All language subtitles for [English] Yesterday Once More 2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:21,680 --> 00:04:25,320 A burglary took place at a gems fair in Wanchai today. 2 00:04:25,680 --> 00:04:27,360 The lone suspect ran off... 3 00:04:27,440 --> 00:04:29,960 with HK$180 million's worth of diamonds. 4 00:04:30,040 --> 00:04:33,160 The police has cordoned off the area for investigation. 5 00:04:33,320 --> 00:04:35,280 But found nothing. 6 00:04:40,040 --> 00:04:41,680 No need to weigh each stone. 7 00:04:41,760 --> 00:04:43,960 But then it won't be fair enough. 8 00:04:44,560 --> 00:04:46,520 No need to be so exact. 9 00:04:47,160 --> 00:04:49,040 This is yours. That's mine. That's about right. 10 00:04:50,600 --> 00:04:52,120 I want your part. 11 00:04:54,040 --> 00:04:57,000 Wait. Put it down! 12 00:05:00,440 --> 00:05:02,120 I still want your part. 13 00:05:04,120 --> 00:05:05,480 Made up your mind? 14 00:05:08,760 --> 00:05:11,360 I hired those guys. I planned the whole operation. 15 00:05:11,600 --> 00:05:14,120 Even this yacht is mine. 16 00:05:15,440 --> 00:05:17,640 It was my idea. The model boats are mine. 17 00:05:17,760 --> 00:05:18,920 Even the pliers are mine. 18 00:05:19,240 --> 00:05:21,160 The loot isn't split fairly. 19 00:05:23,400 --> 00:05:24,840 Let's play marble checkers. 20 00:05:27,240 --> 00:05:28,560 Ok, let's play capture. 21 00:05:28,800 --> 00:05:32,520 A marble for a diamond. Me first. 22 00:05:33,280 --> 00:05:35,360 1, 2... 23 00:05:36,040 --> 00:05:36,896 3 24 00:05:36,920 --> 00:05:38,080 3 marbles. 25 00:05:38,120 --> 00:05:40,920 1, 2, 3, 4, 5 26 00:05:40,960 --> 00:05:41,960 5 marbles. 27 00:05:42,440 --> 00:05:48,600 1, 2, 3, 4, 5... 6 28 00:05:50,800 --> 00:05:58,800 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 29 00:06:00,720 --> 00:06:02,360 I quit! 30 00:06:06,880 --> 00:06:09,600 Just let me have this many. 31 00:06:10,160 --> 00:06:11,560 Why? 32 00:06:13,440 --> 00:06:15,240 Do you love me? 33 00:06:20,120 --> 00:06:21,336 Which do you choose? Diamonds or me? 34 00:06:21,360 --> 00:06:24,360 You kidding? Diamonds, of course. 35 00:06:24,440 --> 00:06:26,560 You mean that? You give your word? 36 00:06:26,640 --> 00:06:28,480 Fine. 37 00:06:28,760 --> 00:06:30,840 I'll sort out the divorce. 38 00:06:32,160 --> 00:06:33,920 I'll ask John to handle this. All right? 39 00:06:34,000 --> 00:06:36,480 I'll move to Repulse Bay for now. Bye! 40 00:06:42,400 --> 00:06:43,800 What are you on about? 41 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 The loot is not split fairly! 42 00:07:45,640 --> 00:07:47,680 Today is the hundredth day since we met 43 00:07:48,320 --> 00:07:49,800 Why do you seem unhappy? 44 00:07:50,800 --> 00:07:52,200 Let's call it quits. 45 00:07:57,840 --> 00:07:59,040 Why? 46 00:07:59,080 --> 00:08:01,360 Everything's going so well. Why break up? 47 00:08:01,400 --> 00:08:02,920 You don't love me. 48 00:08:02,960 --> 00:08:04,080 I DO love you. 49 00:08:04,120 --> 00:08:06,120 How much? 50 00:08:29,280 --> 00:08:33,120 With all my heart. Forever and ever. 51 00:08:37,240 --> 00:08:39,520 Is that a proposal? Where's the ring? 52 00:08:50,240 --> 00:08:53,920 To be honest, I love my ex-hubby more. 53 00:08:54,160 --> 00:08:56,760 He'd give me nothing but the best. 54 00:08:57,080 --> 00:08:58,120 So would I. 55 00:08:58,240 --> 00:09:00,800 This ring is the best I can find. 56 00:09:00,880 --> 00:09:02,520 Liar! You have more precious heirlooms. 57 00:09:02,640 --> 00:09:03,920 No I don't. 58 00:09:04,240 --> 00:09:05,240 Only my mom does. 59 00:09:05,400 --> 00:09:07,080 Then let's just split up. 60 00:09:07,160 --> 00:09:09,720 Heirlooms are only meant for my wife. 61 00:09:09,840 --> 00:09:12,200 But you're proposing to me, right? 62 00:09:12,720 --> 00:09:16,840 I dunno… if mommy will give them to you. 63 00:09:16,920 --> 00:09:18,880 Ok, it's goodbye. Wait a minute. 64 00:09:19,600 --> 00:09:21,360 Let me ask mommy. 65 00:09:24,640 --> 00:09:31,880 Mommy, I need our family heirlooms to propose marriage. 66 00:09:37,760 --> 00:09:39,160 Mommy said I can forget it. 67 00:09:39,320 --> 00:09:40,936 You ask like this. Of course she'll refuse. 68 00:09:40,960 --> 00:09:43,080 Make it sound like it's life and death. 69 00:09:46,200 --> 00:09:47,600 Anyway, let's just break up. 70 00:09:47,680 --> 00:09:50,360 No…! 71 00:09:51,280 --> 00:09:52,880 Mommy! 72 00:10:09,400 --> 00:10:11,080 Sign this. 73 00:10:15,600 --> 00:10:17,800 You've been married and divorced. 74 00:10:17,920 --> 00:10:21,040 Frankly, I don't like you at all. 75 00:10:21,320 --> 00:10:23,800 But my son loves you, so I got no choice. 76 00:10:25,040 --> 00:10:27,520 I'm only entitled to wear the necklace 77 00:10:27,600 --> 00:10:30,000 not own it, unless I'm still married at 60. 78 00:10:30,120 --> 00:10:32,880 In case of divorce, it'll be repossessed. 79 00:10:33,040 --> 00:10:34,680 You don't mind, do you? 80 00:10:35,240 --> 00:10:39,320 If you love Steve, you'll stick with him. 81 00:10:45,040 --> 00:10:46,520 I don't mind at all. 82 00:10:49,280 --> 00:10:50,680 But I need to examine the goods. 83 00:10:51,320 --> 00:10:52,960 No problem. 84 00:10:58,040 --> 00:10:59,296 You seem to be having a nice chat. 85 00:10:59,320 --> 00:11:01,760 Your mom is very nice. 86 00:11:01,880 --> 00:11:03,160 What are you cooking? 87 00:11:03,240 --> 00:11:04,960 Auntie, have a taste. You have a taste too. 88 00:12:07,200 --> 00:12:08,800 I've got the data you asked for. 89 00:12:09,280 --> 00:12:10,736 The first guy stole bread, got chased by 90 00:12:10,760 --> 00:12:12,560 the cops, ran into a sports ground 91 00:12:12,720 --> 00:12:15,720 beat all contestants, broke the record 92 00:12:15,800 --> 00:12:17,520 and got caught when crossing the line. 93 00:12:20,240 --> 00:12:21,680 The second guy stole jewels 94 00:12:21,760 --> 00:12:24,360 sprinted from Sheung Wan to Shau Kee Wan. 95 00:12:24,480 --> 00:12:26,560 30 cops caught him by relay 8 hours later. 96 00:12:27,920 --> 00:12:29,560 The third one was a multiple burglar. 97 00:12:29,680 --> 00:12:31,440 He ran up 81 floors. The 3 cops after him 98 00:12:31,560 --> 00:12:34,120 went out of breath and were hospitalized. 99 00:12:34,200 --> 00:12:35,720 He was sentenced to 2 years in jail... 100 00:12:35,880 --> 00:12:37,400 and released 3 months ago. 101 00:13:24,440 --> 00:13:25,880 You can only knock with your bodies. 102 00:13:26,080 --> 00:13:28,080 The last one standing will be hired. 103 00:13:28,160 --> 00:13:29,840 The hourly rate is 5-digits. 104 00:13:59,960 --> 00:14:01,560 The car park is your final stop. 105 00:14:01,640 --> 00:14:03,880 If you can overtake me, you're hired. 106 00:14:04,520 --> 00:14:06,320 The hourly rate is 5-digits. 107 00:15:29,200 --> 00:15:30,800 You're hired. 108 00:15:44,560 --> 00:15:46,160 Mrs. Allen. 109 00:15:46,600 --> 00:15:48,000 Please go ahead. 110 00:16:08,960 --> 00:16:10,080 Just checking. 111 00:18:07,240 --> 00:18:08,480 Grab that dog! 112 00:20:25,040 --> 00:20:26,440 Bastard! 113 00:20:41,840 --> 00:20:43,216 Chicken skin is high in cholesterol. 114 00:20:43,240 --> 00:20:44,320 Ok. 115 00:20:45,640 --> 00:20:47,280 This is yummy. 116 00:20:53,480 --> 00:20:55,160 Mrs Allen. 117 00:20:55,440 --> 00:20:56,880 What would you like, Mrs Allen? 118 00:20:57,040 --> 00:20:58,360 Rose tea 119 00:20:59,640 --> 00:21:02,360 Your daughter-in-law-to-be is loaded. 120 00:21:02,480 --> 00:21:04,400 Dad's a doc. Mom's a lawyer. 121 00:21:04,480 --> 00:21:05,880 She was an honors student 122 00:21:06,200 --> 00:21:07,840 Got 9 distinctions at O Levels. 123 00:21:07,960 --> 00:21:10,000 She's a kleptomaniac since little. 124 00:21:11,000 --> 00:21:14,560 At 15, her folks took her to a shrink. 125 00:21:14,640 --> 00:21:16,080 There she met a fellow-patient 126 00:21:16,160 --> 00:21:19,000 who was to become her ex-husband. 127 00:21:19,600 --> 00:21:21,240 His family's even more distinguished. 128 00:21:21,320 --> 00:21:24,840 Dad ran a hospital. Mom's a judge. 129 00:21:25,120 --> 00:21:28,480 He got 10 distinctions at O-Levels. 130 00:21:28,560 --> 00:21:31,000 Don't eat this. It's high in cholesterol. 131 00:21:31,080 --> 00:21:32,760 They're a perfect match. 132 00:21:32,840 --> 00:21:35,360 Birds of a feather indeed. 133 00:21:35,440 --> 00:21:37,240 They began dating from the day they met 134 00:21:37,320 --> 00:21:39,600 and were partners in crime. 135 00:21:40,600 --> 00:21:42,360 Their folks had to send them away. 136 00:21:42,560 --> 00:21:45,480 He went to a military academy in USA. 137 00:21:45,600 --> 00:21:49,120 She went to UK's strictest girl school. 138 00:21:49,640 --> 00:21:51,520 But they both played truant 139 00:21:51,600 --> 00:21:53,040 and bumped into each other in Italy. 140 00:21:53,360 --> 00:21:55,360 Last night they flew to Italy on separate flights. 141 00:21:55,680 --> 00:21:57,160 Perhaps to rekindle an old flame. 142 00:21:57,200 --> 00:21:58,640 That's all you found out? 143 00:21:58,720 --> 00:22:00,560 They must have stolen it. 144 00:22:00,960 --> 00:22:02,320 I want concrete proof. 145 00:22:02,760 --> 00:22:05,080 No problem. We'll fly to Italy tonight. 146 00:22:05,200 --> 00:22:06,960 I don't want this information to leak out. 147 00:22:07,080 --> 00:22:08,440 Understood. 148 00:22:08,560 --> 00:22:10,120 If insurance knew it's an insider's job 149 00:22:10,200 --> 00:22:11,680 there'd be no compensation. 150 00:22:20,960 --> 00:22:23,160 That's more than enough for my tea. 151 00:22:23,680 --> 00:22:25,360 I'm waiting to hear from you again. 152 00:22:31,760 --> 00:22:33,600 Who ordered this? 153 00:22:44,240 --> 00:22:45,456 Sorry, but I don't deserve you. 154 00:22:45,480 --> 00:22:47,200 I messed you up even before the wedding. 155 00:22:47,320 --> 00:22:48,800 Please don't do this. 156 00:22:49,040 --> 00:22:52,400 Although you don't blame me, but your mum does. 157 00:22:52,600 --> 00:22:53,920 I am a good-tempered person 158 00:22:54,440 --> 00:22:55,656 but I can't stand other people's bad temper 159 00:22:55,680 --> 00:22:57,040 I don't want you to be embarrassed 160 00:23:03,720 --> 00:23:07,040 No. Of course it's not because of the jewels. 161 00:23:07,200 --> 00:23:09,080 Trying to back out? Don't be so smug. 162 00:23:09,200 --> 00:23:10,800 I will get the necklace back. 163 00:23:10,920 --> 00:23:13,040 Frankly, I am a thief too. 164 00:23:13,160 --> 00:23:15,160 As a matter of fact, I'm your senior. 165 00:23:20,880 --> 00:23:24,080 Hello… 166 00:23:39,120 --> 00:23:41,000 Hello. Hello, looking for me? 167 00:23:41,120 --> 00:23:42,920 I saw a ring you'll definitely like. 168 00:23:43,160 --> 00:23:43,856 Where is it? 169 00:23:43,880 --> 00:23:45,880 You were there just now. 170 00:24:04,120 --> 00:24:05,600 How come you knew I'd be here. 171 00:24:05,800 --> 00:24:07,960 You followed me all the way from Hong Kong? 172 00:24:08,040 --> 00:24:09,920 Which ring? 173 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 It's been a while. Same taste, huh? 174 00:24:14,200 --> 00:24:15,360 How should we steal this? 175 00:24:15,520 --> 00:24:16,600 Just like old times. 176 00:24:16,920 --> 00:24:19,080 Who'll cover who? 177 00:24:19,240 --> 00:24:21,280 Doesn't matter. Let's play it by ear. 178 00:24:23,280 --> 00:24:25,200 Excuse me… 179 00:24:25,320 --> 00:24:27,160 Why do you close your shop so early? 180 00:24:27,880 --> 00:24:29,680 Is it possible for us to have a look first? 181 00:24:29,840 --> 00:24:30,960 No! No? 182 00:24:31,040 --> 00:24:32,080 We're already closed. 183 00:24:32,160 --> 00:24:33,480 Please come back tomorrow. 184 00:24:33,600 --> 00:24:35,120 Can't you make an exception once? 185 00:24:35,360 --> 00:24:36,880 We came from miles away. 186 00:24:37,080 --> 00:24:39,280 And we're flying out this evening. 187 00:24:39,960 --> 00:24:41,200 Easy, easy. 188 00:24:41,720 --> 00:24:43,520 My wife loves your shop. 189 00:24:44,040 --> 00:24:46,440 She'll be upset if she buys nothing. 190 00:24:46,840 --> 00:24:48,280 Can you help me about it? 191 00:24:48,400 --> 00:24:51,520 If I'm home late, my wife will be upset too. 192 00:24:51,640 --> 00:24:53,000 Sorry. 193 00:25:00,960 --> 00:25:02,320 What are you doing? 194 00:25:02,600 --> 00:25:03,960 To smash the glass. 195 00:25:04,400 --> 00:25:06,200 Since when have you become… 196 00:25:06,400 --> 00:25:07,840 such a brute? 197 00:25:20,200 --> 00:25:21,600 What else do you want? 198 00:25:23,720 --> 00:25:24,720 Let's go. 199 00:25:29,280 --> 00:25:31,440 Aren't you gonna lock up? 200 00:25:32,680 --> 00:25:35,360 Don't you know where the key is? 201 00:25:36,720 --> 00:25:38,640 Isn't it with you? 202 00:25:41,960 --> 00:25:43,320 There it is. 203 00:25:53,480 --> 00:25:54,960 Aren't you getting married? 204 00:25:55,160 --> 00:25:56,600 Did you steal the necklace? 205 00:25:56,840 --> 00:25:58,560 What makes you think I did it? 206 00:25:59,480 --> 00:26:01,440 You want to put off my marriage. 207 00:26:01,600 --> 00:26:02,976 Silly cow, why would I do such a thing? 208 00:26:03,000 --> 00:26:04,720 We're divorced. 209 00:26:08,600 --> 00:26:11,280 You aren't marrying for the necklace, are you? 210 00:26:12,040 --> 00:26:15,640 At least own up to stealing the ring. 211 00:26:16,880 --> 00:26:18,800 Of course. You saw it. 212 00:26:20,280 --> 00:26:21,840 Split the loot! 213 00:26:26,280 --> 00:26:27,880 That's not easy. 214 00:26:28,120 --> 00:26:29,520 I knew you wouldn't be so obliging. 215 00:26:29,560 --> 00:26:30,760 Playing game again? 216 00:26:30,880 --> 00:26:33,880 Of course. That's how we first hit it off. 217 00:26:35,240 --> 00:26:36,920 Going back to Hong Kong this weekend? 218 00:26:39,320 --> 00:26:41,560 See you at the race course. Going now? 219 00:26:41,720 --> 00:26:44,520 How else could we meet at the horse race? 220 00:26:48,560 --> 00:26:50,360 You bitch. 221 00:26:58,640 --> 00:27:00,840 You're so fat, lucky we flew first class. 222 00:27:00,920 --> 00:27:02,160 Told you to lose weight. 223 00:27:02,240 --> 00:27:04,080 I'm starving. 224 00:27:04,280 --> 00:27:06,400 The in-flight food was inedible. 225 00:27:06,600 --> 00:27:08,560 Mrs Allen. Mrs Allen. 226 00:27:08,640 --> 00:27:10,160 Go ahead and order some food. 227 00:27:12,200 --> 00:27:14,040 Water's fine. 228 00:27:16,800 --> 00:27:18,400 Any good news? 229 00:27:21,800 --> 00:27:23,400 They're fighting with each other. 230 00:27:27,480 --> 00:27:28,800 Is that how it seems? 231 00:27:31,480 --> 00:27:32,720 Sometimes yes, sometimes no. 232 00:27:32,960 --> 00:27:34,560 Wonder what they are up to. 233 00:27:34,640 --> 00:27:36,880 Thick as thieves one sec, foes the next. 234 00:27:36,960 --> 00:27:39,680 I've a hunch they've fallen out. 235 00:27:39,760 --> 00:27:41,320 Problems with splitting the loot. 236 00:27:41,400 --> 00:27:44,720 Heard they'll meet Saturday at the races. 237 00:27:44,880 --> 00:27:46,960 Something fishy is going on. 238 00:28:13,000 --> 00:28:14,760 What? They didn't go to the races? 239 00:28:15,280 --> 00:28:18,240 We'll tail them and keep you posted. 240 00:28:18,440 --> 00:28:19,920 Let's split up the job! 241 00:29:50,160 --> 00:29:51,360 What's the matter? 242 00:29:51,480 --> 00:29:53,040 He's none of my business anymore. 243 00:29:54,440 --> 00:29:55,840 Any good news? 244 00:29:56,040 --> 00:29:57,760 Other than going to the office each day 245 00:29:57,960 --> 00:29:59,680 he went horseback riding and cycling. 246 00:29:59,800 --> 00:30:01,400 He didn't look up the woman. 247 00:30:03,600 --> 00:30:04,640 How about the woman? 248 00:30:04,720 --> 00:30:07,520 Dunno. You ask him. 249 00:30:13,280 --> 00:30:16,160 Everyday, she either went to parties 250 00:30:16,280 --> 00:30:18,960 or had wine and cigars with pals. 251 00:30:19,040 --> 00:30:20,840 She didn't look up the guy at all. 252 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 Must be playing mind games. 253 00:30:23,880 --> 00:30:26,640 See who's gonna give in first. 254 00:30:27,360 --> 00:30:29,000 Tell him to come over for a chat. 255 00:30:30,600 --> 00:30:31,640 No. 256 00:30:38,160 --> 00:30:39,920 I'm most patient. 257 00:30:40,000 --> 00:30:42,680 Come get me when the fight's over. 258 00:31:06,000 --> 00:31:08,560 Hold … wait a minute! 259 00:31:22,080 --> 00:31:23,080 Let's not waste our time. 260 00:31:23,160 --> 00:31:26,160 I hired a private eye to check on you. 261 00:31:26,280 --> 00:31:29,320 I know you and your ex were thieves. 262 00:31:29,400 --> 00:31:31,960 You're divorced but still partners. 263 00:31:32,440 --> 00:31:35,720 You two've been at it since high school in Hong Kong. 264 00:31:35,800 --> 00:31:39,400 At college in USA, you were apprehended 265 00:31:39,560 --> 00:31:42,280 but released on insufficient evidence. 266 00:31:42,400 --> 00:31:45,360 You wised up. Have since got off the hook. 267 00:31:45,480 --> 00:31:48,680 Now your luck's run out coz you met me. 268 00:31:49,840 --> 00:31:53,240 What I have here can put you behind bars. 269 00:31:54,000 --> 00:31:56,760 I don't wanna hurt Steve. 270 00:31:56,840 --> 00:31:58,840 Just hand back the necklace. 271 00:31:59,040 --> 00:32:00,480 I'll pretend nothing ever happened. 272 00:32:00,640 --> 00:32:02,920 Or else, I'll make life hard for you. 273 00:32:09,760 --> 00:32:11,440 How utterly ill-bred! 274 00:32:11,520 --> 00:32:13,280 I'm Steve's mother after all. 275 00:32:13,560 --> 00:32:15,080 You haven't said a word. 276 00:32:36,760 --> 00:32:38,560 You don't know me, but I know you. 277 00:32:38,680 --> 00:32:41,360 I was almost your ex-wife's in-law. 278 00:32:41,800 --> 00:32:43,400 Your luck's run out coz you ran into me. 279 00:32:43,440 --> 00:32:46,080 This alone can get you in jail. 280 00:32:47,640 --> 00:32:51,040 How ungentlemanly! Are you still a man? 281 00:32:51,440 --> 00:32:53,200 Answer me! 282 00:33:25,760 --> 00:33:27,920 Just give up, son. 283 00:33:28,400 --> 00:33:31,040 I'm the shrewdest judge of character. 284 00:33:31,280 --> 00:33:33,080 That woman does not really love you. 285 00:33:33,440 --> 00:33:35,320 Marrying her won't bring you happiness. 286 00:33:35,680 --> 00:33:37,600 Have a cornflake. 287 00:33:38,600 --> 00:33:42,480 I got it. I know how to woo her back. 288 00:33:43,640 --> 00:33:47,560 Please lend me another family heirloom. 289 00:33:47,680 --> 00:33:48,680 I'm gonna propose again. 290 00:33:48,760 --> 00:33:49,960 No… 291 00:33:51,600 --> 00:33:53,720 She's ill-bred, money-grabbing 292 00:33:53,800 --> 00:33:56,040 sharp tongued and full of attitude. 293 00:33:56,360 --> 00:33:58,200 I won't accept her into our family. 294 00:33:58,320 --> 00:33:59,736 If you still treat me as your mother… 295 00:33:59,760 --> 00:34:01,280 you should look for someone else. 296 00:34:05,520 --> 00:34:07,360 Is Mrs Allen here? 297 00:34:09,120 --> 00:34:11,560 I'm the insurance surveyor 298 00:34:11,880 --> 00:34:14,320 in charge of the necklace case. 299 00:34:14,920 --> 00:34:16,160 Any compensations? 300 00:34:17,440 --> 00:34:19,480 You've been a kleptomaniac since a kid. 301 00:34:19,560 --> 00:34:21,560 You and your ex were a thieving couple. 302 00:34:21,640 --> 00:34:23,600 You were partners at high school in USA. 303 00:34:23,680 --> 00:34:26,040 The cops almost got you two at college. 304 00:34:26,280 --> 00:34:27,696 You got away on insufficient evidence. 305 00:34:27,720 --> 00:34:29,560 You suspect me? Where's the evidence? 306 00:34:29,720 --> 00:34:31,120 Mrs Allen. 307 00:34:31,960 --> 00:34:33,960 Better own up before the claims deadline. 308 00:34:34,040 --> 00:34:37,360 Forget the claims if you have evidence. 309 00:34:38,080 --> 00:34:39,440 Show him out. 310 00:34:43,840 --> 00:34:45,960 I'm a hell of a surveyor. 311 00:36:47,320 --> 00:36:51,600 The 4th race is a 1000 meter race for class 2 horses. 312 00:37:16,640 --> 00:37:19,320 We've come to the 5th race. 313 00:37:34,960 --> 00:37:37,200 In the 7th race, 314 00:37:37,400 --> 00:37:39,480 there are strong contenders and dark horses. 315 00:37:58,400 --> 00:37:59,960 Hello. 316 00:38:03,880 --> 00:38:05,520 Same rules, just like old times? 317 00:38:06,400 --> 00:38:07,720 Whoever wins can ask... 318 00:38:07,840 --> 00:38:09,560 the other as many questions as the odds. 319 00:38:10,360 --> 00:38:11,920 Let's not waste time. 320 00:38:16,560 --> 00:38:19,320 No.3 looks promising. 321 00:38:19,640 --> 00:38:22,160 Only 1 to 3? I want 1 to 99. 322 00:38:22,200 --> 00:38:23,960 Don't be so greedy. 323 00:38:24,000 --> 00:38:26,920 It takes you only 2 questions to find out where the ring is. 324 00:38:27,560 --> 00:38:29,320 It's the necklace. 325 00:38:29,720 --> 00:38:30,880 I'm betting on No. 9. 326 00:38:31,200 --> 00:38:32,280 No. 3. 327 00:38:33,960 --> 00:38:35,000 At the last 200m stretch, 328 00:38:35,080 --> 00:38:37,560 No. 3 is leading by a big margin. 329 00:38:37,640 --> 00:38:39,680 The gallop is light. 330 00:38:44,800 --> 00:38:47,560 No. 3 is again the hottest. 331 00:38:48,280 --> 00:38:49,680 The odds is only 1 to 9. 332 00:38:51,080 --> 00:38:52,120 No. 3 is picking up speed. 333 00:38:52,200 --> 00:38:54,280 The other horses are still way behind. 334 00:38:57,920 --> 00:38:58,960 Oh, yes. 335 00:38:59,720 --> 00:39:02,120 No. 6 is slightly ahead. 336 00:39:02,240 --> 00:39:04,760 No. 8 moves up along the rail. 337 00:39:04,920 --> 00:39:06,280 There appears to be a tie. 338 00:39:06,400 --> 00:39:07,880 Results must be determined by photos. 339 00:39:09,360 --> 00:39:12,320 You've lost. Mine depends on the film. 340 00:39:13,560 --> 00:39:17,440 No. 8. 341 00:39:17,520 --> 00:39:20,040 First place, No. 8. 342 00:39:23,880 --> 00:39:25,360 Told you I bring luck to my husband. 343 00:39:29,720 --> 00:39:31,840 Feeling great? Winning again. 344 00:39:31,960 --> 00:39:34,480 It's like this every time. You always win. 345 00:39:34,560 --> 00:39:36,640 Told you not to be greedy. 346 00:39:37,840 --> 00:39:40,360 Never mind. There's always next time. 347 00:39:42,800 --> 00:39:44,640 This is the season's final race. 348 00:39:45,040 --> 00:39:46,640 There's always next season. 349 00:39:49,120 --> 00:39:50,600 Is this bottle very expensive? 350 00:39:50,720 --> 00:39:53,040 The '61 Cheval Blanc is our most valuable wine. 351 00:39:53,120 --> 00:39:54,536 You can have it if the price is right. 352 00:39:54,560 --> 00:39:56,400 Hubby, look, what a cute little bottle. 353 00:39:56,560 --> 00:39:58,040 Let's buy a few dozen cases. 354 00:39:58,160 --> 00:40:00,120 Honey, look at that one. 355 00:40:00,200 --> 00:40:02,200 The magnum bottle is even cuter. 356 00:40:02,760 --> 00:40:05,280 Do you have a dozen or more bottles? 357 00:40:05,360 --> 00:40:06,720 Yes, we do. 358 00:40:07,200 --> 00:40:09,400 The fourth one on the top shelf please. 359 00:40:09,560 --> 00:40:11,400 That's right, the blue bottle. 360 00:40:12,080 --> 00:40:13,120 Both of those please. 361 00:40:13,240 --> 00:40:15,400 And the fourth one on the top shelf. 362 00:40:15,520 --> 00:40:18,000 And the second one on the third shelf. 363 00:40:18,160 --> 00:40:19,600 Come over here. 364 00:40:19,680 --> 00:40:22,600 Second shelf, those three on the right. 365 00:40:23,400 --> 00:40:25,720 And these two as well. OK. 366 00:40:25,840 --> 00:40:27,680 Over here, these three. OK. 367 00:40:28,200 --> 00:40:30,120 And the two bottles on top. 368 00:40:31,040 --> 00:40:32,760 And those two as well. 369 00:40:38,760 --> 00:40:43,200 Thank you. 370 00:40:51,800 --> 00:40:54,160 Thank you. 371 00:40:54,240 --> 00:40:56,600 Goodbye. Take care. 372 00:40:56,760 --> 00:40:59,240 Thank you. Goodbye 373 00:40:59,320 --> 00:41:01,280 Take care. Please come again. 374 00:41:01,800 --> 00:41:03,560 Drive carefully. 375 00:41:13,360 --> 00:41:14,840 Stop it! 376 00:41:20,800 --> 00:41:22,240 Have you made a reservation? 377 00:41:22,320 --> 00:41:22,896 No, we haven't. 378 00:41:22,920 --> 00:41:24,360 Mr and Mrs T. 379 00:41:25,720 --> 00:41:27,040 This way please. 380 00:41:28,240 --> 00:41:29,560 Long time no see. 381 00:41:29,600 --> 00:41:30,960 We got divorced. 382 00:41:39,080 --> 00:41:41,160 Open this and pour into two decanters. 383 00:41:44,240 --> 00:41:45,400 Sir... 384 00:41:45,760 --> 00:41:47,720 This is a vintage wine. How much is it? 385 00:41:47,920 --> 00:41:49,080 Dunno. I pinched it. 386 00:41:50,160 --> 00:41:51,480 Bring us something to go with it. 387 00:41:51,560 --> 00:41:52,560 Certainly. 388 00:41:56,360 --> 00:41:57,920 I'm telling the truth. 389 00:41:58,040 --> 00:41:59,336 Did you steal it or did you buy it? 390 00:41:59,360 --> 00:42:00,680 I bought it. 391 00:42:01,720 --> 00:42:03,200 Take this one. 392 00:42:03,800 --> 00:42:04,800 I stole it. 393 00:42:05,000 --> 00:42:06,120 When? 394 00:42:06,360 --> 00:42:07,800 Before going to the wine shop. 395 00:42:08,560 --> 00:42:12,120 You give me wine. I treat you to cigars. 396 00:42:13,200 --> 00:42:14,720 Can you drink like old times? 397 00:42:14,800 --> 00:42:16,320 Or has your tolerance improved? 398 00:42:16,520 --> 00:42:17,600 About the same. 399 00:42:22,040 --> 00:42:24,320 One's not enough. Open another one. 400 00:42:24,440 --> 00:42:27,880 Let's stick to stolen wines. 401 00:42:28,800 --> 00:42:31,240 We stole 2 bottles of '61 Cheval Blanc. 402 00:42:32,120 --> 00:42:35,360 We divided them when we split up. 403 00:42:35,840 --> 00:42:37,160 Did you drink yours? 404 00:42:38,960 --> 00:42:40,600 And you? 405 00:42:59,120 --> 00:43:00,440 Is that really necessary? 406 00:43:00,560 --> 00:43:03,360 We should split the loot evenly. 407 00:43:13,320 --> 00:43:14,760 You get the wine. 408 00:43:17,280 --> 00:43:18,560 Where's the wine cellar? 409 00:44:21,800 --> 00:44:22,800 Polish the glasses. 410 00:44:26,240 --> 00:44:27,600 2 decanters? 411 00:45:37,520 --> 00:45:39,400 It's better you divide the loot. Sure. 412 00:45:51,320 --> 00:45:52,440 Banana flavored. 413 00:46:00,640 --> 00:46:02,440 I take the wine, you grab the glasses. 414 00:46:02,560 --> 00:46:04,240 Same place, like old times? 415 00:46:48,440 --> 00:46:50,240 So quick? 416 00:46:57,280 --> 00:46:59,240 You did the same thing just now. 417 00:47:00,320 --> 00:47:03,640 I know it's deliberate, but I'm pissed. 418 00:47:12,840 --> 00:47:14,480 We never finished the game last time. 419 00:47:16,040 --> 00:47:17,920 You sure that's the way it was? 420 00:47:37,920 --> 00:47:40,760 You really remember everything about me? 421 00:47:45,440 --> 00:47:47,240 I didn't have time to. 422 00:47:51,040 --> 00:47:52,800 You prefer to drink water at night. 423 00:47:54,480 --> 00:47:55,720 Is that right? 424 00:48:41,880 --> 00:48:43,760 Just give up, Steve. 425 00:48:48,040 --> 00:48:49,120 You again? 426 00:48:49,400 --> 00:48:51,640 Italian coffee cups #3893876352 427 00:48:51,720 --> 00:48:53,760 were stolen from Lane Crawford on 3/24/97. 428 00:48:53,880 --> 00:48:56,440 French candelabra #38936766353 were 429 00:48:56,520 --> 00:48:58,680 stolen from Dragon Seed on 8/18/93. 430 00:48:58,800 --> 00:49:02,960 I saw them in your place. I'm a hell of a surveyor. 431 00:49:03,120 --> 00:49:06,120 Police has apprehended some suspects. 432 00:49:06,200 --> 00:49:07,680 Sooner or later, they'll get to you. 433 00:49:07,760 --> 00:49:09,440 You enjoy wealth and social status. 434 00:49:09,760 --> 00:49:13,800 They're the culprits, you smart ass. 435 00:49:14,360 --> 00:49:16,400 If you're so clever, you should know. 436 00:49:16,760 --> 00:49:18,480 I don't care who stole the candelabra 437 00:49:18,600 --> 00:49:20,160 just own up before the claims deadline. 438 00:49:20,200 --> 00:49:21,760 See him out. 439 00:49:23,680 --> 00:49:25,400 I'm a hell of an surveyor. 440 00:49:28,040 --> 00:49:32,120 On 4/8/04, in The Center, Central District. 441 00:49:32,240 --> 00:49:33,320 What were you doing? 442 00:49:33,440 --> 00:49:34,440 Jogging. 443 00:49:34,480 --> 00:49:35,880 Why? 444 00:49:36,040 --> 00:49:38,280 Why not? We were paid tens of thousands. 445 00:49:38,600 --> 00:49:40,360 How could it be such easy money? 446 00:49:40,440 --> 00:49:44,320 He told me to run. That's all I know. 447 00:49:44,680 --> 00:49:46,240 How did he look like? 448 00:49:46,360 --> 00:49:47,360 I didn't see him. 449 00:49:47,600 --> 00:49:49,160 Was it a man, or a woman? 450 00:49:49,360 --> 00:49:50,360 Dunno. 451 00:49:50,480 --> 00:49:52,480 Could have been either sex. 452 00:49:52,920 --> 00:49:54,560 Do you know each other? 453 00:51:26,400 --> 00:51:27,480 Full house. 454 00:51:32,840 --> 00:51:36,240 Pair of Twos. Last card. 455 00:51:38,760 --> 00:51:39,760 I quit! 456 00:51:39,800 --> 00:51:41,960 You always win. Can't you let me win for once? 457 00:51:42,080 --> 00:51:44,160 Wanna know why you're losing? 458 00:51:46,760 --> 00:51:48,520 The mirror. 459 00:51:51,160 --> 00:51:52,760 What do you mean? 460 00:51:55,880 --> 00:51:57,600 Let's swap places. 461 00:52:28,960 --> 00:52:30,760 Let's play with cash. $10 mil for 1 point. 462 00:52:30,920 --> 00:52:33,560 $20 mil for 2, $30 mil for 3. 463 00:52:33,720 --> 00:52:36,080 No, cars for 1 point, 464 00:52:36,160 --> 00:52:38,640 properties for 2, companies and cash for 3. 465 00:52:38,880 --> 00:52:40,160 Wanna stake your entire fortune? 466 00:52:41,320 --> 00:52:44,000 Great! I'm in. 467 00:52:48,320 --> 00:52:50,400 5 cards first. 468 00:52:59,120 --> 00:53:00,640 Pass. 469 00:53:13,720 --> 00:53:15,000 Pass. 470 00:53:16,840 --> 00:53:17,840 Last card. 471 00:53:18,280 --> 00:53:19,360 Pass. 472 00:53:19,920 --> 00:53:22,640 3 points – companies and cash. 473 00:53:22,840 --> 00:53:24,440 Awesome. 474 00:53:34,320 --> 00:53:36,360 No. 2 is a sure win. 475 00:53:37,240 --> 00:53:39,000 The odds is only 1 to 3. Forget it. 476 00:53:45,760 --> 00:53:46,760 HK$10,000 for No. 1. 477 00:53:46,840 --> 00:53:47,776 HK$10,000 for No. 3. 478 00:53:47,800 --> 00:53:49,080 HK$10,000 for No. 4. 479 00:53:49,360 --> 00:53:50,920 HK$10,000 for No. 5. 480 00:53:51,480 --> 00:53:53,240 HK$10,000 for No. 6. 481 00:53:56,200 --> 00:53:58,880 Strange. The odds for No. 2 482 00:53:59,080 --> 00:54:00,920 has jumped from 1:3 to 1:15. 483 00:54:01,040 --> 00:54:03,320 Go for No. 2. It's the dark horse. 484 00:54:03,680 --> 00:54:05,360 I'll only bet if the odds is 1 to 99. 485 00:54:07,240 --> 00:54:08,760 That's impossible. 486 00:54:08,960 --> 00:54:10,280 1 to 15 is very good already. 487 00:54:14,000 --> 00:54:14,896 Ok, here they come! 488 00:54:14,920 --> 00:54:18,120 The order is 1, 5, 4, 2, 3, 6. 489 00:54:18,320 --> 00:54:21,200 The first curve: No 1, 5, 4, 2, 3, 6. 490 00:54:24,720 --> 00:54:32,720 No. 2. 491 00:54:34,200 --> 00:54:36,080 Brilliant. 492 00:54:40,280 --> 00:54:42,000 15 questions. 493 00:54:42,160 --> 00:54:43,320 OK. 494 00:54:45,480 --> 00:54:47,200 Fire away. 495 00:54:51,920 --> 00:54:52,920 Question 1. 496 00:54:53,080 --> 00:54:55,840 The necklace is in a place we haven't been to. 497 00:54:56,040 --> 00:54:57,240 It's the ring. 498 00:54:57,400 --> 00:54:58,256 Question 2. 499 00:54:58,280 --> 00:55:01,600 It's in a place we've been to. 500 00:55:03,400 --> 00:55:04,480 Question 3. 501 00:55:05,800 --> 00:55:07,960 Last X'mas, you and a model reportedly 502 00:55:08,080 --> 00:55:09,880 disappeared from a ball for 30 minutes. 503 00:55:09,920 --> 00:55:12,480 That's irrelevant. Were you messing around? 504 00:55:12,560 --> 00:55:13,560 Yes or no? No. 505 00:55:13,640 --> 00:55:15,720 Really? Really. 506 00:55:15,880 --> 00:55:18,680 She's got slit eyes, huge mouth and nose 507 00:55:18,800 --> 00:55:20,680 and her perfume stank. 508 00:55:20,880 --> 00:55:22,800 Glad to hear that. Let's keep going. 509 00:55:23,040 --> 00:55:25,600 You dated over 100 gals after our divorce? 510 00:55:25,800 --> 00:55:27,920 Nonsense. I'm not that good. 511 00:55:28,000 --> 00:55:28,696 10? No way. 512 00:55:28,720 --> 00:55:29,496 9? No way. 513 00:55:29,520 --> 00:55:30,600 8? Not a single one. 514 00:55:30,720 --> 00:55:31,840 What's my favorite cuisine? 515 00:55:32,000 --> 00:55:32,696 Japanese. 516 00:55:32,720 --> 00:55:33,536 And my favorite colors? 517 00:55:33,560 --> 00:55:36,000 Purple & white. 3 questions left. 518 00:55:37,680 --> 00:55:40,040 It's where we used to divide our loot? 519 00:55:40,200 --> 00:55:42,480 Didn't I say you only needed 2 questions? 520 00:55:44,080 --> 00:55:46,480 So 2 more left. Here's a silly one. 521 00:55:46,760 --> 00:55:48,200 Am I beautiful? Ravishing. 522 00:55:48,360 --> 00:55:50,720 Absolutely gorgeous. 523 00:55:53,320 --> 00:55:55,080 Have I got 2 more? Just one. 524 00:55:55,520 --> 00:55:57,160 No way. I definitely have 2. 525 00:55:57,440 --> 00:55:58,336 2! 526 00:55:58,360 --> 00:55:59,560 OK. 527 00:56:05,560 --> 00:56:07,440 Why did you divorce me? 528 00:56:07,560 --> 00:56:10,280 I told you before: over the loot. 529 00:56:12,000 --> 00:56:13,040 No. The real reason. 530 00:56:14,400 --> 00:56:16,240 You really wanna know? 531 00:56:17,120 --> 00:56:21,320 But you can ask no more questions after that. 532 00:56:22,120 --> 00:56:24,440 The ring's still missing. That's it? 533 00:56:26,120 --> 00:56:28,400 OK. Same locker as before? 534 00:56:30,920 --> 00:56:33,160 No? Why not? 535 00:56:33,320 --> 00:56:35,480 Why didn't you put it in the old locker? 536 00:56:36,080 --> 00:56:37,480 It was already taken. 537 00:56:38,640 --> 00:56:40,080 Then how can I find it? 538 00:56:40,400 --> 00:56:41,800 You're close already. 539 00:56:42,440 --> 00:56:44,760 Remember we were at the door once 540 00:56:44,880 --> 00:56:46,440 and you got scared by something. 541 00:56:46,960 --> 00:56:48,960 Your clothes got torn by what? 542 00:57:04,560 --> 00:57:07,120 You are so wonderful to me. 543 00:57:08,120 --> 00:57:10,480 You thought it's the necklace. 544 00:57:10,720 --> 00:57:12,800 I told you it's the ring all along. 545 00:57:18,480 --> 00:57:21,120 The deadline's up. I want my money. 546 00:57:21,280 --> 00:57:23,160 Do you want to hear from my lawyer? 547 00:57:26,720 --> 00:57:27,960 This is a search warrant. 548 00:57:28,080 --> 00:57:29,520 We suspect the loot is hidden here. 549 00:57:31,360 --> 00:57:32,880 Don't you mess up my place. 550 00:57:33,000 --> 00:57:34,320 Marian. 551 00:58:18,800 --> 00:58:20,400 Can't find it anywhere, huh? 552 00:58:21,080 --> 00:58:22,920 I'm sorry, Mrs Allen. 553 00:58:23,000 --> 00:58:24,320 Sorry to have disturbed you. 554 00:58:24,520 --> 00:58:26,080 See them out. 555 00:58:30,720 --> 00:58:32,960 Just give up. There's no other way. 556 00:58:33,120 --> 00:58:36,200 When's the money ready, Mr Hell of a Surveyor? 557 00:58:37,520 --> 00:58:39,040 I have other evidence. 558 00:58:39,360 --> 00:58:40,760 You'd better turn yourself in. 559 00:58:40,920 --> 00:58:42,160 A last, desperate struggle? 560 00:58:42,320 --> 00:58:43,920 You'd never find it in your entire life. 561 00:58:43,960 --> 00:58:46,000 If I stole it, I wouldn't leave it here. 562 00:58:46,200 --> 00:58:47,520 Idiot. 563 00:58:48,800 --> 00:58:50,520 Have my money ready next time you come. 564 00:58:51,840 --> 00:58:55,120 Sir, please assist our investigation of 565 00:58:55,280 --> 00:58:57,360 a wine theft occurring on 5/1/04 566 00:58:57,520 --> 00:59:01,200 at Galerie du Vin, Lyndhurst Terrace. 567 00:59:02,520 --> 00:59:03,176 Right now? 568 00:59:03,200 --> 00:59:04,480 Yes, if you'll kindly cooperate. 569 00:59:04,600 --> 00:59:05,496 How long will it take? 570 00:59:05,520 --> 00:59:07,760 We wouldn't bother you for long. 571 00:59:14,240 --> 00:59:16,080 I've breathed a bottle for 18 hours. 572 00:59:16,800 --> 00:59:18,240 It's perfect for drinking now. 573 00:59:18,960 --> 00:59:21,840 By the time I'm back, it'd turn vinegar. 574 00:59:22,000 --> 00:59:24,480 I couldn't finish it by myself. 575 00:59:25,200 --> 00:59:27,240 Please help me out. 576 00:59:27,600 --> 00:59:30,400 Sorry, we cannot drink when on duty. 577 00:59:31,440 --> 00:59:32,840 It's a 1961 Chateau Haut Brion. 578 00:59:33,000 --> 00:59:35,240 Nice stuff. HK$60,000 a bottle. 579 00:59:37,760 --> 00:59:40,640 What a waste to let it turn sour? 580 00:59:41,400 --> 00:59:43,840 I think a few tiny sips wouldn't matter. 581 00:59:56,360 --> 00:59:58,360 I've just swallowed a few thousand bucks. 582 01:00:05,640 --> 01:00:06,720 Sit down. 583 01:00:17,800 --> 01:00:20,720 On 5/1/04, you're suspected of stealing 584 01:00:20,840 --> 01:00:23,960 a bottle of red wine from Galerie du Vin. 585 01:00:24,160 --> 01:00:25,496 You have the right to remain silent. 586 01:00:25,520 --> 01:00:27,680 But anything you say will be recorded 587 01:00:27,760 --> 01:00:29,360 as court evidence in future. 588 01:00:29,600 --> 01:00:30,800 I did it. 589 01:00:35,520 --> 01:00:37,520 Are they the people who paid you to run? 590 01:00:38,000 --> 01:00:39,000 Yes or no? 591 01:00:39,840 --> 01:00:40,840 No? 592 01:00:42,160 --> 01:00:44,520 Hubby, were you drinking red wine? 593 01:00:46,320 --> 01:00:48,600 You're nailed. Better cooperate with them. 594 01:00:48,680 --> 01:00:51,120 Tell the officers where the bottle is. 595 01:00:51,280 --> 01:00:53,120 I just drank it. 596 01:00:58,880 --> 01:01:01,840 How would you write the report? 597 01:01:03,520 --> 01:01:06,160 Why don't you ask the question again? 598 01:01:09,120 --> 01:01:13,280 On 5/1/04, you two are suspected of 599 01:01:13,360 --> 01:01:16,440 going to Galerie du Vin on Lyndhurst Terrace 600 01:01:16,520 --> 01:01:19,080 where you stole a bottle of red wine 601 01:01:19,960 --> 01:01:21,640 You have the right to remain silent. 602 01:01:21,960 --> 01:01:24,520 But anything you say will be recorded 603 01:01:24,640 --> 01:01:26,480 as court evidence in the future. 604 01:01:28,520 --> 01:01:29,800 I didn't steal it. 605 01:01:38,360 --> 01:01:41,080 They're obviously not after the bottle. 606 01:01:41,240 --> 01:01:42,840 They're investigating the necklace case. 607 01:01:43,080 --> 01:01:44,840 Oh yeah? I doubt it. 608 01:01:44,960 --> 01:01:47,440 Stop fooling around. Did you steal it? 609 01:01:48,640 --> 01:01:50,200 We 're in a police station. 610 01:02:44,720 --> 01:02:46,120 What happened? 611 01:02:47,560 --> 01:02:49,200 Acute leukemia. 612 01:02:50,000 --> 01:02:51,880 The doctor said I have 3 months left. 613 01:02:54,000 --> 01:02:57,080 I wish to have a beautiful funeral. 614 01:02:58,320 --> 01:03:01,920 Lots of flowers. No mourning, no tears. 615 01:03:03,560 --> 01:03:05,680 You'll help me, won't you? 616 01:03:07,360 --> 01:03:11,760 Don't you dare remarry when I'm gone. 617 01:03:22,280 --> 01:03:24,240 My last question. 618 01:03:24,720 --> 01:03:26,280 Did you steal the necklace? 619 01:03:27,600 --> 01:03:29,680 Don't think too much. Get some rest. 620 01:03:44,400 --> 01:03:46,800 Dr Chen, how's my wife's condition. 621 01:03:47,720 --> 01:03:49,520 I thought you're already divorced. 622 01:03:49,920 --> 01:03:53,080 She asked me to keep it confidential. 623 01:03:53,280 --> 01:03:55,520 I must safeguard my patient's privacy. 624 01:03:56,560 --> 01:03:59,120 What did your wife tell you? 625 01:03:59,320 --> 01:04:00,800 Acute leukemia. 626 01:04:01,080 --> 01:04:02,016 Is it serious? 627 01:04:02,040 --> 01:04:04,000 She was fine. Why this all of a sudden? 628 01:04:05,000 --> 01:04:06,920 Well, the thing about leukemia… 629 01:04:07,280 --> 01:04:10,800 I don't know how to break it to you… 630 01:04:10,960 --> 01:04:12,640 What can I do? 631 01:04:13,160 --> 01:04:14,136 That concerns the patient's privacy. 632 01:04:14,160 --> 01:04:16,520 I asked you what I can do. 633 01:04:19,360 --> 01:04:20,880 From the doctor's point of view… 634 01:04:21,320 --> 01:04:23,720 the only thing the patient's family can do 635 01:04:23,840 --> 01:04:26,640 is to get a bone marrow sample. 636 01:04:28,840 --> 01:04:30,440 According to the terms of your claims 637 01:04:30,680 --> 01:04:32,960 our company will pay you this sum. 638 01:04:33,160 --> 01:04:36,560 If there're no problems, sign here. 639 01:04:37,240 --> 01:04:38,440 That's fine. 640 01:04:40,600 --> 01:04:43,320 Actually, I'm not after the money. 641 01:04:43,840 --> 01:04:46,200 I just want to get the necklace back. 642 01:05:00,520 --> 01:05:01,720 Thank you. 643 01:05:20,240 --> 01:05:21,880 What's the matter with you? 644 01:05:22,560 --> 01:05:26,640 I meant to donate my bone marrow to you. 645 01:05:27,240 --> 01:05:28,640 Little did I expect to find out… 646 01:05:29,960 --> 01:05:31,920 that I have acute leukemia too. 647 01:05:34,320 --> 01:05:36,280 Life is so unpredictable. 648 01:05:37,040 --> 01:05:38,840 Who would have thought… 649 01:05:42,240 --> 01:05:44,280 Dr Chen, how's my husband? 650 01:05:44,400 --> 01:05:46,000 You should know that's confidential. 651 01:05:46,960 --> 01:05:48,960 I wanna know whether it's real or faked. 652 01:05:49,080 --> 01:05:52,320 Well, his situation is similar to yours. 653 01:05:52,440 --> 01:05:53,840 That means it's faked. 654 01:05:55,160 --> 01:05:56,640 I honestly don't know what to say. 655 01:05:57,680 --> 01:06:00,440 I must safeguard the patient's privacy. 656 01:06:20,280 --> 01:06:21,800 You really have a terminal disease? 657 01:06:22,360 --> 01:06:23,360 Yes. 658 01:06:23,720 --> 01:06:25,000 If you can have it, why can't I? 659 01:06:25,400 --> 01:06:26,680 It's too much of a coincidence. 660 01:06:26,880 --> 01:06:27,816 You're really terminally ill? 661 01:06:27,840 --> 01:06:28,840 Of course. 662 01:06:29,000 --> 01:06:30,360 That's such a coincidence. 663 01:06:30,600 --> 01:06:33,040 If you won't tell the truth, there's nothing more to say. 664 01:06:53,280 --> 01:06:55,520 I can't figure out what happened. 665 01:06:58,040 --> 01:07:02,400 I don't get it. Why did you divorce me? 666 01:07:06,920 --> 01:07:09,520 The only man I've ever loved is you. 667 01:07:11,240 --> 01:07:13,960 I didn't marry the Jewish guy for love. 668 01:07:14,560 --> 01:07:16,760 It's for the necklace. 669 01:07:20,640 --> 01:07:22,920 I really want to hear you say 670 01:07:23,640 --> 01:07:25,800 that you stole the necklace 671 01:07:27,160 --> 01:07:29,320 because you didn't want me to re-marry. 672 01:07:31,840 --> 01:07:33,880 Then I'll be content. 673 01:07:34,640 --> 01:07:36,400 I wouldn't care if I died right now. 674 01:07:46,320 --> 01:07:49,480 I read about your engagement. 675 01:07:49,600 --> 01:07:51,000 I was devastated. 676 01:07:52,640 --> 01:07:54,320 I stole the necklace. 677 01:07:57,280 --> 01:07:58,960 Although I guessed that you 678 01:08:01,280 --> 01:08:05,720 desired the necklace, not the Jewish guy 679 01:08:07,160 --> 01:08:09,440 I couldn't let you marry someone else. 680 01:08:14,720 --> 01:08:16,760 You're the one I love in the whole world. 681 01:08:18,720 --> 01:08:20,560 I couldn't dream of parting with you. 682 01:08:24,040 --> 01:08:25,640 I'm always wondering how we'd look 683 01:08:27,480 --> 01:08:30,320 when we're toothless and gray. 684 01:08:30,960 --> 01:08:32,680 I couldn't imagine 685 01:08:33,320 --> 01:08:35,480 life alone, without you. 686 01:08:39,400 --> 01:08:41,040 However, two years ago 687 01:08:43,960 --> 01:08:46,120 I discovered I had a terminal disease. 688 01:08:55,200 --> 01:08:57,680 I wish to leave you the best I have 689 01:08:58,000 --> 01:09:02,960 the things you most desired, before I die. 690 01:09:05,360 --> 01:09:07,400 If you marry again for jewels 691 01:09:08,960 --> 01:09:10,200 I will steal them again. 692 01:09:22,360 --> 01:09:23,360 Dammit! 693 01:09:27,320 --> 01:09:28,320 You're kidding me again! 694 01:09:28,440 --> 01:09:29,576 I still have two questions, right? 695 01:09:29,600 --> 01:09:30,600 No more. 696 01:09:31,560 --> 01:09:33,800 I'm about to die. Give me a bonus one. 697 01:09:33,960 --> 01:09:34,960 Ok. 698 01:09:35,560 --> 01:09:37,560 Where's the necklace? Give me a hint. 699 01:09:48,600 --> 01:09:50,440 At the bowling alley. 700 01:09:50,920 --> 01:09:51,920 Hurry up, let's go. 701 01:09:52,160 --> 01:09:53,416 So energetic even when terminally ill. 702 01:09:53,440 --> 01:09:54,440 You too. 703 01:10:03,680 --> 01:10:04,880 I managed to rent it. 704 01:10:45,080 --> 01:10:47,840 Do you desire the Jew, or this necklace? 705 01:10:50,160 --> 01:10:52,400 The necklace, of course. 706 01:11:07,040 --> 01:11:08,200 What's the matter? 707 01:11:12,120 --> 01:11:13,280 Getting long-sighted? 708 01:11:19,760 --> 01:11:22,160 Fine craftsmanship. Looks quite authentic. 709 01:11:23,280 --> 01:11:24,360 Is this really fun for you? 710 01:11:25,200 --> 01:11:26,640 I' don't think it's fun at all. 711 01:11:28,040 --> 01:11:30,040 I love to see you get mad. 712 01:11:30,440 --> 01:11:31,680 It's like this every time. 713 01:11:31,840 --> 01:11:34,160 You always win. I always lose. 714 01:11:34,360 --> 01:11:35,960 Can't you let me have my way for once? 715 01:11:37,040 --> 01:11:38,600 Hand me the real necklace. 716 01:11:52,800 --> 01:11:55,760 Mrs Allen, this man would like to see you. 717 01:12:02,920 --> 01:12:04,400 Can I have a word with you? 718 01:12:07,800 --> 01:12:09,200 The craftsmanship is not bad. 719 01:12:14,440 --> 01:12:17,760 Let's stop the game. Clear the table! 720 01:12:18,760 --> 01:12:20,800 You tried to cheat my wife from the start 721 01:12:21,720 --> 01:12:23,360 or was it the claim money you're after? 722 01:12:24,280 --> 01:12:25,440 I wanted to fool your wife. 723 01:12:26,600 --> 01:12:28,360 I stole it. And you cheated insurance money. 724 01:12:29,160 --> 01:12:31,000 None of your business. You're a thief too. 725 01:12:31,440 --> 01:12:33,080 If you're not scared, why stop your game? 726 01:12:36,920 --> 01:12:38,400 What do you want? 727 01:12:44,080 --> 01:12:45,120 Are you 5 ft 10? 728 01:12:45,320 --> 01:12:47,400 After putting on shoes, yes. Next. 729 01:12:48,800 --> 01:12:49,800 How tall are you? 730 01:12:49,840 --> 01:12:51,040 6 ft. Next. 731 01:12:51,600 --> 01:12:54,360 I want someone who weighs 130 lbs! 732 01:12:54,600 --> 01:12:55,600 Next! 733 01:12:56,160 --> 01:12:57,280 Turn around. 734 01:13:18,880 --> 01:13:21,000 What do I actually have to do? 735 01:13:29,080 --> 01:13:30,600 I still have one more question, right? 736 01:13:31,480 --> 01:13:32,520 No more. 737 01:13:33,080 --> 01:13:34,960 How come? I'm sure I do. 738 01:13:35,240 --> 01:13:37,240 OK. What do you want to ask? 739 01:13:37,360 --> 01:13:38,480 Tell me the truth. 740 01:13:38,640 --> 01:13:39,760 Certainly. 741 01:13:40,480 --> 01:13:41,920 Where is the real necklace? 742 01:13:42,200 --> 01:13:43,360 Sir. 743 01:13:48,600 --> 01:13:50,720 Where are you? Why did I hear a foreign girl talking? 744 01:13:54,960 --> 01:13:58,640 You can only ask about either the necklace or me. 745 01:13:58,760 --> 01:13:59,656 Think carefully. 746 01:13:59,680 --> 01:14:02,760 Whose whereabouts do you most wanna know? 747 01:14:07,560 --> 01:14:08,600 Hello? 748 01:14:11,240 --> 01:14:12,240 Hello? 749 01:14:13,400 --> 01:14:14,760 Where are you? 750 01:14:17,800 --> 01:14:20,680 Shouldn't it be "where's the necklace?" 751 01:14:22,160 --> 01:14:23,360 Where are you? 752 01:15:29,480 --> 01:15:34,240 Sir, please don't go too far. 753 01:15:59,520 --> 01:16:00,520 John. 754 01:16:00,880 --> 01:16:03,440 Please make time to come to my office. 755 01:16:03,600 --> 01:16:04,736 Your ex-husband has made some arrangements. 756 01:16:04,760 --> 01:16:06,120 What arrangements? 757 01:16:06,480 --> 01:16:08,320 The person involved must be present. 758 01:16:08,440 --> 01:16:09,176 I cannot reveal anything just yet. 759 01:16:09,200 --> 01:16:10,200 When can you reveal it? 760 01:16:10,520 --> 01:16:12,160 I'll contact everyone, then set the time. 761 01:16:12,440 --> 01:16:13,960 Start calling them now. 762 01:16:19,120 --> 01:16:21,000 Now! Now! 763 01:16:23,960 --> 01:16:26,480 His cars, properties, companies and cash 764 01:16:26,640 --> 01:16:28,520 are now under your name. 765 01:16:29,000 --> 01:16:31,520 10 European cars, 5 Japanese ones. 766 01:16:31,640 --> 01:16:33,440 That's a total of 15 vehicles. 767 01:16:40,160 --> 01:16:41,160 What are you playing at? 768 01:16:41,280 --> 01:16:43,520 His 30 properties in HK 769 01:16:43,720 --> 01:16:46,320 including 20 villas and 10 apartments. 770 01:16:47,320 --> 01:16:49,600 He only had 13 when we divorced. 771 01:16:49,960 --> 01:16:50,736 Where are the others? 772 01:16:50,760 --> 01:16:53,560 3 are located in Chung Hom Kok, 2 on Shousen Hill 773 01:16:53,760 --> 01:16:56,200 1 in Deep Water Bay, 1 on the Peak 774 01:16:56,520 --> 01:16:58,400 2 more in Shek O. 775 01:16:59,040 --> 01:17:00,440 His overseas properties include: 776 01:17:01,200 --> 01:17:03,960 2 in Canada, 2 in England 777 01:17:04,240 --> 01:17:05,480 another in the US. 778 01:17:05,600 --> 01:17:08,840 He owns 30% of Sun Seng Corp's holdings, 779 01:17:09,120 --> 01:17:11,200 30% of Winner Label, 780 01:17:11,400 --> 01:17:13,440 10% of Northwest Group 781 01:17:13,560 --> 01:17:15,880 10% of Seven Stars Holdings Co., 782 01:17:16,000 --> 01:17:19,160 4 cigar bars, 10 cigar shops, 10 wine cellars, 783 01:17:19,280 --> 01:17:20,800 3 Golden Dragon chain restaurants, 784 01:17:21,040 --> 01:17:21,616 8 Blenheim Terrace, 785 01:17:21,640 --> 01:17:23,960 St John's Woods, London, 786 01:17:24,080 --> 01:17:26,040 A 38/F unit in Trump Tower, 787 01:17:26,120 --> 01:17:27,280 737 Fifth Ave, NY, 788 01:17:27,560 --> 01:17:30,560 And 672 Stradthearn Ave, Toronto. 789 01:17:37,360 --> 01:17:39,320 Oh, he's far wealthier than me. 790 01:17:39,440 --> 01:17:41,360 Now you're far wealthier than him. 791 01:17:56,120 --> 01:17:57,960 What's he playing at? 792 01:17:58,920 --> 01:18:00,560 Tell him to show his face. 793 01:18:38,880 --> 01:18:41,920 How ill is my husband? The truth please. 794 01:18:42,760 --> 01:18:44,200 I said it's confidential. 795 01:18:44,560 --> 01:18:46,040 Like if he asked me how ill you are, 796 01:18:46,480 --> 01:18:48,520 I couldn't tell him either, right? 797 01:18:50,400 --> 01:18:53,080 Leave me out of your lovers' tiff. 798 01:18:53,200 --> 01:18:55,480 It's not a game anymore. He's disappeared. 799 01:18:55,560 --> 01:18:57,800 He gave me all that he owns. You get it? 800 01:18:57,920 --> 01:18:59,960 Is he genuinely ill? 801 01:19:00,600 --> 01:19:03,360 Here's my analysis: are you really ill? 802 01:19:04,280 --> 01:19:06,520 If not, as a professional medic, 803 01:19:07,480 --> 01:19:09,240 would I extract his bone marrow? 804 01:19:09,880 --> 01:19:12,680 In other words, I never got a sample. 805 01:19:15,400 --> 01:19:16,400 That means he's not sick? 806 01:19:17,960 --> 01:19:18,960 Not necessarily. 807 01:19:19,000 --> 01:19:21,320 Just because he never took a test here 808 01:19:22,000 --> 01:19:23,600 doesn't mean he's not ill. 809 01:19:29,440 --> 01:19:30,440 Ma'am. 810 01:19:37,280 --> 01:19:40,240 Please sign these internal documents. 811 01:19:40,320 --> 01:19:42,160 Here are some hotel renovation plans. 812 01:19:42,320 --> 01:19:43,816 Please study them and give us your decision. 813 01:19:43,840 --> 01:19:45,560 Some Cuban cigar dealers are in town. 814 01:19:45,680 --> 01:19:46,816 They want to have dinner with you. 815 01:19:46,840 --> 01:19:49,440 You're invited by 13 French vineyards. 816 01:19:49,560 --> 01:19:52,480 Anyone knows where my husband is? 817 01:20:14,760 --> 01:20:16,360 No more games! 818 01:20:18,880 --> 01:20:20,160 I've had enough. 819 01:20:26,040 --> 01:20:27,280 Ma'am. 820 01:20:33,680 --> 01:20:35,320 Stop playing around. 821 01:20:38,760 --> 01:20:40,280 Show your face. 822 01:20:48,080 --> 01:20:51,760 She's filthy rich now, even more than us. 823 01:20:52,440 --> 01:20:54,040 She won't love me anymore. 824 01:20:54,360 --> 01:20:56,680 A man shouldn't give up so easily. 825 01:20:58,640 --> 01:21:00,720 Exquisite jewels make her lose her head. 826 01:21:01,280 --> 01:21:02,520 You might still stand a chance. 827 01:21:03,000 --> 01:21:04,960 I know, but I don't have any jewels. 828 01:21:05,640 --> 01:21:07,120 You wouldn't let me have any. 829 01:21:07,680 --> 01:21:09,240 Do you still love her? 830 01:21:09,480 --> 01:21:11,320 You bitch about her all the time. 831 01:21:13,520 --> 01:21:16,840 Maybe she's not worth it after all. 832 01:21:18,440 --> 01:21:21,720 If a man is in love, he must go for it 833 01:21:21,880 --> 01:21:24,920 Take this to propose to her. Go for it! 834 01:21:30,080 --> 01:21:31,480 Shall we try it again? 835 01:21:31,600 --> 01:21:33,760 Leave me alone. I'm in a bad mood. 836 01:21:37,640 --> 01:21:38,840 Mommy told me to bring this 837 01:21:39,520 --> 01:21:43,520 to lure you into marrying me. 838 01:21:49,480 --> 01:21:51,160 How comes it has no effect on me? 839 01:21:52,080 --> 01:21:54,160 There was time when I'd swoon over it. 840 01:21:57,000 --> 01:21:58,880 Your ex-husband gave you everything. 841 01:21:59,800 --> 01:22:01,160 You are loaded with money. 842 01:22:10,680 --> 01:22:11,680 Steve. 843 01:22:16,560 --> 01:22:18,280 I'll marry you! I will! 844 01:22:20,120 --> 01:22:21,640 Are you serious? 845 01:22:22,000 --> 01:22:24,280 However, I want the whole world to know. 846 01:22:26,480 --> 01:22:28,080 Of course... 847 01:22:28,200 --> 01:22:31,160 Don't touch me. I'm in a bad mood. 848 01:22:38,160 --> 01:22:40,480 Nothing for me to sign? No contract? 849 01:22:41,240 --> 01:22:43,480 Forgive me. It's my nature. 850 01:22:43,640 --> 01:22:45,760 I think everyone's a thief just coz I am one. 851 01:22:46,920 --> 01:22:50,240 My first husband and I were a thieving couple 852 01:22:50,560 --> 01:22:53,000 We were birds of the same feather. 853 01:22:54,160 --> 01:22:56,040 Sadly, he died young. 854 01:22:57,080 --> 01:22:58,800 After that, I was married 3 times. 855 01:23:00,120 --> 01:23:02,720 Each of them died in the end. 856 01:23:04,400 --> 01:23:06,240 They were all legit businessmen. 857 01:23:08,920 --> 01:23:12,720 I got much bigger inheritances from them 858 01:23:13,560 --> 01:23:16,520 but the first one is the only one I miss. 859 01:23:17,480 --> 01:23:21,320 Even now, I feel I only married once. 860 01:23:24,040 --> 01:23:25,440 How comes it's like this? 861 01:23:30,160 --> 01:23:31,160 That'll do. 862 01:23:31,720 --> 01:23:34,600 Come and try this. It's delicious. 863 01:23:35,560 --> 01:23:36,560 Have a bite. 864 01:23:36,760 --> 01:23:38,080 Mommy, eat slowly. 865 01:23:39,360 --> 01:23:40,520 Have a bite. 866 01:23:41,120 --> 01:23:42,760 Doesn't it taste good? 867 01:24:10,120 --> 01:24:11,280 You got the job. 868 01:25:56,040 --> 01:25:57,400 Hubby! 869 01:26:02,120 --> 01:26:04,400 Hubby… 870 01:26:38,480 --> 01:26:39,480 Hubby! 871 01:27:15,480 --> 01:27:16,760 Mommy, I'm sorry. 872 01:27:17,920 --> 01:27:19,840 I made you lose your jewels again. 873 01:27:20,040 --> 01:27:21,360 It doesn't matter. 874 01:27:22,280 --> 01:27:24,280 I have plenty of precious jewels, 875 01:27:24,840 --> 01:27:26,880 but only one son. 876 01:27:29,000 --> 01:27:31,120 It's no big deal. 877 01:28:08,880 --> 01:28:11,160 Scumbag! Kidding me again! 878 01:28:13,840 --> 01:28:14,840 Steve. 879 01:28:14,880 --> 01:28:16,840 Sorry, I can't marry you anymore. 880 01:28:16,960 --> 01:28:19,080 Because I found what I want most. 881 01:28:19,360 --> 01:28:20,880 Don't! Please! Not again! 882 01:28:57,760 --> 01:28:59,960 You just want to give your wife hope. 883 01:29:01,080 --> 01:29:02,960 So who cares if they're real of fake? 884 01:29:09,200 --> 01:29:10,880 You got more jewels as exquisite as this? 885 01:29:11,000 --> 01:29:12,520 No, just this piece. 886 01:29:14,840 --> 01:29:17,920 Ask your son to propose to her with another piece. 887 01:29:21,240 --> 01:29:22,760 I'll steal it again. 888 01:29:24,320 --> 01:29:27,320 I'll pay you for whatever it's worth. 889 01:29:27,520 --> 01:29:29,080 It'll be the same as a purchase. 890 01:29:30,320 --> 01:29:32,720 You can pocket the claim money as well. 891 01:29:33,560 --> 01:29:35,360 So that makes a double portion. 892 01:29:42,480 --> 01:29:43,016 It's current market value… 893 01:29:43,040 --> 01:29:45,600 I'm a professional thief. I know the price. 894 01:29:46,320 --> 01:29:47,600 Why are you offering me so much? 895 01:29:47,800 --> 01:29:50,000 You deserve it. You have to steal for me. 896 01:29:50,120 --> 01:29:51,280 I'll tell you how. 897 01:29:51,560 --> 01:29:52,920 Why don't you do it yourself? 898 01:29:53,840 --> 01:29:55,680 I won't be around by then. 899 01:29:55,880 --> 01:29:56,880 You're ill? 900 01:30:10,240 --> 01:30:11,240 Thank you. 901 01:30:16,000 --> 01:30:17,000 Thank you. 902 01:30:17,640 --> 01:30:19,040 Make sure it's the genuine article. 903 01:30:19,440 --> 01:30:21,040 Rest assured. 904 01:30:28,520 --> 01:30:31,600 Your wife is smart. She'll guess it. 905 01:30:35,600 --> 01:30:38,880 Guessing and being sure are not the same. 61270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.