All language subtitles for Alien_Nation_S01E20 Eng-recheck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,610 --> 00:00:10,609 2 00:00:10,610 --> 00:00:14,569 That was the scene in California 's Mojave Desert, five years ago. 3 00:00:14,714 --> 00:00:17,740 Our historic first view of the Newcomers' ship. 4 00:00:17,917 --> 00:00:20,909 Theirs was a slave ship, carrying a quarter-million beings... 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,581 bred to adapt and labor in any environment. 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,555 But they've washed ashore on Earth... 7 00:00:25,658 --> 00:00:28,092 with no way to get back to where they came from. 8 00:00:28,194 --> 00:00:32,028 And in the last five years, the Newcomers have become the latest addition... 9 00:00:32,132 --> 00:00:34,498 to the population of Los Angeles. 10 00:01:36,763 --> 00:01:36,863 Nu-Knit was first manufactured over a decade ago... 11 00:01:36,864 --> 00:01:39,457 Nu-Knit was first manufactured over a decade ago... 12 00:01:39,566 --> 00:01:41,033 aboard the Newcomer slave ship. 13 00:01:41,134 --> 00:01:42,533 Its incredible durability... 14 00:01:42,635 --> 00:01:45,195 far surpasses any human synthesized fabric... 15 00:01:45,305 --> 00:01:49,002 whether it be cellulose, petroleum, or polymer-based. 16 00:01:49,275 --> 00:01:52,301 The fibers are so strong, the weave so dense... 17 00:01:52,412 --> 00:01:55,210 that Nu-Knit cannot be cut by traditional means. 18 00:01:55,315 --> 00:01:57,510 At the factory, we use lasers. 19 00:01:58,885 --> 00:02:01,410 This same fiber strength and density of weave... 20 00:02:01,521 --> 00:02:05,013 gives Nu-Knit a truly out-of-this-world stain resistance. 21 00:02:06,259 --> 00:02:08,193 Just take a look at this. 22 00:02:08,595 --> 00:02:11,462 Even this commercial motor oil can't soak in. 23 00:02:12,765 --> 00:02:15,529 It simply rinses off clean. 24 00:02:19,405 --> 00:02:22,431 Nu-Knit is a tremendous gift of Tenctonese technology. 25 00:02:22,542 --> 00:02:24,976 We humans owe a great debt to my partner... 26 00:02:25,078 --> 00:02:28,639 who reconstructed the process, bringing this amazing fabric to us. 27 00:02:28,748 --> 00:02:30,477 Mr. Edgar Allan Poe. 28 00:02:33,820 --> 00:02:35,947 And that's his lovely wife, Rita. 29 00:02:36,055 --> 00:02:38,717 Earth's gift in return to this great scientist. 30 00:02:42,929 --> 00:02:45,295 All of you here tonight are very special people... 31 00:02:45,398 --> 00:02:47,229 respected members of the community. 32 00:02:47,333 --> 00:02:49,198 And we would like to personally invite you... 33 00:02:49,302 --> 00:02:52,362 to join the Nu-Knit family by becoming limited partners. 34 00:02:52,472 --> 00:02:54,406 Permits are in place for our expansion. 35 00:02:54,507 --> 00:02:57,340 And the Department of the Environment has given us the green light. 36 00:02:57,443 --> 00:02:59,570 As you can see from our prospectus... 37 00:02:59,679 --> 00:03:02,842 we anticipate a 25% return on our investment. 38 00:03:02,949 --> 00:03:06,544 And after our deal is finalized with the US Army to manufacture uniforms... 39 00:03:06,653 --> 00:03:08,917 that estimate will jump to 40%. 40 00:03:10,523 --> 00:03:12,286 Now, whether or not you decide to invest... 41 00:03:12,392 --> 00:03:14,952 each of you will receive a free complimentary gift... 42 00:03:15,061 --> 00:03:16,358 just for being here tonight... 43 00:03:16,462 --> 00:03:19,488 in this beautiful replica of the caves of Tencton. 44 00:03:19,599 --> 00:03:21,430 Your own Nu-Knit vest. 45 00:03:24,170 --> 00:03:25,899 As the Tenctonese say: 46 00:03:28,575 --> 00:03:29,872 Thank you. 47 00:03:33,613 --> 00:03:36,309 Good speech, Lee. I always get so tongue-tied. 48 00:03:36,416 --> 00:03:37,440 That's okay, Cyril... 49 00:03:37,550 --> 00:03:40,883 all you got to do is keep balancing those books. 50 00:03:41,821 --> 00:03:43,516 You were wonderful. 51 00:03:43,923 --> 00:03:45,914 What did you think, Edgar? 52 00:03:48,361 --> 00:03:49,919 We have to talk. 53 00:03:50,530 --> 00:03:51,827 Excuse us. 54 00:03:52,932 --> 00:03:55,958 - What do you think, $2,000? - That's nothing, George. 55 00:03:56,069 --> 00:03:57,366 Let's invest $5,000 or $10,000. 56 00:03:57,470 --> 00:03:59,335 But, Susan, we don't have that kind of money. 57 00:03:59,439 --> 00:04:00,599 George, I'm working now. 58 00:04:00,707 --> 00:04:02,971 We have $10,000 in that money market account... 59 00:04:03,076 --> 00:04:04,976 just sitting there at 6%. 60 00:04:05,078 --> 00:04:07,046 They're talking 40%. 61 00:04:08,748 --> 00:04:12,411 If we did invest, say, $4,000, we'd have a return of... 62 00:04:12,752 --> 00:04:13,878 $1,600. 63 00:04:13,987 --> 00:04:15,784 If we invested $7,000... 64 00:04:15,888 --> 00:04:18,857 that would be a return of $2,800 the first year. 65 00:04:18,958 --> 00:04:22,758 Roll that over, in three years we'd have almost $1 1,000. 66 00:04:24,163 --> 00:04:26,131 Let's invest all $10,000. 67 00:04:26,733 --> 00:04:27,791 Okay. 68 00:04:30,637 --> 00:04:33,401 We've always wanted to have a UV Room... 69 00:04:33,740 --> 00:04:35,640 We could do that now. 70 00:04:35,742 --> 00:04:37,107 Vessna's so energetic... 71 00:04:37,210 --> 00:04:40,907 I'd love to buy her an oddyash wheel she could climb in her nursery. 72 00:04:41,014 --> 00:04:42,709 I saw a lovely one at Bullock's. 73 00:04:42,815 --> 00:04:45,909 - Go ahead. Buy it. - What did you guys decide? 74 00:04:46,019 --> 00:04:47,987 The best thing for our future. 75 00:04:48,087 --> 00:04:49,679 And how is our little Vessna? 76 00:04:49,789 --> 00:04:52,019 - You invested, didn't you? - A little. 77 00:04:54,394 --> 00:04:56,919 They're taking advantage of unskilled Tenctonese workers... 78 00:04:57,030 --> 00:05:01,296 who have to put in double shifts at minimum wage with no overtime pay. 79 00:05:01,534 --> 00:05:02,899 Buck, you don't know that. 80 00:05:03,002 --> 00:05:07,462 No. Marilyn says the Nu-Knit workers have no healthcare, no benefits. 81 00:05:07,573 --> 00:05:09,939 - Marilyn? Who's Marilyn? - My American history teacher. 82 00:05:10,043 --> 00:05:13,479 - See, we're studying the labor movement. - You call your teacher by the first name? 83 00:05:13,579 --> 00:05:16,377 Marilyn's not into any kind of power trip. 84 00:05:16,582 --> 00:05:20,518 Marilyn says Nu-Knit is exploiting its Tenctonese workers. 85 00:05:20,620 --> 00:05:23,214 If she's so smart, why don't you ask this Marilyn... 86 00:05:23,323 --> 00:05:26,121 where these "exploited" workers would be without Nu-Knit. 87 00:05:26,225 --> 00:05:28,989 No, I will tell you where. Unemployed, that's where. 88 00:05:36,202 --> 00:05:38,636 What are they teaching kids in school these days? 89 00:05:38,738 --> 00:05:40,365 Neemu, calm down. 90 00:05:42,041 --> 00:05:44,908 You know, you look very handsome in a tuxedo. 91 00:06:01,027 --> 00:06:02,255 Sergeant. 92 00:06:04,964 --> 00:06:06,295 Thanks, Al. 93 00:06:07,533 --> 00:06:09,467 Moonlighting last night. 94 00:06:15,074 --> 00:06:17,736 - That must be fun. - Damn! 95 00:06:18,378 --> 00:06:22,838 Every day you buy three of these tickets and scratch the aluminum off. 96 00:06:23,216 --> 00:06:24,911 Three is a lucky number, Albert. 97 00:06:25,017 --> 00:06:27,781 So that's why you do it? Because it's fun? 98 00:06:27,887 --> 00:06:29,514 No. You win money. 99 00:06:29,689 --> 00:06:32,715 See, three pineapples in a row, that's $25,000. 100 00:06:33,259 --> 00:06:37,195 Just for scratching off some aluminum? That's a lot of money. 101 00:06:39,031 --> 00:06:41,693 I could buy so many trees. 102 00:06:42,435 --> 00:06:44,164 Trees? You buy trees? 103 00:06:44,871 --> 00:06:47,533 For the city. The city needs more trees. 104 00:06:47,707 --> 00:06:49,971 No, Albert, the idea is, you win money... 105 00:06:50,076 --> 00:06:52,169 and then you buy something you really like. 106 00:06:52,278 --> 00:06:54,473 Something you couldn't afford, something really great. 107 00:06:54,580 --> 00:06:55,740 Like a car. 108 00:06:55,848 --> 00:07:00,251 - But you already have a car. - No, I have a car, I don't have the car. 109 00:07:01,687 --> 00:07:03,882 Albert, you know what that is? 110 00:07:04,190 --> 00:07:05,817 That is happiness. 111 00:07:06,626 --> 00:07:07,726 A '63 split-window Vette. 112 00:07:07,727 --> 00:07:09,160 A '63 split-window Vette. 113 00:07:09,762 --> 00:07:11,161 340 horsepower... 114 00:07:11,264 --> 00:07:14,756 four-speed pull, positraction, 0 to 60 in seven seconds. 115 00:07:15,968 --> 00:07:19,233 But it's more than that, Albert. The car is... 116 00:07:20,339 --> 00:07:21,397 fine. 117 00:07:22,041 --> 00:07:23,804 - Fine. - Yeah. 118 00:07:27,146 --> 00:07:28,340 Good morning. 119 00:07:28,815 --> 00:07:30,612 Good morning, George. 120 00:07:30,850 --> 00:07:34,308 George, that is a very nice vest. 121 00:07:35,655 --> 00:07:37,247 Why, thank you, Albert. 122 00:07:37,790 --> 00:07:39,985 Man, does it glow in the dark? 123 00:07:45,832 --> 00:07:47,197 What's this? 124 00:07:48,367 --> 00:07:49,561 Ketchup. 125 00:07:51,604 --> 00:07:54,596 - Is this some new alien thing? - I'm glad you asked. 126 00:07:54,707 --> 00:07:59,406 As you can see, my Nu-Knit vest is incredibly stain-resistant. 127 00:07:59,512 --> 00:08:02,413 - Nu-Knit? - Yes. A gift of Tenctonese technology... 128 00:08:02,515 --> 00:08:04,676 which is now being synthesized here in Los Angeles. 129 00:08:04,784 --> 00:08:07,184 Susan and I have just become limited partners. 130 00:08:07,286 --> 00:08:09,151 It's a very sound investment. 131 00:08:09,655 --> 00:08:11,714 I got your sound investment. 132 00:08:11,824 --> 00:08:14,349 Now that is nothing but an extravagant fantasy. 133 00:08:14,460 --> 00:08:18,658 In the year I've known you, you've spent over $750 on lottery tickets. 134 00:08:18,831 --> 00:08:21,698 I won $25 last month, okay. 135 00:08:21,901 --> 00:08:24,096 You just wait and see, George. 136 00:08:26,739 --> 00:08:28,206 A pineapple... 137 00:08:29,809 --> 00:08:31,106 a peach... 138 00:08:31,978 --> 00:08:34,242 and a banana! What'd you win? 139 00:08:34,547 --> 00:08:36,811 Nothing, Albert. Nothing at all. 140 00:08:38,251 --> 00:08:41,118 Sgt. Sikes, could I do one? 141 00:08:41,521 --> 00:08:43,785 Albert, they don't give these away for free. 142 00:08:43,890 --> 00:08:45,949 I'll pay for it. 143 00:08:46,158 --> 00:08:47,989 It's a waste of money. 144 00:08:48,394 --> 00:08:50,692 - Please. - If you insist. 145 00:08:50,796 --> 00:08:53,788 If he insists, huh? Just don't blame me. 146 00:08:53,900 --> 00:08:56,801 You're just throwing away your money, Albert. 147 00:08:59,539 --> 00:09:01,131 One pineapple... 148 00:09:02,542 --> 00:09:04,169 two pineapples.... 149 00:09:05,912 --> 00:09:07,743 What are you doing? Go on. 150 00:09:07,847 --> 00:09:11,510 This is fun. I'm gonna save the rest for later. 151 00:09:16,889 --> 00:09:20,256 They had no right to bust me, no right! The guy swung at me first! 152 00:09:20,359 --> 00:09:21,690 Come on, take it easy. 153 00:09:21,794 --> 00:09:24,228 I'm gonna get you for this. I'm gonna get you. 154 00:09:24,330 --> 00:09:26,890 Look. I don't want no problem out of you. 155 00:09:26,999 --> 00:09:29,194 - You got one phone call. - Go to... 156 00:09:31,804 --> 00:09:33,396 Look out, George! 157 00:09:37,977 --> 00:09:39,774 - Hold him. - No right! No right! 158 00:09:40,146 --> 00:09:41,909 Get a doctor in here! 159 00:09:43,516 --> 00:09:45,609 No, I'm all right. 160 00:09:50,690 --> 00:09:51,884 My vest. 161 00:09:52,825 --> 00:09:54,588 It didn't go through. 162 00:09:55,595 --> 00:09:59,759 - I'm bruised, but I'm all right. - Man, don't scare me like that. 163 00:09:59,865 --> 00:10:01,059 Amazing. 164 00:10:01,734 --> 00:10:04,032 Is it too late to get in on this? 165 00:10:06,639 --> 00:10:10,131 George, we got 10 minutes left on our break. I need to go to the bank. 166 00:10:10,242 --> 00:10:13,040 - I gotta get some cash. - Matt, this vest saved my life. 167 00:10:13,145 --> 00:10:17,548 The least I can do is thank them. Besides, I own a piece of this company. 168 00:10:17,650 --> 00:10:20,050 Do you realize what that means to a former slave? 169 00:10:20,152 --> 00:10:23,781 - No. I want to see it. - Okay. Let's just not take all day. 170 00:10:23,889 --> 00:10:26,380 Matt, your hat. Remember the hole in the ozone. 171 00:10:26,492 --> 00:10:29,154 - Yeah. Okay, mother? - You need a mother. 172 00:10:30,896 --> 00:10:33,456 Workers here don't need a union. They don't want a union. 173 00:10:33,566 --> 00:10:36,126 Then why do you object to giving them a choice? 174 00:10:36,235 --> 00:10:38,499 You don't work here. You don't understand the situation. 175 00:10:38,604 --> 00:10:42,199 We understand basic needs, we understand dignity. 176 00:10:42,308 --> 00:10:44,708 I know your group. You come here to stir up trouble. 177 00:10:44,810 --> 00:10:47,540 And I'm not gonna let that happen. Now get out of here, both of you! 178 00:10:47,647 --> 00:10:50,980 Fine. If that's management's position, we'll go talk to the workers. 179 00:10:51,083 --> 00:10:52,083 That sounds like... 180 00:10:52,151 --> 00:10:55,678 These are your own people. How could you do this to them? 181 00:10:56,155 --> 00:10:58,282 Out! Get out now! 182 00:10:58,624 --> 00:10:59,648 Dad. 183 00:11:00,326 --> 00:11:01,520 Oh, boy. 184 00:11:01,627 --> 00:11:04,892 - What are you doing here? - Why aren't you in school? 185 00:11:05,231 --> 00:11:07,222 I have a free lunch period. 186 00:11:07,733 --> 00:11:10,497 - This is your son? - Yes. What's this all about? 187 00:11:10,603 --> 00:11:12,503 Your son and this woman came here... 188 00:11:12,605 --> 00:11:15,574 on behalf of a so-called citizens group, agitating for a union. 189 00:11:15,675 --> 00:11:18,143 Dad, this is Marilyn, my teacher. 190 00:11:18,678 --> 00:11:21,146 You drag your students into your personal politics? 191 00:11:21,247 --> 00:11:24,114 I wanted to come. I insisted. 192 00:11:24,216 --> 00:11:28,016 Do you realize your father has a considerable investment in this company? 193 00:11:28,120 --> 00:11:29,815 That's his problem. 194 00:11:35,094 --> 00:11:38,586 Mr. Francisco, I'm sorry we had to meet like this. 195 00:11:43,369 --> 00:11:46,861 You'll have to forgive my son. He's young. 196 00:11:47,840 --> 00:11:52,470 - See if you can talk some sense into him. - Yes, I will. I'm sorry. 197 00:11:57,116 --> 00:11:59,380 Well, you old robber baron, you. 198 00:11:59,485 --> 00:12:03,819 Looks like this sound investment of yours is causing a little domestic strife. 199 00:12:04,390 --> 00:12:08,759 What you say? You want to take a peek? See how they're exploiting the workers? 200 00:12:08,861 --> 00:12:10,158 All right. 201 00:12:44,930 --> 00:12:47,763 I don't know what they're bitching about. This is a real garden spot. 202 00:12:47,867 --> 00:12:51,701 Just because it looks unpleasant doesn't mean it's harmful in any way. 203 00:12:53,639 --> 00:12:56,267 - Matt? - I can't breathe. 204 00:12:56,475 --> 00:12:57,499 Matt! 205 00:13:02,681 --> 00:13:05,013 Why hadn't anything been done about that leak? 206 00:13:05,117 --> 00:13:07,677 No one noticed. You see, the fumes don't bother the Newcomers... 207 00:13:07,787 --> 00:13:09,107 and only Newcomers work in there. 208 00:13:09,155 --> 00:13:11,233 That's no excuse. There should've been warning signs... 209 00:13:11,257 --> 00:13:14,124 to protect humans in case things like this happen. 210 00:13:14,226 --> 00:13:15,904 - Are you all right, Matt? - Yeah. I'm okay. 211 00:13:15,928 --> 00:13:19,591 - You sure you don't want a doctor? - No, I'm fine. Let's go. 212 00:13:21,600 --> 00:13:23,192 I'll see you out. 213 00:13:23,903 --> 00:13:25,598 Get those signs up. 214 00:13:32,511 --> 00:13:35,105 Don't look so glum. Everything's okay. 215 00:13:36,248 --> 00:13:37,806 I'm sick of you. 216 00:13:38,517 --> 00:13:40,508 I'm sick of your lies. 217 00:13:46,725 --> 00:13:49,956 It's not easy running a business. There are bound to be oversights. 218 00:13:50,062 --> 00:13:53,031 Man, my head is killing me. I need an aspirin. 219 00:13:53,132 --> 00:13:57,091 Francisco, I just had my broker invest $5,000 in this. 220 00:13:57,203 --> 00:14:00,400 - It's a winner, right? - I can't think of a better investment. 221 00:14:00,506 --> 00:14:03,942 - Nu-Knit is one-of-a-kind. - So was the Edsel. 222 00:14:17,423 --> 00:14:20,256 Albert! Damn, where's Albert? 223 00:14:20,593 --> 00:14:22,686 He went to collect his money. 224 00:14:23,229 --> 00:14:25,527 Money. What money? 225 00:14:26,498 --> 00:14:28,398 Three pineapples. 226 00:14:30,302 --> 00:14:31,997 He won the lottery. 227 00:14:33,539 --> 00:14:35,905 It's always an alien, eh, Sikes? 228 00:15:29,028 --> 00:15:33,192 I bust my hump working two jobs and pulling overtime... 229 00:15:33,299 --> 00:15:35,130 just to make the boat payments... 230 00:15:35,234 --> 00:15:36,758 and what happens? 231 00:15:36,869 --> 00:15:39,770 E.T. comes along and wins the lottery. 232 00:15:40,572 --> 00:15:45,202 There ought to be a law. I mean, they weren't even born here. 233 00:15:45,678 --> 00:15:48,806 $25,000. Now I really do feel sick. 234 00:15:48,914 --> 00:15:51,883 Matt, I just heard that Albert won the lottery. 235 00:15:51,984 --> 00:15:54,544 Did Matt tell you that he was the one who sold Albert the ticket? 236 00:15:54,620 --> 00:15:56,144 It was Matt's ticket. 237 00:15:56,255 --> 00:15:59,190 You know, George, you got a really big mouth. 238 00:15:59,291 --> 00:16:01,555 Isn't it ironic that after all the times you've lost... 239 00:16:01,660 --> 00:16:04,060 the one ticket that would've made you the winner is.... 240 00:16:04,163 --> 00:16:05,163 Albert. 241 00:16:06,465 --> 00:16:09,730 - Aren't you going to congratulate him? - Yeah. Congrats. 242 00:16:09,835 --> 00:16:12,736 You were right, Sgt. Sikes, three is a lucky number. 243 00:16:12,838 --> 00:16:15,500 It was the third ticket, and three pineapples. 244 00:16:15,607 --> 00:16:17,370 Better put that money in the bank, Albert. 245 00:16:17,476 --> 00:16:19,967 - I've already spent it. - That's perfect. 246 00:16:20,079 --> 00:16:22,439 You know, give them a little money, they blow it right away. 247 00:16:22,481 --> 00:16:24,039 Give whom a little money? 248 00:16:24,149 --> 00:16:26,811 Sgt. Sikes, I have a surprise. 249 00:16:27,553 --> 00:16:31,649 - I bought you something. - What? Eucalyptus? Douglas fir? 250 00:16:32,224 --> 00:16:33,657 It's outside. 251 00:16:41,433 --> 00:16:43,697 That is your surprise. 252 00:16:45,337 --> 00:16:46,668 Oh, Albert. 253 00:16:49,341 --> 00:16:51,536 This was a very foolish way to spend your money. 254 00:16:51,643 --> 00:16:55,340 - You could've invested in Nu-Knit. - I'll win again. 255 00:16:55,981 --> 00:16:57,710 That lottery's easy. 256 00:16:59,485 --> 00:17:02,215 Albert, why? Why'd you do it? 257 00:17:02,454 --> 00:17:05,651 You always seem so... 258 00:17:06,725 --> 00:17:09,387 discontented. I wanted you to be happy. 259 00:17:11,463 --> 00:17:13,795 So is it "fine"? 260 00:17:14,767 --> 00:17:16,758 It is so fine. 261 00:17:16,869 --> 00:17:18,757 You're not going to accept this, Matthew. 262 00:17:18,769 --> 00:17:20,669 He has to accept it. I bought it for him. 263 00:17:20,773 --> 00:17:23,503 Yeah. He bought it for me. I have to accept it. 264 00:17:23,609 --> 00:17:26,942 - So you're happy now? - Man, I'm so happy. 265 00:17:27,646 --> 00:17:28,840 Gonna take it for a spin. 266 00:17:28,947 --> 00:17:32,041 No, you're not. Our general partner, Mr. Edgar Allan Poe... 267 00:17:32,151 --> 00:17:33,914 was just found dead in his swimming pool. 268 00:17:34,019 --> 00:17:36,852 It's a possible homicide. You and Sikes are on the case. 269 00:17:36,955 --> 00:17:38,547 - Francisco. - Yes? 270 00:17:39,058 --> 00:17:41,583 I'm sorry about Mr. Allan Poe, but... 271 00:17:41,693 --> 00:17:44,355 remember, I have an investment in this? 272 00:17:45,264 --> 00:17:46,697 Right. 273 00:17:49,468 --> 00:17:51,060 There you go. 274 00:17:52,371 --> 00:17:55,602 Grazer's not gonna be too happy if Nu-Knit goes belly-up... 275 00:17:55,707 --> 00:17:57,038 like its owner. 276 00:17:57,142 --> 00:17:59,269 Say, how much do you have invested? As much as Grazer? 277 00:17:59,378 --> 00:18:02,609 No. Not that much. You know, you forgot your hat. 278 00:18:04,016 --> 00:18:05,074 What do we have? 279 00:18:05,184 --> 00:18:08,176 Homicide. Somebody poured sea salt in the water. 280 00:18:08,287 --> 00:18:10,915 For a Newcomer that's like jumping into a pool of acid. 281 00:18:11,023 --> 00:18:12,991 - But, of course, you'd know that. - Yes. 282 00:18:13,092 --> 00:18:14,492 The tissue destruction indicates... 283 00:18:14,593 --> 00:18:16,390 the body had been in the water for two hours. 284 00:18:16,495 --> 00:18:18,554 So I'd set the time of death at about 3:00 p.m. 285 00:18:18,664 --> 00:18:20,757 Wonder if these are Nu-Knit? 286 00:18:21,133 --> 00:18:24,261 - Sorry. - Any idea when the salt was introduced? 287 00:18:24,369 --> 00:18:26,303 Allan Poe's wife said he swam twice a day... 288 00:18:26,405 --> 00:18:28,373 in the morning and when he got home from work. 289 00:18:28,474 --> 00:18:31,534 So it had to have been between 9:00 a.m. and 3:00 p.m. 290 00:18:32,044 --> 00:18:33,944 - ls that the wife? - Yes. 291 00:18:34,179 --> 00:18:36,943 - Human, huh? - Doctor's giving her a sedative. 292 00:18:37,049 --> 00:18:38,539 She discovered the body. 293 00:18:38,650 --> 00:18:39,947 Thank you. 294 00:18:42,121 --> 00:18:45,090 Looks like the widow made out pretty good, marrying Allan Poe. 295 00:18:45,190 --> 00:18:46,714 Now that's a sound investment. 296 00:18:46,825 --> 00:18:48,585 Are you saying she married him for his money? 297 00:18:48,660 --> 00:18:49,684 Heavens, no. 298 00:18:49,795 --> 00:18:52,025 Why? Because she's human and he's a Newcomer? 299 00:18:52,131 --> 00:18:53,291 They can't have been in love? 300 00:18:53,365 --> 00:18:56,459 Let's just say money's a hell of an aphrodisiac. 301 00:18:56,902 --> 00:18:57,994 Mrs. Allan Poe? 302 00:18:58,103 --> 00:19:01,072 Police. Would you feel up to making a statement? 303 00:19:02,007 --> 00:19:03,031 I'll try. 304 00:19:03,142 --> 00:19:05,201 You found your husband when you got home? 305 00:19:05,310 --> 00:19:06,902 It was horrible. 306 00:19:07,613 --> 00:19:08,841 Horrible. 307 00:19:09,748 --> 00:19:14,310 - If this is too difficult now... - No. I'm all right. 308 00:19:16,021 --> 00:19:20,515 - Were you out all day? - Yes. I left before Edgar went to work. 309 00:19:21,493 --> 00:19:23,120 I had a lot to do. 310 00:19:24,863 --> 00:19:27,855 - Mrs. Allan Poe. - I understand, Detective. 311 00:19:29,234 --> 00:19:31,634 I can account for my whereabouts. 312 00:19:34,573 --> 00:19:37,337 I've never seen a car like this. 313 00:19:37,943 --> 00:19:39,877 - Is it yours? - Yeah. 314 00:19:40,312 --> 00:19:43,110 - What happened to your other one? - Nothing. 315 00:19:44,850 --> 00:19:47,284 Then why do you need this one? 316 00:19:47,653 --> 00:19:52,056 I don't need it, I want it. A car like this is better than sex. 317 00:19:52,991 --> 00:19:54,151 Really? 318 00:19:54,560 --> 00:19:56,494 That's just an expression. 319 00:19:56,595 --> 00:19:59,564 See, this car's a classic. It's a Corvette... 320 00:19:59,665 --> 00:20:04,102 - '63 split-window Vette. - That's old for a car. 321 00:20:07,806 --> 00:20:09,239 Who wants a new one? 322 00:20:09,341 --> 00:20:12,606 The '96s run like dogs. All that smog control stuff. 323 00:20:14,112 --> 00:20:16,546 Then it must get very good gas mileage. 324 00:20:16,648 --> 00:20:20,140 - It gets terrible gas mileage. - Then it's not economical? 325 00:20:21,320 --> 00:20:23,982 You don't buy a car like this because it's economical. 326 00:20:24,089 --> 00:20:25,681 Economy's no fun. 327 00:20:25,824 --> 00:20:29,089 By the time I pay for garage space and insurance and an alarm system... 328 00:20:29,194 --> 00:20:31,594 this car's gonna cost me a fortune. 329 00:20:32,097 --> 00:20:33,394 A fortune? 330 00:20:34,233 --> 00:20:36,394 Cathy, this is not just a car. 331 00:20:37,603 --> 00:20:39,161 It's a work of art. 332 00:20:39,271 --> 00:20:43,071 Like the Mona Lisa. Like the Statue of Liberty. 333 00:20:46,011 --> 00:20:47,501 It's spiritual. 334 00:20:48,480 --> 00:20:52,849 I have always dreamed of having this car. And now, here it is. 335 00:20:54,853 --> 00:20:57,219 Come on, I'll take you for a ride. 336 00:20:59,024 --> 00:21:00,082 Okay. 337 00:21:14,006 --> 00:21:16,736 Not many cars had bucket seats back in '63. 338 00:21:16,842 --> 00:21:18,469 Or a cluster dash. 339 00:21:23,382 --> 00:21:25,213 Listen to that engine! 340 00:21:31,490 --> 00:21:32,718 What was that? 341 00:21:32,824 --> 00:21:35,850 Nothing. I just have to get used to the clutch. 342 00:21:41,633 --> 00:21:43,498 Sounds like your U-joint went out. 343 00:21:43,602 --> 00:21:44,602 Jeez. 344 00:21:46,672 --> 00:21:50,108 Matt, I don't think this is better than sex. 345 00:21:54,079 --> 00:21:56,445 The nursery's the first door on your left. 346 00:21:56,548 --> 00:21:57,548 Right. 347 00:21:58,717 --> 00:22:00,344 Watch the credenza. 348 00:22:01,420 --> 00:22:03,888 - What is that? - Oh, hi, George. 349 00:22:04,423 --> 00:22:06,653 That's Vessna's oddyash wheel. 350 00:22:07,092 --> 00:22:09,185 Susan, how much did it cost? 351 00:22:10,162 --> 00:22:12,153 - $700. - $700? 352 00:22:12,864 --> 00:22:15,662 There was a cheaper one, but it had a plastic frame. 353 00:22:15,767 --> 00:22:18,395 Leave the door open. We'll be right in with the chair. 354 00:22:18,503 --> 00:22:20,164 Chair? What chair? 355 00:22:20,539 --> 00:22:22,734 It was going to be a surprise. 356 00:22:23,041 --> 00:22:26,204 You know that vibrating La-Z-Boy you've been wanting? 357 00:22:26,311 --> 00:22:28,905 Susan, that chair costs over $2,000. 358 00:22:29,147 --> 00:22:32,378 You deserve it, neemu, and anyway, we can afford it. 359 00:22:32,918 --> 00:22:34,886 Where was that year-old milk? 360 00:22:36,822 --> 00:22:38,653 If it isn't Karl Marx. 361 00:22:39,658 --> 00:22:41,148 - Hi, Dad. - Hi, Son. 362 00:22:41,259 --> 00:22:42,954 I'm surprised to find you here. 363 00:22:43,061 --> 00:22:46,690 Shouldn't you and Marilyn be out leading the proletarian revolution? 364 00:22:46,798 --> 00:22:49,232 Dad, are you still mad about today? 365 00:22:49,334 --> 00:22:52,064 Someone should tell Marilyn that she's supposed to teach history... 366 00:22:52,170 --> 00:22:53,569 not make it. 367 00:22:53,872 --> 00:22:54,896 Need I remind you... 368 00:22:55,006 --> 00:22:57,372 that socialism was completely discredited in the '80s? 369 00:22:57,476 --> 00:22:59,273 This has nothing to do with socialism. 370 00:22:59,378 --> 00:23:02,541 Need I remind you that if your mother and I lose this investment... 371 00:23:02,647 --> 00:23:04,774 we won't be able to afford those $300 sneakers... 372 00:23:04,883 --> 00:23:06,407 in which you champion the underclass. 373 00:23:06,518 --> 00:23:09,976 I'm not wearing leather anymore, only cruelty-free clothes. 374 00:23:10,088 --> 00:23:12,750 - What? - Clothes no animal was killed for. 375 00:23:13,191 --> 00:23:15,716 Where do you think your shoes came from? 376 00:23:15,827 --> 00:23:18,318 See. It's all part of the same sickness. 377 00:23:18,430 --> 00:23:22,628 Killing animals, polluting the oceans, destroying the ozone. 378 00:23:25,937 --> 00:23:28,701 Marilyn's turned me onto a lot of things. 379 00:23:31,510 --> 00:23:32,704 Marilyn. 380 00:23:34,479 --> 00:23:37,380 Last night the U-joint in the Vette went out. 381 00:23:37,849 --> 00:23:41,250 It's with my mechanic now. What's that gonna cost? 382 00:23:41,353 --> 00:23:42,945 You think you have problems. 383 00:23:43,054 --> 00:23:45,818 Susan runs our credit card to the limit with this La-Z-Boy... 384 00:23:45,924 --> 00:23:48,256 and now because of Nu-Knit, our investment... 385 00:23:48,360 --> 00:23:52,922 - we don't have the savings to pay it off. - George, it's a sound investment. 386 00:23:53,265 --> 00:23:57,133 Then my insurance guy tells me it's gonna cost $4,000 every six months... 387 00:23:57,235 --> 00:24:00,636 - just to insure the damn thing. - You wanted this vehicle. 388 00:24:00,739 --> 00:24:03,299 I'm going to have to pay 22% interest on that card. 389 00:24:03,408 --> 00:24:06,275 Twenty-two? Where'd you get 22? 390 00:24:07,679 --> 00:24:11,012 Fortunately, the technology was in place at the time of Edgar's death. 391 00:24:11,116 --> 00:24:13,516 From here on in, it's really a matter of marketing. 392 00:24:13,618 --> 00:24:16,086 I don't anticipate any further expenditure in development... 393 00:24:16,188 --> 00:24:17,553 - in the near future. - Okay, so... 394 00:24:18,723 --> 00:24:20,748 Yeah?The detectives are here. 395 00:24:21,226 --> 00:24:22,659 Show them in. 396 00:24:29,134 --> 00:24:31,466 Excuse me, I'll let you gentlemen talk. 397 00:24:32,237 --> 00:24:35,206 By the way, you can rest assured about your investment. 398 00:24:35,307 --> 00:24:37,298 The company's in good shape. 399 00:24:39,444 --> 00:24:40,775 Look, I can tell you right off... 400 00:24:40,879 --> 00:24:43,541 I don't have any idea why anyone would kill Edgar. 401 00:24:43,648 --> 00:24:46,481 He was the sweetest guy. He had no enemies. 402 00:24:46,818 --> 00:24:49,685 - I just can't believe this happened. - And when did you last see him? 403 00:24:49,788 --> 00:24:51,551 The afternoon he died. You were here. 404 00:24:51,656 --> 00:24:53,681 That school teacher and your son, they upset him. 405 00:24:53,792 --> 00:24:56,283 I told him to knock off early and forget about it. 406 00:24:56,394 --> 00:24:57,986 How upset was he? 407 00:24:58,396 --> 00:25:01,627 He'd never had any experience with labor relations. 408 00:25:02,200 --> 00:25:04,225 Are you suggesting he might have committed suicide? 409 00:25:04,336 --> 00:25:05,701 We're not suggesting anything. 410 00:25:05,804 --> 00:25:07,738 We're just trying to determine what happened. 411 00:25:07,839 --> 00:25:10,706 Do you know of anyone who may have profited from Mr. Allan Poe's death? 412 00:25:10,809 --> 00:25:13,676 I can tell you this: I had everything to lose. 413 00:25:13,778 --> 00:25:15,541 Without Edgar, there's no Nu-Knit. 414 00:25:15,647 --> 00:25:18,138 Okay, we're gonna need a full financial report. 415 00:25:18,250 --> 00:25:20,912 Investors, profit participation, everything. 416 00:25:21,019 --> 00:25:23,180 Of course. But if l may... 417 00:25:23,922 --> 00:25:25,562 what's that got to do with Edgar's death? 418 00:25:25,657 --> 00:25:28,626 You're a businessman, Mr. Smith, you ought to know... 419 00:25:28,727 --> 00:25:30,888 money's a hell of a motivator. 420 00:25:32,564 --> 00:25:34,657 Tell me exactly what he said. 421 00:25:34,900 --> 00:25:36,800 "You can rest assured about your investment. 422 00:25:36,902 --> 00:25:38,369 "The company is in good shape." 423 00:25:38,470 --> 00:25:40,233 Okay. Stay on top of it. 424 00:25:46,278 --> 00:25:49,509 And you're sure about that? Okay, thanks. 425 00:25:50,015 --> 00:25:51,778 That was the maitre d' at the restaurant... 426 00:25:51,883 --> 00:25:55,410 where Mrs. Allan Poe had lunch the day her husband was murdered. 427 00:25:55,520 --> 00:25:57,112 She said she had reservations at 12:00. 428 00:25:57,222 --> 00:25:59,690 But the maitre d' says she didn't get there till 12:30. 429 00:25:59,791 --> 00:26:02,385 He remembers because he had already given away her table. 430 00:26:02,494 --> 00:26:05,327 Matt, Mrs. Allan Poe said she was at the beauty salon before that. 431 00:26:05,430 --> 00:26:08,263 She still wouldn't have had time to go home and put salt in the pool. 432 00:26:08,366 --> 00:26:10,800 Yeah. She said she was at the beauty salon till 1 1:30. 433 00:26:10,902 --> 00:26:13,928 But the owner said by 1 1:00 she had already been out of there. 434 00:26:14,039 --> 00:26:16,303 There's an hour and a half hole in her alibi. 435 00:26:16,408 --> 00:26:19,571 Let's go have another little chat with Mrs. Allan Poe. 436 00:26:20,312 --> 00:26:21,609 No answer. 437 00:26:24,416 --> 00:26:26,884 - Car's here. - Let's try around back. 438 00:26:29,387 --> 00:26:33,084 Rita, I warned you, don't. Rita, don't. 439 00:26:36,428 --> 00:26:38,157 No, come here. Rita. 440 00:26:41,199 --> 00:26:43,759 Looks like the widow's taking it hard. 441 00:26:57,916 --> 00:27:00,077 I love Rita, and she loves me. 442 00:27:00,518 --> 00:27:02,008 But how could we tell Edgar? 443 00:27:02,120 --> 00:27:04,281 We both adored him. It would've broken his heart. 444 00:27:04,389 --> 00:27:06,323 Yeah, it's breaking mine. 445 00:27:06,758 --> 00:27:09,226 You guys thinking of tying the knot? 446 00:27:11,129 --> 00:27:15,031 - We've discussed it. Why? - Could make for a happy ending. 447 00:27:15,133 --> 00:27:17,567 Edgar's interest in Nu-Knit combined with yours. 448 00:27:17,669 --> 00:27:22,003 - Look, money has nothing to do with this. - What about the missing hour and a half? 449 00:27:25,810 --> 00:27:28,301 Lee and I were at the Duncamp Hotel. 450 00:27:29,481 --> 00:27:30,812 Look, I know how that sounds. 451 00:27:30,915 --> 00:27:34,146 But it's the only way that we could be alone. To be together. 452 00:27:34,252 --> 00:27:37,380 Can anyone substantiate your alibi? 453 00:27:37,489 --> 00:27:39,889 - The desk clerk. - And room service. 454 00:27:40,625 --> 00:27:42,786 We had a bottle of champagne. 455 00:27:43,428 --> 00:27:44,622 Look, if we killed Edgar... 456 00:27:44,729 --> 00:27:47,994 do you think we'd be stupid enough to be seen like this? 457 00:27:48,099 --> 00:27:51,159 I don't know about stupid, but it sure is tacky. 458 00:27:52,737 --> 00:27:54,432 We love each other. 459 00:27:55,006 --> 00:27:56,837 That's our only crime. 460 00:27:59,911 --> 00:28:01,572 - Easy, man, easy. - Come on. This way. 461 00:28:01,680 --> 00:28:04,080 Yeah. Okay. Thanks. 462 00:28:04,949 --> 00:28:06,541 Their alibi holds. 463 00:28:06,651 --> 00:28:09,085 Room service waiter remembers bringing them bubbly. 464 00:28:09,187 --> 00:28:13,089 Says Rita was wearing a black negligee. Nice color for a widow. 465 00:28:13,792 --> 00:28:15,259 We struck out. 466 00:28:15,860 --> 00:28:17,657 - George, I'm worried. - About what? 467 00:28:17,762 --> 00:28:20,390 My mechanic hasn't called. When he doesn't call, that's bad news. 468 00:28:20,498 --> 00:28:22,830 - Matt, we have a case. - I know, I know. 469 00:28:23,601 --> 00:28:26,263 So, who else would want to bump off Poe? 470 00:28:26,471 --> 00:28:28,962 I think I know someone we should ask. 471 00:28:29,274 --> 00:28:32,243 There's still a lot of controversy over FDR. 472 00:28:32,343 --> 00:28:36,006 Some people feel that the WPA was the beginning of the downfall of this country. 473 00:28:36,114 --> 00:28:38,344 And other people believe that without the New Deal... 474 00:28:38,450 --> 00:28:40,090 we would've had a revolution on our hands. 475 00:28:40,185 --> 00:28:41,586 - Ms. Houston. - Dad. 476 00:28:41,720 --> 00:28:42,812 Buck. 477 00:28:43,254 --> 00:28:45,415 - We need to talk to your teacher. - Okay, go ahead. 478 00:28:48,226 --> 00:28:50,694 - What's this about? - Is it Edgar Allan Poe? 479 00:28:50,795 --> 00:28:53,263 We're investigating his death, yeah. 480 00:28:53,364 --> 00:28:55,696 As an investor, isn't this a conflict of interest? 481 00:28:55,800 --> 00:28:58,166 I'm able to maintain my professional integrity. 482 00:28:58,269 --> 00:28:59,702 Thank you for your concern. 483 00:28:59,804 --> 00:29:01,101 I'm not going anywhere. 484 00:29:01,206 --> 00:29:02,537 - Buck. - No. 485 00:29:07,245 --> 00:29:09,042 Now, please, go home. 486 00:29:10,081 --> 00:29:11,639 It's okay, Buck. 487 00:29:17,322 --> 00:29:20,052 You seem to have a great deal of influence over my son. 488 00:29:20,158 --> 00:29:22,991 I think he's terrific. We care about the same things. 489 00:29:23,094 --> 00:29:26,825 Ms. Houston, you believe the workers at Nu-Knit are dissatisfied. 490 00:29:26,931 --> 00:29:28,193 Is there anybody you know... 491 00:29:28,299 --> 00:29:30,563 who would have a particular grudge against Mr. Poe? 492 00:29:30,668 --> 00:29:32,431 Enough to kill him? No. 493 00:29:32,537 --> 00:29:35,802 And if you consider me a suspect, I was teaching all afternoon. 494 00:29:35,907 --> 00:29:40,071 It's reassuring to know that you spend some time at your job. 495 00:29:47,285 --> 00:29:51,722 - So you need a few extra bucks? - Yeah, my insurance is killing me. 496 00:29:51,823 --> 00:29:55,190 Tell me. I thought I'd never get that four-by paid for. 497 00:29:55,293 --> 00:29:57,261 I just talked to my mechanic. 498 00:29:57,362 --> 00:30:00,593 I knew it was gonna be bad. The whole tranny's shot. 499 00:30:01,065 --> 00:30:02,589 - The tranny? - The tranny's gone. 500 00:30:02,700 --> 00:30:05,533 - That's bad. - Talk about differential, the U-joint... 501 00:30:05,637 --> 00:30:08,162 Here. This is the company I work security for. 502 00:30:08,273 --> 00:30:11,003 You come by 10:00 tonight. We will talk to the boss. 503 00:30:11,109 --> 00:30:13,454 - Phil, I appreciate this. This is great. - No problem at all. 504 00:30:13,478 --> 00:30:15,412 It's my pleasure, buddy. 505 00:30:16,548 --> 00:30:18,607 - Sgt. Sikes. - Hey, Al. 506 00:30:18,950 --> 00:30:20,941 What's the matter, aren't you happy? 507 00:30:21,052 --> 00:30:24,510 - Why should I be happy? - The car. You have the car. 508 00:30:24,756 --> 00:30:26,951 Yeah. I'm on top of the world. 509 00:30:29,828 --> 00:30:32,558 How can it have a top? It's round. 510 00:30:33,498 --> 00:30:36,661 Matt, I've been cross-referencing Nu-Knit's financial disclosure... 511 00:30:36,768 --> 00:30:38,736 with public records. I've found something odd. 512 00:30:38,837 --> 00:30:41,305 Tomorrow, George. It's closing time. 513 00:30:43,808 --> 00:30:46,709 - How's the investigation coming? - It's perplexing. 514 00:30:48,079 --> 00:30:49,979 - I found another one. - Another what? 515 00:30:50,081 --> 00:30:51,761 Another limited partner who was deceased... 516 00:30:51,850 --> 00:30:53,227 at the time he invested in Nu-Knit. 517 00:30:53,251 --> 00:30:56,618 Now this one died a year and a half before Nu-Knit was even open to investors. 518 00:30:56,721 --> 00:30:59,417 - How could that be? That's impossible. - Exactly. 519 00:30:59,524 --> 00:31:02,982 Look, Francisco, I made this investment on your recommendation. 520 00:31:03,094 --> 00:31:05,221 Captain, I never actually solicited your funds... 521 00:31:05,330 --> 00:31:06,729 Francisco... 522 00:31:08,032 --> 00:31:10,398 I did this without asking my wife. 523 00:31:11,102 --> 00:31:13,468 She says I have no business sense. 524 00:31:13,972 --> 00:31:17,408 You realize how serious it would be if I lost the money? 525 00:31:22,680 --> 00:31:25,581 They expect us to make a full round of the premises... 526 00:31:25,683 --> 00:31:27,378 in two hours. 527 00:31:28,086 --> 00:31:31,783 And they expect us to get from clock station 2... 528 00:31:32,090 --> 00:31:34,957 to clock station 3 in 35 minutes. 529 00:31:35,760 --> 00:31:37,728 It really takes about 10. 530 00:31:37,829 --> 00:31:41,765 So you can sneak into the janitor's closet and get some shuteye. 531 00:31:43,768 --> 00:31:48,171 - You have to wear the uniforms? - Yeah, they're real sticklers about that. 532 00:31:50,174 --> 00:31:54,201 - Anybody to talk to around here? - The boss goes home around midnight. 533 00:31:54,312 --> 00:31:58,214 There is Bernard. He does inventory. 534 00:31:59,117 --> 00:32:00,948 He's not real sociable. 535 00:32:02,220 --> 00:32:04,484 He just got out of the hospital. 536 00:32:04,656 --> 00:32:05,782 Swell. 537 00:32:06,090 --> 00:32:08,024 Phil! 538 00:32:08,393 --> 00:32:11,794 Mr. Elias, this is my friend, Detective Sikes. 539 00:32:11,896 --> 00:32:13,864 He's interested in a job. 540 00:32:14,198 --> 00:32:17,531 Phil, last night you missed clock box number 4 again. 541 00:32:17,769 --> 00:32:19,236 You are sleeping! 542 00:32:19,337 --> 00:32:23,103 No, Mr. Elias, the key must've jammed. 543 00:32:23,341 --> 00:32:26,310 Phil, don't lie to me, okay? 544 00:32:26,544 --> 00:32:28,512 I give this man your job. 545 00:32:29,147 --> 00:32:31,445 - He's a great kidder. - I'm not kidding, Phil. 546 00:32:31,549 --> 00:32:33,642 Tonight, you sweep the loading dock, okay? 547 00:32:33,751 --> 00:32:37,152 No, Mr. Elias, I am a security guard... 548 00:32:37,255 --> 00:32:38,654 not a janitor. 549 00:32:38,756 --> 00:32:41,088 Phil, don't argue with me, okay? 550 00:32:42,126 --> 00:32:45,186 You, buddy, you come to my office in five minutes. 551 00:32:50,668 --> 00:32:53,899 - You have to take that crap? - He doesn't mean it. 552 00:32:56,441 --> 00:32:59,376 You know, I don't know about this, Phil. 553 00:32:59,477 --> 00:33:01,638 Well, hey, it pays the bills. 554 00:33:02,280 --> 00:33:05,306 - What about your car? - Yeah, my car. 555 00:33:05,783 --> 00:33:07,580 Yeah, me, too. 556 00:33:07,919 --> 00:33:10,615 I don't do this, I can't afford my boat. 557 00:33:10,855 --> 00:33:12,880 Now, let me ask you something. 558 00:33:12,991 --> 00:33:15,721 When was the last time you actually got to use your boat? 559 00:33:15,827 --> 00:33:17,021 Well.... 560 00:33:22,667 --> 00:33:25,067 One-William-One, 52, this is dispatch. 561 00:33:26,671 --> 00:33:27,831 52. Over. 562 00:33:27,939 --> 00:33:31,204 We have a Code 3 toxic spill, Riverside and Figueroa. 563 00:33:31,309 --> 00:33:34,437 Requesting all available units to assist in evacuation. 564 00:33:34,979 --> 00:33:36,742 - Put me on route. - Roger. 565 00:33:36,848 --> 00:33:39,442 - See you, Phil. - What about Mr. Elias? 566 00:33:40,651 --> 00:33:42,846 I'm gonna have to take a pass on Mr. Elias. 567 00:33:42,954 --> 00:33:45,184 - Thanks, anyway. - Take it easy. 568 00:34:09,013 --> 00:34:10,310 - Step back. - Coming through. 569 00:34:10,415 --> 00:34:12,815 - Got any people back there? - Clear. 570 00:34:22,060 --> 00:34:23,060 What's going on? 571 00:34:23,127 --> 00:34:24,788 This tanker was involved in an accident. 572 00:34:24,896 --> 00:34:27,490 It jackknifed and started leaking some kind of toxic substance. 573 00:34:27,598 --> 00:34:28,656 The driver fled. 574 00:34:28,766 --> 00:34:32,224 We have no idea what the substance is or where it came from. 575 00:34:32,336 --> 00:34:35,533 - I know that smell. - Get a gas mask. 576 00:34:35,640 --> 00:34:38,632 - It's the same as the Nu-Knit factory. - I don't smell anything. 577 00:34:38,743 --> 00:34:40,438 It doesn't affect you guys. Remember? 578 00:34:40,545 --> 00:34:43,742 I'm telling you, this stuff came from the Nu-Knit factory. 579 00:34:56,861 --> 00:35:00,262 - They find Smith yet? - I'm expecting to hear any moment. 580 00:35:00,665 --> 00:35:02,360 Matt, maybe we should wait until we get... 581 00:35:02,467 --> 00:35:04,307 the Department of the Environment test results. 582 00:35:04,368 --> 00:35:06,666 I trust your nose, trust mine. 583 00:35:06,771 --> 00:35:11,141 Nu-Knit's dumping waste illegally. And I'll bet you it ties in with Poe's death. 584 00:35:11,142 --> 00:35:12,820 Nu-Knit's dumping waste illegally. And I'll bet you it ties in with Poe's death. 585 00:35:12,844 --> 00:35:14,243 Our company. 586 00:35:15,213 --> 00:35:16,805 Grazer's company. 587 00:35:17,014 --> 00:35:20,541 Yeah, it's gonna spoil his day. This is just like my car. 588 00:35:20,918 --> 00:35:22,749 This spill is like your car? 589 00:35:22,854 --> 00:35:24,515 All these nifty things we want... 590 00:35:24,622 --> 00:35:26,613 they wind up costing us a lot more than we think. 591 00:35:26,724 --> 00:35:29,887 This is One-Adam-Six. Come in, One-William-52. 592 00:35:32,497 --> 00:35:33,896 This is 52. Over. 593 00:35:33,998 --> 00:35:38,094 We are at Lee Smith's residence. The suspect is not on the premises. 594 00:35:38,803 --> 00:35:40,498 Roger, One-Adam-Six. 595 00:35:40,838 --> 00:35:42,806 I bet you I know where that lovebird is. 596 00:35:45,243 --> 00:35:46,540 God, Lee. 597 00:35:46,644 --> 00:35:48,989 Don't worry, honey, I'll post bail on this pollution thing... 598 00:35:49,013 --> 00:35:51,743 - and I'll be out tonight. - Not if we nail you on Murder One. 599 00:35:51,849 --> 00:35:54,579 - I had nothing to do with Edgar's death. - No. 600 00:35:54,685 --> 00:35:56,380 Your prospectus claimed... 601 00:35:56,487 --> 00:35:59,287 that the Department of the Environment gave you a clean bill of health. 602 00:35:59,390 --> 00:36:01,517 Clearly, it wasn't deserved. 603 00:36:01,826 --> 00:36:04,659 And Poe, being a scientist, would've been the first to discover that. 604 00:36:04,762 --> 00:36:07,925 If he intended to go public, that'd be awful bad for business. 605 00:36:08,032 --> 00:36:10,057 You had motive, Mr. Smith. 606 00:36:10,201 --> 00:36:13,967 Tell them the truth, Lee. We both know you didn't kill Edgar. 607 00:36:16,507 --> 00:36:18,634 Okay. Look... 608 00:36:19,377 --> 00:36:22,039 under the Department of Environment's laboratory conditions... 609 00:36:22,146 --> 00:36:24,774 Nu-Knit's by-product wasn't hazardous. 610 00:36:25,783 --> 00:36:28,479 Edgar realized that outside... 611 00:36:28,586 --> 00:36:31,384 in the air, mixed with Earth pollutants... 612 00:36:31,556 --> 00:36:34,320 Nu-Knit's by-product was deadly to humans. 613 00:36:34,725 --> 00:36:37,455 Like the leak at the factory. You experienced it. 614 00:36:37,562 --> 00:36:39,621 Of course I wanted to cover it up. 615 00:36:39,730 --> 00:36:42,756 I tried to protect my business, but I didn't kill Edgar. 616 00:36:42,867 --> 00:36:46,098 - Who else knew about this? - Besides myself, Rita. 617 00:36:46,671 --> 00:36:49,367 I don't know who else Edgar might have told. 618 00:36:49,473 --> 00:36:52,772 - Maybe our accountant, Cyril Roman. - Okay, let's go. 619 00:36:55,880 --> 00:36:57,245 What about the factory? 620 00:36:57,348 --> 00:36:59,708 - We're shutting it down tomorrow. - Do you have to do that? 621 00:36:59,784 --> 00:37:01,945 I'll pay the fines, whatever. 622 00:37:02,053 --> 00:37:05,386 You have as much to lose as anyone, and your captain. 623 00:37:05,756 --> 00:37:07,656 We're shutting it down. 624 00:37:16,834 --> 00:37:18,324 Smith's booked. 625 00:37:19,971 --> 00:37:23,566 - George, what happened to your vest? - I discarded it. 626 00:37:28,179 --> 00:37:31,580 - Matt, look at this. - George, the sun's almost up. 627 00:37:31,682 --> 00:37:33,172 I deserve a few hours sleep. 628 00:37:33,284 --> 00:37:35,013 Remember I told you I found two investors... 629 00:37:35,119 --> 00:37:37,485 who passed away before Nu-Knit was started? 630 00:37:37,588 --> 00:37:39,180 There's a third. 631 00:37:39,490 --> 00:37:41,287 Maybe their estates made the investments. 632 00:37:41,392 --> 00:37:43,837 No. I've traced all three through different brokerage houses... 633 00:37:43,861 --> 00:37:45,294 to the same holding company. 634 00:37:45,396 --> 00:37:46,954 Fleur de Lyon Enterprises. 635 00:37:47,064 --> 00:37:49,191 I'm bringing up its articles of incorporation. 636 00:37:52,903 --> 00:37:54,871 Cyril Roman's a busy boy. 637 00:37:56,374 --> 00:37:59,810 He's trying to gain control of Nu-Knit using these dummy investors. 638 00:37:59,910 --> 00:38:02,089 He would have the most to lose if Poe had gone public... 639 00:38:02,113 --> 00:38:04,240 and Nu-Knit had to shut down. 640 00:38:05,516 --> 00:38:09,111 Nu-Knit is closed by order of the Department of the Environment... 641 00:38:09,220 --> 00:38:10,585 until further notice. 642 00:38:10,688 --> 00:38:13,919 Please, leave the premises immediately. 643 00:38:59,904 --> 00:39:02,771 There's an exec here, Cyril Roman. He's a Newcomer. 644 00:39:02,873 --> 00:39:04,033 Inside. 645 00:39:08,679 --> 00:39:09,976 Stop right there! 646 00:39:20,458 --> 00:39:22,443 Matt, stay clear of the fumes. 647 00:39:22,455 --> 00:39:24,451 I'll cover the front and call for back-up. 648 00:41:12,069 --> 00:41:13,263 George? 649 00:41:14,738 --> 00:41:16,296 Talk to me, George. 650 00:41:30,287 --> 00:41:31,584 Excuse me. 651 00:41:42,666 --> 00:41:45,726 My partner, what happened to him? Where is he? 652 00:41:46,437 --> 00:41:47,597 Inside. 653 00:42:00,651 --> 00:42:01,619 George! George, where are you? 654 00:42:01,620 --> 00:42:03,109 George! George, where are you? 655 00:42:59,510 --> 00:43:00,670 George. 656 00:43:02,112 --> 00:43:03,170 Matt. 657 00:43:07,251 --> 00:43:08,548 Try, Matt. 658 00:43:20,531 --> 00:43:22,499 - Are you all right? - You? 659 00:43:23,701 --> 00:43:25,259 Thank you, Matt. 660 00:43:29,239 --> 00:43:31,070 Vessna and Emily are sleeping. 661 00:43:31,175 --> 00:43:33,700 So how did your investors meeting go? 662 00:43:33,811 --> 00:43:37,076 Your friend Marilyn was there. She played a prominent role. 663 00:43:37,181 --> 00:43:39,376 Dad, I'm sorry you guys lost your money... 664 00:43:39,483 --> 00:43:41,451 but the workers are the ones who really got hurt. 665 00:43:41,552 --> 00:43:42,985 I mean, they lost their jobs. 666 00:43:43,087 --> 00:43:45,351 Luckily, you might be wrong on both counts. 667 00:43:45,456 --> 00:43:47,117 Marilyn's group is preparing... 668 00:43:47,224 --> 00:43:50,250 a feasibility study on converting the factory... 669 00:43:50,361 --> 00:43:52,329 into a plastics recycling plant. 670 00:43:52,429 --> 00:43:56,092 Naturally, it will include a profit-sharing plan for the workers. 671 00:43:56,200 --> 00:44:00,728 We wouldn't see a return for two years, but at least we'd still be in business. 672 00:44:00,838 --> 00:44:02,396 That's terrific. 673 00:44:03,374 --> 00:44:04,932 Marilyn's great. 674 00:44:05,209 --> 00:44:08,007 Yes, she's the best thing since diced bread. 675 00:44:08,112 --> 00:44:11,570 At least with Marilyn, you won't be running a sweatshop. 676 00:44:16,387 --> 00:44:19,083 He's passionate, sincere... 677 00:44:20,324 --> 00:44:21,814 he's committed. 678 00:44:24,561 --> 00:44:26,961 He's also a royal pain in the ass. 679 00:44:30,701 --> 00:44:31,998 Francisco. 680 00:44:35,272 --> 00:44:36,967 Good morning, Captain. 681 00:44:37,074 --> 00:44:40,475 What's this I hear about Nu-Knit becoming a plastics recycling factory? 682 00:44:40,577 --> 00:44:41,601 That's correct. 683 00:44:41,712 --> 00:44:43,304 - Any money in it? - Plastics? 684 00:44:43,414 --> 00:44:44,414 Yeah. 685 00:44:45,849 --> 00:44:47,316 Have another. 686 00:44:54,425 --> 00:44:57,451 - Good morning, Albert. Is Matthew in yet? - I haven't seen... 687 00:44:57,561 --> 00:45:00,257 Here I am. Albert, come here. 688 00:45:00,364 --> 00:45:02,730 - I got something for you. - For me? 689 00:45:02,833 --> 00:45:05,393 Yeah. You can come, too, George. Come on. 690 00:45:06,303 --> 00:45:08,134 What a great day. 691 00:45:08,238 --> 00:45:11,401 - You seem happy, Sgt. Sikes. - Uncharacteristically so. 692 00:45:11,508 --> 00:45:13,135 I am happy, Albert. Very happy. 693 00:45:13,243 --> 00:45:15,473 - Because of the car? - Sort of, yeah. 694 00:45:15,579 --> 00:45:18,742 - Is it running well? - I wouldn't know. I sold it. 695 00:45:27,191 --> 00:45:31,025 I bought you these, Albert. I thought they'd kind of dress up the city. 696 00:45:39,403 --> 00:45:42,839 I got 10 more trucks like these. You just tell them where you want them. 697 00:45:42,940 --> 00:45:44,066 Trees! 698 00:45:44,875 --> 00:45:47,275 Yeah. Aren't they fine? 699 00:45:47,276 --> 00:45:55,276 www.moviecatalog.info 55566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.