All language subtitles for A.Cruel.Love.The.Ruth.Ellis.Story.S01E04.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:08,680 [ Down-tempo music plays, woman vocalising ] 2 00:00:22,400 --> 00:00:25,680 [ Music continues ] 3 00:00:30,520 --> 00:00:32,920 [ Indistinct conversations, voices echoing ] 4 00:00:37,400 --> 00:00:40,280 You are due to hang at 9:00 tomorrow morning... 5 00:00:40,360 --> 00:00:43,280 [ Music continues ] 6 00:00:43,360 --> 00:00:45,360 ...22 hours from now. 7 00:00:47,280 --> 00:00:50,200 [ Indistinct conversations, voices echoing ] 8 00:00:51,680 --> 00:00:53,480 Do you wish to make a new statement 9 00:00:53,560 --> 00:00:55,320 about the murder of David Blakely, 10 00:00:55,400 --> 00:00:58,280 one that may materially affect your legal situation? 11 00:00:58,360 --> 00:01:00,360 Yes. 12 00:01:03,080 --> 00:01:05,440 [ Music continues ] 13 00:01:08,400 --> 00:01:11,640 I had been ill for two weeks. 14 00:01:11,720 --> 00:01:13,720 The miscarriage? 15 00:01:17,840 --> 00:01:21,040 David had been so sorry. 16 00:01:22,840 --> 00:01:25,800 Are you watching me sleep? 17 00:01:25,880 --> 00:01:27,880 Listening to you snore. 18 00:01:29,000 --> 00:01:31,360 I don't snore. 19 00:01:31,440 --> 00:01:35,600 I want to be woken up by your snoring the rest of my life. 20 00:01:38,480 --> 00:01:40,640 Soppy little fool. 21 00:01:40,720 --> 00:01:43,280 [ Birds chirping ] 22 00:01:45,000 --> 00:01:47,360 Ruth: [ Grunts softly ] 23 00:01:49,360 --> 00:01:51,680 Is your stomach still painful? 24 00:01:53,640 --> 00:01:57,240 It's fine. Doctor says it's healing well. 25 00:01:57,320 --> 00:01:59,320 Good. 26 00:01:59,720 --> 00:02:01,640 'Cause I'm taking you out tonight. 27 00:02:01,720 --> 00:02:03,760 - Mm. - Clean slate. 28 00:02:03,840 --> 00:02:05,480 No more fighting. No more... 29 00:02:05,560 --> 00:02:07,240 Cinema cleaning girls? 30 00:02:07,320 --> 00:02:09,680 She was an usherette. 31 00:02:09,760 --> 00:02:11,880 I do have some self-respect. 32 00:02:13,240 --> 00:02:14,760 Neither one of us has been perfect. 33 00:02:14,840 --> 00:02:16,360 But from now on, 34 00:02:16,440 --> 00:02:20,280 we're going to be a boring old married couple, 35 00:02:20,360 --> 00:02:24,200 you in a housecoat, me in slippers. 36 00:02:24,280 --> 00:02:26,880 And occasionally we'll talk of how young, 37 00:02:26,960 --> 00:02:30,080 foolish we used to be. 38 00:02:30,920 --> 00:02:33,040 Promise? 39 00:02:38,240 --> 00:02:40,240 Yes. 40 00:02:45,800 --> 00:02:48,800 [ Music box playing ] 41 00:02:48,880 --> 00:02:51,040 See you tonight. 42 00:02:52,600 --> 00:02:54,640 Be ready at 8:00. 43 00:02:54,720 --> 00:02:59,000 [ Music continues, train approaching ] 44 00:03:06,040 --> 00:03:09,040 [ Music continues ] 45 00:03:14,160 --> 00:03:15,600 [ Lid snaps ] 46 00:03:15,680 --> 00:03:18,080 [ Down-tempo music plays ] 47 00:03:27,080 --> 00:03:29,640 [ Line ringing ] 48 00:03:29,720 --> 00:03:32,320 Woman: Findlaters' residence. 49 00:03:32,400 --> 00:03:34,280 Is David there? 50 00:03:34,360 --> 00:03:36,360 - No. [ Chuckles ] - [ Dial tone ] 51 00:03:36,440 --> 00:03:39,000 [ Music continues ] 52 00:03:39,080 --> 00:03:41,720 [ Dial clicking, line ringing ] 53 00:03:42,960 --> 00:03:44,080 Anthony: Hello? 54 00:03:44,160 --> 00:03:46,200 And who was that girl? 55 00:03:46,280 --> 00:03:49,040 Look. David isn't here, all right? 56 00:03:49,120 --> 00:03:50,760 [ Click, dial tone ] 57 00:03:50,840 --> 00:03:53,400 I got Desmond to drive me to the Findlaters'. 58 00:03:53,480 --> 00:03:56,880 - Ruth: Wait here. - [ Door-knocker rattling ] 59 00:04:00,520 --> 00:04:02,520 - I want to speak to David. - He's not here. 60 00:04:02,600 --> 00:04:03,920 His car's outside. 61 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 I know he's in there with some girl. 62 00:04:06,080 --> 00:04:08,840 - That's our nanny. - You did this, didn't you? 63 00:04:08,920 --> 00:04:10,440 You threw her at him. 64 00:04:10,520 --> 00:04:12,840 - David! David! - He's left you, Ruth. 65 00:04:12,920 --> 00:04:15,000 - You won't see him ever again. - You're lying. 66 00:04:15,080 --> 00:04:16,520 I have only ever told you the truth. 67 00:04:16,600 --> 00:04:18,240 You've never wanted to hear it. 68 00:04:18,320 --> 00:04:23,200 He can't just walk away... with everything in ruins. 69 00:04:23,280 --> 00:04:25,120 I know you need someone to blame 70 00:04:25,200 --> 00:04:26,960 for the way your life has turned out. 71 00:04:27,040 --> 00:04:29,360 You know, I had you down as a dangerous sort of woman, 72 00:04:29,440 --> 00:04:32,040 a predator who set a trap for a naive boy. 73 00:04:32,120 --> 00:04:33,160 But I was wrong. 74 00:04:33,240 --> 00:04:36,160 You're just... a mess. 75 00:04:36,960 --> 00:04:41,760 A wretched, ungovernable, emotionally incontinent mess. 76 00:04:41,840 --> 00:04:44,520 A whirlwind of shabby destruction 77 00:04:44,600 --> 00:04:46,560 bringing everyone else down with you. 78 00:04:46,640 --> 00:04:49,320 My job. 79 00:04:49,400 --> 00:04:51,080 My savings. 80 00:04:51,160 --> 00:04:53,000 My daughter. 81 00:04:53,080 --> 00:04:55,600 My unborn child. 82 00:04:55,680 --> 00:04:57,960 All gone because of him. 83 00:04:58,040 --> 00:05:01,440 He does not get to walk away without saying a word. 84 00:05:01,520 --> 00:05:03,480 He doesn't! I have to speak to him! 85 00:05:03,560 --> 00:05:05,136 - David! - Carole: There's nothing to say. 86 00:05:05,160 --> 00:05:07,360 Then I want my key back for Egerton Gardens. 87 00:05:07,440 --> 00:05:09,880 - I want my key back. - I'll have it sent to you. 88 00:05:09,960 --> 00:05:12,240 You cannot do this! You can't do this! 89 00:05:12,320 --> 00:05:13,760 - [ Hand thudding ] - David! 90 00:05:13,840 --> 00:05:16,720 David, I know you're in... David! 91 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 I felt I had to do something... 92 00:05:21,440 --> 00:05:24,520 ...anything... to make him listen. 93 00:05:24,600 --> 00:05:26,520 - [ Knocking on door ] - Desmond: Ruth? Ruth! 94 00:05:26,600 --> 00:05:27,800 - David! - That's enough. 95 00:05:27,880 --> 00:05:29,280 - David! - That's enough! 96 00:05:29,360 --> 00:05:30,856 - That's enough. - He's in there with a girl. 97 00:05:30,880 --> 00:05:32,440 He's laughing at me! 98 00:05:32,520 --> 00:05:34,760 Desmond: Does he have a key to Egerton Gardens, 99 00:05:34,840 --> 00:05:37,200 the place I rented for you, your new start?! 100 00:05:37,280 --> 00:05:39,040 Has he been there all along? 101 00:05:39,120 --> 00:05:41,000 What are you looking at? 102 00:05:41,080 --> 00:05:42,680 - David! David! - Get in the car, Ruth! 103 00:05:42,760 --> 00:05:43,800 In the car, Ruth! 104 00:05:43,880 --> 00:05:46,000 I had to go back the next day. 105 00:05:46,080 --> 00:05:48,960 I was determined to make David speak to me. 106 00:05:49,040 --> 00:05:50,600 [ Ruth sobbing ] 107 00:05:50,680 --> 00:05:53,840 Ruth: Their plan, what they had wanted all along... 108 00:05:53,920 --> 00:05:56,320 to get David away from me, without looking back, 109 00:05:56,400 --> 00:05:59,800 without acknowledging what he had done to me... it'd worked. 110 00:05:59,880 --> 00:06:02,080 Desmond: Are you all in? Are you all in? 111 00:06:02,160 --> 00:06:04,280 All night I sat there 112 00:06:04,360 --> 00:06:06,400 and thought about the last two years. 113 00:06:06,480 --> 00:06:10,280 When I had first met David, I was managing a successful club. 114 00:06:10,360 --> 00:06:12,960 I had two beautiful children. 115 00:06:14,040 --> 00:06:17,280 I had money in the bank, admirers... 116 00:06:18,880 --> 00:06:20,640 ...a lovely flat. 117 00:06:20,720 --> 00:06:23,840 And now all I had was a bedsitting room. 118 00:06:23,920 --> 00:06:26,200 No money. No job. 119 00:06:27,040 --> 00:06:29,640 And a man who swore he loved me one day 120 00:06:29,720 --> 00:06:32,040 and then beat and abused me the next. 121 00:06:32,120 --> 00:06:33,880 [ Gasps, grunts ] 122 00:06:33,960 --> 00:06:38,240 A man who was relieved when I lost the child he fathered. 123 00:06:39,400 --> 00:06:41,240 I thought, and I thought. 124 00:06:41,320 --> 00:06:42,880 All the things he had said to me, 125 00:06:42,960 --> 00:06:44,480 all the things he had done to me. 126 00:06:44,560 --> 00:06:46,960 And I just felt pure rage. 127 00:06:47,040 --> 00:06:50,440 [ Dramatic music plays ] 128 00:06:51,360 --> 00:06:53,560 [ Buzzer sounds ] 129 00:06:55,680 --> 00:06:58,560 [ Lock clicks, hinges squeak ] 130 00:07:03,240 --> 00:07:05,240 I don't know what to do. 131 00:07:05,800 --> 00:07:08,280 - I'll make you some coffee. - I don't want any coffee. 132 00:07:08,360 --> 00:07:09,800 Well, tea, then! 133 00:07:09,880 --> 00:07:12,400 - I don't want any fucking tea! - [ Door closes ] 134 00:07:19,080 --> 00:07:21,800 I just... wish he was dead. 135 00:07:21,880 --> 00:07:23,240 I wish he was dead. 136 00:07:23,320 --> 00:07:25,080 I wish he would jump in the lake and drown 137 00:07:25,160 --> 00:07:27,720 and I could just be free. 138 00:07:27,800 --> 00:07:29,640 We could be free. 139 00:07:29,720 --> 00:07:31,600 We could be free. 140 00:07:31,680 --> 00:07:33,080 [ Sobs softly ] 141 00:07:33,160 --> 00:07:35,360 I just want to be done with all of it. 142 00:07:35,440 --> 00:07:37,680 - [ Sniffles ] - Do you? 143 00:07:39,520 --> 00:07:42,640 Whose idea was it to get the gun? 144 00:07:45,080 --> 00:07:47,200 [ Music continues ] 145 00:07:51,800 --> 00:07:54,400 [ Drawer closes ] 146 00:08:09,120 --> 00:08:11,200 I wouldn't know how to use it. 147 00:08:14,720 --> 00:08:16,680 I wouldn't know how to aim it. 148 00:08:16,760 --> 00:08:18,760 I'll show you. 149 00:08:19,560 --> 00:08:23,080 [ Down-tempo music plays ] 150 00:08:24,720 --> 00:08:27,320 I need the permanent undersecretary of state. 151 00:08:27,400 --> 00:08:28,760 Woman: He's at Ascot. 152 00:08:28,840 --> 00:08:30,360 Well, get him bloody back from Ascot. 153 00:08:30,440 --> 00:08:32,040 Woman: What message should I give? 154 00:08:32,120 --> 00:08:35,360 Tell him Ruth Ellis isn't going to hang tomorrow. 155 00:08:35,440 --> 00:08:37,160 [ Bell tolling ] 156 00:08:37,240 --> 00:08:39,480 Allen: Mrs Ellis is accusing Desmond Cussen 157 00:08:39,560 --> 00:08:41,080 of conspiracy to murder? 158 00:08:41,160 --> 00:08:42,560 Mishcon: Yes. 159 00:08:42,640 --> 00:08:44,136 The execution will have to be postponed 160 00:08:44,160 --> 00:08:45,440 while he's interviewed. 161 00:08:45,520 --> 00:08:47,240 If charges are brought against him, 162 00:08:47,320 --> 00:08:49,400 Ruth Ellis will be the principal witness. 163 00:08:49,480 --> 00:08:51,120 She will be needed to give evidence. 164 00:08:51,200 --> 00:08:53,120 And that's to say nothing of her own conviction, 165 00:08:53,200 --> 00:08:54,640 which can now be regarded as unsafe. 166 00:08:54,720 --> 00:08:57,480 She was drunk. She was influenced by this man. 167 00:08:57,560 --> 00:08:59,160 I anticipate a retrial at the very least. 168 00:08:59,200 --> 00:09:03,880 You are not in fact a... criminal lawyer, Mr Mishcon. 169 00:09:03,960 --> 00:09:06,440 You are a divorce solicitor? 170 00:09:07,360 --> 00:09:08,960 Yes. 171 00:09:09,040 --> 00:09:11,176 Well, the undersecretary is on his way back from Ascot. 172 00:09:11,200 --> 00:09:12,880 I will brief him, 173 00:09:12,960 --> 00:09:14,736 and doubtless he will wish to speak to the home secretary. 174 00:09:14,760 --> 00:09:15,936 But the execution will be postponed 175 00:09:15,960 --> 00:09:17,600 while all this is investigated? 176 00:09:17,680 --> 00:09:19,680 I can give no such assurance. 177 00:09:19,760 --> 00:09:21,480 Not on the strength of this alone. 178 00:09:21,560 --> 00:09:23,080 Then what would you need? 179 00:09:23,160 --> 00:09:24,656 We can do nothing until Cussen is interviewed 180 00:09:24,680 --> 00:09:26,080 at the very least. 181 00:09:26,160 --> 00:09:28,280 We must have some corroborating evidence. 182 00:09:28,360 --> 00:09:32,040 Until then, I'm afraid... these are just words. 183 00:09:32,120 --> 00:09:34,960 Then call Scotland Yard and instruct them to find him now. 184 00:09:35,040 --> 00:09:37,240 As I say, I will inform my superiors. 185 00:09:37,320 --> 00:09:40,200 We have 16 hours until she is due to die. 186 00:09:40,280 --> 00:09:42,760 [ Down-tempo music plays ] 187 00:09:42,840 --> 00:09:45,720 You're right. I know little of criminal law. 188 00:09:45,800 --> 00:09:47,920 But I know how long it takes to divorce someone. 189 00:09:48,000 --> 00:09:50,920 Six months minimum 190 00:09:51,000 --> 00:09:53,120 between the decrees nisi and absolute 191 00:09:53,200 --> 00:09:54,680 to ensure the grounds are correct, 192 00:09:54,760 --> 00:09:57,080 that the marriage is truly unsalvageable. 193 00:09:57,160 --> 00:10:00,000 Because a divorce is an absolute that cannot be undone. 194 00:10:00,080 --> 00:10:02,080 Your government passed that law. 195 00:10:02,160 --> 00:10:06,080 And you give this woman, between conviction and killing her, 196 00:10:06,160 --> 00:10:08,160 22 days. 197 00:10:08,520 --> 00:10:10,680 Call the bloody police. 198 00:10:14,200 --> 00:10:16,560 [ Indistinct conversations ] 199 00:10:16,640 --> 00:10:18,800 Cussen left his office 20 minutes ago. 200 00:10:18,880 --> 00:10:20,880 He's on his way home. 201 00:10:21,640 --> 00:10:25,040 You said it yourself, sir. She pulled the trigger. 202 00:10:25,120 --> 00:10:28,000 Doesn't matter where she got the gun. 203 00:10:28,080 --> 00:10:30,840 You did everything right. 204 00:10:34,080 --> 00:10:36,080 Let's go. 205 00:10:43,040 --> 00:10:45,240 Thank you for coming back. 206 00:10:45,320 --> 00:10:49,120 I know I wasn't the most gracious hostess last time. 207 00:10:49,200 --> 00:10:51,640 I deserved it. 208 00:10:51,720 --> 00:10:56,280 You're many things... but you are no coward. 209 00:10:56,360 --> 00:10:58,920 I wasn't when there was no hope. 210 00:11:00,960 --> 00:11:03,320 Now I'm bloody petrified. 211 00:11:07,680 --> 00:11:10,240 [ Down-tempo music plays ] 212 00:11:10,320 --> 00:11:11,840 Do you remember 213 00:11:11,920 --> 00:11:14,200 when you and Vicki came to visit me in hospital 214 00:11:14,280 --> 00:11:16,680 and you brought gin and a gramophone? 215 00:11:18,000 --> 00:11:20,720 Matron told us not to turn the place into a bordello, 216 00:11:20,800 --> 00:11:22,600 but by midnight, she was absolutely smashed 217 00:11:22,680 --> 00:11:24,200 and dancing with us. 218 00:11:24,280 --> 00:11:26,920 I remember Vicki flashing the geriatric ward. 219 00:11:27,000 --> 00:11:28,320 [ Both laugh ] 220 00:11:28,400 --> 00:11:31,040 And three of them proposing to her. 221 00:11:32,400 --> 00:11:35,520 We sat up on the roof and watched the sun come up. 222 00:11:39,040 --> 00:11:41,640 [ Music continues ] 223 00:11:42,720 --> 00:11:45,600 I wish we could do that tomorrow morning. 224 00:11:45,680 --> 00:11:47,760 Before Mr Pierrepoint. 225 00:11:48,360 --> 00:11:51,240 Well, the hangman can sod off back to his pub. 226 00:11:52,800 --> 00:11:55,400 Your statement changed everything. 227 00:11:57,520 --> 00:11:59,680 You do know what his pub is called? 228 00:11:59,760 --> 00:12:02,120 - Mm? - Help the Poor Struggler. 229 00:12:02,200 --> 00:12:04,520 No! [ Laughs ] 230 00:12:04,600 --> 00:12:06,760 Joy told me. 231 00:12:10,120 --> 00:12:11,840 Listen. 232 00:12:11,920 --> 00:12:14,600 I can try to find Desmond... 233 00:12:14,680 --> 00:12:17,680 get a confession and take it to the police. 234 00:12:17,760 --> 00:12:19,240 We don't have to. 235 00:12:19,320 --> 00:12:21,200 DCI Davies has been at the Home Office 236 00:12:21,280 --> 00:12:23,280 getting a rocket up his arse. 237 00:12:24,400 --> 00:12:27,960 They're going to find Desmond, Jackie. 238 00:12:28,040 --> 00:12:31,760 He's going to be arrested and charged... tonight. 239 00:12:33,040 --> 00:12:36,600 [ Indistinct conversations, bell tolling ] 240 00:12:43,880 --> 00:12:45,400 Bickford: So, you want to know 241 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 if I have anything else that might help you. 242 00:12:47,680 --> 00:12:51,040 As you can see, I am in no fit state to help anyone. 243 00:12:51,120 --> 00:12:53,280 But you knew. 244 00:12:55,000 --> 00:12:57,800 You clearly knew about the gun. 245 00:12:57,880 --> 00:13:01,280 I made certain suppositions which have proved to be true. 246 00:13:01,360 --> 00:13:03,040 And you told her to stay quiet? 247 00:13:03,120 --> 00:13:05,920 You advised her to lie, to perjure herself in Crown Court? 248 00:13:06,000 --> 00:13:08,680 I was bound by client confidentiality, 249 00:13:08,760 --> 00:13:11,000 as I still am. 250 00:13:11,080 --> 00:13:14,360 Mrs Ellis made me swear not to say anything. 251 00:13:15,280 --> 00:13:18,000 You may say I made the wrong decision, and perhaps I did. 252 00:13:18,080 --> 00:13:21,320 My aim was to show that she was provoked, 253 00:13:21,400 --> 00:13:23,480 not that she'd conspired with anyone, 254 00:13:23,560 --> 00:13:25,360 premeditated the whole thing. 255 00:13:25,440 --> 00:13:28,400 Well, that was very convenient for Desmond Cussen 256 00:13:28,480 --> 00:13:30,480 that you took that route. 257 00:13:32,120 --> 00:13:33,720 Did you make a deal with him? 258 00:13:33,800 --> 00:13:35,960 Certainly not, my friend. 259 00:13:37,120 --> 00:13:40,800 I suppose my problem is that I'm not brave enough 260 00:13:40,880 --> 00:13:44,720 to stand up to all of them all, to s... to stand up to it. 261 00:13:45,760 --> 00:13:47,960 - It? - The English machine. 262 00:13:48,040 --> 00:13:52,160 The whole... thundering weight of it. 263 00:13:52,240 --> 00:13:54,760 Are you talking about a conspiracy? 264 00:13:54,840 --> 00:13:57,120 Nothing so vulgar. 265 00:13:57,200 --> 00:13:59,640 The machine is bigger than any one man. 266 00:13:59,720 --> 00:14:01,920 It's bigger than any... 267 00:14:02,000 --> 00:14:07,480 gentlemen's club or courtroom or police station. 268 00:14:08,360 --> 00:14:11,280 It is concerned with self-preservation above all. 269 00:14:11,360 --> 00:14:14,840 And it is ruthless, you may say, to the point of savagery, 270 00:14:14,920 --> 00:14:16,520 to anyone who threatens it. 271 00:14:16,600 --> 00:14:19,400 And Ruth threatens it in every possible way. 272 00:14:19,480 --> 00:14:22,280 And that is why the machine is determined to get her. 273 00:14:22,360 --> 00:14:24,640 It has been from the start. 274 00:14:24,720 --> 00:14:26,120 [ Down-tempo music plays ] 275 00:14:26,200 --> 00:14:28,040 Oh, you're drunk, man. 276 00:14:28,120 --> 00:14:30,600 And this is dangerous nonsense. 277 00:14:30,680 --> 00:14:32,560 This is the law, the justice system, 278 00:14:32,640 --> 00:14:34,640 the finest in the world. 279 00:14:34,720 --> 00:14:37,760 And you say I'm talking nonsense? 280 00:14:38,560 --> 00:14:40,320 I was like you, you know. 281 00:14:40,400 --> 00:14:43,000 I thought I was one of the good ones, 282 00:14:43,080 --> 00:14:45,520 fighting the machine. 283 00:14:46,720 --> 00:14:51,080 Until I realised I'm just a cog being ground in it. 284 00:14:51,160 --> 00:14:54,800 If you know something that could help her, 285 00:14:54,880 --> 00:14:57,400 we have hours to save her life. 286 00:14:57,480 --> 00:14:59,600 It's too late. 287 00:15:01,520 --> 00:15:03,840 [ Music builds, continues ] 288 00:15:03,920 --> 00:15:07,360 [ Indistinct shouting ] 289 00:15:07,440 --> 00:15:09,680 - Man: That's Pierrepoint! - Woman: That's the hangman! 290 00:15:09,760 --> 00:15:12,200 - Man: Murderer! - How do you sleep at night? 291 00:15:12,280 --> 00:15:14,320 Where's all your shame at? 292 00:15:14,400 --> 00:15:16,880 [ Shouting continues ] 293 00:15:19,360 --> 00:15:21,720 Pierrepoint! Come back! 294 00:15:21,800 --> 00:15:23,800 You bastard! 295 00:15:25,680 --> 00:15:27,520 Muriel: Why didn't you say anything 296 00:15:27,600 --> 00:15:29,960 about Desmond Cussen before? 297 00:15:30,040 --> 00:15:32,040 It seemed traitorous. 298 00:15:33,680 --> 00:15:36,240 Until I realised he'd betrayed me worse. 299 00:15:36,320 --> 00:15:38,440 He promised to look after Andre? 300 00:15:39,800 --> 00:15:41,520 Nothing. Not a visit. 301 00:15:41,600 --> 00:15:43,960 Not a single penny. 302 00:15:44,040 --> 00:15:45,760 What does Andre know? 303 00:15:45,840 --> 00:15:48,320 He's been told you're in Italy modelling swimsuits. 304 00:15:48,400 --> 00:15:49,960 [ Chuckles ] 305 00:15:50,040 --> 00:15:54,880 The MP, Mr Rogers, and his wife, they've been very kind. 306 00:15:54,960 --> 00:15:57,720 Offered to take him to the country for a few days. 307 00:15:57,800 --> 00:16:00,440 Get him away from all this. 308 00:16:00,520 --> 00:16:03,360 - But now we might not need to. - [ Inhales sharply ] 309 00:16:03,440 --> 00:16:07,520 They tannoyed the undersecretary of state at Ascot. 310 00:16:07,600 --> 00:16:08,920 The press heard it. 311 00:16:09,000 --> 00:16:10,920 Reporters camped out at the house... 312 00:16:11,000 --> 00:16:13,160 one from bloody New Zealand. 313 00:16:13,240 --> 00:16:15,720 Evening papers all saying the same thing... 314 00:16:15,800 --> 00:16:17,480 a last-minute reprieve. 315 00:16:17,560 --> 00:16:20,600 Bertha: And there's been money sent in by well-wishers. 316 00:16:20,680 --> 00:16:23,320 Enough for you and Andre to get away somewhere. 317 00:16:23,400 --> 00:16:24,920 A new life! 318 00:16:25,000 --> 00:16:26,800 Arthur: Well, you'll never need to work again. 319 00:16:26,880 --> 00:16:30,880 Talk shows, after-dinner speeches. 320 00:16:30,960 --> 00:16:33,080 You're a flaming celebrity. 321 00:16:33,160 --> 00:16:35,080 [ Crowd chanting in distance ] 322 00:16:35,160 --> 00:16:36,400 Crowd: Evans! Bentley! Ellis! 323 00:16:36,480 --> 00:16:38,840 Evans! Bentley! Ellis! 324 00:16:38,920 --> 00:16:41,240 Evans! Bentley! Ellis! 325 00:16:41,320 --> 00:16:42,880 Evans! Bentley! Ellis! 326 00:16:42,960 --> 00:16:44,840 Evans! Bentley! Ellis! 327 00:16:44,920 --> 00:16:46,720 Evans! Bentley! Ellis! 328 00:16:46,800 --> 00:16:48,520 Evans! Bentley! Ellis! 329 00:16:48,600 --> 00:16:49,800 Evans! Bentley! Ellis! 330 00:16:49,880 --> 00:16:51,800 There's hundreds of them! 331 00:16:51,880 --> 00:16:55,360 [ Chanting continues ] 332 00:16:57,160 --> 00:17:00,560 Evans! Bentley! Ellis! Evans! Bentley! Ellis! 333 00:17:00,640 --> 00:17:03,640 Evans! Bentley! Ellis! Evans! Bentley! Ellis! 334 00:17:03,720 --> 00:17:06,680 Evans! Bentley! Ellis! Evans! Bentley! Ellis! 335 00:17:06,760 --> 00:17:09,920 Evans! Bentley! Ellis! Evans! Bentley! Ellis! 336 00:17:10,000 --> 00:17:13,040 [ Down-tempo music plays ] 337 00:17:13,120 --> 00:17:16,080 [ Chanting continues ] 338 00:17:36,760 --> 00:17:40,320 [ Music continues ] 339 00:17:49,200 --> 00:17:51,480 Newscaster: Hundreds of people have gathered this evening 340 00:17:51,560 --> 00:17:54,560 outside Holloway Prison in support of Mrs Ruth Ellis, 341 00:17:54,640 --> 00:17:56,400 who is due to hang tomorrow morning 342 00:17:56,480 --> 00:17:58,720 for the murder of her lover, David Blakely. 343 00:17:58,800 --> 00:18:01,880 A nightclub hostess, Mrs Ellis was sentenced to death 344 00:18:01,960 --> 00:18:04,400 at the Old Bailey on the 21st of June this year 345 00:18:04,480 --> 00:18:06,480 for killing Mr Blakely. 346 00:18:06,560 --> 00:18:09,160 Lawyers for Mrs Ellis claim that new evidence has surfaced 347 00:18:09,240 --> 00:18:11,320 Implicating an unnamed person 348 00:18:11,400 --> 00:18:13,520 and placing them at the scene of the crime. 349 00:18:13,600 --> 00:18:16,400 Her newly appointed solicitor, Mr Victor Mishcon, 350 00:18:16,480 --> 00:18:19,280 has submitted new evidence to the Home Off... 351 00:18:23,200 --> 00:18:25,600 This heat, it's hellish. 352 00:18:27,400 --> 00:18:29,400 Let's get out of London. 353 00:18:29,960 --> 00:18:31,680 Pack some things. 354 00:18:31,760 --> 00:18:34,120 [ Down-tempo music plays ] 355 00:18:47,200 --> 00:18:50,360 Jayveer: It's 9:00. Twelve hours until she hangs. 356 00:18:50,440 --> 00:18:52,840 Why aren't you out looking for Desmond Cussen? 357 00:18:52,920 --> 00:18:54,600 Gill: She shot him in the back, right? 358 00:18:54,680 --> 00:18:57,120 Point-blank range. An innocent bloke. 359 00:18:57,200 --> 00:18:58,760 Could've been any one of us. 360 00:18:58,840 --> 00:19:00,600 She deserves to bloody swing for it. 361 00:19:00,680 --> 00:19:02,200 Oh, shut up, Peter. 362 00:19:02,280 --> 00:19:04,400 [ Indistinct conversations, glasses clanking ] 363 00:19:04,480 --> 00:19:05,960 We looked for him, all right? 364 00:19:06,040 --> 00:19:08,160 There's no answer at Cussen's flat, 365 00:19:08,240 --> 00:19:10,320 and we've driven round the West End for hours. 366 00:19:10,400 --> 00:19:12,280 I've been given two men and half a day 367 00:19:12,360 --> 00:19:15,040 to search the whole of bloody London. 368 00:19:15,120 --> 00:19:18,080 Does it really seem like anyone wants him to be found? 369 00:19:23,760 --> 00:19:25,720 Lucia, where is he? 370 00:19:25,800 --> 00:19:26,840 Upstairs. 371 00:19:26,920 --> 00:19:28,560 Thanks. 372 00:19:28,640 --> 00:19:33,160 Jackie: Desmond... Do you know how I can find him? 373 00:19:33,240 --> 00:19:36,240 You know me, Jackie. I'm no grass. 374 00:19:36,320 --> 00:19:38,960 No police. They've given up. 375 00:19:39,040 --> 00:19:41,680 Please tell me, Morris. 376 00:19:41,760 --> 00:19:44,080 Is he with one of your girls? 377 00:19:45,560 --> 00:19:47,560 She should have asked me. 378 00:19:50,480 --> 00:19:54,640 To take care of him... Blakely. 379 00:19:59,640 --> 00:20:01,640 I'd have taken pleasure in it. 380 00:20:02,480 --> 00:20:05,320 Ruth is in there, waiting to die... 381 00:20:05,400 --> 00:20:09,400 while you're here, enjoying yourself. 382 00:20:10,520 --> 00:20:12,400 Towel. 383 00:20:12,480 --> 00:20:14,640 Hurry up! [ Exhales deeply ] 384 00:20:16,920 --> 00:20:18,640 [ Water splashing ] 385 00:20:18,720 --> 00:20:21,240 Got reporters chasing me night and day. 386 00:20:22,120 --> 00:20:23,840 Customers deserting me. 387 00:20:23,920 --> 00:20:27,200 And you want me to grass up one of the only punters I got left? 388 00:20:27,280 --> 00:20:29,400 [ Sniffs ] 389 00:20:29,480 --> 00:20:32,280 [ Down-tempo music plays ] 390 00:20:32,360 --> 00:20:36,040 Ruthie wanted everything... the big job, 391 00:20:36,120 --> 00:20:40,440 big, posh bloke, big rock on her finger. 392 00:20:40,520 --> 00:20:44,480 She went too far. Took too much. 393 00:20:46,520 --> 00:20:48,560 She ruined all of us. 394 00:20:53,760 --> 00:20:55,760 I know you're not a bad man. 395 00:20:56,840 --> 00:20:59,640 But you've done some bad things... 396 00:20:59,720 --> 00:21:02,040 to Ruth... 397 00:21:03,680 --> 00:21:05,760 ...to me. 398 00:21:06,640 --> 00:21:09,640 This is your chance to fix it, all of it. 399 00:21:10,520 --> 00:21:14,560 Help me find him. Please. 400 00:21:17,440 --> 00:21:19,800 [ Knock on door ] 401 00:21:19,880 --> 00:21:22,560 Open the door, Desmond. 402 00:21:22,640 --> 00:21:24,640 There's no police here. 403 00:21:35,080 --> 00:21:37,680 [ Latch clicks, hinges squeaking ] 404 00:21:42,760 --> 00:21:44,760 You've been here all along. 405 00:21:47,680 --> 00:21:50,880 I've come here as a friend to ask you to do the right thing. 406 00:21:50,960 --> 00:21:52,920 The police know you helped kill Blakely. 407 00:21:53,000 --> 00:21:54,440 You may not have pulled the trigger, 408 00:21:54,520 --> 00:21:57,360 but he is dead because of you. 409 00:21:57,440 --> 00:22:00,000 She's lying... to save her own skin. 410 00:22:00,080 --> 00:22:02,040 I don't blame her, but I... 411 00:22:02,120 --> 00:22:04,360 had nothing to do with any of it. 412 00:22:04,440 --> 00:22:08,680 You have one chance to save the woman you loved. 413 00:22:10,080 --> 00:22:11,400 She never loved me. 414 00:22:11,480 --> 00:22:13,080 Is that why you did it? 415 00:22:13,160 --> 00:22:16,360 To punish Ruth and David together? 416 00:22:16,440 --> 00:22:18,920 You knew she would be arrested. 417 00:22:19,840 --> 00:22:22,320 She came to you when she was desperate. 418 00:22:22,400 --> 00:22:25,240 You could have helped her. You should have helped her! 419 00:22:25,320 --> 00:22:28,840 But instead you gave a broken woman a loaded gun. 420 00:22:28,920 --> 00:22:30,880 You know they haven't even told Andre yet 421 00:22:30,960 --> 00:22:33,360 about what is happening to his mother? 422 00:22:33,440 --> 00:22:35,880 But soon they will have to. 423 00:22:35,960 --> 00:22:39,360 They will have to tell him that she isn't in Italy, 424 00:22:39,440 --> 00:22:41,520 modelling swimsuits... 425 00:22:42,640 --> 00:22:44,760 ...but that she's dead. 426 00:22:46,400 --> 00:22:48,520 Hanged. 427 00:22:48,600 --> 00:22:52,440 And he won't even be able to visit her grave 428 00:22:52,520 --> 00:22:55,840 because she will be buried with murderers in the prison pit. 429 00:22:55,920 --> 00:22:59,840 What you have done to that child is unforgivable. 430 00:22:59,920 --> 00:23:03,000 I told Ruth he should have been at her mother's that day. 431 00:23:03,080 --> 00:23:05,080 Was Andre there? 432 00:23:05,800 --> 00:23:08,400 Did... Did he see something? 433 00:23:08,480 --> 00:23:11,000 [ Down-tempo music plays ] 434 00:23:12,200 --> 00:23:14,440 Make sure he gets this. 435 00:23:16,080 --> 00:23:18,080 We're leaving. 436 00:23:18,800 --> 00:23:21,200 [ Music builds, continues ] 437 00:23:21,280 --> 00:23:22,520 Wait. 438 00:23:22,600 --> 00:23:24,960 Hey! W... [ Gasps ] 439 00:23:25,040 --> 00:23:27,840 Don't. 440 00:23:31,160 --> 00:23:32,480 Jackie: He's gone. 441 00:23:32,560 --> 00:23:34,680 Of course he has. 442 00:23:35,760 --> 00:23:38,880 I told the police, but he could be anywhere by now. 443 00:23:39,880 --> 00:23:42,040 He talked about Andre. 444 00:23:43,120 --> 00:23:46,240 Was Andre there when Desmond gave you the gun? 445 00:23:47,280 --> 00:23:50,680 Did he see Desmond give it to you? 446 00:23:50,760 --> 00:23:54,840 Desmond: Right hand on first, left hand supporting. 447 00:23:54,920 --> 00:23:57,560 - Legs shoulder-width apart. - [ Birds cawing ] 448 00:23:59,720 --> 00:24:02,200 Elbows straight, not locked. 449 00:24:02,280 --> 00:24:05,320 Now, this little blade is the sight. 450 00:24:05,400 --> 00:24:08,800 Get that on your target, then squeeze the trigger. 451 00:24:08,880 --> 00:24:10,920 Most importantly, don't hold your breath 452 00:24:11,000 --> 00:24:14,480 or you'll tense up... and you won't hit the target. 453 00:24:14,560 --> 00:24:17,680 [ Music continues ] 454 00:24:17,760 --> 00:24:19,760 Breathe. 455 00:24:21,280 --> 00:24:23,280 In and out. 456 00:24:24,280 --> 00:24:26,200 Nice and calm. 457 00:24:26,280 --> 00:24:28,520 [ Breath echoing ] 458 00:24:32,720 --> 00:24:34,720 I can't do it. 459 00:24:36,200 --> 00:24:37,680 Yes, you can. 460 00:24:37,760 --> 00:24:40,520 [ Music continues ] 461 00:24:46,360 --> 00:24:48,440 [ Gunshot echoes ] 462 00:24:50,680 --> 00:24:53,280 [ Gunshots echoing ] 463 00:24:53,360 --> 00:24:54,960 You see? 464 00:24:55,040 --> 00:24:57,160 [ Foliage crackling ] 465 00:24:57,240 --> 00:24:59,720 I told you to wait in the car. Go back! Now! 466 00:25:04,040 --> 00:25:06,520 Jackie: How much does he know? 467 00:25:06,600 --> 00:25:08,160 He knows enough. 468 00:25:08,240 --> 00:25:09,920 Jackie: He's a witness. 469 00:25:10,000 --> 00:25:13,400 The police need evidence to support your statement. 470 00:25:13,480 --> 00:25:15,600 We thought only Desmond could give that. 471 00:25:15,680 --> 00:25:17,800 - But Andre could. - No. I won't. 472 00:25:17,880 --> 00:25:21,080 I will not use him like that. I will not ask that of him. 473 00:25:21,160 --> 00:25:23,440 I think he knows you are here. 474 00:25:23,520 --> 00:25:26,080 [ Sniffles ] Of course he does. 475 00:25:27,240 --> 00:25:28,960 [ Voice breaking ] He's a smart boy. 476 00:25:29,040 --> 00:25:31,960 He doesn't believe that nonsense about swimsuits in Italy. 477 00:25:32,040 --> 00:25:34,160 Then let him talk to the police. 478 00:25:37,560 --> 00:25:42,360 If he gives a statement to the police and it fails... 479 00:25:44,440 --> 00:25:46,440 ...he will blame himself. 480 00:25:46,520 --> 00:25:51,840 But you still have a chance... if you ask him to do this. 481 00:25:51,920 --> 00:25:56,240 He needs to tell them and the police what he knows tonight. 482 00:25:59,400 --> 00:26:01,840 [ Down-tempo music plays ] 483 00:26:03,720 --> 00:26:05,720 I won't be long. 484 00:26:10,040 --> 00:26:12,920 You will look after him? You promise? 485 00:26:13,000 --> 00:26:15,440 Whatever happens? 486 00:26:15,520 --> 00:26:17,520 I swear it. 487 00:26:18,840 --> 00:26:21,280 [ Music continues ] 488 00:26:26,600 --> 00:26:28,520 [ Door closes ] 489 00:26:28,600 --> 00:26:31,560 [ Music boxing playing ] 490 00:26:32,840 --> 00:26:35,280 [ Engine idling ] 491 00:26:46,960 --> 00:26:48,960 Woman: Are you quite well there, dear? 492 00:26:49,040 --> 00:26:51,760 Desmond: Yes, she's quite all right, thank you. 493 00:26:52,960 --> 00:26:55,200 Are you all right? 494 00:26:57,960 --> 00:26:59,960 I don't know. 495 00:27:03,480 --> 00:27:06,240 I'm here. I'm with you. 496 00:27:06,320 --> 00:27:08,040 I love you. 497 00:27:08,120 --> 00:27:10,880 [ Music continues ] 498 00:27:10,960 --> 00:27:12,960 I know. 499 00:27:16,880 --> 00:27:18,320 I don't think I can. 500 00:27:18,400 --> 00:27:21,000 [ Music continues ] 501 00:27:21,080 --> 00:27:23,520 Of course you can. 502 00:27:32,880 --> 00:27:35,560 [ Footsteps receding ] 503 00:27:47,760 --> 00:27:49,960 [ Indistinct conversations ] 504 00:27:54,680 --> 00:27:56,480 Four bottles of light ale, please. 505 00:27:56,560 --> 00:27:58,200 Oh, and two packets of cigarettes. 506 00:27:58,280 --> 00:28:01,640 [ Music continues ] 507 00:28:01,720 --> 00:28:03,480 - Come on. - Because we're having a party 508 00:28:03,560 --> 00:28:05,560 - round the corner. - Leave the poor girl alone 509 00:28:05,640 --> 00:28:07,840 It would've been rude not to invite her. 510 00:28:07,920 --> 00:28:09,200 Leave the poor girl alone. 511 00:28:09,280 --> 00:28:10,680 David. 512 00:28:10,760 --> 00:28:12,760 David! 513 00:28:18,280 --> 00:28:21,960 [ Keys jingling, gun cocks ] 514 00:28:23,200 --> 00:28:25,000 Jesus C... Ruth, what are y... 515 00:28:25,080 --> 00:28:26,200 No. 516 00:28:26,280 --> 00:28:27,600 Christ. She's got a fucking... 517 00:28:27,680 --> 00:28:30,440 - [ Gunshots echoing ] - [ Grunting ] 518 00:28:30,520 --> 00:28:32,240 [ Music builds, continues ] 519 00:28:32,320 --> 00:28:35,200 [ Grunts, gasps ] 520 00:28:41,560 --> 00:28:44,400 [ Gunshots echoing ] 521 00:28:51,280 --> 00:28:54,640 [ Music continues ] 522 00:28:54,720 --> 00:28:58,040 [ Clive shouting indistinctly ] 523 00:29:00,000 --> 00:29:02,400 Clive: Go and get help! Go and get help! 524 00:29:04,600 --> 00:29:06,120 She killed him! 525 00:29:06,200 --> 00:29:08,920 [ Music continues ] 526 00:29:09,000 --> 00:29:11,240 [ Voice echoing ] I won't be long. 527 00:29:11,320 --> 00:29:14,520 [ Clive shouting indistinctly ] 528 00:29:14,600 --> 00:29:16,720 Clive: Why did you have to kill him?! 529 00:29:22,960 --> 00:29:25,400 [ Music builds, ends ] 530 00:29:25,480 --> 00:29:29,320 [ Electricity crackling, telephone ringing ] 531 00:29:29,400 --> 00:29:31,400 Yes? 532 00:29:31,760 --> 00:29:33,320 [ Pen clatters ] 533 00:29:33,400 --> 00:29:35,360 Mishcon: I took down your statement this morning. 534 00:29:35,440 --> 00:29:37,680 It appears that another version was recorded, too, 535 00:29:37,760 --> 00:29:40,480 by the, er, the... the prison officer who sat with us. 536 00:29:40,560 --> 00:29:44,560 In his version, you ask Cussen for the gun. 537 00:29:44,640 --> 00:29:46,920 I didn't say that. 538 00:29:47,000 --> 00:29:50,880 I'm asking myself... w-why they're focused on this version, 539 00:29:50,960 --> 00:29:52,560 why they might be favouring it. 540 00:29:52,640 --> 00:29:54,480 'Cause they want it all to be over... 541 00:29:54,560 --> 00:29:56,840 the protests, the noise, the fuss, 542 00:29:56,920 --> 00:29:58,480 the newspapers, the petitions, 543 00:29:58,560 --> 00:30:00,376 all these people talking about what a mess it is. 544 00:30:00,400 --> 00:30:02,256 It's an embarrassment, and they want it over and done with. 545 00:30:02,280 --> 00:30:04,680 They were looking for a reason to ignore what I told them, 546 00:30:04,760 --> 00:30:06,216 to say that Desmond's part doesn't matter. 547 00:30:06,240 --> 00:30:07,840 And they found it. 548 00:30:07,920 --> 00:30:09,336 They can't ignore it. There are legal procedures. 549 00:30:09,360 --> 00:30:11,120 Mr Bickford was right all along. 550 00:30:11,200 --> 00:30:14,600 He said they wouldn't let me get away with it, and they won't. 551 00:30:15,560 --> 00:30:16,960 Right. 552 00:30:17,040 --> 00:30:20,600 No matter what anyone says or does now... 553 00:30:20,680 --> 00:30:23,400 it won't do anything. 554 00:30:23,480 --> 00:30:26,280 They are determined to put an end to this, and they will, 555 00:30:26,360 --> 00:30:28,440 tomorrow at 9:00 a.m. 556 00:30:29,680 --> 00:30:32,016 I want you to call my parents and say that Andre is to go away 557 00:30:32,040 --> 00:30:33,776 with the MP, Mr Rogers, and his wife, as planned. 558 00:30:33,800 --> 00:30:35,760 You don't want him to make a statement to police? 559 00:30:35,840 --> 00:30:38,056 No. I want him out of London and away from here immediately! 560 00:30:38,080 --> 00:30:39,240 Please do it now. 561 00:30:39,320 --> 00:30:41,440 [ Down-tempo music plays ] 562 00:30:41,520 --> 00:30:43,760 [ Keys jingling, door opens ] 563 00:30:48,520 --> 00:30:50,616 - [ Door closes, latch clicks ] - Woman: Pray with us! 564 00:30:50,640 --> 00:30:53,520 Our Father, Who art in heaven... 565 00:30:53,600 --> 00:30:57,760 Group: ...hallowed be Thy name, Thy kingdom come, 566 00:30:57,840 --> 00:31:02,320 Thy will be done on earth as it is in heaven. 567 00:31:02,400 --> 00:31:04,560 Give us today our daily bread... 568 00:31:04,640 --> 00:31:07,280 [ Breathing heavily ] 569 00:31:08,400 --> 00:31:10,120 Group: ...as we forgive those... 570 00:31:10,200 --> 00:31:11,680 Mrs. Ellis? 571 00:31:11,760 --> 00:31:14,880 [ Breathing heavily ] Make them stop. Quiet. 572 00:31:14,960 --> 00:31:17,760 - [ Voices echoing ] - I just... want it to be over. 573 00:31:17,840 --> 00:31:20,360 - Ruth, come with me. - For thine is the kingdom... 574 00:31:20,440 --> 00:31:22,440 - [ Grunts ] - Joy: Up we get. Up we get. 575 00:31:22,520 --> 00:31:25,160 - Up we get. - Group: ...forever and ever. 576 00:31:25,240 --> 00:31:27,320 [ Voices echoing ] Amen. 577 00:31:31,480 --> 00:31:34,080 [ Dog barking in distance ] 578 00:31:38,200 --> 00:31:40,400 [ Exhales, inhales deeply ] 579 00:31:47,560 --> 00:31:50,240 [ Bottle opens, cap clatters ] 580 00:31:58,880 --> 00:32:00,240 Joy: I thought you might like 581 00:32:00,320 --> 00:32:03,040 to finally take your beer privileges. 582 00:32:03,120 --> 00:32:05,720 Is this allowed out here? 583 00:32:05,800 --> 00:32:08,760 No. But what can they do to you? 584 00:32:25,000 --> 00:32:26,720 Thanks. 585 00:32:26,800 --> 00:32:28,520 Not done much. 586 00:32:28,600 --> 00:32:31,240 [ Down-tempo music plays ] 587 00:32:31,320 --> 00:32:33,040 You might not believe this, 588 00:32:33,120 --> 00:32:36,720 but the last few weeks have been some of the best of my life. 589 00:32:36,800 --> 00:32:39,400 You've all been so kind to me. 590 00:32:40,360 --> 00:32:44,480 Calling me Mrs Ellis, three square meals a day. 591 00:32:45,400 --> 00:32:47,400 All those jam puddings. 592 00:32:51,280 --> 00:32:53,920 No screaming, no fighting, 593 00:32:54,000 --> 00:32:58,080 no men knocking on my door in the middle of the night. 594 00:32:58,160 --> 00:33:00,680 I've really rather liked it here. 595 00:33:09,400 --> 00:33:12,000 [ Music continues ] 596 00:33:12,080 --> 00:33:14,800 [ Typewriters clicking ] 597 00:33:32,400 --> 00:33:36,040 Can you put me through to the governor of Holloway Prison? 598 00:33:36,120 --> 00:33:38,520 [ Footsteps echoing ] 599 00:33:50,360 --> 00:33:52,320 Mrs Ellis. 600 00:33:52,400 --> 00:33:54,760 You've come to tell me there's not going to be a reprieve. 601 00:34:01,200 --> 00:34:03,200 It's quite all right. 602 00:34:05,560 --> 00:34:08,520 It's quite all right. Promise. 603 00:34:11,040 --> 00:34:13,040 [ Exhales deeply ] 604 00:34:13,120 --> 00:34:15,760 [ Down-tempo music plays ] 605 00:34:15,840 --> 00:34:18,240 What time is it? 606 00:34:20,040 --> 00:34:22,040 2 a.m. 607 00:34:24,480 --> 00:34:26,560 Seven hours, then. 608 00:34:32,920 --> 00:34:34,960 Taylor: Would you like to sit up together? 609 00:34:35,040 --> 00:34:38,120 I have some brandy in my office. 610 00:34:40,240 --> 00:34:42,360 Actually, I'd quite like to get some sleep, 611 00:34:42,440 --> 00:34:44,640 if you don't mind. 612 00:34:44,720 --> 00:34:46,720 Thank you. 613 00:34:49,800 --> 00:34:52,280 [ Music continues ] 614 00:34:52,360 --> 00:34:55,160 [ Woman vocalising ] 615 00:35:06,640 --> 00:35:09,240 [ Telephone ringing ] 616 00:35:10,960 --> 00:35:12,320 Philip Allen. 617 00:35:12,400 --> 00:35:13,960 I want to speak to the home secretary. 618 00:35:14,040 --> 00:35:16,160 I insist on speaking to him personally. 619 00:35:16,240 --> 00:35:18,280 The home secretary has made his position very clear. 620 00:35:18,320 --> 00:35:20,040 And what is that position? 621 00:35:20,120 --> 00:35:23,800 He says if she isn't hanged tomorrow, she never will be. 622 00:35:26,960 --> 00:35:28,920 I have practised law for 20 years. 623 00:35:29,000 --> 00:35:30,936 And until today, I would not have thought it possible 624 00:35:30,960 --> 00:35:33,720 that it should be used by Englishmen in this way. 625 00:35:33,800 --> 00:35:37,560 As a fig leaf for an act of pure savagery! 626 00:35:39,240 --> 00:35:41,920 [ Music slows, continues ] 627 00:35:53,920 --> 00:35:56,200 [ Alarm ringing ] 628 00:35:57,520 --> 00:35:59,600 [ Music continues ] 629 00:36:12,640 --> 00:36:15,640 [ Music continues ] 630 00:36:30,240 --> 00:36:32,640 [ Indistinct conversations ] 631 00:36:41,800 --> 00:36:44,440 [ Music ends ] 632 00:36:46,720 --> 00:36:49,840 [ Keys jingling, door opens ] 633 00:36:57,400 --> 00:36:59,440 No more prison smocks, then. 634 00:36:59,520 --> 00:37:01,720 Can't say I'm sorry. 635 00:37:08,240 --> 00:37:10,520 Hardy Amies. 636 00:37:10,600 --> 00:37:12,960 Spent my entire first wage from Carroll's on it. 637 00:37:13,040 --> 00:37:14,400 Joy: It's lovely. 638 00:37:14,480 --> 00:37:16,800 My mother was horrified. 639 00:37:16,880 --> 00:37:20,200 Said I should've made do with rayon like everybody else. 640 00:37:20,280 --> 00:37:23,240 Probably should've made do with a lot of things. 641 00:37:23,320 --> 00:37:27,800 Little house in Basingstoke, job in a typing pool, 642 00:37:27,880 --> 00:37:31,480 week in Bognor with a fat husband once a year. 643 00:37:31,560 --> 00:37:33,320 I couldn't. 644 00:37:33,400 --> 00:37:36,560 I wanted everything I could get out of this life, every drop. 645 00:37:36,640 --> 00:37:39,000 [ Clock ticking ] 646 00:37:43,920 --> 00:37:46,080 And I don't regret it. 647 00:37:48,720 --> 00:37:50,560 Not a single moment. 648 00:37:50,640 --> 00:37:53,000 [ Down-tempo music plays ] 649 00:37:53,080 --> 00:37:55,080 Jayveer: Jacqueline? 650 00:37:59,640 --> 00:38:02,040 I'm sorry. I tried. 651 00:38:02,120 --> 00:38:04,720 They won't let me run the story in the newspaper. 652 00:38:04,800 --> 00:38:07,880 You need evidence of what Cussen did? 653 00:38:07,960 --> 00:38:09,960 I need something. 654 00:38:12,880 --> 00:38:17,400 When all this is over, you talk to Andre, her son. 655 00:38:21,440 --> 00:38:24,440 [ Bell rings ] 656 00:38:24,520 --> 00:38:27,360 [ Indistinct conversations ] 657 00:38:27,440 --> 00:38:29,800 [ Click, echoing ] 658 00:38:29,880 --> 00:38:32,680 [ Door opens, closes ] 659 00:38:40,360 --> 00:38:41,720 How lovely. 660 00:38:41,800 --> 00:38:43,680 Thank you, Joy. 661 00:38:43,760 --> 00:38:46,600 [ Thudding in distance ] 662 00:38:53,880 --> 00:38:56,320 [ Thudding continues ] 663 00:39:11,880 --> 00:39:14,040 [ Music continues ] 664 00:39:15,360 --> 00:39:17,520 [ Saucer clatters ] 665 00:39:17,600 --> 00:39:19,480 [ Softly ] Sorry. 666 00:39:19,560 --> 00:39:21,560 [ Rope creaking ] 667 00:39:27,240 --> 00:39:30,520 [ Music continues ] 668 00:39:30,600 --> 00:39:32,920 [ Door opens ] 669 00:39:40,400 --> 00:39:42,360 It will calm you. 670 00:39:42,440 --> 00:39:44,440 No, thank you. 671 00:39:49,640 --> 00:39:52,120 [ Telephone rings ] 672 00:39:52,200 --> 00:39:54,520 Charity Taylor. 673 00:39:54,600 --> 00:39:57,440 [ Music box playing ] 674 00:40:08,880 --> 00:40:10,960 [ Keys jingling ] 675 00:40:19,160 --> 00:40:21,640 [ Door closes ] 676 00:40:21,720 --> 00:40:23,760 [ Down-tempo music plays ] 677 00:40:23,840 --> 00:40:26,680 [ Clock ticking, echoing ] 678 00:40:26,760 --> 00:40:28,920 [ Down-tempo music plays ] 679 00:40:30,600 --> 00:40:32,600 [ Door opens ] 680 00:40:33,560 --> 00:40:35,400 I'm so sorry, Mrs Ellis. 681 00:40:35,480 --> 00:40:38,800 I just need a moment with the undersheriff. 682 00:40:43,680 --> 00:40:46,120 There's been a call from a Miss Holmes, 683 00:40:46,200 --> 00:40:48,200 claiming to be the home secretary's office. 684 00:40:48,280 --> 00:40:51,400 A reprieve. I've tried to verify it. 685 00:40:51,480 --> 00:40:54,000 No one there knows anything about it. 686 00:40:54,080 --> 00:40:56,680 [ Music continues ] 687 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 Undersheriff: A hoax? 688 00:41:00,920 --> 00:41:04,280 Taylor: It must be. Mustn't it? 689 00:41:05,400 --> 00:41:09,360 Undersheriff: This Miss Holmes... 690 00:41:09,440 --> 00:41:12,520 Taylor: I've tried two private secretaries. 691 00:41:12,600 --> 00:41:14,600 No one's heard of her. 692 00:41:15,240 --> 00:41:17,240 Thank you. 693 00:41:25,400 --> 00:41:28,360 I won't be needing these any more. 694 00:41:31,600 --> 00:41:33,600 [ Clock ticking ] 695 00:41:33,680 --> 00:41:36,360 [ Music continues ] 696 00:41:36,440 --> 00:41:39,560 Undersheriff: One minute to, ma'am. 697 00:41:39,640 --> 00:41:43,760 Taylor: We can't make her wait. It's torture. 698 00:41:46,280 --> 00:41:48,640 I mean, it... it's got to be a hoax. 699 00:41:48,720 --> 00:41:51,200 [ Music builds, continues ] 700 00:41:53,200 --> 00:41:55,200 Proceed. 701 00:41:56,960 --> 00:41:59,280 [ Door opens ] 702 00:42:02,160 --> 00:42:03,480 Pierrepoint: It's all right, lass. 703 00:42:03,520 --> 00:42:04,440 It's all right. 704 00:42:04,520 --> 00:42:06,520 [ Door opens ] 705 00:42:08,880 --> 00:42:10,800 Follow me. 706 00:42:10,880 --> 00:42:14,000 [ Footsteps echoing, crowd chanting in distance ] 707 00:42:14,080 --> 00:42:16,080 [ Door opens ] 708 00:42:21,520 --> 00:42:24,560 [ Doors thud ] 709 00:42:24,640 --> 00:42:26,320 [ Wood creaking ] 710 00:42:26,400 --> 00:42:32,440 Don't worry, lass. I won't hurt you. 711 00:42:32,520 --> 00:42:36,240 [ Breathing heavily ] 712 00:42:36,320 --> 00:42:38,640 [ Clock ticks, music stops ] 713 00:42:38,720 --> 00:42:41,120 [ Muffled breath, door opens ] 714 00:42:45,320 --> 00:42:47,920 [ Down-tempo music plays ] 715 00:43:04,000 --> 00:43:07,320 [ Music continues ] 716 00:43:39,760 --> 00:43:42,160 [ Music continues ] 717 00:43:55,240 --> 00:43:57,720 [ Music continues ] 718 00:44:24,160 --> 00:44:26,520 [ Music continues ] 719 00:44:45,560 --> 00:44:48,840 [ Music box playing ] 720 00:44:59,160 --> 00:45:01,160 [ Music continues ] 721 00:45:06,720 --> 00:45:08,840 [ Music ends ] 51358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.