34:59,980
With the leg plate still inside.
576
00:35:00,320 --> 00:35:04,160
Cut it into pieces, and the bit with the
leg plate in... Got hidden inside
577
00:35:04,160 --> 00:35:07,220
someone else's coffin. And it turned up
at Larkwood Creme a couple of days
578
00:35:07,220 --> 00:35:08,440
later. It's brilliant.
579
00:35:09,720 --> 00:35:10,558
It fits.
580
00:35:10,560 --> 00:35:12,940
I mean, it's bizarre, but it fits.
581
00:35:14,620 --> 00:35:15,620
Off you go.
582
00:35:16,900 --> 00:35:18,420
Thinking inside the box, mate.
583
00:35:24,460 --> 00:35:26,240
Good morning. Mr Evans in.
584
00:35:30,100 --> 00:35:31,100
Home now, boys.
585
00:35:36,380 --> 00:35:37,720
Well, it's up three on this level.
586
00:35:37,940 --> 00:35:38,940
Paul.
587
00:35:43,540 --> 00:35:45,820
How would you like someone doing that to
your mum?
588
00:35:48,170 --> 00:35:49,650
When did you last see Frank Evans?
589
00:35:50,090 --> 00:35:54,170
5 .30 yesterday evening. He was
preparing Mrs. Duthwaite at the left.
590
00:35:55,670 --> 00:35:56,930
Which one's Mrs. Duthwaite?
591
00:35:58,490 --> 00:36:00,790
She'll be on her way to Langley
Crematorium by now.
592
00:36:20,910 --> 00:36:21,649
Is he there?
593
00:36:21,650 --> 00:36:25,550
No. I think he's doing a runner. He's
printed off a Eurostar timetable for
594
00:36:25,550 --> 00:36:29,170
today. And he's booked himself on the
Piccadilly to London train, which is
595
00:36:29,170 --> 00:36:30,270
about to leave.
596
00:36:30,490 --> 00:36:34,390
OK. Butchers is on his way. But can you
ring you for me? Any other stations on
597
00:36:34,390 --> 00:36:37,590
the way? Just in case he misses it.
We're off to Langley Crematorium.
598
00:36:38,230 --> 00:36:40,540
Why? There's a cremation just starting.
599
00:36:40,900 --> 00:36:42,980
Last night, Evan saw through the coffin
himself.
600
00:36:43,520 --> 00:36:45,240
Unusual, but not unheard of, apparently.
601
00:36:45,460 --> 00:36:48,000
You don't have to stop the service,
love. The family don't have to be
602
00:36:48,000 --> 00:36:50,420
I don't think he'd run until after the
last piece of the jigsaw's missing for
603
00:36:50,420 --> 00:36:53,680
good. Just make sure Mrs Douthwaite
doesn't go in the oven.
604
00:36:54,040 --> 00:36:55,700
All right, the cremator, whatever.
605
00:37:21,339 --> 00:37:22,339
This one.
606
00:37:25,500 --> 00:37:27,680
Right, you freestart that end, we'll
meet in the middle.
607
00:38:08,140 --> 00:38:08,658
Did you find anything?
608
00:38:08,660 --> 00:38:09,660
Nothing.
609
00:38:20,880 --> 00:38:23,940
Franklin Eugene Evans, to give him his
full title.
610
00:38:24,260 --> 00:38:25,580
Charlie Moran's father.
611
00:38:26,300 --> 00:38:29,100
Now, did whoever killed her husband and
her lover also kill her dad?
612
00:38:29,400 --> 00:38:30,840
Or were we on the right track?
613
00:38:31,200 --> 00:38:34,380
Did her dad kill these two and then
cremate them both?
614
00:38:35,140 --> 00:38:36,520
Charlie, with John Wheeler.
615
00:38:37,050 --> 00:38:39,810
Then Dave Moran with lots of strangers
in bits and pieces.
616
00:38:40,430 --> 00:38:43,090
And then did someone else kill Frank
Evans?
617
00:38:43,410 --> 00:38:46,890
If we hadn't stopped even after its
cremation, we'd all be still here
618
00:38:46,890 --> 00:38:48,150
if he was still in the country.
619
00:38:48,510 --> 00:38:50,990
I'd have been on train station
videotapes for bloody months, wouldn't
620
00:38:51,630 --> 00:38:56,230
If Evans did kill these two, and he
really was going to do a runner, he'd
621
00:38:56,230 --> 00:38:59,190
booked a flight. He'd have never left
that train timetable hanging about. It's
622
00:38:59,190 --> 00:39:01,930
too convenient. It's like the phone
call. The killer's trying to sell us a
623
00:39:01,930 --> 00:39:03,190
dummy. I thought exactly.
624
00:39:03,710 --> 00:39:04,710
Great minds, eh?
625
00:39:06,290 --> 00:39:09,510
Both times he makes this clumsy effort
to point us in the wrong direction, and
626
00:39:09,510 --> 00:39:11,370
both times he'd have been better off
doing nothing.
627
00:39:11,930 --> 00:39:15,010
I think it's the same killer, and I
don't think he's as clever as he thinks.
628
00:39:15,010 --> 00:39:17,130
you sure about that? Well, I'm as sure
as I can be.
629
00:39:17,610 --> 00:39:19,670
Would you stand on the roof with your
kegs off if you were wrong?
630
00:39:20,290 --> 00:39:23,170
No, I'd stand on the roof with my boots
on. I'm a bad loser.
631
00:39:23,530 --> 00:39:28,410
So we're looking for the same killer,
only now we're looking for her as well.
632
00:39:29,030 --> 00:39:33,110
Because if Frank's body was in Eva's
coffin, where the hell's Eva's body?
633
00:39:35,710 --> 00:39:36,710
What?
634
00:39:37,630 --> 00:39:39,010
Wink at me like that. Why what?
635
00:39:39,290 --> 00:39:40,570
You know like what.
636
00:39:40,830 --> 00:39:42,790
Don't do it. Especially not in front of
that lot.
637
00:39:43,150 --> 00:39:44,150
It's only a friendly wink.
638
00:39:44,310 --> 00:39:46,490
You know what was going on in there. I
don't.
639
00:39:46,870 --> 00:39:49,610
It wasn't just the wink. It was the way
you winked.
640
00:39:51,250 --> 00:39:52,290
Great minds, eh?
641
00:39:52,830 --> 00:39:54,310
You wouldn't do that if I was a man.
642
00:39:54,510 --> 00:39:56,690
What the hell's wrong with a wink? It
undermines me.
643
00:39:56,990 --> 00:39:59,690
Undermines you? If anyone was
undermining you in there, it was Shaq. I
644
00:39:59,690 --> 00:40:03,440
harmless. I was up for getting you on
the roof with your kit off. I can handle
645
00:40:03,440 --> 00:40:06,300
that. I can give as good as I get. But
you and me, no matter what's gone on in
646
00:40:06,300 --> 00:40:08,120
the past, we're colleagues, that's all.
647
00:40:08,320 --> 00:40:10,420
You work for me, you don't wink at me,
OK?
648
00:40:10,760 --> 00:40:11,760
OK.
649
00:40:12,500 --> 00:40:14,720
I'm holding up two fingers to you now,
is that allowed?
650
00:40:14,960 --> 00:40:17,140
Fine. You're off your head. You're an
arrogant winker.
651
00:40:22,660 --> 00:40:24,120
Will you meet me, please?
652
00:40:24,640 --> 00:40:26,820
I'll be at Richmond Square at one o
'clock this afternoon.
653
00:40:27,200 --> 00:40:28,200
Please be there.
654
00:40:28,540 --> 00:40:29,620
It's really important.
655
00:40:30,380 --> 00:40:31,380
And don't tell anyone.
656
00:40:36,160 --> 00:40:37,160
Please be there.
657
00:40:37,560 --> 00:40:38,820
It's really important.
658
00:40:39,200 --> 00:40:40,240
And don't tell anyone.
659
00:40:44,880 --> 00:40:45,940
It's really important.
660
00:40:46,460 --> 00:40:47,560
And don't tell anyone.
661
00:40:48,240 --> 00:40:49,240
Don't tell anyone?
662
00:40:49,660 --> 00:40:52,260
They've been having an affair for
months. Why would he suddenly say don't
663
00:40:52,260 --> 00:40:54,760
anyone? If they were having an affair,
she'd know not to tell anyone.
664
00:40:55,080 --> 00:40:58,660
So they're not having an affair? We only
thought that because her husband did.
665
00:40:58,700 --> 00:41:02,680
And he only thought that because of that
phone. He was too stupid and jealous to
666
00:41:02,680 --> 00:41:06,760
realise that this wasn't one in a long
line of secret meetings. This could have
667
00:41:06,760 --> 00:41:08,460
been the first time they'd seen each
other since they were kids.
668
00:41:08,760 --> 00:41:10,960
I want to know more about that teenage
romance.
669
00:41:11,640 --> 00:41:14,360
And I want us to try and trace anyone
who worked with Wheeler back then.
670
00:41:22,140 --> 00:41:23,140
Ah.
671
00:41:23,440 --> 00:41:25,340
Still looks like a bird getting dumped
for me.
672
00:41:25,600 --> 00:41:28,440
It's a woman getting bad news. Yeah,
there's no doubt about that.
673
00:41:28,830 --> 00:41:29,830
But what bad news?
674
00:41:30,230 --> 00:41:32,510
We need to know what's inside that
envelope. That's the key.
675
00:41:32,770 --> 00:41:36,270
The phone records still show loads of
calls made to her mobile from the
676
00:41:36,270 --> 00:41:39,290
office. And if Dave Moran didn't make
them... He could have been right about
677
00:41:39,290 --> 00:41:41,970
seeing someone from work, but wrong
about who it was.
678
00:41:42,370 --> 00:41:45,210
Maybe John Wheeler found out who it was.
Maybe he was jealous.
679
00:41:45,830 --> 00:41:48,990
What if he was trying to blackmail her?
But he wasn't shagging her.
680
00:41:49,270 --> 00:41:51,510
The question is, who was?
681
00:41:52,270 --> 00:41:53,270
Thanks.
682
00:41:53,990 --> 00:41:56,170
Right, Aerosmith would be a bit old,
you'd think.
683
00:41:56,520 --> 00:42:01,020
Which makes Burzma and McAllister
favourites. You say that, but... Yeah,
684
00:42:01,020 --> 00:42:04,000
you accuse me of being ageist, racist
and homophobic, which is what you were
685
00:42:04,000 --> 00:42:07,180
about to do, wasn't it? I was going to
suggest Mary Hunt might drink from the
686
00:42:07,180 --> 00:42:10,660
furry cup, yeah. Yeah, very PC -shap,
and you'll be PC -shap the way you're
687
00:42:10,660 --> 00:42:13,660
going on. Done a few diversity courses,
what can I say? But he is right.
688
00:42:13,980 --> 00:42:14,980
Makes a change.
689
00:42:15,240 --> 00:42:16,780
Let's not rule any of them out.
690
00:42:29,640 --> 00:42:30,900
No, it's early, but do you mind if I
come in?
691
00:42:31,300 --> 00:42:32,300
No.
692
00:42:44,040 --> 00:42:45,420
Do you have a word, Mr. Bursman?
693
00:42:46,620 --> 00:42:47,620
I'll tell him.
694
00:43:01,290 --> 00:43:02,890
classes. Woman living on her own.
695
00:43:04,010 --> 00:43:05,570
Can't be too careful, can you?
696
00:43:24,190 --> 00:43:25,650
Look, I can't stay chatting.
697
00:43:26,010 --> 00:43:27,230
It'll be late for the train.
698
00:43:27,530 --> 00:43:28,530
I'll give you a lift.
699
00:43:29,250 --> 00:43:30,570
Actually, I'm not keen on cars.
700
00:43:31,150 --> 00:43:32,370
I'm a very nervous passenger.
701
00:43:32,650 --> 00:43:33,810
Oh, you'd be safe with me.
702
00:43:35,710 --> 00:43:37,170
How old did you know Charlotte Moran?
703
00:43:38,090 --> 00:43:39,090
I didn't.
704
00:43:39,770 --> 00:43:41,710
Not really. I just met her the one at
the party, that's all.
705
00:43:43,010 --> 00:43:44,090
What party was that, then?
706
00:44:04,650 --> 00:44:05,870
Is your mate constipated?
707
00:44:16,830 --> 00:44:17,830
Excuse me.
708
00:44:19,210 --> 00:44:21,290
I've got to go to work now. Come on, I'm
opening up.
709
00:44:29,150 --> 00:44:31,150
What are you doing? You can't go in
there. That's private.
710
00:44:31,650 --> 00:44:32,650
Sorry, mate.
711
00:44:32,910 --> 00:44:33,910
Got a bit lost.
712
00:44:42,440 --> 00:44:44,120
You're going to have to come back later
after work.
713
00:44:44,500 --> 00:44:45,500
Why don't you just do that?
714
00:44:48,760 --> 00:44:51,700
And if you're going to go snooping,
you're going to have to get yourselves a
715
00:44:51,700 --> 00:44:52,700
warrant.
716
00:45:24,359 --> 00:45:25,880
Detective Sergeant Butchers.
717
00:45:26,820 --> 00:45:29,520
Your daughter tells me that you used to
work for Frank Evans.
718
00:45:31,380 --> 00:45:32,380
Poor Frank.
719
00:45:33,440 --> 00:45:34,760
He was a good man.
720
00:45:35,580 --> 00:45:37,460
Good Evans, they used to call him, you
know.
721
00:45:38,220 --> 00:45:39,880
Did he have any enemies that you know
of?
722
00:45:40,600 --> 00:45:44,020
There's only one person I could think of
I'd wish Frank any, huh? Who's that?
723
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
John Wheeler.
724
00:45:46,560 --> 00:45:47,600
That's the man you want.
725
00:45:48,740 --> 00:45:49,860
Just before the funeral.
726
00:45:50,490 --> 00:45:53,090
Dave told you he'd found proof that his
wife was having an affair with John
727
00:45:53,090 --> 00:45:54,090
Wheeler, is that right?
728
00:45:54,250 --> 00:45:55,250
Yes.
729
00:45:55,390 --> 00:45:56,390
What do you think about that?
730
00:45:57,030 --> 00:45:58,030
I was shocked.
731
00:45:58,430 --> 00:46:00,170
Yeah, but you must have been a bit
relieved, though.
732
00:46:00,970 --> 00:46:02,050
Why would I be relieved?
733
00:46:02,710 --> 00:46:04,810
Well, it meant that he wouldn't suspect
you anymore.
734
00:46:05,730 --> 00:46:07,010
Why would he suspect me?
735
00:46:07,810 --> 00:46:09,890
Well, someone was ringing his wife from
work.
736
00:46:11,170 --> 00:46:14,810
Someone who had access to the phone all
day. We all have access to the phone.
737
00:46:14,910 --> 00:46:16,670
Yeah, yeah, but you had best access,
though.
738
00:46:18,000 --> 00:46:20,480
Do you think me and Charlie were having
some kind of lesbian affair?
739
00:46:20,740 --> 00:46:23,400
Well, I'll tell you what I don't think
anymore.
740
00:46:24,680 --> 00:46:28,380
That John Wheeler was having an affair
with her. I mean, they were friends,
741
00:46:28,480 --> 00:46:30,260
yeah, old friends, but they weren't
lovers.
742
00:46:30,600 --> 00:46:31,880
Well, you keep your eyes on the road.
743
00:46:32,340 --> 00:46:33,740
Jesus, you're trying to kill us both.
744
00:46:34,980 --> 00:46:35,980
Sorry.
745
00:46:38,840 --> 00:46:42,480
Frank told us John was sacked for
stealing, and that was just an excuse.
746
00:46:43,320 --> 00:46:44,320
What do you mean?
747
00:46:45,480 --> 00:46:48,240
Six months after he'd gone, little
Charlie had a baby.
748
00:46:48,760 --> 00:46:51,080
She must have been about 13 at the time.
749
00:46:51,320 --> 00:46:52,780
And you think Wheeler was the father?
750
00:46:53,160 --> 00:46:55,360
No, he was. As good as unmeted it to
him.
751
00:46:57,840 --> 00:46:58,900
What happened to the baby?
752
00:47:00,860 --> 00:47:04,580
Not long after John joined us, a lorry
went into this car.
753
00:47:05,600 --> 00:47:08,640
Mum and Dad survived, but they had two
kids in the back.
754
00:47:09,320 --> 00:47:10,740
The kids didn't make it.
755
00:47:12,430 --> 00:47:16,170
I must have been to thousands of
funerals in my time. The ones that stick
756
00:47:16,170 --> 00:47:17,170
your mind are the kids.
757
00:47:18,550 --> 00:47:23,450
Two little white boxes at the same
funeral. I'll never forget it. John
758
00:47:23,450 --> 00:47:24,550
one, I carried the other.
759
00:47:25,770 --> 00:47:28,930
Anyway, afterwards, Frank kept in touch
with this couple.
760
00:47:29,370 --> 00:47:33,770
And this woman, not only had she lost
two kids, but it turned out she couldn't
761
00:47:33,770 --> 00:47:34,770
have any more.
762
00:47:35,590 --> 00:47:36,930
So... She got Charlie's.
763
00:47:37,250 --> 00:47:39,130
Seemed like the best solution at the
time.
764
00:47:42,160 --> 00:47:43,780
Do you remember the name of this couple?
765
00:47:45,340 --> 00:47:46,340
Yeah, I'm sorry.
766
00:47:51,260 --> 00:47:53,420
I'm only trying to eliminate you from
our inquiries.
767
00:47:53,960 --> 00:47:57,520
Yeah, well, A, just because I don't have
a boyfriend doesn't mean to say I'm a
768
00:47:57,520 --> 00:48:01,040
lesbian. And B, if it wasn't for me, you
wouldn't have even known about the
769
00:48:01,040 --> 00:48:04,400
double cremation. Well, we would by now.
Didn't you have an audit due this week?
770
00:48:14,030 --> 00:48:15,030
Anything on Mary?
771
00:48:15,310 --> 00:48:18,070
Yeah, well, she admits to being friends
with Charlie, but I think there might be
772
00:48:18,070 --> 00:48:20,210
more to it than that. I need you to get
me a search warrant.
773
00:48:20,490 --> 00:48:21,488
I've just got one.
774
00:48:21,490 --> 00:48:22,490
What, for Mary's place?
775
00:48:22,750 --> 00:48:25,170
For Roger Bursman. I'm on my way back
with it now.
776
00:48:25,610 --> 00:48:27,430
Turns out he was the one who was
shagging Charlie.
777
00:48:27,830 --> 00:48:28,830
You sure?
778
00:48:28,930 --> 00:48:31,890
Chap had an unofficial look -around
while I was talking to him.
779
00:48:32,210 --> 00:48:33,310
Found some love letters.
780
00:48:33,670 --> 00:48:34,930
And they proved they were having an
affair?
781
00:48:35,250 --> 00:48:36,250
So he says.
782
00:48:36,790 --> 00:48:37,790
Where's Roger now?
783
00:48:38,370 --> 00:48:40,950
Hopefully he's at work. I've left Chap
outside just in case.
784
00:48:41,470 --> 00:48:42,510
I'm at the creme myself.
785
00:48:43,410 --> 00:48:45,830
Have a word with him. Oh, best not pull
him up on the letters.
786
00:48:46,090 --> 00:48:47,950
Not until we've officially found him,
that is.
787
00:48:48,250 --> 00:48:49,670
OK. Let me know when you're in.
788
00:48:49,990 --> 00:48:50,990
OK.
789
00:49:32,650 --> 00:49:33,650
All right, chap.
790
00:49:39,070 --> 00:49:39,968
Got it.
791
00:49:39,970 --> 00:49:41,370
Just had butchers on the phone.
792
00:49:41,830 --> 00:49:45,570
And? John Wheeler, Charlie pregnant when
she was 13 years old.
793
00:49:45,850 --> 00:49:48,850
13? She had a baby to him, but the baby
were adopted.
794
00:49:50,490 --> 00:49:51,490
Get him by.
795
00:49:51,590 --> 00:49:54,130
Who? A Mr and Mrs Burseman.
796
00:49:54,730 --> 00:49:56,110
Sir Roger is Charlie's son.
797
00:49:56,430 --> 00:49:57,430
Go on, it's the butchers.
798
00:49:58,430 --> 00:50:01,290
Hang on, if you're right about the
letters in there... I know what I read.
799
00:50:03,630 --> 00:50:05,610
That means he was having an affair with
his own mother.
800
00:50:21,670 --> 00:50:23,130
When did you meet John Wheeler?
801
00:50:24,110 --> 00:50:26,970
Um, November the 11th, 2002.
802
00:50:28,590 --> 00:50:29,590
That's accurate.
803
00:50:30,170 --> 00:50:32,130
Because it was the day my dad was
cremated.
804
00:50:34,350 --> 00:50:37,550
I wasn't working here then, but John
did, and we got talking after the
805
00:50:38,110 --> 00:50:39,110
What about?
806
00:50:39,570 --> 00:50:42,490
Look, do we have to go into this now?
I've got a fault I really need to sort
807
00:50:42,490 --> 00:50:43,490
out.
808
00:50:43,790 --> 00:50:45,090
You got something to hide, Roger?
809
00:50:45,330 --> 00:50:46,330
No.
810
00:50:47,510 --> 00:50:48,510
OK.
811
00:50:49,450 --> 00:50:50,450
Oh.
812
00:50:51,370 --> 00:50:52,370
Tell me about John.
813
00:50:55,850 --> 00:50:59,630
Well... He recognised the name.
814
00:51:00,580 --> 00:51:03,780
Because I had two brothers who died in a
car crash. This was before I was even
815
00:51:03,780 --> 00:51:04,780
born.
816
00:51:05,360 --> 00:51:07,560
He remembered the funeral, so I asked
him about it.
817
00:51:08,640 --> 00:51:09,640
We just went for a drink.
818
00:51:11,400 --> 00:51:14,660
Well, I suppose I was drinking quite a
lot back then.
819
00:51:16,000 --> 00:51:19,220
John kept in touch and kept me on the
straight and narrow.
820
00:51:19,460 --> 00:51:20,460
Got me the job here.
821
00:51:23,480 --> 00:51:25,300
You must have thought of him as a good
friend.
822
00:51:26,300 --> 00:51:27,300
Yeah, I did.
823
00:51:28,440 --> 00:51:29,419
Bought this.
824
00:51:29,420 --> 00:51:31,920
Good friend didn't tell you he was
having an affair with Charlotte Moran.
825
00:51:33,080 --> 00:51:34,080
No.
826
00:51:34,580 --> 00:51:36,800
He'd known her since he was 16, did he
tell you that?
827
00:51:37,700 --> 00:51:38,700
No.
828
00:51:39,500 --> 00:51:45,620
So, then at the funeral, when Dave Moran
told you a proof, a positive proof,
829
00:51:45,860 --> 00:51:50,480
that John, your mate, was sleeping with
his wife, that must have come as a big
830
00:51:50,480 --> 00:51:51,480
shock.
831
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
Yeah.
832
00:51:54,640 --> 00:51:55,720
But Moran was wrong.
833
00:51:56,840 --> 00:51:58,360
He wasn't sleeping with her at all.
834
00:52:00,509 --> 00:52:01,509
Not surprised.
835
00:52:02,370 --> 00:52:03,370
Why not?
836
00:52:05,530 --> 00:52:06,710
Because John was a good man.
837
00:52:07,530 --> 00:52:08,530
Loved his wife.
838
00:52:10,750 --> 00:52:13,490
We still think Charlotte was having an
affair with someone.
839
00:52:14,550 --> 00:52:15,930
But not with John.
840
00:52:18,690 --> 00:52:19,690
Was it you, Roger?
841
00:52:22,170 --> 00:52:23,630
Did you have a relationship with her?
842
00:52:24,910 --> 00:52:26,630
We've asked all your colleagues the same
thing.
843
00:52:28,130 --> 00:52:30,050
Did you have a relationship with
Charlotte Moran?
844
00:52:35,410 --> 00:52:37,490
Well, come on, Rogers. It's a simple
enough question.
845
00:52:37,850 --> 00:52:39,510
I just met her once at a party.
846
00:52:39,810 --> 00:52:40,810
You sure?
847
00:52:45,650 --> 00:52:46,850
Excuse me. That's okay.
848
00:52:47,490 --> 00:52:48,490
I know the routine.
849
00:52:49,370 --> 00:52:50,370
I'll wait.
850
00:53:01,950 --> 00:53:02,950
Talk to the boss yet?
851
00:53:03,510 --> 00:53:04,990
No, she got her phone switched off.
852
00:53:07,150 --> 00:53:08,150
Told you, didn't I?
853
00:53:09,470 --> 00:53:10,530
Get these bagged up.
854
00:53:10,870 --> 00:53:12,150
We'll have a proper look at them later.
855
00:53:12,950 --> 00:53:13,950
Talk to the bags.
856
00:53:14,970 --> 00:53:16,990
Found another 20 of these under the
stairs.
857
00:53:17,770 --> 00:53:19,070
All exactly the same.
858
00:53:19,630 --> 00:53:20,690
All brand new.
859
00:53:24,470 --> 00:53:25,550
Any luck with number three?
860
00:53:26,010 --> 00:53:27,010
No, not yet.
861
00:53:28,850 --> 00:53:30,290
Oh, bloody hell, are you still here?
862
00:53:30,700 --> 00:53:31,740
I know, I can't get rid of her.
863
00:53:34,140 --> 00:53:35,660
She's calling Mary a dyke now.
864
00:53:36,880 --> 00:53:38,800
Alex's thinking about making an official
complaint.
865
00:53:39,380 --> 00:53:41,460
It'll be worth it when we find out
what's happened.
866
00:53:42,200 --> 00:53:43,200
Yeah?
867
00:53:43,860 --> 00:53:44,860
When's that going to be?
868
00:53:48,680 --> 00:53:50,920
I think we're getting warm.
869
00:54:02,520 --> 00:54:04,000
Hi. Are you still with him?
870
00:54:04,260 --> 00:54:05,260
Yeah, which one?
871
00:54:05,300 --> 00:54:06,300
Are you alone?
872
00:54:07,000 --> 00:54:08,000
Sort of.
873
00:54:08,900 --> 00:54:09,940
Well, get out of there now.
874
00:54:11,380 --> 00:54:12,520
I think it's him.
875
00:54:13,020 --> 00:54:14,020
He's the killer.
876
00:54:17,360 --> 00:54:18,319
How do you know?
877
00:54:18,320 --> 00:54:20,860
John Wheeler got Charlie Moran pregnant
when she was 13.
878
00:54:21,240 --> 00:54:22,500
He goes down south.
879
00:54:22,820 --> 00:54:24,240
Baby gets put up for adoption.
880
00:54:24,920 --> 00:54:26,220
Charlie tries to top herself.
881
00:54:27,180 --> 00:54:28,980
Guess who the baby grows up to become?
882
00:54:30,300 --> 00:54:31,300
Roger Bersmer.
883
00:54:31,850 --> 00:54:32,850
Bloody hell.
884
00:54:37,890 --> 00:54:41,690
When John finds out Roger's having an
affair with a new boss's wife, which is
885
00:54:41,690 --> 00:54:46,050
actually young Charlotte, the girl that
he got pregnant 24 years ago, he meets
886
00:54:46,050 --> 00:54:49,410
up with her in Richmond Square and
delivers the mother of all bombshells.
887
00:54:49,510 --> 00:54:52,150
sorry, but you're going to have to stop
shagging Roger.
888
00:54:52,890 --> 00:54:53,890
He's our son.
889
00:54:58,810 --> 00:55:00,130
No wonder she killed herself.
890
00:55:01,440 --> 00:55:03,800
The butcher's was right about that all
along, then.
891
00:55:04,620 --> 00:55:05,620
Oh, is he listening?
892
00:55:06,220 --> 00:55:07,260
Yeah. Anything else?
893
00:55:07,520 --> 00:55:10,420
OK. Have you ever noticed the red bag
that he carries?
894
00:55:10,780 --> 00:55:11,780
Yeah.
895
00:55:12,040 --> 00:55:14,060
Well, he's got another 20 of them here
in the house.
896
00:55:14,540 --> 00:55:15,920
Exactly the same, brand new.
897
00:55:19,480 --> 00:55:20,760
It's freezing cold.
898
00:55:23,160 --> 00:55:25,860
I've got a terrible feeling I've just
found Eva Douthwaite.
899
00:55:28,720 --> 00:55:29,720
Hang on a minute.
900
00:55:58,190 --> 00:56:01,830
What are you doing? Sorry. I was just,
um... I was wondering what you were
901
00:56:01,830 --> 00:56:02,830
having for your dinner.
902
00:56:03,370 --> 00:56:04,370
You weren't.
903
00:56:06,090 --> 00:56:07,450
You might as well come quietly, Roger.
904
00:56:08,950 --> 00:56:10,390
I've got backup. They're seconds away.
905
00:56:11,250 --> 00:56:12,009
It's her.
906
00:56:12,010 --> 00:56:13,210
She's in bits in the freezer.
907
00:56:14,210 --> 00:56:15,210
Get out of there.
908
00:56:15,870 --> 00:56:16,870
Janine?
909
00:56:17,610 --> 00:56:18,610
Janine?
910
00:56:20,090 --> 00:56:21,310
They're not seconds away, are they?
911
00:56:23,050 --> 00:56:24,050
They're at my house.
912
00:56:25,550 --> 00:56:26,550
It's over, Roger.
913
00:56:28,170 --> 00:56:29,170
I know it all.
914
00:56:30,370 --> 00:56:31,790
I know why you did it. I know how.
915
00:56:32,850 --> 00:56:36,950
You've been waiting for the chapel
attendant to turn his back and as soon
916
00:56:36,950 --> 00:56:40,350
he's gone, you throw the bag in before
the charge door closes. That's right,
917
00:56:40,390 --> 00:56:41,390
isn't it? That's what you've been doing.
918
00:56:42,790 --> 00:56:46,950
Roger Bersma, I'm arresting you on
suspicion of the murder of Frank Evans,
919
00:56:46,950 --> 00:56:48,490
Dave Moran, of John Wheeler.
920
00:56:48,730 --> 00:56:49,730
No.
921
00:56:49,770 --> 00:56:51,710
No, I'm not a bad man. I don't deserve
this.
922
00:56:51,970 --> 00:56:52,888
I know.
923
00:56:52,890 --> 00:56:54,290
I know you don't.
924
00:56:55,070 --> 00:56:56,150
You've been through a nightmare.
925
00:56:56,390 --> 00:56:57,930
I'm not going to prison. No, no, come
on.
926
00:56:59,680 --> 00:57:01,940
No, any judge is going to understand.
927
00:57:03,460 --> 00:57:04,460
God.
928
00:57:04,680 --> 00:57:08,440
I mean, how were you to know that
Charlie was your mother? Shut up!
929
00:57:08,980 --> 00:57:09,980
Just say it.
930
00:57:10,420 --> 00:57:11,880
Just say it. They'll be very
sympathetic.
931
00:57:13,020 --> 00:57:14,780
It's like we just belong to each other.
932
00:57:15,000 --> 00:57:19,700
Yeah. You know, we just... We had so
much in common, we just clicked. It's
933
00:57:19,700 --> 00:57:23,000
your fault. It's not your fault. You
were programmed to love her.
934
00:57:23,620 --> 00:57:24,860
He didn't know who she was.
935
00:57:25,140 --> 00:57:28,520
No. And she didn't know who you were.
No. I mean, anyone finding out would
936
00:57:28,520 --> 00:57:32,980
just... Matt, you see, if John would
have told me instead of telling her, I
937
00:57:32,980 --> 00:57:36,620
mean, he told me to stop seeing her, but
I thought that was because she was the
938
00:57:36,620 --> 00:57:37,399
boss's wife.
939
00:57:37,400 --> 00:57:42,260
Yeah. If he'd have told me the truth, I
could have dealt with it. I mean, it
940
00:57:42,260 --> 00:57:46,420
would have been heartbreaking, but I
would have stopped seeing her and
941
00:57:46,420 --> 00:57:47,420
would still be alive.
942
00:57:48,340 --> 00:57:49,940
Did he tell you he was your father?
943
00:57:51,520 --> 00:57:52,940
George Bessmore was my father.
944
00:57:54,480 --> 00:57:56,040
You know, I mean...
945
00:57:56,480 --> 00:58:00,260
Your real father? No, no, my real father
is the man who brought me up and he
946
00:58:00,260 --> 00:58:04,380
looked after me. Yeah, of course, of
course. I can understand you're angry
947
00:58:04,380 --> 00:58:07,720
John. I mean, he walked out on you, he
deserted you, and anyone that would
948
00:58:07,720 --> 00:58:08,720
a child...
949
00:58:28,140 --> 00:58:32,640
After the funeral, everyone was leaving
and I was in the grounds at this point.
950
00:58:33,740 --> 00:58:36,180
And I saw John coming out of here and he
was bleeding.
951
00:58:36,680 --> 00:58:37,680
He was crying.
952
00:58:38,900 --> 00:58:42,040
So I asked him what had gone on and he
said that he'd been in a fight with
953
00:58:43,820 --> 00:58:45,500
And that Dave had just sacked him,
right?
954
00:58:46,340 --> 00:58:48,440
Because Dave thought it was him that was
having the affair.
955
00:58:49,520 --> 00:58:54,540
But John had... John had just taken the
blame. I wasn't having that.
956
00:58:55,400 --> 00:58:56,580
So I came running in.
957
00:58:57,520 --> 00:59:01,100
And Dave, it stood right here, with a
coffin.
958
00:59:02,320 --> 00:59:04,120
This was the coffin of the woman I
loved.
959
00:59:05,900 --> 00:59:07,840
And the man I blamed for her death.
960
00:59:09,000 --> 00:59:12,540
I couldn't understand why she'd just
finished with me, and then the very next
961
00:59:12,540 --> 00:59:15,180
day, killed herself.
962
00:59:17,400 --> 00:59:18,640
It had to be his fault.
963
00:59:20,200 --> 00:59:26,800
So, I... I got the magnet, right?
964
00:59:28,750 --> 00:59:31,430
And I said to him, it wasn't John.
965
00:59:32,450 --> 00:59:33,450
It was me.
966
00:59:35,010 --> 00:59:36,010
I loved her.
967
00:59:38,050 --> 00:59:39,050
I loved her.
968
00:59:39,430 --> 00:59:42,990
And you, you killed her.
969
00:59:44,270 --> 00:59:48,770
I loved her. You killed her. I loved
her. You killed her.
970
00:59:57,320 --> 00:59:59,600
And then John came running, but it was
too late.
971
01:00:00,080 --> 01:00:03,340
And he said it wasn't his fault. And I
said, yeah, it was. He killed her.
972
01:00:03,780 --> 01:00:08,320
And then John's saying, no, I told her
to stop seeing you.
973
01:00:09,440 --> 01:00:10,740
It was me. It was my fault.
974
01:00:11,420 --> 01:00:14,660
I told her. And I'm like, what?
975
01:00:15,760 --> 01:00:20,060
And then I'm suddenly thinking, maybe
Dave was right all along. Maybe she and
976
01:00:20,060 --> 01:00:21,520
John had been.
977
01:00:23,380 --> 01:00:26,000
And then it all happened in a split
second.
978
01:00:27,280 --> 01:00:30,060
I'm thinking, he's a witness.
979
01:00:31,560 --> 01:00:34,600
So I've just taken this envelope out of
his pocket.
980
01:00:37,460 --> 01:00:39,720
And he fell.
981
01:00:47,860 --> 01:00:49,660
This is my best friend.
982
01:01:06,510 --> 01:01:08,050
Just took a little childish coughing.
983
01:01:11,170 --> 01:01:13,070
I kissed her.
984
01:01:18,470 --> 01:01:19,590
For the last time.
985
01:01:37,160 --> 01:01:38,180
That's when I noticed the envelope.
986
01:01:45,940 --> 01:01:47,040
I opened it up.
987
01:01:51,480 --> 01:01:52,980
And that's when I found out the truth.
988
01:01:58,140 --> 01:01:59,380
Three people were dead.
989
01:02:15,280 --> 01:02:16,280
Good heavens.
990
01:02:46,120 --> 01:02:49,620
Dear John, thanks for taking the blame
for the baby.
991
01:02:51,040 --> 01:02:52,600
Yeah, we're a boy, thank God.
992
01:02:53,420 --> 01:02:54,680
Taking the blame for the baby?
993
01:02:56,920 --> 01:02:58,240
Dad made me give him away.
994
01:02:59,240 --> 01:03:01,280
Bet I could have kept him if he'd been a
girl.
995
01:03:04,860 --> 01:03:07,880
Don't know where he's gone, but anyway,
it's better than here. I want you to
996
01:03:07,880 --> 01:03:08,880
have this photo.
997
01:03:10,100 --> 01:03:12,960
It's the only one I've got of us both
together, but I don't need it now.
998
01:03:13,710 --> 01:03:16,170
I'm sorry, I just can't stand it
anymore.
999
01:03:16,650 --> 01:03:18,530
Goodbye, Charlie.
1000
01:03:22,010 --> 01:03:23,490
Taking the blame for the baby.
1001
01:03:25,290 --> 01:03:29,230
Hey, you don't think Frank Evans got his
13 -year -old daughter pregnant?
1002
01:03:29,870 --> 01:03:31,150
And Wheeler took the blame?
1003
01:03:32,550 --> 01:03:38,370
So when Roger eventually finds out that
his real mum and dad are Charlie and her
1004
01:03:38,370 --> 01:03:41,810
dad, Frank, Jesus, it's enough to turn
anyone into a psycho.
1005
01:03:59,359 --> 01:04:00,359
Yeah. Jesus.
1006
01:04:00,760 --> 01:04:01,760
You look terrible.
1007
01:04:02,580 --> 01:04:05,480
Yeah, I'm not feeling too well, to be
honest. I've got a banging head. I might
1008
01:04:05,480 --> 01:04:07,820
have to go on. I've got some power to
get more back at the office.
1009
01:04:08,060 --> 01:04:10,020
Pass this out, Catherine. I'll bring it
back for you.
1010
01:04:10,260 --> 01:04:10,919
Oh, right.
1011
01:04:10,920 --> 01:04:11,920
OK.
1012
01:04:16,240 --> 01:04:17,480
Number three on the blink again.
1013
01:04:18,700 --> 01:04:19,700
Oh, yeah.
1014
01:04:28,270 --> 01:04:29,890
I'll have to get someone back to have a
look at it.
1015
01:04:30,330 --> 01:04:31,330
Cheers.
1016
01:04:36,790 --> 01:04:38,610
Mary Hunt is the chap.
1017
01:04:39,070 --> 01:04:41,370
Look, is Chief Inspector Lewis still
with you?
1018
01:04:41,750 --> 01:04:42,750
I'm not sure.
1019
01:04:43,110 --> 01:04:46,250
Can you take someone down to the
crematory and make sure she's all right?
1020
01:04:46,530 --> 01:04:48,830
Mr Arrowsmith has been down there,
actually.
1021
01:04:49,190 --> 01:04:50,190
It's the police.
1022
01:04:50,590 --> 01:04:51,610
Well, they'll have to wait.
1023
01:04:52,730 --> 01:04:56,390
Listen! I have reason to believe that
Roger Bursman...
1024
01:05:05,870 --> 01:05:06,870
Any sign of Roger?
1025
01:05:07,270 --> 01:05:08,270
Has he gone?
1026
01:05:08,770 --> 01:05:11,210
Bloody hell, now I'm a man down and a
cremator down.
1027
01:05:11,790 --> 01:05:13,390
You better get this charged quick.
1028
01:05:17,270 --> 01:05:18,490
Any sign of that woman copper?
1029
01:05:18,770 --> 01:05:20,710
Ah, she was giving Roger a hard time
before.
1030
01:05:21,030 --> 01:05:22,330
No wonder he's gone all thick.
1031
01:06:02,920 --> 01:06:03,920
Get this lid off.
1032
01:06:12,760 --> 01:06:14,620
Have you cremated anyone in the last few
minutes?
1033
01:06:14,820 --> 01:06:16,640
That one went in just before you
arrived. Shit.
1034
01:06:20,800 --> 01:06:21,800
Oh, no.
1035
01:06:22,960 --> 01:06:23,960
Oh, no.
1036
01:06:24,880 --> 01:06:25,880
No.
1037
01:06:26,620 --> 01:06:27,620
Oh, Jeanine.
1038
01:06:27,800 --> 01:06:28,800
What?
1039
01:06:41,770 --> 01:06:42,770
I thought you were.
1040
01:06:51,870 --> 01:06:52,870
What's happened?
1041
01:06:53,210 --> 01:06:55,330
Well, the good news is you get to keep
your kegs on.
1042
01:06:59,010 --> 01:07:00,010
Where's Burzma?
1043
01:07:00,050 --> 01:07:01,390
Well, it wasn't me in that oven.
1044
01:07:01,990 --> 01:07:03,810
And it wasn't the bloke it should have
been.
1045
01:07:04,330 --> 01:07:05,330
He's lying over there.
1046
01:07:15,050 --> 01:07:17,070
Those are some things that no one can
live with.
1047
01:07:35,690 --> 01:07:38,490
She sent it to John Wheeler when she
first tried to top herself.
1048
01:07:39,870 --> 01:07:42,790
24 years later, he gives it back to her
in Richmond Square.
1049
01:07:43,820 --> 01:07:46,640
Next day, she posted back to him again.
1050
01:07:47,260 --> 01:07:50,880
Same suicide note, except for the extra
couple of lines.
1051
01:07:51,680 --> 01:07:53,160
All the above still applies.
1052
01:07:54,240 --> 01:07:55,880
Only more so now.
1053
01:07:57,060 --> 01:07:58,200
Don't blame yourself.
1054
01:07:59,300 --> 01:08:00,560
Don't tell Roger.
1055
01:08:03,040 --> 01:08:05,880
My little thing.
1056
01:08:18,700 --> 01:08:19,880
I was quite touched, you know.
1057
01:08:20,359 --> 01:08:21,158
What about?
1058
01:08:21,160 --> 01:08:23,000
Your reaction when he thought I'd been
cremated.
1059
01:08:23,540 --> 01:08:25,080
I was just worried about getting a
bloom.
1060
01:08:25,439 --> 01:08:26,439
Yeah, right.
1061
01:08:27,660 --> 01:08:28,660
Hi, Mum. Hey, Mum.
1062
01:08:29,359 --> 01:08:31,000
Anyway, I'll leave you to your family.
OK.
1063
01:08:32,819 --> 01:08:33,819
Are you OK?
1064
01:08:34,120 --> 01:08:35,120
Yeah, yeah, fine.
1065
01:08:35,620 --> 01:08:38,920
I'm not a bit affected, are you, mate?
You've just been on the news again. Oh,
1066
01:08:38,920 --> 01:08:40,160
right, how was I? Not bad.
1067
01:08:40,399 --> 01:08:42,260
Well, thanks, Eleanor. Mind you, it was
the radio.
79266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.