Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,062 --> 00:02:10,757
Zatvaramo.
Morat ćete otići.
2
00:02:33,887 --> 00:02:47,233
Avantura
3
00:02:47,267 --> 00:02:50,964
Sestro, žao mi je što sam ustao
4
00:02:51,104 --> 00:02:55,973
Nešto se stvarno dogodilo
Važno u zadnji čas
5
00:02:56,442 --> 00:03:00,845
Sada se čini da ću biti
Još mesec dana pre povratka
6
00:03:01,447 --> 00:03:05,850
�oh, pogodi šta! Obećao sam!
Znam li?
7
00:03:06,052 --> 00:03:10,648
Reći ću vam sve sledeće
Vrijeme nazivam. Adi�s.
8
00:03:17,063 --> 00:03:18,553
?
9
00:03:18,698 --> 00:03:20,165
Mislim da je sjajno
10
00:03:20,333 --> 00:03:23,632
On je čovjek koji se tamo sreo.
Kaže da se vratio u sel.
11
00:03:23,803 --> 00:03:28,035
Nisam pokušao
Još nas kontaktirajte?
12
00:03:28,308 --> 00:03:32,472
Ji-Hyon je vjerovatno zamolio da čeka
Sve dok ga nije primila ovde
13
00:03:32,645 --> 00:03:35,136
Dakle, jesi li konačan?
14
00:03:35,982 --> 00:03:39,418
Rekao je da želi imati vjenčanje.
Čim se vratim
15
00:03:40,086 --> 00:03:43,055
Ne žuri
stvari malo?
16
00:03:43,489 --> 00:03:47,585
Tata, nema, bio si ovdje davno
gurajući je da se uda
17
00:03:47,760 --> 00:03:49,660
Nisam imao namjeru to učiniti
18
00:03:51,464 --> 00:03:55,161
Ne brini zbog toga. Ja sam
Sigurno je napravio dobar izbor
19
00:03:55,802 --> 00:04:01,001
Pretpostavljam samo. Ali ja mislim
Trebali biste vas barem upoznati.
20
00:04:01,441 --> 00:04:02,533
U redu je
21
00:05:09,776 --> 00:05:12,939
U obećanju, sve to
To se mora promijeniti.
22
00:05:13,279 --> 00:05:14,371
Šta?
23
00:05:15,281 --> 00:05:16,942
Zar ti nije rekao?
24
00:05:17,717 --> 00:05:18,809
Da
25
00:05:20,053 --> 00:05:23,545
Elctrična instalacija
Kuhinja. Pogrešno je.
26
00:05:24,057 --> 00:05:25,251
Je li tako?
27
00:05:27,160 --> 00:05:28,991
Bio sam siguran da sam to spomenuo ...
28
00:05:47,914 --> 00:05:49,313
Imati dobar izlet
29
00:05:49,649 --> 00:05:51,947
To nije izlet
30
00:05:52,085 --> 00:05:53,313
Ovo je trening.
31
00:05:53,853 --> 00:05:54,979
Što god
32
00:05:55,355 --> 00:05:56,788
Biti oprezan
33
00:05:56,989 --> 00:06:01,619
M�, ne zaboravite da me zapisujete
"K-POLICAJCI",
34
00:06:01,961 --> 00:06:03,258
Neću zaboraviti
35
00:06:05,365 --> 00:06:06,354
Do tada!
36
00:06:06,532 --> 00:06:07,521
Nazvati
37
00:06:51,444 --> 00:06:54,811
Više vruće kafe, znak?
38
00:06:55,448 --> 00:06:57,245
Da, hvala
39
00:07:12,331 --> 00:07:13,798
Hyon Kim?
40
00:07:28,448 --> 00:07:30,109
Valjda sam odložio malo
41
00:07:30,650 --> 00:07:35,246
Žao mi je. Trebali ste izabrani
Lakše mjesto za pronaći
42
00:07:36,355 --> 00:07:38,380
Od koliko to čini
Jeste li se vratili u Koreju?
43
00:07:39,926 --> 00:07:41,393
OKO 20 DANA
44
00:07:43,496 --> 00:07:45,623
Koliko dugo ste živjeli u Amírici?
45
00:07:46,065 --> 00:07:47,430
Četrnaest godina
46
00:07:58,144 --> 00:08:00,908
Čekao sam nekoga
Više, uhh, zrelo.
47
00:08:03,783 --> 00:08:05,648
Stariji sam nego što možeš misliti
48
00:08:13,359 --> 00:08:15,327
Šta tačno radiš?
49
00:08:16,662 --> 00:08:20,689
Valjda bih ti trebao reći
Kupujem i prodajem stijene
50
00:08:21,601 --> 00:08:24,627
Vaši se roditelji trebali brinuti
s tobom do sada
51
00:08:25,104 --> 00:08:26,696
Ti si dečiji sin, zar ne?
52
00:08:28,875 --> 00:08:29,807
S�
53
00:08:36,148 --> 00:08:40,676
Pozdrav? S� ... ok
54
00:08:42,188 --> 00:08:44,418
Bojim se da moram ići
55
00:08:45,992 --> 00:08:48,552
Dakle, što je s vjenčanjem?
56
00:08:48,895 --> 00:08:50,863
Gdje ćete živjeti dvoje?
57
00:08:52,999 --> 00:08:55,433
Previše je oko čega
Moramo razgovarati
58
00:08:57,470 --> 00:08:59,028
Ima dovoljno vremena
59
00:09:01,674 --> 00:09:02,868
Patiti
60
00:09:12,919 --> 00:09:15,046
Trebali bismo se češće okupiti
61
00:09:16,522 --> 00:09:20,219
Izgleda da stvari idu
vrlo dobro,
Uprkos ekonomiji
62
00:09:20,393 --> 00:09:22,224
Razgovarajte sami!
Za mene su bili
63
00:09:23,396 --> 00:09:24,385
Dajte nam odmor!
64
00:09:24,764 --> 00:09:27,756
Felicije! Zgrada je
Vidjeti fenomenalno
65
00:09:27,967 --> 00:09:32,233
Hvala ti. I svi vi,
Hvala što ste došli.
66
00:09:37,743 --> 00:09:40,576
Čuo sam unutrašnjost
i zgrade
67
00:09:40,780 --> 00:09:43,806
Istina. Dovoljno je
Pa takođe, ne?
68
00:09:47,420 --> 00:09:48,114
O, slatkiši.
69
00:09:49,055 --> 00:09:53,185
Gospođica predsednika. On je poznat
Juna-il Yun, arhitekt?
70
00:09:53,326 --> 00:09:54,088
Osjećam se časti, gospodaru
71
00:09:54,126 --> 00:10:00,122
Drago mi je što smo ga upoznali. Čuo sam
Puno o tebi
72
00:10:00,700 --> 00:10:01,724
Dobre stvari, nadam se
73
00:10:01,867 --> 00:10:04,199
Zgrada koju sam opisao je divno
74
00:10:04,337 --> 00:10:06,134
Bilo je danas da ga vidim za sebe
75
00:10:06,305 --> 00:10:07,795
Drago mi je da mu se svidio, Gospode
76
00:10:08,174 --> 00:10:10,472
Predsjednik ima drugi
i ti
77
00:10:15,448 --> 00:10:17,848
Nijedna od onih slabo ventiliranih mjesta.
Drugačija vrsta umjetničkog centra
78
00:10:33,099 --> 00:10:36,296
Našao sam ga za sebe u kafi
79
00:10:36,702 --> 00:10:39,762
Pap� kaže da ću čekati i
Znat ću s tobom kad se vratiš
80
00:10:40,272 --> 00:10:45,437
Uh-hu. Pa, ne znam ...
81
00:10:46,178 --> 00:10:48,408
Ne, nije da mi se ne sviđa ...
82
00:10:48,581 --> 00:10:52,540
Kako da ti kažem nešto kada
Video sam ga jednom?
83
00:10:52,918 --> 00:10:57,651
Naravno ... Šta?
Je li pored t�?
84
00:10:57,823 --> 00:10:59,256
Ne, čekaj sekundu ...
85
00:11:01,227 --> 00:11:05,323
Šta si ti? Ja sam
Ji-Hyon starija sestra
86
00:11:06,465 --> 00:11:09,662
Nema problema. To je najmanje
Šta mogu učiniti
87
00:11:11,003 --> 00:11:13,471
Oh, samo. Samo trenutak.
88
00:11:15,508 --> 00:11:17,100
On je otac svoje zaručnice.
89
00:11:17,610 --> 00:11:19,737
Imate šta da vam kažete
90
00:11:23,549 --> 00:11:25,346
Pa zdravo. Kako je?
91
00:11:26,819 --> 00:11:30,255
Provjerite je li sve u
Narudžba za inspekciju
92
00:11:31,824 --> 00:11:34,554
I nazovite me u kancelariju
Kad završite
93
00:11:34,727 --> 00:11:36,024
Da, Gospodine.
94
00:11:45,037 --> 00:11:49,940
Mislila sam da mi možeš pomoći
Provjerite neke apartmane
95
00:11:51,711 --> 00:11:54,805
U redu. Ali koliko?
96
00:11:54,980 --> 00:11:56,743
Što mislite o ovom vikendu?
97
00:13:06,352 --> 00:13:07,250
Nisam znao da postoji kuća
98
00:13:07,386 --> 00:13:08,853
takav u tajnom vrtu
99
00:13:09,889 --> 00:13:12,687
Tvrtka INNAME
privremeno
100
00:13:17,196 --> 00:13:19,460
Hoćemo li početi tražiti ovdje?
101
00:13:22,601 --> 00:13:24,660
Je li stan za nas oboje?
102
00:13:27,039 --> 00:13:28,199
Da
103
00:13:42,221 --> 00:13:43,779
Imali su sreće
104
00:13:44,523 --> 00:13:48,584
Stari stanari imaju
morao se naglo preseliti
105
00:13:51,363 --> 00:13:55,424
Pozdrav. Čekaj malo.
106
00:13:55,668 --> 00:13:57,431
Izgledaju. Odvojite vreme.
107
00:14:28,434 --> 00:14:30,368
Valjda bismo trebali gledati
108
00:14:48,120 --> 00:14:48,882
Adi�s, znak
109
00:14:49,255 --> 00:14:50,552
Hvala što ste nam pokazali
110
00:14:50,689 --> 00:14:52,213
Adi's
111
00:15:05,170 --> 00:15:09,504
Šta mislite? Nije tako dobro, ha?
112
00:15:10,209 --> 00:15:11,301
Želeli biste da živite sa
113
00:15:11,477 --> 00:15:13,911
ima li koga na nekoj od tih web stranica?
114
00:15:37,670 --> 00:15:39,900
Ma�ana omogućava predgrađe pokušaju
115
00:15:48,047 --> 00:15:52,450
Prilično je veliko. Pitam se
Ako imam novca za kupovinu
116
00:15:56,455 --> 00:15:58,013
Sviđa li ti se?
117
00:16:00,926 --> 00:16:03,759
Sviđa mi se jezero koje
Stan u istoj
118
00:16:23,449 --> 00:16:25,417
Znate li kako je tako?
119
00:16:30,756 --> 00:16:31,814
Dobro
120
00:16:32,491 --> 00:16:33,549
Žena je bila u toj sobi
121
00:16:33,726 --> 00:16:36,627
Vjerojatno je u transu
Vrata i neće izaći
122
00:16:38,831 --> 00:16:41,732
Čovek mu je dao vrata ...
123
00:16:43,669 --> 00:16:45,637
... do kraja eksplodira i ...
124
00:16:46,772 --> 00:16:48,603
Udario je na vrata glavom.
125
00:16:56,882 --> 00:17:00,215
Kako se osjećaš?
Povratak u Se�l?
126
00:17:01,520 --> 00:17:04,045
Još uvijek osjećam da sam
U stranoj državi
127
00:17:06,358 --> 00:17:10,454
Ali pretpostavljam da je to
tačno je trebalo da se vrati
128
00:17:11,764 --> 00:17:15,928
Nikad nisam živio sam na čudnom mjestu
129
00:17:16,535 --> 00:17:17,559
Trebali ste nešto putovati,
130
00:17:17,703 --> 00:17:19,227
čak i popraćeno.
131
00:17:19,772 --> 00:17:25,836
Da, nešto. Ali uvek ja
Drago mi je što se vraćam kući.
132
00:17:26,912 --> 00:17:31,975
Uvijek uzimam isti put,
Našao sam iste ljude.
133
00:17:32,818 --> 00:17:35,810
Čini se da postajem star,
134
00:17:37,122 --> 00:17:39,852
Najmanje želim je
Probaj nešto novo
135
00:17:40,092 --> 00:17:44,529
Koje godine treba da to moraš učiniti?
To je želja koja se računa
136
00:17:45,697 --> 00:17:47,096
Da li stvarno vjerujete u to?
137
00:17:49,468 --> 00:17:54,269
Osoba se događa a
MONTÉN stvari slučajno
138
00:17:57,543 --> 00:18:00,603
Nikad nije mislio da će se vratiti u sebe da živi
139
00:18:03,148 --> 00:18:04,445
Ko zna?
140
00:18:05,017 --> 00:18:08,714
Možda za 10 godina budeš avanturist
141
00:18:11,190 --> 00:18:13,055
Sumnjam u to
142
00:18:18,163 --> 00:18:20,256
I vrlo mirno i veliko
143
00:18:20,365 --> 00:18:22,526
A nalazi se jezero ispred
144
00:18:23,402 --> 00:18:25,302
Sigurni su to
Da li je predaleko od grada?
145
00:18:25,471 --> 00:18:27,029
Pa, ja ...
146
00:18:27,206 --> 00:18:28,867
Siguran sam da znate
Šta radiš
147
00:18:28,907 --> 00:18:30,067
Možete li staviti u-in?
148
00:18:30,175 --> 00:18:30,971
Patiti
149
00:18:31,143 --> 00:18:31,837
Sestra...
150
00:18:31,944 --> 00:18:33,070
Šta?
151
00:18:33,245 --> 00:18:35,611
Sviđa li ti se?
152
00:18:38,717 --> 00:18:39,979
Uh-hu
153
00:18:40,385 --> 00:18:43,548
Naravno, svideće vam se. Imamo
isti ukus za muškarce
154
00:18:44,323 --> 00:18:45,790
On je vrlo sam
155
00:18:45,958 --> 00:18:48,256
Cude to za mene dok ne odem tamo
156
00:18:48,560 --> 00:18:50,994
Ne brini. Čekaj.
157
00:18:58,837 --> 00:19:06,642
Uh-HU, naravno. Dobro.
158
00:19:09,047 --> 00:19:13,541
I ja tebe volim. Adi�s.
159
00:19:19,224 --> 00:19:20,953
Bolje se vratimo na sel.
160
00:19:27,799 --> 00:19:29,494
Postoji prilično trofika
161
00:20:04,603 --> 00:20:06,503
Evo, uzmi
162
00:20:09,441 --> 00:20:10,567
Šta je to?
163
00:20:11,944 --> 00:20:14,208
Nešto zanimljivo da je
trofička stanica
164
00:20:18,383 --> 00:20:21,477
Slušao sam samo ono što sam imao
165
00:21:10,402 --> 00:21:12,962
Hvala na onome što ste danas smetali
166
00:21:14,573 --> 00:21:15,733
Nije bitno
167
00:21:20,279 --> 00:21:22,270
Šta radiš popodne?
168
00:21:24,149 --> 00:21:30,088
Lezim. Ili reprodukujte video igre.
169
00:21:38,964 --> 00:21:40,898
Što ako dođete i popijete čaj ili kavu?
170
00:21:43,468 --> 00:21:45,333
Sljedeći put, možda
171
00:22:17,002 --> 00:22:18,799
Zaista je lijepo
172
00:22:19,871 --> 00:22:22,863
Jeste li imali mog oca?
173
00:22:23,342 --> 00:22:25,503
Tvoj otac telefon sebi ...
174
00:22:25,777 --> 00:22:28,405
... iz Amírice i rekao sam ti za tebe.
175
00:22:29,848 --> 00:22:33,284
Ne znate da je vaš otac imao
kupio ovaj stan?
176
00:22:36,855 --> 00:22:39,323
Voliš li?
177
00:22:42,260 --> 00:22:45,127
Jezero je bilo zaista lijepo
178
00:22:45,263 --> 00:22:47,197
To su oblici mog oca
179
00:22:48,567 --> 00:22:53,732
Nikad me ne pita šta ja mislim.
Radim samo ono što želite.
180
00:22:58,944 --> 00:23:06,316
Imao sam starijeg brata. Umro je
U nesreći pre 10 godina.
181
00:23:09,688 --> 00:23:13,784
Od tada moj otac očekuje
da zamijenim brata
182
00:23:16,027 --> 00:23:20,191
Čak je i moj posao bio
Izbor mog oca, ne znam
183
00:23:21,933 --> 00:23:24,561
Imao je drugačiju karijeru
Što si imao/imala u srcu?
184
00:23:26,538 --> 00:23:27,664
Da, imao ga je
185
00:23:29,074 --> 00:23:30,336
Šta je bilo?
186
00:23:34,813 --> 00:23:36,508
Reći ću vam u drugom trenutku
187
00:23:42,821 --> 00:23:45,381
Ovdje možemo donijeti jezero
188
00:24:17,756 --> 00:24:19,781
Evo ti jezera
189
00:24:24,696 --> 00:24:26,994
To je vaš vjenčani poklon. Unaprijed.
190
00:24:37,542 --> 00:24:38,839
Brazil?
191
00:24:39,511 --> 00:24:44,073
Tamo smo emigrirali prije odlaska u Am�ricu
192
00:24:45,417 --> 00:24:47,942
Ji-Hyon ga nikada nije spomenuo
193
00:24:48,086 --> 00:24:52,546
Nikad mu nije rekao.
Živimo tamo oko pet godina
194
00:24:53,525 --> 00:24:58,827
Živeli smo u malom gradu
Nedaleko od Rija, pored jezera
195
00:24:59,598 --> 00:25:02,863
Jezero veliko kao more ...
196
00:25:03,001 --> 00:25:07,028
Proveo sam svoje dane igrajući hranu u
Okruženje s dečkima tamo
197
00:25:07,205 --> 00:25:14,373
Zamotali smo i znojimo i
Zatim osvježavamo u jezeru
198
00:25:16,014 --> 00:25:20,314
Ponekad sam zaspao i probudio se
U prekrasnom zalasku sunca
199
00:25:21,086 --> 00:25:28,185
Cijeli svijet će biti
preplavljen različitim nijansama crvene boje
200
00:25:30,262 --> 00:25:34,096
Volio bih da si to mogao vidjeti.
Svideće ti se.
201
00:25:36,134 --> 00:25:37,658
U svakom slučaju, to mjesto ...
202
00:25:37,836 --> 00:25:40,498
Bilo je drugačije od bilo kojeg
drugi u cijelom svijetu
203
00:25:41,973 --> 00:25:49,903
Bio je to najsretniji trenutak u mom životu.
To sam odlučio ...
204
00:25:50,582 --> 00:25:56,214
Šta sa 40 želim
Provedite ostatak života tamo
205
00:25:59,024 --> 00:26:01,584
Četrdeseci dolaze brže
Šta mislite
206
00:26:05,163 --> 00:26:07,791
Nisam tako mislio ...
207
00:26:11,202 --> 00:26:16,401
Brazil ... Iz nekog razloga te pogađa
208
00:26:17,175 --> 00:26:22,374
Čini se tako daleko, a neki
takođe tako poznato
209
00:26:38,296 --> 00:26:40,662
Izvinite, nježno. Doveli ste me
Sve što sam tražio?
210
00:26:42,968 --> 00:26:44,560
Daj mi majicu i kravat
211
00:26:47,839 --> 00:26:50,706
Imao sam više sastanaka ...
212
00:26:51,543 --> 00:26:54,535
Možete li sačekati? Mogli bismo ručati
213
00:26:55,013 --> 00:26:57,573
Ne brini. Zauzet si.
214
00:26:58,516 --> 00:27:02,612
Ali morate jesti i
Spavati i u kancelariji?
215
00:27:02,821 --> 00:27:07,224
Znate koliko je ovo važno
Projekt. Ovo će se uskoro završiti
216
00:27:07,559 --> 00:27:09,424
Pa, ne radi previše
217
00:27:15,000 --> 00:27:25,899
Pozdrav? Surutke ima nikoga?
Moram pogledati. Namještaj?
218
00:27:29,681 --> 00:27:30,705
Tko je ovo?
219
00:27:31,049 --> 00:27:33,074
Ji-Hyon-ov verenik
220
00:27:33,284 --> 00:27:39,382
Čini se da ste i vi zauzeti.
Ma�ana će uskoro biti kod kuće.
221
00:27:42,560 --> 00:27:44,494
Ja ću uzeti papire
222
00:27:44,629 --> 00:27:45,857
U redu.
223
00:28:36,214 --> 00:28:37,806
Šta radiš ovde?
224
00:28:38,149 --> 00:28:39,673
Pratio sam te
225
00:28:41,352 --> 00:28:44,185
Momak, uradi ovo, molim te?
226
00:29:24,829 --> 00:29:26,296
Kupit ću karte
227
00:29:40,445 --> 00:29:41,343
Pozdrav?
228
00:29:41,546 --> 00:29:45,380
To sam ja, sestro. Je li sve bilo u redu?
Pokušao sam te nazvati kući
229
00:29:45,550 --> 00:29:48,075
Da li ste slučajno?
230
00:29:48,286 --> 00:29:51,414
Hm... ne
231
00:29:51,823 --> 00:29:56,783
Šta bi moglo biti? Ako znate
Od njega mora da me nazove
232
00:29:57,195 --> 00:29:58,958
Kako su pripreme?
233
00:29:59,697 --> 00:30:02,359
Sve ide dobro
234
00:30:02,534 --> 00:30:06,766
Oprosti da se staviš u sredinu
od svega toga. Pustit ću te
235
00:30:08,439 --> 00:30:09,736
U redu
236
00:30:14,712 --> 00:30:16,737
Počinje kiše
237
00:30:19,117 --> 00:30:21,711
Žao mi je. Idemo.
238
00:31:01,793 --> 00:31:03,590
Nećete li ući?
239
00:31:41,666 --> 00:31:43,759
Ko je živeo ovde?
240
00:31:44,302 --> 00:31:47,066
Čuo sam da je bila studija
Lončar
241
00:31:55,213 --> 00:31:59,081
Postoji ribnjak sa lotosovim cvijećem u tome
Strana, a Kraljevska dvorana je iza nje
242
00:32:01,653 --> 00:32:03,883
Jako je lijepog dana
243
00:32:06,891 --> 00:32:09,018
Što se događa?
244
00:32:17,168 --> 00:32:20,968
Zamišljao sam sebe
U avanturi u Amazoni
245
00:32:22,874 --> 00:32:25,672
Gdje god si tačno rekao
Šta si živio u Brazilu?
246
00:32:26,311 --> 00:32:27,869
Polja
247
00:32:29,714 --> 00:32:31,909
Reci mi više o tome
248
00:32:33,418 --> 00:32:35,716
Jeste li razgovarali o jezeru,?
249
00:32:36,955 --> 00:32:39,685
Veliki kao more, rekli ste
250
00:32:41,659 --> 00:32:44,253
Zašto želite razgovarati o Brazilu?
251
00:32:47,198 --> 00:32:52,101
Mislim da vrijeme mora teći
Polako tamo
252
00:33:19,831 --> 00:33:21,423
Uđi, idi s kiše
253
00:33:46,758 --> 00:33:48,623
Imate odličan ukus
254
00:33:49,193 --> 00:33:51,320
Kažete da je vaša sestra
Malo ko se oženi
255
00:33:51,696 --> 00:33:52,526
S�
256
00:33:52,697 --> 00:33:54,961
Voljet ću ono što si odabrao
257
00:33:58,069 --> 00:33:59,832
Oh, to mora biti pouka
civilna zaštita
258
00:34:18,956 --> 00:34:19,854
Pozdrav?
259
00:34:20,024 --> 00:34:21,252
Jesi li to ti, Ji-Hyon?
260
00:34:21,492 --> 00:34:25,223
�hermana? Šta se dogodilo?
Koliko je sati?
261
00:34:25,563 --> 00:34:27,224
Žao mi je. Nisam se htio probuditi.
262
00:34:27,398 --> 00:34:30,390
Dobro je. Šta nije u redu sa tatom?
263
00:34:30,535 --> 00:34:34,904
Ne, samo sam hteo tvoj glas
264
00:34:35,573 --> 00:34:41,034
Radio je kasno sinoć.
Jeste li sigurni da ništa ne ide po zlu?
265
00:34:41,179 --> 00:34:44,740
Sve je u redu. Vrati se spavati
266
00:35:19,383 --> 00:35:20,543
Hoćeš li uzeti?
267
00:35:20,685 --> 00:35:22,710
S�. Odlazi.
268
00:35:23,020 --> 00:35:23,987
Vidimo se kasnije
269
00:35:54,485 --> 00:35:56,112
Jeste li, nebo?
270
00:35:56,287 --> 00:35:58,414
Da, to sam ja
271
00:35:58,656 --> 00:36:00,647
Zašto nisi ništa rekao?
272
00:36:01,792 --> 00:36:03,259
Zaboravio sam da ti kažem ...
273
00:36:03,427 --> 00:36:06,885
Ji-Hyon-ov verenik
Po mojoj kancelariji jučer
274
00:36:07,165 --> 00:36:11,727
Pozvao sam večeru. Nadam se da je u redu.
275
00:36:26,450 --> 00:36:28,077
Pa, neka
276
00:36:33,991 --> 00:36:35,822
Cario, stranica s imenom
277
00:36:36,294 --> 00:36:38,956
Jesti ću kasnije
278
00:36:44,435 --> 00:36:46,130
Dakle, idete li iz �ngela?
279
00:36:47,205 --> 00:36:48,194
S�
280
00:36:48,639 --> 00:36:51,802
Proveo sam neko vrijeme u New Yorku.
Nikad se nisam brinuo L.a.
281
00:36:55,012 --> 00:36:56,877
ISTER za društvo vašeg oca?
282
00:36:57,615 --> 00:37:00,607
Ne, sad sam unutra
Koryo Stone Ovdje u Seílu
283
00:37:00,818 --> 00:37:05,187
Je li tako? Dobro ih poznajem.
Rade puno posla za nas
284
00:37:05,423 --> 00:37:07,254
Njen predsjednik i ja bili smo
U istoj klasi u školi
285
00:37:07,525 --> 00:37:09,015
Možda mogu dobro govoriti o t�
286
00:37:09,994 --> 00:37:11,086
Hvala
287
00:37:23,274 --> 00:37:25,708
Šta radiš, nježno?
Pitino ime
288
00:37:28,746 --> 00:37:29,770
U redu
289
00:37:31,816 --> 00:37:34,011
Stavite šalicu svojoj budućem Cu.
290
00:37:35,019 --> 00:37:38,750
Ili bi trebalo
Stavite prvo?
291
00:37:42,526 --> 00:37:47,793
Nisam siguran šta
ovdje kaže naljepnica
292
00:37:47,965 --> 00:37:51,059
U svakom slučaju, vi ste dio
Porodica sada
293
00:37:58,209 --> 00:38:01,576
Jeste li rekli da imate 27, a ne?
Izgledate više mladi
294
00:38:02,947 --> 00:38:04,881
Kako ste znali da su se upoznali?
295
00:38:06,317 --> 00:38:07,978
Sreli smo se u muzeju
296
00:38:09,153 --> 00:38:12,316
Oh, Prirodoslovni muzej
Gdje radi Ji-Hyon
297
00:38:14,492 --> 00:38:16,357
Jeste li uvijek tako tihi?
298
00:38:19,297 --> 00:38:21,162
I kako ste upoznali dva?
299
00:38:22,099 --> 00:38:28,663
nas? SO-HYON ME OMJER
svuda. To je šala.
300
00:38:29,206 --> 00:38:33,506
Video sam je u školskoj biblioteci
301
00:38:33,644 --> 00:38:36,636
Znao sam da je više od tog trenutka
302
00:38:36,781 --> 00:38:41,150
Puno dječaka bilo je iza
od nje i tretirali su nas sve hladnoće
303
00:38:41,319 --> 00:38:46,120
Dakle, svaka maíana je bila tamo i
Sjedio sam pored nje
304
00:38:46,257 --> 00:38:53,891
Rekla mi je na kraju. Bilo je to
Vrlo jasna osoba
305
00:38:54,932 --> 00:39:00,427
Govorim previše?
306
00:39:01,605 --> 00:39:09,011
Želite li čuti moju priču?
Bila je ljubav na prvi pogled
307
00:39:10,514 --> 00:39:13,278
Ne postoji hladnoća između nas
308
00:39:13,451 --> 00:39:18,320
Na pravi način smo napravili mrvice,
I uskoro se poljubimo
309
00:39:18,756 --> 00:39:21,486
Ponekad je samo poljubac
Put da se nekome zahvalim
310
00:39:21,625 --> 00:39:25,959
Nije loše imati
ri na tome
311
00:39:26,130 --> 00:39:29,224
Amerikanci su više
Tolerantan s tim stvarima
312
00:39:31,102 --> 00:39:36,506
Ako djevojka postane bijesna, možeš reći
da je to bio samo vrhunac "laku noć"
313
00:39:41,278 --> 00:39:43,473
Čini se da možete sa svojim alkoholom
314
00:39:43,614 --> 00:39:45,878
To je dobro u svijetu
posao
315
00:39:50,588 --> 00:39:52,283
Sretni ste?
316
00:39:54,959 --> 00:39:57,826
Šta? Jesi li pijan?
Zašto ćete to pitati?
317
00:39:58,763 --> 00:40:02,529
U svakom slučaju, je li sreća?
Pogledaj taj akvarij.
318
00:40:02,767 --> 00:40:07,966
To je sreća.
Voda dobro topala.
319
00:40:08,105 --> 00:40:14,669
Netko te hrani. Nads
Malo, ne brini za svet.
320
00:40:15,212 --> 00:40:18,545
To nije sreća?
Što mislite, privrženi?
321
00:40:19,483 --> 00:40:20,643
Šta?
322
00:40:21,352 --> 00:40:26,221
U-in želi znati jesmo li sretni
Sretni ste?
323
00:40:30,961 --> 00:40:33,156
Uzmi. Vidimo se uskoro.
324
00:40:33,330 --> 00:40:34,797
Hvala ti. Laku noć.
325
00:40:35,099 --> 00:40:39,058
Cari, možeš li pratiti u - unutra?
Ja sam jako gust
326
00:40:49,013 --> 00:40:56,283
Ne želim reći izgubljeno jer
druge noći. Ne znam.
327
00:40:56,387 --> 00:40:59,845
Mogao bih se pobrinuti za nalaz
Nekome da služi i ...
328
00:41:02,860 --> 00:41:05,795
Ne radi to. Molim te.
329
00:41:08,566 --> 00:41:10,898
Zašto ovo radiš?
Ja sam sestra tvoja verenica
330
00:41:14,805 --> 00:41:18,332
Učinite! Šta jesam?
331
00:41:44,635 --> 00:41:46,068
Dođi u krevet
332
00:41:46,537 --> 00:41:49,597
�hmmm? Bilo je to?
333
00:41:54,812 --> 00:42:00,250
Pozdrav? Pozdrav? Koje demone ...
334
00:42:17,268 --> 00:42:18,132
Pozdrav?
335
00:42:18,302 --> 00:42:22,898
To sam ja. Donja malo
336
00:42:31,849 --> 00:42:33,510
Zašto ovo radiš?
337
00:42:34,118 --> 00:42:36,609
Čekat ću dok ne siđeš
338
00:43:02,613 --> 00:43:04,080
U-in?
339
00:43:07,084 --> 00:43:10,076
Zašto se ponašate na ovaj način?
Pijani si
340
00:43:10,754 --> 00:43:15,123
Vidim. Čekao je kad čeka. Sišao si.
341
00:43:18,862 --> 00:43:21,330
Vidio sam te tamo, kod kuće ...
342
00:43:21,632 --> 00:43:23,532
... smetalo mi je.
343
00:43:26,170 --> 00:43:28,138
Voliš li ga?
344
00:43:30,107 --> 00:43:31,904
On je dobar čovjek
345
00:43:34,211 --> 00:43:36,236
Pitao sam da li ga voliš
346
00:43:42,553 --> 00:43:45,954
Apsurdno je za vaš dio da me voli
347
00:43:46,991 --> 00:43:51,451
Prestar sam za to.
Imam dijete.
348
00:43:51,562 --> 00:43:53,894
Zašto mi se sviđaš?
349
00:43:54,632 --> 00:43:58,193
Premlada sam. I nemam dece.
350
00:44:07,411 --> 00:44:09,606
Vidiš li?
351
00:44:10,280 --> 00:44:12,373
Može li se isključiti s tim?
352
00:44:17,988 --> 00:44:19,785
Hoćeš li me zvati, a ne?
353
00:44:21,959 --> 00:44:23,358
Čekat ću
354
00:44:46,483 --> 00:44:51,011
Pozdrav?
Možete li razgovarati s u-in, molim vas?
355
00:44:51,221 --> 00:44:53,451
Danas se zovem bolesno
356
00:45:22,252 --> 00:45:23,879
To sam ja
357
00:45:30,394 --> 00:45:32,589
Jesi li stvarno bolestan?
358
00:45:42,706 --> 00:45:47,006
Jesi li još uvijek? Jeste li tamo?
359
00:45:53,317 --> 00:45:55,478
Išao bih
360
00:45:55,652 --> 00:45:56,983
Jesi li dobro?
361
00:46:01,358 --> 00:46:03,326
Šta si radio dok sam spavao?
362
00:46:04,461 --> 00:46:08,022
Pogledao sam iz tajnog vrta
363
00:46:12,936 --> 00:46:14,801
Groznica se donekle spustila
364
00:48:46,189 --> 00:48:48,419
Ne idem na više izleta
S tim dječacima
365
00:48:48,525 --> 00:48:49,992
Šta tost�n!
366
00:48:50,727 --> 00:48:53,662
Pejzaž je bio zaista
Pazi, mislim
367
00:48:54,131 --> 00:48:55,393
Je li?
368
00:48:57,601 --> 00:49:00,593
Oh, mama. Jeste li snimili program?
369
00:49:01,138 --> 00:49:03,265
Koji program?
370
00:49:03,440 --> 00:49:05,305
Film za crtanje
371
00:49:06,043 --> 00:49:08,978
O, Bože, ljubavi. Zaboravio sam.
372
00:49:09,112 --> 00:49:10,807
Nisi li to snimio?
373
00:49:13,250 --> 00:49:14,808
Oprosti, Jin-su
374
00:49:19,256 --> 00:49:22,191
Nikad neće znati šta se dogodilo!
375
00:49:24,695 --> 00:49:25,389
Pozdrav!
376
00:49:30,133 --> 00:49:32,431
Kako su svi?
377
00:49:35,072 --> 00:49:37,506
Započnimo rituale.
Otvorite vrata ...
378
00:49:53,824 --> 00:49:56,054
Da svi dođu
i popijte piće
379
00:51:35,358 --> 00:51:38,088
�encido ...? Zašto jednostavna žena?
380
00:51:40,430 --> 00:51:42,091
Znate kako svirati bilo koga
ovih igara?
381
00:51:43,300 --> 00:51:46,235
Želite probati trku
automobila? Sasvim je lako.
382
00:51:56,113 --> 00:51:58,013
Gdje je vlasnik?
383
00:51:58,348 --> 00:52:00,942
Rekao sam mu da se zatvori za njega.
Rano je otišao kući.
384
00:55:10,440 --> 00:55:11,964
Treba ti prekrasna mlada djevojka ...
385
00:55:12,142 --> 00:55:15,600
Nema devojke u njegovoj dobi.
Jesalido!
386
00:55:15,879 --> 00:55:19,280
To je kao monigota
387
00:58:09,752 --> 00:58:11,845
O radu od
Naše školske gugune ...
388
00:58:11,988 --> 00:58:16,652
Kao što svi znaju, imamo 5 guguasa
389
00:58:16,826 --> 00:58:20,318
Neki od vas su pokazali ...
390
00:58:20,563 --> 00:58:24,499
... problemi sa rasporedima
391
00:58:24,667 --> 00:58:30,105
Mislim da smo mogli
Raspravite o ovom pitanju ...
392
00:59:45,848 --> 00:59:47,110
Pozdrav!
393
00:59:50,587 --> 00:59:51,952
Kako si?
394
00:59:52,655 --> 00:59:55,055
Zamišljao/la sam da si ti...
Ovdje na izlazu.
395
00:59:56,192 --> 00:59:58,251
Imali su neka pitanja da prisustvuju
396
00:59:59,028 --> 01:00:00,290
Vidim
397
01:00:01,164 --> 01:00:02,961
Jeste li slomili ruku?
398
01:00:03,967 --> 01:00:06,765
Kliznuo sam u kupaonicu
399
01:00:06,970 --> 01:00:10,838
Pokušao sam oporaviti ravnotežu,
Ali slomio sam ruku
400
01:00:12,241 --> 01:00:13,970
Nadam se da je u redu
401
01:00:14,877 --> 01:00:18,108
Hoćete li potpisati malter?
402
01:00:19,949 --> 01:00:22,110
Naravno, ne?
403
01:00:34,397 --> 01:00:36,194
Sada, tvoj red
404
01:00:54,951 --> 01:00:59,888
Kako je gospodaru Yun?
Salaize to od mene
405
01:01:01,024 --> 01:01:02,252
Ja ću
406
01:01:02,525 --> 01:01:04,720
Vidimo se
407
01:02:11,794 --> 01:02:15,525
Volio bih da možete ostati
nešto više od jedne noći
408
01:02:32,348 --> 01:02:33,645
Pozdrav?
409
01:02:34,817 --> 01:02:36,580
Kako je troferan?
410
01:02:36,886 --> 01:02:38,114
U-in?
411
01:02:38,254 --> 01:02:40,279
Kako niste odgovorili?
412
01:02:40,590 --> 01:02:41,852
Šta je sa čemu?
413
01:02:41,924 --> 01:02:44,757
MA�ANA Idem na posao u pokrajinama
414
01:02:44,961 --> 01:02:48,658
Zašto me ne pratite?
415
01:02:50,133 --> 01:02:53,034
Nastavljat ću zvati
Dok ne kažeš da hoćeš
416
01:02:53,569 --> 01:02:56,094
Gdje mogu da te nađem?
417
01:02:57,039 --> 01:02:59,166
Pozdrav? Pozdrav?
418
01:03:08,718 --> 01:03:11,084
Bilo je rezano. U cestarinu.
419
01:03:11,120 --> 01:03:12,314
Gdje si?
420
01:03:12,522 --> 01:03:14,319
Nazovite kući, ali niste bili tamo
421
01:03:14,490 --> 01:03:15,957
Ja sam u autu
422
01:03:16,125 --> 01:03:17,183
Šta je sve ovo ići od mene?
423
01:03:17,293 --> 01:03:18,760
Ni on nije kod kuće, ni kod kuće
424
01:03:19,829 --> 01:03:25,324
Je li tako? I'm almost there
425
01:03:32,475 --> 01:03:33,737
�Jin-su!
426
01:03:35,278 --> 01:03:36,973
Bili ste ovdje nakon svega
427
01:03:39,448 --> 01:03:41,575
Zašto niste odgovorili na telonu?
428
01:03:42,652 --> 01:03:44,813
Nisam to osjetio
429
01:04:34,136 --> 01:04:35,797
Ja sam Koryo Stone u-in Lee
430
01:04:35,938 --> 01:04:37,530
Molim vas ostavite poruku
431
01:05:24,754 --> 01:05:26,745
Šta se događa s tobom? Izgleda
da si drugdje
432
01:05:26,923 --> 01:05:28,322
�hmm? Yu-Jin...
433
01:05:28,457 --> 01:05:29,719
Da li polazi po zlu?
434
01:05:29,926 --> 01:05:33,054
To nije velika stvar. Samo pauza
Nakon što ste nakon toga završili
435
01:05:35,131 --> 01:05:36,792
Osjećate li se kao kafa?
436
01:05:37,934 --> 01:05:39,333
Ne, hajde da radimo
437
01:06:24,680 --> 01:06:27,046
Možete li spavati?
438
01:06:28,851 --> 01:06:31,046
Juče sam otišao u krevet rano
439
01:06:31,921 --> 01:06:38,759
Vidimo se kasnije. Hoćete li danas biti kod kuće, a ne?
440
01:08:06,782 --> 01:08:08,374
Imali ste groznicu
441
01:08:29,638 --> 01:08:32,539
Šta ćeš biti dobro?
442
01:08:34,376 --> 01:08:37,971
Dobro sam. Uzeo sam lijek.
443
01:08:42,718 --> 01:08:49,123
Jako sam. Ne gledaj u mene.
444
01:08:52,161 --> 01:08:55,062
Su lijepe čak i kad ste bolesni
445
01:09:13,616 --> 01:09:19,919
U-in ... —U-in? U-in ...
446
01:10:12,875 --> 01:10:14,399
Ostavite svjetla isključena
447
01:10:26,622 --> 01:10:30,558
Kako si? Bolje mi?
448
01:10:32,995 --> 01:10:34,462
Žao mi je
449
01:10:36,165 --> 01:10:39,828
Hej, u redu je. Bila sam loša,
Takođe, neki dan.
450
01:10:40,803 --> 01:10:44,000
Šta si danas radio?
451
01:10:44,173 --> 01:10:46,164
Prošao sam
452
01:10:49,678 --> 01:10:54,012
Puno je hodao
453
01:10:59,822 --> 01:11:02,017
Šta mislite?
454
01:11:19,108 --> 01:11:24,546
Ne okreći ga. Očistite svoj um.
455
01:13:04,880 --> 01:13:06,347
Ko dolazi?
456
01:13:06,482 --> 01:13:07,813
Šta?
457
01:13:08,183 --> 01:13:10,083
Pitao je ko dolazi
458
01:13:18,427 --> 01:13:20,952
Ko dolazi iz Amírice?
459
01:13:22,664 --> 01:13:24,359
Je li Ji-Hyon, a ne?
460
01:13:25,534 --> 01:13:27,468
Kako mogu nazvati?
461
01:13:28,036 --> 01:13:29,264
Sinoć
462
01:13:29,405 --> 01:13:31,134
Zašto mi nisi rekao?
463
01:13:32,274 --> 01:13:33,901
Mislila sam da znaš
464
01:13:53,762 --> 01:13:56,595
Šta si tako dugo razgovarao?
465
01:14:00,469 --> 01:14:06,874
Napisao si, izbrisao si, napisao si
Gore si pištao...
466
01:15:21,583 --> 01:15:24,017
Nikad nisam vidio predsjednika
Tako sretan zbog nečega
467
01:15:24,853 --> 01:15:27,686
Sada sve što ostaje
To je moj dio posla
468
01:15:28,290 --> 01:15:32,192
Razmišljam o korištenju sive
Za unutrašnjost
469
01:15:34,396 --> 01:15:35,863
Zvuči dobro
470
01:15:41,303 --> 01:15:45,239
Yu-Jin, što ako
Ostajem večeras?
471
01:15:46,675 --> 01:15:48,666
To mi se čini u redu
472
01:15:49,077 --> 01:15:51,045
Ne šalim se
473
01:15:56,351 --> 01:15:58,842
Nisi bio na sebi "
474
01:16:00,022 --> 01:16:03,253
Ne želim uništiti a
Prijateljstvo od 20 godina ...
475
01:16:03,392 --> 01:16:06,190
... samo da se držim podalje
usamljenosti jedne noći
476
01:16:09,031 --> 01:16:11,727
Nešto je između vaše žene i t�?
477
01:16:12,267 --> 01:16:18,069
Nekako se čini sve
Budite kao i uvijek, ali ...
478
01:16:21,710 --> 01:16:24,577
Šta - u redu je?
479
01:16:25,581 --> 01:16:27,845
Zašto pitanja?
480
01:16:28,016 --> 01:16:31,918
Za ništa posebno. Upravo sam pitao.
481
01:16:52,107 --> 01:16:54,268
Dakle, to znači to
Da li dajete odobrenje?
482
01:16:54,443 --> 01:16:57,879
A ako ne, hoćete li otkazati?
483
01:16:58,046 --> 01:17:02,005
Naravno, pap�. Ti si
Najvažniji čovjek mog života
484
01:17:03,118 --> 01:17:07,487
Neću te dovesti do bilo koga
strana, privržena. Sada će se odmoriti.
485
01:17:09,224 --> 01:17:11,715
Ostavite nešto, oče.
Bit ćemo na putu.
486
01:17:11,827 --> 01:17:12,851
Ok. Sad, dobiti više.
487
01:17:13,695 --> 01:17:15,526
Laku noć, Gospode
488
01:17:15,664 --> 01:17:16,722
Grijeh
489
01:17:18,767 --> 01:17:19,734
Da, Gospodine.
490
01:17:19,968 --> 01:17:23,028
Tvoji roditelji će uskoro doći
491
01:17:24,139 --> 01:17:27,666
Želio bih biti na bolji način
492
01:17:31,613 --> 01:17:33,478
Hvala
493
01:17:33,615 --> 01:17:39,815
Brinuo sam se za Ji-Hyon.
Pazi na nju.
494
01:17:49,164 --> 01:17:51,394
Jun-il, žao mi je
495
01:17:51,800 --> 01:17:54,098
Ja ću čuvati sestru ovdje
večeras
496
01:17:54,636 --> 01:17:57,935
Možete li uzeti automobil automobilom?
497
01:17:59,975 --> 01:18:01,169
Patiti
498
01:18:10,919 --> 01:18:13,217
Ne, trebat će mi šetnja
499
01:18:27,803 --> 01:18:29,293
Hvala
500
01:18:29,471 --> 01:18:30,768
Rođendan Feliz!
501
01:18:30,906 --> 01:18:33,170
�oh, jun-il! Lijepo je!
502
01:18:33,575 --> 01:18:35,475
Evo jednog
503
01:18:35,777 --> 01:18:38,905
To je finerar. Da biste dovršili kolekciju.
504
01:18:39,981 --> 01:18:41,812
Hvala, Ji-Hyon.
505
01:18:42,384 --> 01:18:44,443
Tako da koliko je fesila
Jeste li sada?
506
01:18:45,087 --> 01:18:46,486
Sedam
507
01:18:47,989 --> 01:18:51,390
Vau, sestro. To znači
da već imate 38
508
01:19:01,603 --> 01:19:03,230
Vjerojatno znaš to,
Ji-hyeon, ali ...
509
01:19:03,371 --> 01:19:04,998
Ne biste trebali čekati predugo
510
01:19:05,173 --> 01:19:06,504
Parovi ne mogu živjeti
u ljubavi i sami.
511
01:19:06,675 --> 01:19:08,506
Strast dugoročno
512
01:19:09,277 --> 01:19:13,680
Dakle, razumiješ to.
Vaš partner postaje samo još jedan čovjek
513
01:19:14,116 --> 01:19:15,276
Ne prihvaćam to
514
01:19:15,450 --> 01:19:16,781
Ne želim da me stare
515
01:19:16,985 --> 01:19:22,480
Bez ikakve avanture u mom životu
516
01:19:25,460 --> 01:19:28,987
�U-in! Jeste li ponovo počeli pušiti?
517
01:19:34,903 --> 01:19:37,098
Ne radimo dobar par?
518
01:19:56,358 --> 01:20:00,385
Nagovorio sam u-in
Da ga pošaljem natrag u se�l
519
01:20:00,762 --> 01:20:02,923
Nadam se da će vam pomoći, juna-il
520
01:20:03,298 --> 01:20:04,765
Ja? Pa ...
521
01:20:07,402 --> 01:20:08,994
Samo sekundu
522
01:20:24,219 --> 01:20:28,315
Ne volim da te vidim pijan
523
01:20:31,393 --> 01:20:33,759
Jun-il, šta radiš nakon ovoga?
524
01:20:34,729 --> 01:20:37,095
Moram se vratiti u kancelariju
525
01:20:37,465 --> 01:20:40,992
Ozbiljno? Dan poput njega?
526
01:20:41,603 --> 01:20:45,095
Želim uzeti u - da se upoznam
Neki narodni prijatelji takođe
527
01:20:45,740 --> 01:20:47,037
Mislio je možda i juna-il
528
01:20:47,175 --> 01:20:49,609
Mogli bi imati planove zajedno
529
01:20:49,744 --> 01:20:52,212
Neću te ostaviti napolje
530
01:20:52,347 --> 01:20:55,441
Ne brini za mene.
Jin-njegov će me čekati.
531
01:20:56,818 --> 01:21:01,755
Jeste li sigurni da sada, ne?
532
01:21:22,043 --> 01:21:24,238
Plaćanje nije vaša odgovornost
533
01:21:41,396 --> 01:21:43,990
Šta ti se danas dogodilo?
534
01:21:47,002 --> 01:21:50,460
Moja sestra je bila poput a
Majka za m�
535
01:21:51,773 --> 01:21:55,573
Iskreno pokušajte, zar ne?
536
01:22:08,223 --> 01:22:14,458
Šta je ovdje gde živimo?
Nije loše ...
537
01:22:25,240 --> 01:22:28,801
U-in je sinoć rekao nešto dodatno
538
01:22:30,679 --> 01:22:32,203
Šta je bilo?
539
01:22:33,848 --> 01:22:37,648
Htjela sam odgoditi vjenčanje
540
01:22:41,423 --> 01:22:44,119
Mislite li da se baca?
541
01:22:46,294 --> 01:22:48,626
Vjerovatno su samo
Privremeni živci
542
01:22:50,198 --> 01:22:51,927
Mislite li?
543
01:22:53,802 --> 01:22:55,531
Pretpostavljam
544
01:22:58,440 --> 01:23:01,603
Nešto me brine
545
01:23:02,877 --> 01:23:06,438
Svaki put kada se vratim u
546
01:23:07,716 --> 01:23:13,348
Ne mogu ti garantirati, ali...
547
01:23:14,756 --> 01:23:16,815
Nekako se ponaša različito
548
01:23:27,535 --> 01:23:28,900
Mislite li?
549
01:23:30,572 --> 01:23:31,869
Jako je lijepo
550
01:23:41,449 --> 01:23:42,609
Pozdrav?
551
01:23:42,717 --> 01:23:44,981
Gdje si? Tvoj otac se razbolio
552
01:23:45,053 --> 01:23:45,849
O ne
553
01:23:45,987 --> 01:23:48,251
Požurite. Uzmi Ji-Hyon i
Dođite u bolnicu.
554
01:24:39,240 --> 01:24:43,438
Tata... Sjećam se što
Rekli ste jednom
555
01:24:44,446 --> 01:24:50,248
Ti si malo pio i rekao si ...
556
01:24:52,220 --> 01:24:55,656
... da ako nađem nekoga
da stvarno volim
557
01:24:56,024 --> 01:24:59,016
Ne pusti ga.
558
01:24:59,260 --> 01:25:04,425
Ne brinite zbog onoga što mogu
Smisli nešto drugo. Ti si egoist.
559
01:25:07,869 --> 01:25:10,963
Mislim da si to rekao
560
01:25:11,706 --> 01:25:12,673
Postoji neko koga puštaš ...
561
01:25:12,807 --> 01:25:15,241
... na tvojoj strani, zar ne?
562
01:25:19,747 --> 01:25:22,910
Tata, što da radim?
563
01:25:25,520 --> 01:25:27,317
Zaljubio sam se ...
564
01:25:29,691 --> 01:25:39,589
... Prvi put u mom životu.
U mojim godinama.
565
01:25:45,473 --> 01:25:50,934
Pap�, šta treba učiniti?
566
01:25:52,614 --> 01:25:55,481
Previše ga volim. Zastrašujuće je.
567
01:26:08,530 --> 01:26:14,298
Valjda se moram odreći, a ne?
568
01:26:22,043 --> 01:26:24,773
To ću učiniti
569
01:26:25,213 --> 01:26:28,705
Inače ću povrijediti
Previše ljudi
570
01:26:31,753 --> 01:26:38,750
Znam nekoga koga voliš
ne donosi uvijek sreću
571
01:26:40,028 --> 01:26:44,522
Posebno kad ne
Možete biti pored njega
572
01:26:47,569 --> 01:26:50,902
To si se odrekao, tata?
573
01:26:51,906 --> 01:26:56,605
Za što umireš?
Samo ovako?
574
01:27:02,250 --> 01:27:05,310
Zašto sam sada morao znati?
575
01:27:37,118 --> 01:27:40,383
U-in. Nismo trebali učiniti
Ono što smo učinili.
576
01:27:40,521 --> 01:27:45,117
Sí. Ali ne mogu si pomoći.
577
01:27:45,260 --> 01:27:47,922
Neću te upoznati
Nikad više nisam
578
01:27:48,596 --> 01:27:52,327
Je li to tako lako za tebe? To?
579
01:27:53,468 --> 01:27:56,301
Živeo sam više
580
01:27:57,538 --> 01:28:00,473
Dakle, sada ćete se prema menitovati
Kao dijete?
581
01:28:01,843 --> 01:28:03,834
Samo imam druge ljude
582
01:28:03,978 --> 01:28:06,469
da želim više od tebe
583
01:28:06,614 --> 01:28:09,276
Uzmi ga s Ji-Hyonom prije
da to nikoga povrijedi
584
01:28:09,384 --> 01:28:11,614
Ne mogu smisliti ništa više nego u tebi
585
01:28:11,919 --> 01:28:14,387
Misliš da sada mogu
Udati se za Ji-Hyon?
586
01:28:15,156 --> 01:28:17,147
Znači, hoćeš li?
587
01:28:17,392 --> 01:28:19,587
Ne mogu te napustiti
588
01:28:25,867 --> 01:28:28,495
Ostat će blizu tebe.
589
01:28:28,636 --> 01:28:33,039
Značenje vojarne s ji-hyonom
590
01:28:34,575 --> 01:28:38,909
Uzmi! Ne mogu živjeti s tom krivnjom
591
01:28:39,614 --> 01:28:41,411
I neću raditi Ji-Hyon
592
01:28:41,582 --> 01:28:43,243
pate od onoga što je to već učinilo
593
01:28:43,384 --> 01:28:44,146
I šta ima na nama?
594
01:28:44,319 --> 01:28:45,217
Adi's
595
01:29:14,649 --> 01:29:18,312
Papos nije živio sretan
596
01:29:19,721 --> 01:29:23,714
Nadao sam se da je živeo
Vodi me
597
01:29:24,125 --> 01:29:26,821
Nadao sam se da je živeo
Vodi me
598
01:29:26,961 --> 01:29:32,126
Ne brini zbog toga, sestro.
Odgađamo to.
599
01:29:33,301 --> 01:29:36,395
Nije za smrt pap�
600
01:29:36,871 --> 01:29:39,931
Oboje trebamo vremena ...
601
01:29:41,109 --> 01:29:44,272
Neki se posao pojavio da
Zadržaću vremena
602
01:29:44,679 --> 01:29:48,706
Kad sam to učinio, a u-in
Spremni, vratit ćemo se u Am�ricu
603
01:29:48,916 --> 01:29:52,750
Možemo imati vjenčanje tamo sa vašom porodicom
604
01:29:53,521 --> 01:29:55,580
Hoću, ne?
605
01:29:55,957 --> 01:29:57,322
Naravno ...
606
01:30:33,895 --> 01:30:38,855
MAM�, mora biti razmažen.
Hodat ću.
607
01:30:44,572 --> 01:30:45,368
Pozdrav!
608
01:30:45,540 --> 01:30:47,098
Zdravo, Jin-su
609
01:31:57,578 --> 01:32:01,878
MAM�, mi smo sledeći
610
01:32:02,250 --> 01:32:04,548
Učinite to dobro
611
01:32:05,119 --> 01:32:09,021
Neće biti lako. Naš pivot je dan.
612
01:32:09,190 --> 01:32:11,784
Morate dati sve od sebe
613
01:32:12,827 --> 01:32:15,625
On kad ljudi to kažu!
614
01:33:17,858 --> 01:33:19,985
Ti si lud ...
615
01:33:21,128 --> 01:33:23,153
U-in Lee to Govor
616
01:33:24,565 --> 01:33:34,406
Pozdrav? Hyon? Gdje si?
Želim te vidjeti
617
01:33:34,642 --> 01:33:39,341
Moramo razgovarati. Reci mi gdje si.
618
01:34:51,085 --> 01:34:52,746
Nedostaješ mi
619
01:35:25,119 --> 01:35:30,989
Kad je tvoja godina,
Hoće li ovo sve ovo?
620
01:35:31,959 --> 01:35:33,358
Da
621
01:35:34,995 --> 01:35:39,694
Hoće li još više zbunjujuće?
622
01:35:40,668 --> 01:35:46,004
Vrijeme će biti previše vezano za to.
Poput mutne vode kiše.
623
01:35:47,908 --> 01:35:56,577
Idemo drugdje zajedno.
Možemo započeti novi život
624
01:35:59,220 --> 01:36:02,018
Naravno, reći ćete ne
625
01:36:04,058 --> 01:36:12,261
Reći ćete da ne možete napustiti svoje
Tvoj sin, tvoj muž, tvoja sestra...
626
01:36:15,069 --> 01:36:20,371
Oni su dio mog života.
Ne mogu ih ostaviti.
627
01:36:23,244 --> 01:36:27,738
Stvarno možete živjeti bez
Vidite me sve više?
628
01:36:33,220 --> 01:36:38,351
Vi se povećavate. Ne plačeš.
629
01:36:50,571 --> 01:36:56,510
Kladim se da ne možeš reći
"Volim te". Nikad to nisi rekao.
630
01:36:59,146 --> 01:37:12,321
Napravit ćeš te star. Niko
To će se pobrinuti za t�.
631
01:37:14,695 --> 01:37:22,625
Biću u bilo kome ko
reci ti šta te voli
632
01:37:23,470 --> 01:37:26,997
A vi nećete imati više mogućnosti
Voljeti
633
01:37:34,348 --> 01:37:39,581
Reci mi da me voliš
634
01:37:54,235 --> 01:37:55,395
U-u!
635
01:38:00,608 --> 01:38:06,046
Žao mi je što te nisam puno zvao. On
Zauzeta država. Sve dobro?
636
01:38:12,519 --> 01:38:18,151
Uh-hu. Ji-Hyon, imam
Ovdje je zatvorio sve.
637
01:38:18,559 --> 01:38:25,362
Vraćam se u Am�ricu ... samo
638
01:38:27,201 --> 01:38:29,066
Ali, međutim?
639
01:38:30,537 --> 01:38:33,438
Zaljubio sam se u nekoga više
640
01:38:34,975 --> 01:38:40,038
Ne odlazim sa mnom, mislim. Završilo je.
641
01:38:42,182 --> 01:38:44,241
Koga želite?
642
01:38:53,827 --> 01:38:55,260
Gdje je bio Jin-su?
643
01:38:57,932 --> 01:39:00,230
Je u Kwang-ho
644
01:39:09,276 --> 01:39:16,944
Žao mi je, ali odlazim
Ova kuća. Zaboravi me.
645
01:39:20,387 --> 01:39:23,652
Ne mogu više živjeti na ovaj način.
646
01:39:24,892 --> 01:39:26,985
O čemu pričaš?
647
01:39:27,227 --> 01:39:30,128
Umorna sam od tebe
648
01:39:30,297 --> 01:39:34,563
I ne mogu se zavaravati
I više.
649
01:39:39,473 --> 01:39:46,470
Ne mogu se ponašati kao da
Ništa se ne bi dogodilo
650
01:39:50,250 --> 01:39:54,152
Dakle, da li ustajete i odlazite?
Je li to tvoje rješenje?
651
01:39:54,321 --> 01:39:57,552
Zar ne možeš prestati?
652
01:40:12,706 --> 01:40:19,134
Zašto ste je čak spomenuli?
Nikad nisam pitao o tome
653
01:40:20,014 --> 01:40:25,213
Mislite da će nešto biti
različit sa tim dječakom?
654
01:40:25,419 --> 01:40:28,252
Nisi dobro od glave!
655
01:40:28,389 --> 01:40:32,917
Kako možeš biti tako okrutan?
Šta se događa sa Jin-su?
656
01:40:33,060 --> 01:40:36,427
Niste se ni brinuli
za osjećaje vaše sestre?
657
01:40:47,674 --> 01:40:54,637
Harmana, što si ti? 'U-IN i T'?
658
01:41:01,355 --> 01:41:08,227
Kako si mi mogao to učiniti?
Tvoja sestra!
659
01:41:50,838 --> 01:42:00,008
Što se mene tiče,
Od sada imam sestru
660
01:43:25,165 --> 01:43:28,794
Pozdrav. Ima li rezervu?
661
01:43:29,369 --> 01:43:30,461
Da
662
01:43:30,637 --> 01:43:32,400
Što ima?
663
01:43:40,047 --> 01:43:49,388
Pap�, odlazim sada. Čaj
Sve ću objasniti kasnije.
664
01:44:00,801 --> 01:44:06,637
Je li u-in Pročitajte? Da, evo.
665
01:44:06,873 --> 01:44:08,773
Ideš li u Los Angeles?
666
01:44:10,110 --> 01:44:11,134
S�
667
01:44:11,311 --> 01:44:13,245
Samo trenutak, molim
668
01:44:24,324 --> 01:44:26,121
Evo. Molim vas da se tamo odbacuju.
669
01:44:26,260 --> 01:44:30,560
Oprosti, ali mogao bih se promijeniti
moja sudbina a
670
01:44:31,632 --> 01:44:32,860
Rio de Janeiro?
671
01:44:33,166 --> 01:44:34,292
S�
672
01:44:35,302 --> 01:44:40,797
Pa, u svakom slučaju
Morate promijeniti let u ...
673
01:44:52,753 --> 01:44:54,448
Evo, Gospode
674
01:46:16,749 --> 01:46:20,449
Preveo bilo tko840
Za: www.asia-team.net47241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.