All language subtitles for Adventures in Subduing the Demons Episode 6 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:35,540 --> 00:02:37,380 [ตอนที่แล้ว] นานๆทีประเทศผี 3 00:02:37,540 --> 00:02:39,460 จะถือ พิธีถวายมีดพร้า 4 00:02:39,820 --> 00:02:42,180 โดยถามนักสู้ที่แข็งแกร่งที่สุด เพื่อดึงมีดแมเชเต้ออกมา 5 00:02:42,700 --> 00:02:43,540 ตอนนี้, 6 00:02:44,100 --> 00:02:46,620 นักสู้ที่แข็งแกร่งที่สุดคือคุณและฉัน 7 00:02:46,900 --> 00:02:49,620 มีดแมเชเทตยังคงติดอยู่ตรงนั้น 8 00:02:49,620 --> 00:02:50,660 หากรู้ว่าจะต้องตาย 9 00:02:51,020 --> 00:02:51,980 ทำไมคุณไม่ต่อสู้? 10 00:02:52,620 --> 00:02:53,900 สิ่งสำคัญคือคุณต้องมีชีวิตอยู่ 11 00:02:55,820 --> 00:02:56,380 ของคุณ, 12 00:02:56,940 --> 00:02:58,420 คุณยังคงไม่เชื่อฟังดังนั้น 13 00:02:59,940 --> 00:03:00,580 กุยซี, 14 00:03:01,220 --> 00:03:02,500 [ เวทมนตร์โทเทมตาปีศาจ ] เอาชนะฉันก่อน 15 00:03:07,540 --> 00:03:08,620 อย่า! 16 00:03:09,780 --> 00:03:11,100 ชาวเผ่าชั้นนอก, 17 00:03:11,420 --> 00:03:12,780 ดึงมีดแมเชเต้ออกมา 18 00:03:13,060 --> 00:03:14,220 ออกมา 19 00:03:14,620 --> 00:03:18,260 คุณ! 20 00:03:24,580 --> 00:03:28,300 ตอนที่ 6 "อานิเมะซิน" 21 00:03:44,380 --> 00:03:45,620 เรือพิฆาตมาเชเต้ 22 00:03:45,620 --> 00:03:48,060 มันถูกเพิกถอนแล้วจริงๆ 23 00:03:48,700 --> 00:03:53,660 ฉันจะไม่อนุญาตให้ Crushing Machete เสด็จกลับมาที่เมืองต้าหวางอีกครั้ง 24 00:03:56,340 --> 00:03:56,860 เขา... 25 00:03:57,300 --> 00:03:58,540 เขาเป็นปีศาจ 26 00:03:58,740 --> 00:04:00,500 เขาได้ดูหมิ่นมีดแมเชเทศักดิ์สิทธิ์ 27 00:04:00,780 --> 00:04:03,380 พระองค์ทรงหักมีดแมเชเทศักดิ์สิทธิ์ จนกระทั่งเช่นนี้ 28 00:04:03,700 --> 00:04:05,220 สมควรโดนประหาร.. 29 00:04:05,820 --> 00:04:07,140 มีดแมเชเทศักดิ์สิทธิ์ไม่สามารถดูถูกได้! 30 00:04:08,020 --> 00:04:09,700 สังหารเผ่าปีศาจนี้ซะ! 31 00:04:11,180 --> 00:04:13,380 เผ่าปีศาจเป็นเผ่าภายนอก 32 00:04:13,740 --> 00:04:16,660 ที่คอยสอดแนมพื้นที่ต้าหวงมาเป็นเวลานาน 33 00:04:16,779 --> 00:04:20,139 เมื่อหลายหมื่นปีก่อน พวกเขาสังหารหมู่ต้าหวง 34 00:04:20,220 --> 00:04:22,260 การนองเลือดมากมาย 35 00:04:22,260 --> 00:04:23,740 มนุษย์และเทพเจ้าก็โกรธเช่นกัน 36 00:04:23,820 --> 00:04:26,180 ผู้อยู่อาศัยใน Ghost Country ทุกคน ฟังคำสั่ง! 37 00:04:26,580 --> 00:04:27,460 ดี! 38 00:04:27,580 --> 00:04:29,860 ฆ่าปีศาจ! 39 00:04:29,860 --> 00:04:31,580 ฆ่า! 40 00:04:35,900 --> 00:04:36,900 แม่มดเป็นนักเล่นกล 41 00:04:36,900 --> 00:04:38,420 เขาพูดเรื่องไร้สาระ 42 00:04:38,420 --> 00:04:39,540 เราไม่ใช่ปีศาจแต่อย่างใด 43 00:04:40,900 --> 00:04:42,220 ฉันจะดูว่าใครกล้าทำร้ายเฮา! 44 00:04:46,620 --> 00:04:47,100 แม่มด, 45 00:04:47,340 --> 00:04:48,580 คุณไม่เข้าใจผิดเหรอ? 46 00:04:49,220 --> 00:04:50,260 คุณ 47 00:04:50,700 --> 00:04:52,620 ทรยศต่อประเทศผี 48 00:05:02,050 --> 00:05:05,670 [ช่องว่าง] 49 00:05:09,820 --> 00:05:10,860 ทำไม 50 00:05:11,380 --> 00:05:13,540 มีความรู้สึกมีพลังอยู่ในตัวฉัน กำลังจะหายไปเหรอ? 51 00:05:13,540 --> 00:05:16,420 ต้องการมีดแมเชเต้พิฆาต ยอมรับว่าคุณเป็นเจ้านาย? 52 00:05:17,020 --> 00:05:17,700 คุณ 53 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 ยังไม่ดีนัก 54 00:05:19,820 --> 00:05:20,860 คุณทำอะไรกับฉัน? 55 00:05:27,260 --> 00:05:27,820 เฮา. 56 00:05:28,420 --> 00:05:28,980 เฮา. 57 00:05:29,460 --> 00:05:30,380 คุณสบายดีไหม? 58 00:05:30,860 --> 00:05:34,180 มีดแมเชเต้แห่งผู้ทำลายยังไม่ได้รับการยอมรับ เด็กคนนี้เป็นนาย 59 00:05:34,420 --> 00:05:35,860 ตามหาความตายของตัวเอง 60 00:05:36,300 --> 00:05:38,700 เขาได้รับบาดเจ็บสาหัสแล้ว เพราะมีดแมเชเต้อันศักดิ์สิทธิ์ 61 00:05:39,140 --> 00:05:40,420 ยังรู้สึกอยู่ไหม 62 00:05:40,700 --> 00:05:42,860 เขาได้รับการยอมรับจากมีดแมเชเทศักดิ์สิทธิ์แล้วหรือ? 63 00:05:43,140 --> 00:05:45,460 รีบฆ่าปีศาจนี้ไปพร้อมกับฉันซะ! 64 00:05:45,860 --> 00:05:47,460 คุณเป็นคนเก่า 65 00:05:47,460 --> 00:05:49,300 เก่งมากในการชักจูงผู้คน 66 00:05:50,740 --> 00:05:51,820 คุณบอกว่านี่คือมีดแมเชเต้ศักดิ์สิทธิ์ 67 00:05:52,380 --> 00:05:53,620 คนต้องถอดปลั๊ก มีดแมเชเทตตามคำสั่งของคุณ 68 00:05:54,260 --> 00:05:55,380 หากไม่สามารถถอดออกได้ ถ้าอย่างนั้นคุณต้องตาย 69 00:05:55,780 --> 00:05:57,020 ตอนนี้ฉันดึงมันออกมาแล้ว 70 00:05:57,500 --> 00:05:58,860 คุณยังบอกว่าฉันเป็นเผ่าปีศาจ 71 00:05:59,260 --> 00:06:00,060 และจะต้องตาย 72 00:06:01,580 --> 00:06:02,620 อย่างไรก็ตามคุณยังคงต้องตาย 73 00:06:03,060 --> 00:06:03,660 ลองพูดว่า 74 00:06:04,220 --> 00:06:05,420 ปีศาจจริงๆ แล้วคุณหรือฉันกันแน่? 75 00:06:05,420 --> 00:06:06,580 คุณแค่พูด! 76 00:06:06,580 --> 00:06:07,460 คุณเป็นคนที่เพิ่งพูดคุย 77 00:06:08,260 --> 00:06:09,300 พี่น้องประเทศผี 78 00:06:09,700 --> 00:06:10,460 ใครว่าอย่างนั้น. 79 00:06:11,020 --> 00:06:12,180 ตราบใดที่เขาดึงมีดแมเชเต้ออกมา 80 00:06:12,460 --> 00:06:14,660 แล้วมันก็จะนำมาซึ่งประเทศผีสิง เพื่อเป็นผู้ปกครองต้าหวง? 81 00:06:15,500 --> 00:06:17,540 ว่าแต่เคยมีมากี่ตัวแล้ว นักสู้ชั้นประถมศึกษาปีที่ 5 ในประเทศผีสิงเหรอ? 82 00:06:17,540 --> 00:06:18,220 ในขณะเดียวกันตอนนี้? 83 00:06:18,860 --> 00:06:20,060 จริงๆแล้วใครคือคนโกง? 84 00:06:20,580 --> 00:06:22,180 ใครโกงไปจนถึงประเทศผี สูญเสียคนที่แข็งแกร่งไปเหรอ? 85 00:06:22,860 --> 00:06:23,380 คุณ! 86 00:06:30,380 --> 00:06:31,060 ทำไม 87 00:06:31,060 --> 00:06:32,380 คุณต้องการที่จะฆ่าฉันเพื่อให้เงียบ? 88 00:06:33,340 --> 00:06:33,980 แม่มด, 89 00:06:34,620 --> 00:06:37,260 คุณไม่ได้พูด ตราบใดที่คุณดึงมีดแมเชเต้ศักดิ์สิทธิ์ออกมา 90 00:06:37,260 --> 00:06:39,140 แล้วเผ่าของเราก็จะเป็นเช่นนั้นอย่างแน่นอน กลายเป็นผู้ปกครองต้าหวงเหรอ? 91 00:06:39,300 --> 00:06:41,020 ทำไมคุณถึงอยากฆ่าเฮาตอนนี้? 92 00:06:41,020 --> 00:06:42,140 ถูกต้อง. 93 00:06:42,500 --> 00:06:43,220 ถูกต้อง. 94 00:06:43,220 --> 00:06:44,460 ดูเหมือนตอนนี้จะไม่มีแล้ว นักสู้ชั้นประถมศึกษาปีที่ 5 อีกคนหนึ่ง 95 00:06:44,460 --> 00:06:45,300 ถูกต้อง. 96 00:06:46,420 --> 00:06:48,300 ฉันไม่รู้พลัง มีดศักดิ์สิทธิ์ยิ่งใหญ่หรือไม่ 97 00:06:49,100 --> 00:06:50,460 แต่นักสู้เริ่มอ่อนแอลง 98 00:06:50,540 --> 00:06:51,300 ถูกต้อง. 99 00:06:51,300 --> 00:06:52,340 ใช่ 100 00:06:52,340 --> 00:06:52,780 ถูกต้อง. 101 00:06:53,060 --> 00:06:54,140 คะ... 102 00:06:54,740 --> 00:06:57,260 พวกคุณทุกคนกำลังขัดต่อความปรารถนาของพระเจ้า! 103 00:06:57,420 --> 00:06:58,620 เราแค่ขอคำอธิบาย! 104 00:06:58,620 --> 00:07:00,260 ถูกต้อง! 105 00:07:03,380 --> 00:07:04,260 - ใช่! -ใช่! 106 00:07:04,540 --> 00:07:05,540 จริงๆ แล้วนี่คืออะไร? 107 00:07:05,780 --> 00:07:07,500 ดี. 108 00:07:08,820 --> 00:07:10,340 ในกรณีนี้อย่าตำหนิพระเจ้า 109 00:07:10,340 --> 00:07:12,420 ไม่ได้ปกป้องคุณอีกต่อไป 110 00:07:16,580 --> 00:07:17,340 นี่อะไรน่ะ? 111 00:07:17,340 --> 00:07:18,380 หิมะเป็นสีแดง 112 00:07:36,580 --> 00:07:37,100 แม่มด, 113 00:07:37,220 --> 00:07:38,420 เหตุใดท่านจึงสังหารหมู่เผ่าของเรา? 114 00:07:38,820 --> 00:07:40,540 เป็นเพียงคนต่ำต้อย 115 00:07:40,980 --> 00:07:42,540 พวกเขาทำให้ฉันโกรธ 116 00:07:43,060 --> 00:07:44,460 สมควรตาย! 117 00:07:44,900 --> 00:07:45,900 คุณคือพ่อมดของเรา 118 00:07:46,140 --> 00:07:47,260 แต่กลับรักษา เราก็เป็นแบบนี้ 119 00:07:47,660 --> 00:07:48,980 ฉันจะฆ่าคุณ! 120 00:07:59,940 --> 00:08:00,940 แม่มดผี! 121 00:08:00,940 --> 00:08:02,580 เข่นฆ่าประชาชนทั่วไป คุณรวมอะไรไว้บ้าง? 122 00:08:03,180 --> 00:08:04,460 ถ้ามันเจ๋งก็สู้ฉันสิ! 123 00:08:05,540 --> 00:08:06,500 เด็กผู้ชาย, 124 00:08:07,260 --> 00:08:09,260 คุณทำลายแผนพันปีของฉัน 125 00:08:09,460 --> 00:08:11,740 แม้ว่าคุณจะถือ Destruction Cleaver ก็ตาม 126 00:08:11,940 --> 00:08:12,940 วันนี้ 127 00:08:12,940 --> 00:08:14,740 คุณต้องตายด้วย 128 00:08:14,940 --> 00:08:16,060 ถ้าเป็นเช่นนั้นก็ลองดู 129 00:08:18,300 --> 00:08:20,220 กรงเล็บฟ้าพราว! 130 00:08:33,780 --> 00:08:35,020 เต้นรำพระจันทร์! 131 00:08:35,260 --> 00:08:36,940 เคล็ดลับเล็กน้อย 132 00:08:37,100 --> 00:08:38,500 โล่ดวงจันทร์, 133 00:08:38,659 --> 00:08:39,619 ความแข็งแกร่ง! 134 00:08:41,700 --> 00:08:42,179 กระต่าย, 135 00:08:42,179 --> 00:08:42,979 ถอยออกไป! 136 00:08:43,059 --> 00:08:43,659 ให้ฉันต่อสู้กับเขา! 137 00:08:44,260 --> 00:08:45,540 พระจันทร์เสี้ยว 138 00:08:46,340 --> 00:08:47,180 เฉือน! 139 00:09:14,260 --> 00:09:15,060 เรือพิฆาตมาเชเต้, 140 00:09:15,940 --> 00:09:17,540 คุณยอมรับฉันแล้วหรือยัง? 141 00:09:21,900 --> 00:09:22,540 เฮา 142 00:09:22,540 --> 00:09:23,580 ระวังข้างหลัง! 143 00:09:23,860 --> 00:09:25,980 ฟิสิกส์ดวงจันทร์ 144 00:09:26,460 --> 00:09:28,220 คุณทำลายแผนพันปีของฉัน 145 00:09:28,740 --> 00:09:29,940 คุณสมควรตาย! 146 00:10:05,500 --> 00:10:06,980 นี่อะไรน่ะ? 147 00:10:46,500 --> 00:10:53,100 [ตำนานการพิชิตอสูรโลก] 148 00:11:03,420 --> 00:11:04,460 แม่มดตายแล้วเหรอ? 149 00:11:04,900 --> 00:11:06,340 เขาต้องการฆ่าพวกเราทุกคน 150 00:11:07,140 --> 00:11:08,420 เขาไม่ใช่พ่อมดของเรา 151 00:11:10,460 --> 00:11:14,820 ฉันถือ Destruction Cleaver ไว้ เป็นเวลาหลายพันปีที่นี่ 152 00:11:15,580 --> 00:11:16,820 ไม่คาดคิด 153 00:11:16,820 --> 00:11:18,900 จนกระทั่งวินาทีสุดท้าย 154 00:11:19,500 --> 00:11:22,780 พวกเจ้าผู้ต่ำต้อย แต่มันกลับทำลายแผนการพันปีของฉัน 155 00:11:23,740 --> 00:11:25,740 ฉันทำหน้าที่ในนามของพระจันทร์สีเลือด 156 00:11:26,380 --> 00:11:28,940 [ปีศาจพระจันทร์สีเลือด] ตัดสินให้ตายซะไอ้สารเลวต่ำต้อย! 157 00:11:42,140 --> 00:11:43,100 ไม่ว่า 158 00:11:44,420 --> 00:11:45,700 ฉันอ่อนแอกว่าเขามากเหรอ? 159 00:11:46,100 --> 00:11:48,740 คุณไม่ควร เข้าสู่แดนผีแล้ว 160 00:11:48,860 --> 00:11:51,580 คุณไม่ควรจะเป็นอีกต่อไป สัมผัสเครื่องพิฆาตมาเชเต้ 161 00:11:52,300 --> 00:11:53,380 วันนี้ 162 00:11:53,820 --> 00:11:56,820 ทุกคนในหมู่บ้านผีแห่งนี้ 163 00:11:57,580 --> 00:11:59,700 จะตายเพราะคุณ 164 00:12:00,260 --> 00:12:02,900 พวกเขาจะตายไปพร้อมกับคุณ 165 00:12:07,300 --> 00:12:09,580 เป็นเพียงปีศาจพระจันทร์สีเลือดตัวเล็ก ๆ 166 00:12:10,580 --> 00:12:12,340 ยังกล้าที่จะลงมือทำ 167 00:12:14,570 --> 00:12:17,720 [จักรพรรดิชิกุมาเชเต้] 168 00:12:20,980 --> 00:12:22,740 จักรพรรดิ์โก-ลก ชิกู? 169 00:12:23,740 --> 00:12:25,460 เมื่อหลายแสนปีก่อนไม่ใช่เหรอ? 170 00:12:25,460 --> 00:12:27,060 คุณตายข้างนอกนั่นหรือยัง? 171 00:12:27,980 --> 00:12:29,820 ทำไมคุณถึงมาปรากฏตัวที่นี่? 172 00:12:31,780 --> 00:12:32,460 เลขที่ 173 00:12:32,540 --> 00:12:33,700 คุณไม่ใช่ชิกุ 174 00:12:34,340 --> 00:12:35,220 คุณไม่ใช่เขา 175 00:12:35,820 --> 00:12:36,940 ถึงแม้จะเป็นเรื่องจริงก็ตาม 176 00:12:37,500 --> 00:12:39,340 คุณก็ไม่มีกำลังเหลือแล้ว 177 00:12:39,580 --> 00:12:41,020 คุณสามารถทำอะไรกับฉันได้บ้าง? 178 00:12:48,460 --> 00:12:51,540 การโจมตีของมูนคิง 179 00:12:53,620 --> 00:12:54,540 เด็กผู้ชาย, 180 00:12:55,340 --> 00:12:57,340 หลับตาแล้วสัมผัสมัน 181 00:13:02,140 --> 00:13:04,820 มีดแมเชเต้ทำลายชีวิต เพื่อกำจัดปีศาจ 182 00:13:05,180 --> 00:13:07,420 เป็นเครื่องมือแห่งความแน่วแน่ในหลักการ 183 00:13:08,100 --> 00:13:09,340 ผู้ถือมีดแมเชเต้ 184 00:13:09,660 --> 00:13:11,620 ต้องไปต่อ 185 00:13:11,620 --> 00:13:13,340 และไม่กลัวความตาย 186 00:13:17,380 --> 00:13:20,900 คุณถูกลิขิตให้ข้ามเส้นทางของฉัน 187 00:13:21,580 --> 00:13:23,220 อย่าทำให้เขาลำบากใจ 188 00:13:24,020 --> 00:13:24,940 ภายหลัง 189 00:13:25,340 --> 00:13:26,540 เขา 190 00:13:26,540 --> 00:13:27,660 จะติดตามคุณ 191 00:13:30,300 --> 00:13:31,580 ฉัน 192 00:13:31,940 --> 00:13:33,140 ไปก่อน 193 00:13:49,700 --> 00:13:50,940 พิฆาต! 194 00:14:02,380 --> 00:14:03,620 มีดฟันดาบทำลายล้าง! 195 00:14:03,620 --> 00:14:04,460 นี้... 196 00:14:04,460 --> 00:14:05,420 นี่เป็นไปไม่ได้ 197 00:14:43,500 --> 00:14:45,020 คุณอ่อนแอมาก 198 00:14:45,300 --> 00:14:47,300 คุณกล้าฟันสองครั้งได้อย่างไร โดยตรง. 199 00:14:47,860 --> 00:14:49,620 ชีวิตของคุณก็จะไม่นานเช่นกัน 200 00:14:54,420 --> 00:14:55,220 เฉือน! 201 00:14:56,900 --> 00:14:57,340 เฮา 202 00:14:58,340 --> 00:14:59,220 โปรด 203 00:14:59,220 --> 00:15:00,740 หยุด! 204 00:15:03,060 --> 00:15:04,300 ฉันเห็นคุณ 205 00:15:04,900 --> 00:15:06,820 ยังฟันได้กี่ครั้ง 206 00:15:07,100 --> 00:15:08,340 ปีศาจพระจันทร์สีเลือด, 207 00:15:08,780 --> 00:15:09,980 คุณกำลังใช้คำโกหก 208 00:15:10,780 --> 00:15:13,020 เพื่อหลอกลวงทุกชั่วอายุของพวกเขา เป็นเวลาหลายพันปี 209 00:15:13,420 --> 00:15:15,140 ขอให้พวกเขาฆ่าตัวตายโดยไม่หยุด 210 00:15:16,340 --> 00:15:17,940 คุณเห็นพวกเขา จากเล็กไปใหญ่ 211 00:15:18,460 --> 00:15:20,340 ถ้าอย่างนั้นก็ดูพวกเขาสิ ฆ่าตัวตายต่อหน้าคุณ 212 00:15:20,780 --> 00:15:22,100 หัวใจของคุณทำจากเหล็กหรือเปล่า? 213 00:15:22,740 --> 00:15:24,500 คุณยังต้องการฆ่าพวกมันทั้งหมด 214 00:15:25,260 --> 00:15:26,140 พระจันทร์สีเลือด, 215 00:15:26,580 --> 00:15:27,220 วันนี้ 216 00:15:27,620 --> 00:15:28,340 คุณต้องตาย! 217 00:15:29,340 --> 00:15:30,100 อย่า. 218 00:15:30,580 --> 00:15:31,780 คุณอาจจะตายได้ 219 00:15:31,780 --> 00:15:33,460 เด็กชายจากชนเผ่าต่างถิ่น 220 00:15:33,740 --> 00:15:34,900 หากมันฟาดฟันอีกครั้งหนึ่ง 221 00:15:35,140 --> 00:15:36,740 ฉันไม่จำเป็นต้องตาย 222 00:15:36,980 --> 00:15:38,620 แต่คุณจะต้องตายอย่างแน่นอน 223 00:15:39,180 --> 00:15:40,340 คุณตายแน่นอน 224 00:15:40,500 --> 00:15:40,940 เฮา 225 00:15:41,780 --> 00:15:42,860 ปล่อยเขาไป 226 00:15:43,180 --> 00:15:44,500 อย่าโจมตีเขาอีก 227 00:15:45,380 --> 00:15:46,540 ขออนุญาต, 228 00:15:46,540 --> 00:15:47,260 กระต่าย. 229 00:15:48,020 --> 00:15:49,260 ปีศาจร้ายเช่นนี้ 230 00:15:50,140 --> 00:15:51,340 จะต้องถูกกำจัดให้หมดสิ้น 231 00:16:26,770 --> 00:16:29,420 [ดาบผ่าแห่งการทำลายล้าง] 232 00:16:38,900 --> 00:16:40,140 เฮ้! 233 00:16:56,700 --> 00:16:57,220 เฮา 234 00:16:57,580 --> 00:16:58,180 อยู่ที่นี่ 235 00:16:58,700 --> 00:16:59,900 ฉันยังต้องไป ยืดอายุขัย 236 00:17:00,260 --> 00:17:01,060 ฉันยังคงต้อง 237 00:17:04,020 --> 00:17:05,220 ไปหาพ่อของฉัน 238 00:17:08,579 --> 00:17:09,899 มีวิธีไหนที่จะยืดอายุขัยได้บ้าง? 239 00:17:10,140 --> 00:17:11,260 ทั้งหมดเป็นเพียงกลอุบายของแม่มด 240 00:17:11,940 --> 00:17:12,820 บ่อยาวมีอยู่จริง 241 00:17:13,339 --> 00:17:14,259 อย่างไรก็ตามไกลเกินไป 242 00:17:15,060 --> 00:17:16,420 ที่ใกล้เคียงที่สุดควรจะเป็น ประเทศทาริ่ง. 243 00:17:17,060 --> 00:17:17,820 พ่อของฉันบอกว่า... 244 00:17:20,060 --> 00:17:20,940 พ่อเคยกล่าวไว้ว่า 245 00:17:21,380 --> 00:17:22,580 มีม้าลายที่เมืองทาริ่ง 246 00:17:23,180 --> 00:17:24,180 ตัวสีขาว แผงคอสี 247 00:17:24,540 --> 00:17:25,460 ดวงตาสีเหลืองทอง, 248 00:17:26,060 --> 00:17:27,140 ชื่อจี้เหลียง 249 00:17:27,819 --> 00:17:29,220 เขามีอายุหนึ่งพันปี 250 00:17:29,540 --> 00:17:30,820 ฉันอยากลองไปที่นั่นดู 251 00:17:35,820 --> 00:17:36,620 ดูแลตัวเองด้วยนะ. 252 00:17:39,940 --> 00:17:40,740 เฮา 253 00:17:42,460 --> 00:17:43,460 หากไม่มีที่ไป 254 00:17:43,900 --> 00:17:44,700 กลับมา 255 00:17:45,660 --> 00:17:46,700 แม้ว่า Ghost Country จะมีขนาดเล็ก 256 00:17:47,620 --> 00:17:48,980 แต่มีหุบเขาให้อยู่อาศัย 257 00:18:00,980 --> 00:18:03,900 [ปีศาจพระจันทร์สีเลือด พระจันทร์สีเลือด เมืองผีปลอมตัวเป็นพ่อมด] 258 00:18:03,900 --> 00:18:07,580 [หลอกผู้คนด้วยการดวลที่อันตรายถึงชีวิต ย้ำอีกครั้ง หมู่บ้านผีถูกสังหารหมู่] 259 00:18:08,300 --> 00:18:13,260 [โฆษณา] 260 00:18:14,020 --> 00:18:15,740 [ตอนต่อไป] มันน่าจะมาถึงเมืองทาริ่งแล้ว 261 00:18:16,420 --> 00:18:17,380 จิ่วเหลียงอยู่ไหน? 262 00:18:18,340 --> 00:18:20,140 จี้เหลียงเป็นสัตว์แห่งโชคลาภ ประเทศทาริ่ง. 263 00:18:21,060 --> 00:18:24,100 ตอนนี้เขาถูกจับกุมและนำตัวไปแล้ว เข้าไปในวังโดย Quan Xi ผู้โหดร้ายคนนั้น 264 00:18:24,660 --> 00:18:26,020 และจะนำเสนอ 265 00:18:26,660 --> 00:18:27,340 รับเขา! 266 00:18:28,860 --> 00:18:30,100 การก่อตัวของท้องฟ้าคำราม 267 00:18:31,540 --> 00:18:33,180 หากคุณใช้ Destroyer Machete อีกครั้ง คุณสามารถตายได้ 268 00:18:41,700 --> 00:18:42,060 เฮา 269 00:18:42,380 --> 00:18:43,380 เขากลายเป็นปีศาจแล้ว 26280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.