Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:21,680 --> 00:04:25,320
A burglary took place at a
gems fair in Wanchai today.
2
00:04:25,680 --> 00:04:27,360
The lone suspect ran off...
3
00:04:27,440 --> 00:04:29,960
with HK$180 million's worth of diamonds.
4
00:04:30,040 --> 00:04:33,160
The police has cordoned off
the area for investigation.
5
00:04:33,320 --> 00:04:35,280
But found nothing.
6
00:04:40,040 --> 00:04:41,680
No need to weigh each stone.
7
00:04:41,760 --> 00:04:43,960
But then it won't be fair enough.
8
00:04:44,560 --> 00:04:46,520
No need to be so exact.
9
00:04:47,160 --> 00:04:49,040
This is yours. That's mine.
That's about right.
10
00:04:50,600 --> 00:04:52,120
I want your part.
11
00:04:54,040 --> 00:04:57,000
Wait. Put it down!
12
00:05:00,440 --> 00:05:02,120
I still want your part.
13
00:05:04,120 --> 00:05:05,480
Made up your mind?
14
00:05:08,760 --> 00:05:11,360
I hired those guys. I
planned the whole operation.
15
00:05:11,600 --> 00:05:14,120
Even this yacht is mine.
16
00:05:15,440 --> 00:05:17,640
It was my idea. The model boats are mine.
17
00:05:17,760 --> 00:05:18,920
Even the pliers are mine.
18
00:05:19,240 --> 00:05:21,160
The loot isn't split fairly.
19
00:05:23,400 --> 00:05:24,840
Let's play marble checkers.
20
00:05:27,240 --> 00:05:28,560
Ok, let's play capture.
21
00:05:28,800 --> 00:05:32,520
A marble for a diamond. Me first.
22
00:05:33,280 --> 00:05:35,360
1, 2...
23
00:05:36,040 --> 00:05:36,896
3
24
00:05:36,920 --> 00:05:38,080
3 marbles.
25
00:05:38,120 --> 00:05:40,920
1, 2, 3, 4, 5
26
00:05:40,960 --> 00:05:41,960
5 marbles.
27
00:05:42,440 --> 00:05:48,600
1, 2, 3, 4, 5... 6
28
00:05:50,800 --> 00:05:58,800
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12...
29
00:06:00,720 --> 00:06:02,360
I quit!
30
00:06:06,880 --> 00:06:09,600
Just let me have this many.
31
00:06:10,160 --> 00:06:11,560
Why?
32
00:06:13,440 --> 00:06:15,240
Do you love me?
33
00:06:20,120 --> 00:06:21,336
Which do you choose? Diamonds or me?
34
00:06:21,360 --> 00:06:24,360
You kidding? Diamonds, of course.
35
00:06:24,440 --> 00:06:26,560
You mean that? You give your word?
36
00:06:26,640 --> 00:06:28,480
Fine.
37
00:06:28,760 --> 00:06:30,840
I'll sort out the divorce.
38
00:06:32,160 --> 00:06:33,920
I'll ask John to handle this. All right?
39
00:06:34,000 --> 00:06:36,480
I'll move to Repulse Bay for now. Bye!
40
00:06:42,400 --> 00:06:43,800
What are you on about?
41
00:06:44,400 --> 00:06:45,920
The loot is not split fairly!
42
00:07:45,640 --> 00:07:47,680
Today is the hundredth day since we met
43
00:07:48,320 --> 00:07:49,800
Why do you seem unhappy?
44
00:07:50,800 --> 00:07:52,200
Let's call it quits.
45
00:07:57,840 --> 00:07:59,040
Why?
46
00:07:59,080 --> 00:08:01,360
Everything's going so well. Why break up?
47
00:08:01,400 --> 00:08:02,920
You don't love me.
48
00:08:02,960 --> 00:08:04,080
I DO love you.
49
00:08:04,120 --> 00:08:06,120
How much?
50
00:08:29,280 --> 00:08:33,120
With all my heart. Forever and ever.
51
00:08:37,240 --> 00:08:39,520
Is that a proposal? Where's the ring?
52
00:08:50,240 --> 00:08:53,920
To be honest, I love my ex-hubby more.
53
00:08:54,160 --> 00:08:56,760
He'd give me nothing but the best.
54
00:08:57,080 --> 00:08:58,120
So would I.
55
00:08:58,240 --> 00:09:00,800
This ring is the best I can find.
56
00:09:00,880 --> 00:09:02,520
Liar! You have more precious heirlooms.
57
00:09:02,640 --> 00:09:03,920
No I don't.
58
00:09:04,240 --> 00:09:05,240
Only my mom does.
59
00:09:05,400 --> 00:09:07,080
Then let's just split up.
60
00:09:07,160 --> 00:09:09,720
Heirlooms are only meant for my wife.
61
00:09:09,840 --> 00:09:12,200
But you're proposing to me, right?
62
00:09:12,720 --> 00:09:16,840
I dunno… if mommy will give them to you.
63
00:09:16,920 --> 00:09:18,880
Ok, it's goodbye. Wait a minute.
64
00:09:19,600 --> 00:09:21,360
Let me ask mommy.
65
00:09:24,640 --> 00:09:31,880
Mommy, I need our family
heirlooms to propose marriage.
66
00:09:37,760 --> 00:09:39,160
Mommy said I can forget it.
67
00:09:39,320 --> 00:09:40,936
You ask like this. Of course she'll refuse.
68
00:09:40,960 --> 00:09:43,080
Make it sound like it's life and death.
69
00:09:46,200 --> 00:09:47,600
Anyway, let's just break up.
70
00:09:47,680 --> 00:09:50,360
No…!
71
00:09:51,280 --> 00:09:52,880
Mommy!
72
00:10:09,400 --> 00:10:11,080
Sign this.
73
00:10:15,600 --> 00:10:17,800
You've been married and divorced.
74
00:10:17,920 --> 00:10:21,040
Frankly, I don't like you at all.
75
00:10:21,320 --> 00:10:23,800
But my son loves you, so I got no choice.
76
00:10:25,040 --> 00:10:27,520
I'm only entitled to wear the necklace
77
00:10:27,600 --> 00:10:30,000
not own it, unless I'm still married at 60.
78
00:10:30,120 --> 00:10:32,880
In case of divorce, it'll be repossessed.
79
00:10:33,040 --> 00:10:34,680
You don't mind, do you?
80
00:10:35,240 --> 00:10:39,320
If you love Steve, you'll stick with him.
81
00:10:45,040 --> 00:10:46,520
I don't mind at all.
82
00:10:49,280 --> 00:10:50,680
But I need to examine the goods.
83
00:10:51,320 --> 00:10:52,960
No problem.
84
00:10:58,040 --> 00:10:59,296
You seem to be having a nice chat.
85
00:10:59,320 --> 00:11:01,760
Your mom is very nice.
86
00:11:01,880 --> 00:11:03,160
What are you cooking?
87
00:11:03,240 --> 00:11:04,960
Auntie, have a taste. You have a taste too.
88
00:12:07,200 --> 00:12:08,800
I've got the data you asked for.
89
00:12:09,280 --> 00:12:10,736
The first guy stole bread, got chased by
90
00:12:10,760 --> 00:12:12,560
the cops, ran into a sports ground
91
00:12:12,720 --> 00:12:15,720
beat all contestants, broke the record
92
00:12:15,800 --> 00:12:17,520
and got caught when crossing the line.
93
00:12:20,240 --> 00:12:21,680
The second guy stole jewels
94
00:12:21,760 --> 00:12:24,360
sprinted from Sheung Wan to Shau Kee Wan.
95
00:12:24,480 --> 00:12:26,560
30 cops caught him by relay 8 hours later.
96
00:12:27,920 --> 00:12:29,560
The third one was a multiple burglar.
97
00:12:29,680 --> 00:12:31,440
He ran up 81 floors. The 3 cops after him
98
00:12:31,560 --> 00:12:34,120
went out of breath and were hospitalized.
99
00:12:34,200 --> 00:12:35,720
He was sentenced to 2 years in jail...
100
00:12:35,880 --> 00:12:37,400
and released 3 months ago.
101
00:13:24,440 --> 00:13:25,880
You can only knock with your bodies.
102
00:13:26,080 --> 00:13:28,080
The last one standing will be hired.
103
00:13:28,160 --> 00:13:29,840
The hourly rate is 5-digits.
104
00:13:59,960 --> 00:14:01,560
The car park is your final stop.
105
00:14:01,640 --> 00:14:03,880
If you can overtake me, you're hired.
106
00:14:04,520 --> 00:14:06,320
The hourly rate is 5-digits.
107
00:15:29,200 --> 00:15:30,800
You're hired.
108
00:15:44,560 --> 00:15:46,160
Mrs. Allen.
109
00:15:46,600 --> 00:15:48,000
Please go ahead.
110
00:16:08,960 --> 00:16:10,080
Just checking.
111
00:18:07,240 --> 00:18:08,480
Grab that dog!
112
00:20:25,040 --> 00:20:26,440
Bastard!
113
00:20:41,840 --> 00:20:43,216
Chicken skin is high in cholesterol.
114
00:20:43,240 --> 00:20:44,320
Ok.
115
00:20:45,640 --> 00:20:47,280
This is yummy.
116
00:20:53,480 --> 00:20:55,160
Mrs Allen.
117
00:20:55,440 --> 00:20:56,880
What would you like, Mrs Allen?
118
00:20:57,040 --> 00:20:58,360
Rose tea
119
00:20:59,640 --> 00:21:02,360
Your daughter-in-law-to-be is loaded.
120
00:21:02,480 --> 00:21:04,400
Dad's a doc. Mom's a lawyer.
121
00:21:04,480 --> 00:21:05,880
She was an honors student
122
00:21:06,200 --> 00:21:07,840
Got 9 distinctions at O Levels.
123
00:21:07,960 --> 00:21:10,000
She's a kleptomaniac since little.
124
00:21:11,000 --> 00:21:14,560
At 15, her folks took her to a shrink.
125
00:21:14,640 --> 00:21:16,080
There she met a fellow-patient
126
00:21:16,160 --> 00:21:19,000
who was to become her ex-husband.
127
00:21:19,600 --> 00:21:21,240
His family's even more distinguished.
128
00:21:21,320 --> 00:21:24,840
Dad ran a hospital. Mom's a judge.
129
00:21:25,120 --> 00:21:28,480
He got 10 distinctions at O-Levels.
130
00:21:28,560 --> 00:21:31,000
Don't eat this. It's high in cholesterol.
131
00:21:31,080 --> 00:21:32,760
They're a perfect match.
132
00:21:32,840 --> 00:21:35,360
Birds of a feather indeed.
133
00:21:35,440 --> 00:21:37,240
They began dating from the day they met
134
00:21:37,320 --> 00:21:39,600
and were partners in crime.
135
00:21:40,600 --> 00:21:42,360
Their folks had to send them away.
136
00:21:42,560 --> 00:21:45,480
He went to a military academy in USA.
137
00:21:45,600 --> 00:21:49,120
She went to UK's strictest girl school.
138
00:21:49,640 --> 00:21:51,520
But they both played truant
139
00:21:51,600 --> 00:21:53,040
and bumped into each other in Italy.
140
00:21:53,360 --> 00:21:55,360
Last night they flew to
Italy on separate flights.
141
00:21:55,680 --> 00:21:57,160
Perhaps to rekindle an old flame.
142
00:21:57,200 --> 00:21:58,640
That's all you found out?
143
00:21:58,720 --> 00:22:00,560
They must have stolen it.
144
00:22:00,960 --> 00:22:02,320
I want concrete proof.
145
00:22:02,760 --> 00:22:05,080
No problem. We'll fly to Italy tonight.
146
00:22:05,200 --> 00:22:06,960
I don't want this information to leak out.
147
00:22:07,080 --> 00:22:08,440
Understood.
148
00:22:08,560 --> 00:22:10,120
If insurance knew it's an insider's job
149
00:22:10,200 --> 00:22:11,680
there'd be no compensation.
150
00:22:20,960 --> 00:22:23,160
That's more than enough for my tea.
151
00:22:23,680 --> 00:22:25,360
I'm waiting to hear from you again.
152
00:22:31,760 --> 00:22:33,600
Who ordered this?
153
00:22:44,240 --> 00:22:45,456
Sorry, but I don't deserve you.
154
00:22:45,480 --> 00:22:47,200
I messed you up even before the wedding.
155
00:22:47,320 --> 00:22:48,800
Please don't do this.
156
00:22:49,040 --> 00:22:52,400
Although you don't blame
me, but your mum does.
157
00:22:52,600 --> 00:22:53,920
I am a good-tempered person
158
00:22:54,440 --> 00:22:55,656
but I can't stand other people's bad temper
159
00:22:55,680 --> 00:22:57,040
I don't want you to be embarrassed
160
00:23:03,720 --> 00:23:07,040
No. Of course it's not
because of the jewels.
161
00:23:07,200 --> 00:23:09,080
Trying to back out? Don't be so smug.
162
00:23:09,200 --> 00:23:10,800
I will get the necklace back.
163
00:23:10,920 --> 00:23:13,040
Frankly, I am a thief too.
164
00:23:13,160 --> 00:23:15,160
As a matter of fact, I'm your senior.
165
00:23:20,880 --> 00:23:24,080
Hello…
166
00:23:39,120 --> 00:23:41,000
Hello. Hello, looking for me?
167
00:23:41,120 --> 00:23:42,920
I saw a ring you'll definitely like.
168
00:23:43,160 --> 00:23:43,856
Where is it?
169
00:23:43,880 --> 00:23:45,880
You were there just now.
170
00:24:04,120 --> 00:24:05,600
How come you knew I'd be here.
171
00:24:05,800 --> 00:24:07,960
You followed me all the way from Hong Kong?
172
00:24:08,040 --> 00:24:09,920
Which ring?
173
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
It's been a while. Same taste, huh?
174
00:24:14,200 --> 00:24:15,360
How should we steal this?
175
00:24:15,520 --> 00:24:16,600
Just like old times.
176
00:24:16,920 --> 00:24:19,080
Who'll cover who?
177
00:24:19,240 --> 00:24:21,280
Doesn't matter. Let's play it by ear.
178
00:24:23,280 --> 00:24:25,200
Excuse me…
179
00:24:25,320 --> 00:24:27,160
Why do you close your shop so early?
180
00:24:27,880 --> 00:24:29,680
Is it possible for us to have a look first?
181
00:24:29,840 --> 00:24:30,960
No! No?
182
00:24:31,040 --> 00:24:32,080
We're already closed.
183
00:24:32,160 --> 00:24:33,480
Please come back tomorrow.
184
00:24:33,600 --> 00:24:35,120
Can't you make an exception once?
185
00:24:35,360 --> 00:24:36,880
We came from miles away.
186
00:24:37,080 --> 00:24:39,280
And we're flying out this evening.
187
00:24:39,960 --> 00:24:41,200
Easy, easy.
188
00:24:41,720 --> 00:24:43,520
My wife loves your shop.
189
00:24:44,040 --> 00:24:46,440
She'll be upset if she buys nothing.
190
00:24:46,840 --> 00:24:48,280
Can you help me about it?
191
00:24:48,400 --> 00:24:51,520
If I'm home late, my
wife will be upset too.
192
00:24:51,640 --> 00:24:53,000
Sorry.
193
00:25:00,960 --> 00:25:02,320
What are you doing?
194
00:25:02,600 --> 00:25:03,960
To smash the glass.
195
00:25:04,400 --> 00:25:06,200
Since when have you become…
196
00:25:06,400 --> 00:25:07,840
such a brute?
197
00:25:20,200 --> 00:25:21,600
What else do you want?
198
00:25:23,720 --> 00:25:24,720
Let's go.
199
00:25:29,280 --> 00:25:31,440
Aren't you gonna lock up?
200
00:25:32,680 --> 00:25:35,360
Don't you know where the key is?
201
00:25:36,720 --> 00:25:38,640
Isn't it with you?
202
00:25:41,960 --> 00:25:43,320
There it is.
203
00:25:53,480 --> 00:25:54,960
Aren't you getting married?
204
00:25:55,160 --> 00:25:56,600
Did you steal the necklace?
205
00:25:56,840 --> 00:25:58,560
What makes you think I did it?
206
00:25:59,480 --> 00:26:01,440
You want to put off my marriage.
207
00:26:01,600 --> 00:26:02,976
Silly cow, why would I do such a thing?
208
00:26:03,000 --> 00:26:04,720
We're divorced.
209
00:26:08,600 --> 00:26:11,280
You aren't marrying for
the necklace, are you?
210
00:26:12,040 --> 00:26:15,640
At least own up to stealing the ring.
211
00:26:16,880 --> 00:26:18,800
Of course. You saw it.
212
00:26:20,280 --> 00:26:21,840
Split the loot!
213
00:26:26,280 --> 00:26:27,880
That's not easy.
214
00:26:28,120 --> 00:26:29,520
I knew you wouldn't be so obliging.
215
00:26:29,560 --> 00:26:30,760
Playing game again?
216
00:26:30,880 --> 00:26:33,880
Of course. That's how we first hit it off.
217
00:26:35,240 --> 00:26:36,920
Going back to Hong Kong this weekend?
218
00:26:39,320 --> 00:26:41,560
See you at the race course. Going now?
219
00:26:41,720 --> 00:26:44,520
How else could we meet at the horse race?
220
00:26:48,560 --> 00:26:50,360
You bitch.
221
00:26:58,640 --> 00:27:00,840
You're so fat, lucky we flew first class.
222
00:27:00,920 --> 00:27:02,160
Told you to lose weight.
223
00:27:02,240 --> 00:27:04,080
I'm starving.
224
00:27:04,280 --> 00:27:06,400
The in-flight food was inedible.
225
00:27:06,600 --> 00:27:08,560
Mrs Allen. Mrs Allen.
226
00:27:08,640 --> 00:27:10,160
Go ahead and order some food.
227
00:27:12,200 --> 00:27:14,040
Water's fine.
228
00:27:16,800 --> 00:27:18,400
Any good news?
229
00:27:21,800 --> 00:27:23,400
They're fighting with each other.
230
00:27:27,480 --> 00:27:28,800
Is that how it seems?
231
00:27:31,480 --> 00:27:32,720
Sometimes yes, sometimes no.
232
00:27:32,960 --> 00:27:34,560
Wonder what they are up to.
233
00:27:34,640 --> 00:27:36,880
Thick as thieves one sec, foes the next.
234
00:27:36,960 --> 00:27:39,680
I've a hunch they've fallen out.
235
00:27:39,760 --> 00:27:41,320
Problems with splitting the loot.
236
00:27:41,400 --> 00:27:44,720
Heard they'll meet Saturday at the races.
237
00:27:44,880 --> 00:27:46,960
Something fishy is going on.
238
00:28:13,000 --> 00:28:14,760
What? They didn't go to the races?
239
00:28:15,280 --> 00:28:18,240
We'll tail them and keep you posted.
240
00:28:18,440 --> 00:28:19,920
Let's split up the job!
241
00:29:50,160 --> 00:29:51,360
What's the matter?
242
00:29:51,480 --> 00:29:53,040
He's none of my business anymore.
243
00:29:54,440 --> 00:29:55,840
Any good news?
244
00:29:56,040 --> 00:29:57,760
Other than going to the office each day
245
00:29:57,960 --> 00:29:59,680
he went horseback riding and cycling.
246
00:29:59,800 --> 00:30:01,400
He didn't look up the woman.
247
00:30:03,600 --> 00:30:04,640
How about the woman?
248
00:30:04,720 --> 00:30:07,520
Dunno. You ask him.
249
00:30:13,280 --> 00:30:16,160
Everyday, she either went to parties
250
00:30:16,280 --> 00:30:18,960
or had wine and cigars with pals.
251
00:30:19,040 --> 00:30:20,840
She didn't look up the guy at all.
252
00:30:21,920 --> 00:30:23,640
Must be playing mind games.
253
00:30:23,880 --> 00:30:26,640
See who's gonna give in first.
254
00:30:27,360 --> 00:30:29,000
Tell him to come over for a chat.
255
00:30:30,600 --> 00:30:31,640
No.
256
00:30:38,160 --> 00:30:39,920
I'm most patient.
257
00:30:40,000 --> 00:30:42,680
Come get me when the fight's over.
258
00:31:06,000 --> 00:31:08,560
Hold … wait a minute!
259
00:31:22,080 --> 00:31:23,080
Let's not waste our time.
260
00:31:23,160 --> 00:31:26,160
I hired a private eye to check on you.
261
00:31:26,280 --> 00:31:29,320
I know you and your ex were thieves.
262
00:31:29,400 --> 00:31:31,960
You're divorced but still partners.
263
00:31:32,440 --> 00:31:35,720
You two've been at it since
high school in Hong Kong.
264
00:31:35,800 --> 00:31:39,400
At college in USA, you were apprehended
265
00:31:39,560 --> 00:31:42,280
but released on insufficient evidence.
266
00:31:42,400 --> 00:31:45,360
You wised up. Have since got off the hook.
267
00:31:45,480 --> 00:31:48,680
Now your luck's run out coz you met me.
268
00:31:49,840 --> 00:31:53,240
What I have here can put you behind bars.
269
00:31:54,000 --> 00:31:56,760
I don't wanna hurt Steve.
270
00:31:56,840 --> 00:31:58,840
Just hand back the necklace.
271
00:31:59,040 --> 00:32:00,480
I'll pretend nothing ever happened.
272
00:32:00,640 --> 00:32:02,920
Or else, I'll make life hard for you.
273
00:32:09,760 --> 00:32:11,440
How utterly ill-bred!
274
00:32:11,520 --> 00:32:13,280
I'm Steve's mother after all.
275
00:32:13,560 --> 00:32:15,080
You haven't said a word.
276
00:32:36,760 --> 00:32:38,560
You don't know me, but I know you.
277
00:32:38,680 --> 00:32:41,360
I was almost your ex-wife's in-law.
278
00:32:41,800 --> 00:32:43,400
Your luck's run out coz you ran into me.
279
00:32:43,440 --> 00:32:46,080
This alone can get you in jail.
280
00:32:47,640 --> 00:32:51,040
How ungentlemanly! Are you still a man?
281
00:32:51,440 --> 00:32:53,200
Answer me!
282
00:33:25,760 --> 00:33:27,920
Just give up, son.
283
00:33:28,400 --> 00:33:31,040
I'm the shrewdest judge of character.
284
00:33:31,280 --> 00:33:33,080
That woman does not really love you.
285
00:33:33,440 --> 00:33:35,320
Marrying her won't bring you happiness.
286
00:33:35,680 --> 00:33:37,600
Have a cornflake.
287
00:33:38,600 --> 00:33:42,480
I got it. I know how to woo her back.
288
00:33:43,640 --> 00:33:47,560
Please lend me another family heirloom.
289
00:33:47,680 --> 00:33:48,680
I'm gonna propose again.
290
00:33:48,760 --> 00:33:49,960
No…
291
00:33:51,600 --> 00:33:53,720
She's ill-bred, money-grabbing
292
00:33:53,800 --> 00:33:56,040
sharp tongued and full of attitude.
293
00:33:56,360 --> 00:33:58,200
I won't accept her into our family.
294
00:33:58,320 --> 00:33:59,736
If you still treat me as your mother…
295
00:33:59,760 --> 00:34:01,280
you should look for someone else.
296
00:34:05,520 --> 00:34:07,360
Is Mrs Allen here?
297
00:34:09,120 --> 00:34:11,560
I'm the insurance surveyor
298
00:34:11,880 --> 00:34:14,320
in charge of the necklace case.
299
00:34:14,920 --> 00:34:16,160
Any compensations?
300
00:34:17,440 --> 00:34:19,480
You've been a kleptomaniac since a kid.
301
00:34:19,560 --> 00:34:21,560
You and your ex were a thieving couple.
302
00:34:21,640 --> 00:34:23,600
You were partners at high school in USA.
303
00:34:23,680 --> 00:34:26,040
The cops almost got you two at college.
304
00:34:26,280 --> 00:34:27,696
You got away on insufficient evidence.
305
00:34:27,720 --> 00:34:29,560
You suspect me? Where's the evidence?
306
00:34:29,720 --> 00:34:31,120
Mrs Allen.
307
00:34:31,960 --> 00:34:33,960
Better own up before the claims deadline.
308
00:34:34,040 --> 00:34:37,360
Forget the claims if you have evidence.
309
00:34:38,080 --> 00:34:39,440
Show him out.
310
00:34:43,840 --> 00:34:45,960
I'm a hell of a surveyor.
311
00:36:47,320 --> 00:36:51,600
The 4th race is a 1000 meter
race for class 2 horses.
312
00:37:16,640 --> 00:37:19,320
We've come to the 5th race.
313
00:37:34,960 --> 00:37:37,200
In the 7th race,
314
00:37:37,400 --> 00:37:39,480
there are strong
contenders and dark horses.
315
00:37:58,400 --> 00:37:59,960
Hello.
316
00:38:03,880 --> 00:38:05,520
Same rules, just like old times?
317
00:38:06,400 --> 00:38:07,720
Whoever wins can ask...
318
00:38:07,840 --> 00:38:09,560
the other as many questions as the odds.
319
00:38:10,360 --> 00:38:11,920
Let's not waste time.
320
00:38:16,560 --> 00:38:19,320
No.3 looks promising.
321
00:38:19,640 --> 00:38:22,160
Only 1 to 3? I want 1 to 99.
322
00:38:22,200 --> 00:38:23,960
Don't be so greedy.
323
00:38:24,000 --> 00:38:26,920
It takes you only 2 questions
to find out where the ring is.
324
00:38:27,560 --> 00:38:29,320
It's the necklace.
325
00:38:29,720 --> 00:38:30,880
I'm betting on No. 9.
326
00:38:31,200 --> 00:38:32,280
No. 3.
327
00:38:33,960 --> 00:38:35,000
At the last 200m stretch,
328
00:38:35,080 --> 00:38:37,560
No. 3 is leading by a big margin.
329
00:38:37,640 --> 00:38:39,680
The gallop is light.
330
00:38:44,800 --> 00:38:47,560
No. 3 is again the hottest.
331
00:38:48,280 --> 00:38:49,680
The odds is only 1 to 9.
332
00:38:51,080 --> 00:38:52,120
No. 3 is picking up speed.
333
00:38:52,200 --> 00:38:54,280
The other horses are still way behind.
334
00:38:57,920 --> 00:38:58,960
Oh, yes.
335
00:38:59,720 --> 00:39:02,120
No. 6 is slightly ahead.
336
00:39:02,240 --> 00:39:04,760
No. 8 moves up along the rail.
337
00:39:04,920 --> 00:39:06,280
There appears to be a tie.
338
00:39:06,400 --> 00:39:07,880
Results must be determined by photos.
339
00:39:09,360 --> 00:39:12,320
You've lost. Mine depends on the film.
340
00:39:13,560 --> 00:39:17,440
No. 8.
341
00:39:17,520 --> 00:39:20,040
First place, No. 8.
342
00:39:23,880 --> 00:39:25,360
Told you I bring luck to my husband.
343
00:39:29,720 --> 00:39:31,840
Feeling great? Winning again.
344
00:39:31,960 --> 00:39:34,480
It's like this every time. You always win.
345
00:39:34,560 --> 00:39:36,640
Told you not to be greedy.
346
00:39:37,840 --> 00:39:40,360
Never mind. There's always next time.
347
00:39:42,800 --> 00:39:44,640
This is the season's final race.
348
00:39:45,040 --> 00:39:46,640
There's always next season.
349
00:39:49,120 --> 00:39:50,600
Is this bottle very expensive?
350
00:39:50,720 --> 00:39:53,040
The '61 Cheval Blanc is
our most valuable wine.
351
00:39:53,120 --> 00:39:54,536
You can have it if the price is right.
352
00:39:54,560 --> 00:39:56,400
Hubby, look, what a cute little bottle.
353
00:39:56,560 --> 00:39:58,040
Let's buy a few dozen cases.
354
00:39:58,160 --> 00:40:00,120
Honey, look at that one.
355
00:40:00,200 --> 00:40:02,200
The magnum bottle is even cuter.
356
00:40:02,760 --> 00:40:05,280
Do you have a dozen or more bottles?
357
00:40:05,360 --> 00:40:06,720
Yes, we do.
358
00:40:07,200 --> 00:40:09,400
The fourth one on the top shelf please.
359
00:40:09,560 --> 00:40:11,400
That's right, the blue bottle.
360
00:40:12,080 --> 00:40:13,120
Both of those please.
361
00:40:13,240 --> 00:40:15,400
And the fourth one on the top shelf.
362
00:40:15,520 --> 00:40:18,000
And the second one on the third shelf.
363
00:40:18,160 --> 00:40:19,600
Come over here.
364
00:40:19,680 --> 00:40:22,600
Second shelf, those three on the right.
365
00:40:23,400 --> 00:40:25,720
And these two as well. OK.
366
00:40:25,840 --> 00:40:27,680
Over here, these three. OK.
367
00:40:28,200 --> 00:40:30,120
And the two bottles on top.
368
00:40:31,040 --> 00:40:32,760
And those two as well.
369
00:40:38,760 --> 00:40:43,200
Thank you.
370
00:40:51,800 --> 00:40:54,160
Thank you.
371
00:40:54,240 --> 00:40:56,600
Goodbye. Take care.
372
00:40:56,760 --> 00:40:59,240
Thank you. Goodbye
373
00:40:59,320 --> 00:41:01,280
Take care. Please come again.
374
00:41:01,800 --> 00:41:03,560
Drive carefully.
375
00:41:13,360 --> 00:41:14,840
Stop it!
376
00:41:20,800 --> 00:41:22,240
Have you made a reservation?
377
00:41:22,320 --> 00:41:22,896
No, we haven't.
378
00:41:22,920 --> 00:41:24,360
Mr and Mrs T.
379
00:41:25,720 --> 00:41:27,040
This way please.
380
00:41:28,240 --> 00:41:29,560
Long time no see.
381
00:41:29,600 --> 00:41:30,960
We got divorced.
382
00:41:39,080 --> 00:41:41,160
Open this and pour into two decanters.
383
00:41:44,240 --> 00:41:45,400
Sir...
384
00:41:45,760 --> 00:41:47,720
This is a vintage wine. How much is it?
385
00:41:47,920 --> 00:41:49,080
Dunno. I pinched it.
386
00:41:50,160 --> 00:41:51,480
Bring us something to go with it.
387
00:41:51,560 --> 00:41:52,560
Certainly.
388
00:41:56,360 --> 00:41:57,920
I'm telling the truth.
389
00:41:58,040 --> 00:41:59,336
Did you steal it or did you buy it?
390
00:41:59,360 --> 00:42:00,680
I bought it.
391
00:42:01,720 --> 00:42:03,200
Take this one.
392
00:42:03,800 --> 00:42:04,800
I stole it.
393
00:42:05,000 --> 00:42:06,120
When?
394
00:42:06,360 --> 00:42:07,800
Before going to the wine shop.
395
00:42:08,560 --> 00:42:12,120
You give me wine. I treat you to cigars.
396
00:42:13,200 --> 00:42:14,720
Can you drink like old times?
397
00:42:14,800 --> 00:42:16,320
Or has your tolerance improved?
398
00:42:16,520 --> 00:42:17,600
About the same.
399
00:42:22,040 --> 00:42:24,320
One's not enough. Open another one.
400
00:42:24,440 --> 00:42:27,880
Let's stick to stolen wines.
401
00:42:28,800 --> 00:42:31,240
We stole 2 bottles of '61 Cheval Blanc.
402
00:42:32,120 --> 00:42:35,360
We divided them when we split up.
403
00:42:35,840 --> 00:42:37,160
Did you drink yours?
404
00:42:38,960 --> 00:42:40,600
And you?
405
00:42:59,120 --> 00:43:00,440
Is that really necessary?
406
00:43:00,560 --> 00:43:03,360
We should split the loot evenly.
407
00:43:13,320 --> 00:43:14,760
You get the wine.
408
00:43:17,280 --> 00:43:18,560
Where's the wine cellar?
409
00:44:21,800 --> 00:44:22,800
Polish the glasses.
410
00:44:26,240 --> 00:44:27,600
2 decanters?
411
00:45:37,520 --> 00:45:39,400
It's better you divide the loot. Sure.
412
00:45:51,320 --> 00:45:52,440
Banana flavored.
413
00:46:00,640 --> 00:46:02,440
I take the wine, you grab the glasses.
414
00:46:02,560 --> 00:46:04,240
Same place, like old times?
415
00:46:48,440 --> 00:46:50,240
So quick?
416
00:46:57,280 --> 00:46:59,240
You did the same thing just now.
417
00:47:00,320 --> 00:47:03,640
I know it's deliberate, but I'm pissed.
418
00:47:12,840 --> 00:47:14,480
We never finished the game last time.
419
00:47:16,040 --> 00:47:17,920
You sure that's the way it was?
420
00:47:37,920 --> 00:47:40,760
You really remember everything about me?
421
00:47:45,440 --> 00:47:47,240
I didn't have time to.
422
00:47:51,040 --> 00:47:52,800
You prefer to drink water at night.
423
00:47:54,480 --> 00:47:55,720
Is that right?
424
00:48:41,880 --> 00:48:43,760
Just give up, Steve.
425
00:48:48,040 --> 00:48:49,120
You again?
426
00:48:49,400 --> 00:48:51,640
Italian coffee cups #3893876352
427
00:48:51,720 --> 00:48:53,760
were stolen from Lane Crawford on 3/24/97.
428
00:48:53,880 --> 00:48:56,440
French candelabra #38936766353 were
429
00:48:56,520 --> 00:48:58,680
stolen from Dragon Seed on 8/18/93.
430
00:48:58,800 --> 00:49:02,960
I saw them in your place.
I'm a hell of a surveyor.
431
00:49:03,120 --> 00:49:06,120
Police has apprehended some suspects.
432
00:49:06,200 --> 00:49:07,680
Sooner or later, they'll get to you.
433
00:49:07,760 --> 00:49:09,440
You enjoy wealth and social status.
434
00:49:09,760 --> 00:49:13,800
They're the culprits, you smart ass.
435
00:49:14,360 --> 00:49:16,400
If you're so clever, you should know.
436
00:49:16,760 --> 00:49:18,480
I don't care who stole the candelabra
437
00:49:18,600 --> 00:49:20,160
just own up before the claims deadline.
438
00:49:20,200 --> 00:49:21,760
See him out.
439
00:49:23,680 --> 00:49:25,400
I'm a hell of an surveyor.
440
00:49:28,040 --> 00:49:32,120
On 4/8/04, in The Center, Central District.
441
00:49:32,240 --> 00:49:33,320
What were you doing?
442
00:49:33,440 --> 00:49:34,440
Jogging.
443
00:49:34,480 --> 00:49:35,880
Why?
444
00:49:36,040 --> 00:49:38,280
Why not? We were paid tens of thousands.
445
00:49:38,600 --> 00:49:40,360
How could it be such easy money?
446
00:49:40,440 --> 00:49:44,320
He told me to run. That's all I know.
447
00:49:44,680 --> 00:49:46,240
How did he look like?
448
00:49:46,360 --> 00:49:47,360
I didn't see him.
449
00:49:47,600 --> 00:49:49,160
Was it a man, or a woman?
450
00:49:49,360 --> 00:49:50,360
Dunno.
451
00:49:50,480 --> 00:49:52,480
Could have been either sex.
452
00:49:52,920 --> 00:49:54,560
Do you know each other?
453
00:51:26,400 --> 00:51:27,480
Full house.
454
00:51:32,840 --> 00:51:36,240
Pair of Twos. Last card.
455
00:51:38,760 --> 00:51:39,760
I quit!
456
00:51:39,800 --> 00:51:41,960
You always win. Can't
you let me win for once?
457
00:51:42,080 --> 00:51:44,160
Wanna know why you're losing?
458
00:51:46,760 --> 00:51:48,520
The mirror.
459
00:51:51,160 --> 00:51:52,760
What do you mean?
460
00:51:55,880 --> 00:51:57,600
Let's swap places.
461
00:52:28,960 --> 00:52:30,760
Let's play with cash. $10 mil for 1 point.
462
00:52:30,920 --> 00:52:33,560
$20 mil for 2, $30 mil for 3.
463
00:52:33,720 --> 00:52:36,080
No, cars for 1 point,
464
00:52:36,160 --> 00:52:38,640
properties for 2, companies and cash for 3.
465
00:52:38,880 --> 00:52:40,160
Wanna stake your entire fortune?
466
00:52:41,320 --> 00:52:44,000
Great! I'm in.
467
00:52:48,320 --> 00:52:50,400
5 cards first.
468
00:52:59,120 --> 00:53:00,640
Pass.
469
00:53:13,720 --> 00:53:15,000
Pass.
470
00:53:16,840 --> 00:53:17,840
Last card.
471
00:53:18,280 --> 00:53:19,360
Pass.
472
00:53:19,920 --> 00:53:22,640
3 points – companies and cash.
473
00:53:22,840 --> 00:53:24,440
Awesome.
474
00:53:34,320 --> 00:53:36,360
No. 2 is a sure win.
475
00:53:37,240 --> 00:53:39,000
The odds is only 1 to 3. Forget it.
476
00:53:45,760 --> 00:53:46,760
HK$10,000 for No. 1.
477
00:53:46,840 --> 00:53:47,776
HK$10,000 for No. 3.
478
00:53:47,800 --> 00:53:49,080
HK$10,000 for No. 4.
479
00:53:49,360 --> 00:53:50,920
HK$10,000 for No. 5.
480
00:53:51,480 --> 00:53:53,240
HK$10,000 for No. 6.
481
00:53:56,200 --> 00:53:58,880
Strange. The odds for No. 2
482
00:53:59,080 --> 00:54:00,920
has jumped from 1:3 to 1:15.
483
00:54:01,040 --> 00:54:03,320
Go for No. 2. It's the dark horse.
484
00:54:03,680 --> 00:54:05,360
I'll only bet if the odds is 1 to 99.
485
00:54:07,240 --> 00:54:08,760
That's impossible.
486
00:54:08,960 --> 00:54:10,280
1 to 15 is very good already.
487
00:54:14,000 --> 00:54:14,896
Ok, here they come!
488
00:54:14,920 --> 00:54:18,120
The order is 1, 5, 4, 2, 3, 6.
489
00:54:18,320 --> 00:54:21,200
The first curve: No 1, 5, 4, 2, 3, 6.
490
00:54:24,720 --> 00:54:32,720
No. 2.
491
00:54:34,200 --> 00:54:36,080
Brilliant.
492
00:54:40,280 --> 00:54:42,000
15 questions.
493
00:54:42,160 --> 00:54:43,320
OK.
494
00:54:45,480 --> 00:54:47,200
Fire away.
495
00:54:51,920 --> 00:54:52,920
Question 1.
496
00:54:53,080 --> 00:54:55,840
The necklace is in a
place we haven't been to.
497
00:54:56,040 --> 00:54:57,240
It's the ring.
498
00:54:57,400 --> 00:54:58,256
Question 2.
499
00:54:58,280 --> 00:55:01,600
It's in a place we've been to.
500
00:55:03,400 --> 00:55:04,480
Question 3.
501
00:55:05,800 --> 00:55:07,960
Last X'mas, you and a model reportedly
502
00:55:08,080 --> 00:55:09,880
disappeared from a ball for 30 minutes.
503
00:55:09,920 --> 00:55:12,480
That's irrelevant. Were you messing around?
504
00:55:12,560 --> 00:55:13,560
Yes or no? No.
505
00:55:13,640 --> 00:55:15,720
Really? Really.
506
00:55:15,880 --> 00:55:18,680
She's got slit eyes, huge mouth and nose
507
00:55:18,800 --> 00:55:20,680
and her perfume stank.
508
00:55:20,880 --> 00:55:22,800
Glad to hear that. Let's keep going.
509
00:55:23,040 --> 00:55:25,600
You dated over 100 gals after our divorce?
510
00:55:25,800 --> 00:55:27,920
Nonsense. I'm not that good.
511
00:55:28,000 --> 00:55:28,696
10? No way.
512
00:55:28,720 --> 00:55:29,496
9? No way.
513
00:55:29,520 --> 00:55:30,600
8? Not a single one.
514
00:55:30,720 --> 00:55:31,840
What's my favorite cuisine?
515
00:55:32,000 --> 00:55:32,696
Japanese.
516
00:55:32,720 --> 00:55:33,536
And my favorite colors?
517
00:55:33,560 --> 00:55:36,000
Purple & white. 3 questions left.
518
00:55:37,680 --> 00:55:40,040
It's where we used to divide our loot?
519
00:55:40,200 --> 00:55:42,480
Didn't I say you only needed 2 questions?
520
00:55:44,080 --> 00:55:46,480
So 2 more left. Here's a silly one.
521
00:55:46,760 --> 00:55:48,200
Am I beautiful? Ravishing.
522
00:55:48,360 --> 00:55:50,720
Absolutely gorgeous.
523
00:55:53,320 --> 00:55:55,080
Have I got 2 more? Just one.
524
00:55:55,520 --> 00:55:57,160
No way. I definitely have 2.
525
00:55:57,440 --> 00:55:58,336
2!
526
00:55:58,360 --> 00:55:59,560
OK.
527
00:56:05,560 --> 00:56:07,440
Why did you divorce me?
528
00:56:07,560 --> 00:56:10,280
I told you before: over the loot.
529
00:56:12,000 --> 00:56:13,040
No. The real reason.
530
00:56:14,400 --> 00:56:16,240
You really wanna know?
531
00:56:17,120 --> 00:56:21,320
But you can ask no more
questions after that.
532
00:56:22,120 --> 00:56:24,440
The ring's still missing. That's it?
533
00:56:26,120 --> 00:56:28,400
OK. Same locker as before?
534
00:56:30,920 --> 00:56:33,160
No? Why not?
535
00:56:33,320 --> 00:56:35,480
Why didn't you put it in the old locker?
536
00:56:36,080 --> 00:56:37,480
It was already taken.
537
00:56:38,640 --> 00:56:40,080
Then how can I find it?
538
00:56:40,400 --> 00:56:41,800
You're close already.
539
00:56:42,440 --> 00:56:44,760
Remember we were at the door once
540
00:56:44,880 --> 00:56:46,440
and you got scared by something.
541
00:56:46,960 --> 00:56:48,960
Your clothes got torn by what?
542
00:57:04,560 --> 00:57:07,120
You are so wonderful to me.
543
00:57:08,120 --> 00:57:10,480
You thought it's the necklace.
544
00:57:10,720 --> 00:57:12,800
I told you it's the ring all along.
545
00:57:18,480 --> 00:57:21,120
The deadline's up. I want my money.
546
00:57:21,280 --> 00:57:23,160
Do you want to hear from my lawyer?
547
00:57:26,720 --> 00:57:27,960
This is a search warrant.
548
00:57:28,080 --> 00:57:29,520
We suspect the loot is hidden here.
549
00:57:31,360 --> 00:57:32,880
Don't you mess up my place.
550
00:57:33,000 --> 00:57:34,320
Marian.
551
00:58:18,800 --> 00:58:20,400
Can't find it anywhere, huh?
552
00:58:21,080 --> 00:58:22,920
I'm sorry, Mrs Allen.
553
00:58:23,000 --> 00:58:24,320
Sorry to have disturbed you.
554
00:58:24,520 --> 00:58:26,080
See them out.
555
00:58:30,720 --> 00:58:32,960
Just give up. There's no other way.
556
00:58:33,120 --> 00:58:36,200
When's the money ready,
Mr Hell of a Surveyor?
557
00:58:37,520 --> 00:58:39,040
I have other evidence.
558
00:58:39,360 --> 00:58:40,760
You'd better turn yourself in.
559
00:58:40,920 --> 00:58:42,160
A last, desperate struggle?
560
00:58:42,320 --> 00:58:43,920
You'd never find it in your entire life.
561
00:58:43,960 --> 00:58:46,000
If I stole it, I wouldn't leave it here.
562
00:58:46,200 --> 00:58:47,520
Idiot.
563
00:58:48,800 --> 00:58:50,520
Have my money ready next time you come.
564
00:58:51,840 --> 00:58:55,120
Sir, please assist our investigation of
565
00:58:55,280 --> 00:58:57,360
a wine theft occurring on 5/1/04
566
00:58:57,520 --> 00:59:01,200
at Galerie du Vin, Lyndhurst Terrace.
567
00:59:02,520 --> 00:59:03,176
Right now?
568
00:59:03,200 --> 00:59:04,480
Yes, if you'll kindly cooperate.
569
00:59:04,600 --> 00:59:05,496
How long will it take?
570
00:59:05,520 --> 00:59:07,760
We wouldn't bother you for long.
571
00:59:14,240 --> 00:59:16,080
I've breathed a bottle for 18 hours.
572
00:59:16,800 --> 00:59:18,240
It's perfect for drinking now.
573
00:59:18,960 --> 00:59:21,840
By the time I'm back, it'd turn vinegar.
574
00:59:22,000 --> 00:59:24,480
I couldn't finish it by myself.
575
00:59:25,200 --> 00:59:27,240
Please help me out.
576
00:59:27,600 --> 00:59:30,400
Sorry, we cannot drink when on duty.
577
00:59:31,440 --> 00:59:32,840
It's a 1961 Chateau Haut Brion.
578
00:59:33,000 --> 00:59:35,240
Nice stuff. HK$60,000 a bottle.
579
00:59:37,760 --> 00:59:40,640
What a waste to let it turn sour?
580
00:59:41,400 --> 00:59:43,840
I think a few tiny sips wouldn't matter.
581
00:59:56,360 --> 00:59:58,360
I've just swallowed a few thousand bucks.
582
01:00:05,640 --> 01:00:06,720
Sit down.
583
01:00:17,800 --> 01:00:20,720
On 5/1/04, you're suspected of stealing
584
01:00:20,840 --> 01:00:23,960
a bottle of red wine from Galerie du Vin.
585
01:00:24,160 --> 01:00:25,496
You have the right to remain silent.
586
01:00:25,520 --> 01:00:27,680
But anything you say will be recorded
587
01:00:27,760 --> 01:00:29,360
as court evidence in future.
588
01:00:29,600 --> 01:00:30,800
I did it.
589
01:00:35,520 --> 01:00:37,520
Are they the people who paid you to run?
590
01:00:38,000 --> 01:00:39,000
Yes or no?
591
01:00:39,840 --> 01:00:40,840
No?
592
01:00:42,160 --> 01:00:44,520
Hubby, were you drinking red wine?
593
01:00:46,320 --> 01:00:48,600
You're nailed. Better cooperate with them.
594
01:00:48,680 --> 01:00:51,120
Tell the officers where the bottle is.
595
01:00:51,280 --> 01:00:53,120
I just drank it.
596
01:00:58,880 --> 01:01:01,840
How would you write the report?
597
01:01:03,520 --> 01:01:06,160
Why don't you ask the question again?
598
01:01:09,120 --> 01:01:13,280
On 5/1/04, you two are suspected of
599
01:01:13,360 --> 01:01:16,440
going to Galerie du Vin
on Lyndhurst Terrace
600
01:01:16,520 --> 01:01:19,080
where you stole a bottle of red wine
601
01:01:19,960 --> 01:01:21,640
You have the right to remain silent.
602
01:01:21,960 --> 01:01:24,520
But anything you say will be recorded
603
01:01:24,640 --> 01:01:26,480
as court evidence in the future.
604
01:01:28,520 --> 01:01:29,800
I didn't steal it.
605
01:01:38,360 --> 01:01:41,080
They're obviously not after the bottle.
606
01:01:41,240 --> 01:01:42,840
They're investigating the necklace case.
607
01:01:43,080 --> 01:01:44,840
Oh yeah? I doubt it.
608
01:01:44,960 --> 01:01:47,440
Stop fooling around. Did you steal it?
609
01:01:48,640 --> 01:01:50,200
We 're in a police station.
610
01:02:44,720 --> 01:02:46,120
What happened?
611
01:02:47,560 --> 01:02:49,200
Acute leukemia.
612
01:02:50,000 --> 01:02:51,880
The doctor said I have 3 months left.
613
01:02:54,000 --> 01:02:57,080
I wish to have a beautiful funeral.
614
01:02:58,320 --> 01:03:01,920
Lots of flowers. No mourning, no tears.
615
01:03:03,560 --> 01:03:05,680
You'll help me, won't you?
616
01:03:07,360 --> 01:03:11,760
Don't you dare remarry when I'm gone.
617
01:03:22,280 --> 01:03:24,240
My last question.
618
01:03:24,720 --> 01:03:26,280
Did you steal the necklace?
619
01:03:27,600 --> 01:03:29,680
Don't think too much. Get some rest.
620
01:03:44,400 --> 01:03:46,800
Dr Chen, how's my wife's condition.
621
01:03:47,720 --> 01:03:49,520
I thought you're already divorced.
622
01:03:49,920 --> 01:03:53,080
She asked me to keep it confidential.
623
01:03:53,280 --> 01:03:55,520
I must safeguard my patient's privacy.
624
01:03:56,560 --> 01:03:59,120
What did your wife tell you?
625
01:03:59,320 --> 01:04:00,800
Acute leukemia.
626
01:04:01,080 --> 01:04:02,016
Is it serious?
627
01:04:02,040 --> 01:04:04,000
She was fine. Why this all of a sudden?
628
01:04:05,000 --> 01:04:06,920
Well, the thing about leukemia…
629
01:04:07,280 --> 01:04:10,800
I don't know how to break it to you…
630
01:04:10,960 --> 01:04:12,640
What can I do?
631
01:04:13,160 --> 01:04:14,136
That concerns the patient's privacy.
632
01:04:14,160 --> 01:04:16,520
I asked you what I can do.
633
01:04:19,360 --> 01:04:20,880
From the doctor's point of view…
634
01:04:21,320 --> 01:04:23,720
the only thing the patient's family can do
635
01:04:23,840 --> 01:04:26,640
is to get a bone marrow sample.
636
01:04:28,840 --> 01:04:30,440
According to the terms of your claims
637
01:04:30,680 --> 01:04:32,960
our company will pay you this sum.
638
01:04:33,160 --> 01:04:36,560
If there're no problems, sign here.
639
01:04:37,240 --> 01:04:38,440
That's fine.
640
01:04:40,600 --> 01:04:43,320
Actually, I'm not after the money.
641
01:04:43,840 --> 01:04:46,200
I just want to get the necklace back.
642
01:05:00,520 --> 01:05:01,720
Thank you.
643
01:05:20,240 --> 01:05:21,880
What's the matter with you?
644
01:05:22,560 --> 01:05:26,640
I meant to donate my bone marrow to you.
645
01:05:27,240 --> 01:05:28,640
Little did I expect to find out…
646
01:05:29,960 --> 01:05:31,920
that I have acute leukemia too.
647
01:05:34,320 --> 01:05:36,280
Life is so unpredictable.
648
01:05:37,040 --> 01:05:38,840
Who would have thought…
649
01:05:42,240 --> 01:05:44,280
Dr Chen, how's my husband?
650
01:05:44,400 --> 01:05:46,000
You should know that's confidential.
651
01:05:46,960 --> 01:05:48,960
I wanna know whether it's real or faked.
652
01:05:49,080 --> 01:05:52,320
Well, his situation is similar to yours.
653
01:05:52,440 --> 01:05:53,840
That means it's faked.
654
01:05:55,160 --> 01:05:56,640
I honestly don't know what to say.
655
01:05:57,680 --> 01:06:00,440
I must safeguard the patient's privacy.
656
01:06:20,280 --> 01:06:21,800
You really have a terminal disease?
657
01:06:22,360 --> 01:06:23,360
Yes.
658
01:06:23,720 --> 01:06:25,000
If you can have it, why can't I?
659
01:06:25,400 --> 01:06:26,680
It's too much of a coincidence.
660
01:06:26,880 --> 01:06:27,816
You're really terminally ill?
661
01:06:27,840 --> 01:06:28,840
Of course.
662
01:06:29,000 --> 01:06:30,360
That's such a coincidence.
663
01:06:30,600 --> 01:06:33,040
If you won't tell the truth,
there's nothing more to say.
664
01:06:53,280 --> 01:06:55,520
I can't figure out what happened.
665
01:06:58,040 --> 01:07:02,400
I don't get it. Why did you divorce me?
666
01:07:06,920 --> 01:07:09,520
The only man I've ever loved is you.
667
01:07:11,240 --> 01:07:13,960
I didn't marry the Jewish guy for love.
668
01:07:14,560 --> 01:07:16,760
It's for the necklace.
669
01:07:20,640 --> 01:07:22,920
I really want to hear you say
670
01:07:23,640 --> 01:07:25,800
that you stole the necklace
671
01:07:27,160 --> 01:07:29,320
because you didn't want me to re-marry.
672
01:07:31,840 --> 01:07:33,880
Then I'll be content.
673
01:07:34,640 --> 01:07:36,400
I wouldn't care if I died right now.
674
01:07:46,320 --> 01:07:49,480
I read about your engagement.
675
01:07:49,600 --> 01:07:51,000
I was devastated.
676
01:07:52,640 --> 01:07:54,320
I stole the necklace.
677
01:07:57,280 --> 01:07:58,960
Although I guessed that you
678
01:08:01,280 --> 01:08:05,720
desired the necklace, not the Jewish guy
679
01:08:07,160 --> 01:08:09,440
I couldn't let you marry someone else.
680
01:08:14,720 --> 01:08:16,760
You're the one I love in the whole world.
681
01:08:18,720 --> 01:08:20,560
I couldn't dream of parting with you.
682
01:08:24,040 --> 01:08:25,640
I'm always wondering how we'd look
683
01:08:27,480 --> 01:08:30,320
when we're toothless and gray.
684
01:08:30,960 --> 01:08:32,680
I couldn't imagine
685
01:08:33,320 --> 01:08:35,480
life alone, without you.
686
01:08:39,400 --> 01:08:41,040
However, two years ago
687
01:08:43,960 --> 01:08:46,120
I discovered I had a terminal disease.
688
01:08:55,200 --> 01:08:57,680
I wish to leave you the best I have
689
01:08:58,000 --> 01:09:02,960
the things you most desired, before I die.
690
01:09:05,360 --> 01:09:07,400
If you marry again for jewels
691
01:09:08,960 --> 01:09:10,200
I will steal them again.
692
01:09:22,360 --> 01:09:23,360
Dammit!
693
01:09:27,320 --> 01:09:28,320
You're kidding me again!
694
01:09:28,440 --> 01:09:29,576
I still have two questions, right?
695
01:09:29,600 --> 01:09:30,600
No more.
696
01:09:31,560 --> 01:09:33,800
I'm about to die. Give me a bonus one.
697
01:09:33,960 --> 01:09:34,960
Ok.
698
01:09:35,560 --> 01:09:37,560
Where's the necklace? Give me a hint.
699
01:09:48,600 --> 01:09:50,440
At the bowling alley.
700
01:09:50,920 --> 01:09:51,920
Hurry up, let's go.
701
01:09:52,160 --> 01:09:53,416
So energetic even when terminally ill.
702
01:09:53,440 --> 01:09:54,440
You too.
703
01:10:03,680 --> 01:10:04,880
I managed to rent it.
704
01:10:45,080 --> 01:10:47,840
Do you desire the Jew, or this necklace?
705
01:10:50,160 --> 01:10:52,400
The necklace, of course.
706
01:11:07,040 --> 01:11:08,200
What's the matter?
707
01:11:12,120 --> 01:11:13,280
Getting long-sighted?
708
01:11:19,760 --> 01:11:22,160
Fine craftsmanship. Looks quite authentic.
709
01:11:23,280 --> 01:11:24,360
Is this really fun for you?
710
01:11:25,200 --> 01:11:26,640
I' don't think it's fun at all.
711
01:11:28,040 --> 01:11:30,040
I love to see you get mad.
712
01:11:30,440 --> 01:11:31,680
It's like this every time.
713
01:11:31,840 --> 01:11:34,160
You always win. I always lose.
714
01:11:34,360 --> 01:11:35,960
Can't you let me have my way for once?
715
01:11:37,040 --> 01:11:38,600
Hand me the real necklace.
716
01:11:52,800 --> 01:11:55,760
Mrs Allen, this man would like to see you.
717
01:12:02,920 --> 01:12:04,400
Can I have a word with you?
718
01:12:07,800 --> 01:12:09,200
The craftsmanship is not bad.
719
01:12:14,440 --> 01:12:17,760
Let's stop the game. Clear the table!
720
01:12:18,760 --> 01:12:20,800
You tried to cheat my wife from the start
721
01:12:21,720 --> 01:12:23,360
or was it the claim money you're after?
722
01:12:24,280 --> 01:12:25,440
I wanted to fool your wife.
723
01:12:26,600 --> 01:12:28,360
I stole it. And you
cheated insurance money.
724
01:12:29,160 --> 01:12:31,000
None of your business. You're a thief too.
725
01:12:31,440 --> 01:12:33,080
If you're not scared, why stop your game?
726
01:12:36,920 --> 01:12:38,400
What do you want?
727
01:12:44,080 --> 01:12:45,120
Are you 5 ft 10?
728
01:12:45,320 --> 01:12:47,400
After putting on shoes, yes. Next.
729
01:12:48,800 --> 01:12:49,800
How tall are you?
730
01:12:49,840 --> 01:12:51,040
6 ft. Next.
731
01:12:51,600 --> 01:12:54,360
I want someone who weighs 130 lbs!
732
01:12:54,600 --> 01:12:55,600
Next!
733
01:12:56,160 --> 01:12:57,280
Turn around.
734
01:13:18,880 --> 01:13:21,000
What do I actually have to do?
735
01:13:29,080 --> 01:13:30,600
I still have one more question, right?
736
01:13:31,480 --> 01:13:32,520
No more.
737
01:13:33,080 --> 01:13:34,960
How come? I'm sure I do.
738
01:13:35,240 --> 01:13:37,240
OK. What do you want to ask?
739
01:13:37,360 --> 01:13:38,480
Tell me the truth.
740
01:13:38,640 --> 01:13:39,760
Certainly.
741
01:13:40,480 --> 01:13:41,920
Where is the real necklace?
742
01:13:42,200 --> 01:13:43,360
Sir.
743
01:13:48,600 --> 01:13:50,720
Where are you? Why did I
hear a foreign girl talking?
744
01:13:54,960 --> 01:13:58,640
You can only ask about
either the necklace or me.
745
01:13:58,760 --> 01:13:59,656
Think carefully.
746
01:13:59,680 --> 01:14:02,760
Whose whereabouts do you most wanna know?
747
01:14:07,560 --> 01:14:08,600
Hello?
748
01:14:11,240 --> 01:14:12,240
Hello?
749
01:14:13,400 --> 01:14:14,760
Where are you?
750
01:14:17,800 --> 01:14:20,680
Shouldn't it be "where's the necklace?"
751
01:14:22,160 --> 01:14:23,360
Where are you?
752
01:15:29,480 --> 01:15:34,240
Sir, please don't go too far.
753
01:15:59,520 --> 01:16:00,520
John.
754
01:16:00,880 --> 01:16:03,440
Please make time to come to my office.
755
01:16:03,600 --> 01:16:04,736
Your ex-husband has made some arrangements.
756
01:16:04,760 --> 01:16:06,120
What arrangements?
757
01:16:06,480 --> 01:16:08,320
The person involved must be present.
758
01:16:08,440 --> 01:16:09,176
I cannot reveal anything just yet.
759
01:16:09,200 --> 01:16:10,200
When can you reveal it?
760
01:16:10,520 --> 01:16:12,160
I'll contact everyone, then set the time.
761
01:16:12,440 --> 01:16:13,960
Start calling them now.
762
01:16:19,120 --> 01:16:21,000
Now! Now!
763
01:16:23,960 --> 01:16:26,480
His cars, properties, companies and cash
764
01:16:26,640 --> 01:16:28,520
are now under your name.
765
01:16:29,000 --> 01:16:31,520
10 European cars, 5 Japanese ones.
766
01:16:31,640 --> 01:16:33,440
That's a total of 15 vehicles.
767
01:16:40,160 --> 01:16:41,160
What are you playing at?
768
01:16:41,280 --> 01:16:43,520
His 30 properties in HK
769
01:16:43,720 --> 01:16:46,320
including 20 villas and 10 apartments.
770
01:16:47,320 --> 01:16:49,600
He only had 13 when we divorced.
771
01:16:49,960 --> 01:16:50,736
Where are the others?
772
01:16:50,760 --> 01:16:53,560
3 are located in Chung
Hom Kok, 2 on Shousen Hill
773
01:16:53,760 --> 01:16:56,200
1 in Deep Water Bay, 1 on the Peak
774
01:16:56,520 --> 01:16:58,400
2 more in Shek O.
775
01:16:59,040 --> 01:17:00,440
His overseas properties include:
776
01:17:01,200 --> 01:17:03,960
2 in Canada, 2 in England
777
01:17:04,240 --> 01:17:05,480
another in the US.
778
01:17:05,600 --> 01:17:08,840
He owns 30% of Sun Seng Corp's holdings,
779
01:17:09,120 --> 01:17:11,200
30% of Winner Label,
780
01:17:11,400 --> 01:17:13,440
10% of Northwest Group
781
01:17:13,560 --> 01:17:15,880
10% of Seven Stars Holdings Co.,
782
01:17:16,000 --> 01:17:19,160
4 cigar bars, 10 cigar
shops, 10 wine cellars,
783
01:17:19,280 --> 01:17:20,800
3 Golden Dragon chain restaurants,
784
01:17:21,040 --> 01:17:21,616
8 Blenheim Terrace,
785
01:17:21,640 --> 01:17:23,960
St John's Woods, London,
786
01:17:24,080 --> 01:17:26,040
A 38/F unit in Trump Tower,
787
01:17:26,120 --> 01:17:27,280
737 Fifth Ave, NY,
788
01:17:27,560 --> 01:17:30,560
And 672 Stradthearn Ave, Toronto.
789
01:17:37,360 --> 01:17:39,320
Oh, he's far wealthier than me.
790
01:17:39,440 --> 01:17:41,360
Now you're far wealthier than him.
791
01:17:56,120 --> 01:17:57,960
What's he playing at?
792
01:17:58,920 --> 01:18:00,560
Tell him to show his face.
793
01:18:38,880 --> 01:18:41,920
How ill is my husband? The truth please.
794
01:18:42,760 --> 01:18:44,200
I said it's confidential.
795
01:18:44,560 --> 01:18:46,040
Like if he asked me how ill you are,
796
01:18:46,480 --> 01:18:48,520
I couldn't tell him either, right?
797
01:18:50,400 --> 01:18:53,080
Leave me out of your lovers' tiff.
798
01:18:53,200 --> 01:18:55,480
It's not a game anymore. He's disappeared.
799
01:18:55,560 --> 01:18:57,800
He gave me all that he owns. You get it?
800
01:18:57,920 --> 01:18:59,960
Is he genuinely ill?
801
01:19:00,600 --> 01:19:03,360
Here's my analysis: are you really ill?
802
01:19:04,280 --> 01:19:06,520
If not, as a professional medic,
803
01:19:07,480 --> 01:19:09,240
would I extract his bone marrow?
804
01:19:09,880 --> 01:19:12,680
In other words, I never got a sample.
805
01:19:15,400 --> 01:19:16,400
That means he's not sick?
806
01:19:17,960 --> 01:19:18,960
Not necessarily.
807
01:19:19,000 --> 01:19:21,320
Just because he never took a test here
808
01:19:22,000 --> 01:19:23,600
doesn't mean he's not ill.
809
01:19:29,440 --> 01:19:30,440
Ma'am.
810
01:19:37,280 --> 01:19:40,240
Please sign these internal documents.
811
01:19:40,320 --> 01:19:42,160
Here are some hotel renovation plans.
812
01:19:42,320 --> 01:19:43,816
Please study them and
give us your decision.
813
01:19:43,840 --> 01:19:45,560
Some Cuban cigar dealers are in town.
814
01:19:45,680 --> 01:19:46,816
They want to have dinner with you.
815
01:19:46,840 --> 01:19:49,440
You're invited by 13 French vineyards.
816
01:19:49,560 --> 01:19:52,480
Anyone knows where my husband is?
817
01:20:14,760 --> 01:20:16,360
No more games!
818
01:20:18,880 --> 01:20:20,160
I've had enough.
819
01:20:26,040 --> 01:20:27,280
Ma'am.
820
01:20:33,680 --> 01:20:35,320
Stop playing around.
821
01:20:38,760 --> 01:20:40,280
Show your face.
822
01:20:48,080 --> 01:20:51,760
She's filthy rich now, even more than us.
823
01:20:52,440 --> 01:20:54,040
She won't love me anymore.
824
01:20:54,360 --> 01:20:56,680
A man shouldn't give up so easily.
825
01:20:58,640 --> 01:21:00,720
Exquisite jewels make her lose her head.
826
01:21:01,280 --> 01:21:02,520
You might still stand a chance.
827
01:21:03,000 --> 01:21:04,960
I know, but I don't have any jewels.
828
01:21:05,640 --> 01:21:07,120
You wouldn't let me have any.
829
01:21:07,680 --> 01:21:09,240
Do you still love her?
830
01:21:09,480 --> 01:21:11,320
You bitch about her all the time.
831
01:21:13,520 --> 01:21:16,840
Maybe she's not worth it after all.
832
01:21:18,440 --> 01:21:21,720
If a man is in love, he must go for it
833
01:21:21,880 --> 01:21:24,920
Take this to propose to her. Go for it!
834
01:21:30,080 --> 01:21:31,480
Shall we try it again?
835
01:21:31,600 --> 01:21:33,760
Leave me alone. I'm in a bad mood.
836
01:21:37,640 --> 01:21:38,840
Mommy told me to bring this
837
01:21:39,520 --> 01:21:43,520
to lure you into marrying me.
838
01:21:49,480 --> 01:21:51,160
How comes it has no effect on me?
839
01:21:52,080 --> 01:21:54,160
There was time when I'd swoon over it.
840
01:21:57,000 --> 01:21:58,880
Your ex-husband gave you everything.
841
01:21:59,800 --> 01:22:01,160
You are loaded with money.
842
01:22:10,680 --> 01:22:11,680
Steve.
843
01:22:16,560 --> 01:22:18,280
I'll marry you! I will!
844
01:22:20,120 --> 01:22:21,640
Are you serious?
845
01:22:22,000 --> 01:22:24,280
However, I want the whole world to know.
846
01:22:26,480 --> 01:22:28,080
Of course...
847
01:22:28,200 --> 01:22:31,160
Don't touch me. I'm in a bad mood.
848
01:22:38,160 --> 01:22:40,480
Nothing for me to sign? No contract?
849
01:22:41,240 --> 01:22:43,480
Forgive me. It's my nature.
850
01:22:43,640 --> 01:22:45,760
I think everyone's a
thief just coz I am one.
851
01:22:46,920 --> 01:22:50,240
My first husband and I
were a thieving couple
852
01:22:50,560 --> 01:22:53,000
We were birds of the same feather.
853
01:22:54,160 --> 01:22:56,040
Sadly, he died young.
854
01:22:57,080 --> 01:22:58,800
After that, I was married 3 times.
855
01:23:00,120 --> 01:23:02,720
Each of them died in the end.
856
01:23:04,400 --> 01:23:06,240
They were all legit businessmen.
857
01:23:08,920 --> 01:23:12,720
I got much bigger inheritances from them
858
01:23:13,560 --> 01:23:16,520
but the first one is the only one I miss.
859
01:23:17,480 --> 01:23:21,320
Even now, I feel I only married once.
860
01:23:24,040 --> 01:23:25,440
How comes it's like this?
861
01:23:30,160 --> 01:23:31,160
That'll do.
862
01:23:31,720 --> 01:23:34,600
Come and try this. It's delicious.
863
01:23:35,560 --> 01:23:36,560
Have a bite.
864
01:23:36,760 --> 01:23:38,080
Mommy, eat slowly.
865
01:23:39,360 --> 01:23:40,520
Have a bite.
866
01:23:41,120 --> 01:23:42,760
Doesn't it taste good?
867
01:24:10,120 --> 01:24:11,280
You got the job.
868
01:25:56,040 --> 01:25:57,400
Hubby!
869
01:26:02,120 --> 01:26:04,400
Hubby…
870
01:26:38,480 --> 01:26:39,480
Hubby!
871
01:27:15,480 --> 01:27:16,760
Mommy, I'm sorry.
872
01:27:17,920 --> 01:27:19,840
I made you lose your jewels again.
873
01:27:20,040 --> 01:27:21,360
It doesn't matter.
874
01:27:22,280 --> 01:27:24,280
I have plenty of precious jewels,
875
01:27:24,840 --> 01:27:26,880
but only one son.
876
01:27:29,000 --> 01:27:31,120
It's no big deal.
877
01:28:08,880 --> 01:28:11,160
Scumbag! Kidding me again!
878
01:28:13,840 --> 01:28:14,840
Steve.
879
01:28:14,880 --> 01:28:16,840
Sorry, I can't marry you anymore.
880
01:28:16,960 --> 01:28:19,080
Because I found what I want most.
881
01:28:19,360 --> 01:28:20,880
Don't! Please! Not again!
882
01:28:57,760 --> 01:28:59,960
You just want to give your wife hope.
883
01:29:01,080 --> 01:29:02,960
So who cares if they're real of fake?
884
01:29:09,200 --> 01:29:10,880
You got more jewels as exquisite as this?
885
01:29:11,000 --> 01:29:12,520
No, just this piece.
886
01:29:14,840 --> 01:29:17,920
Ask your son to propose
to her with another piece.
887
01:29:21,240 --> 01:29:22,760
I'll steal it again.
888
01:29:24,320 --> 01:29:27,320
I'll pay you for whatever it's worth.
889
01:29:27,520 --> 01:29:29,080
It'll be the same as a purchase.
890
01:29:30,320 --> 01:29:32,720
You can pocket the claim money as well.
891
01:29:33,560 --> 01:29:35,360
So that makes a double portion.
892
01:29:42,480 --> 01:29:43,016
It's current market value…
893
01:29:43,040 --> 01:29:45,600
I'm a professional thief. I know the price.
894
01:29:46,320 --> 01:29:47,600
Why are you offering me so much?
895
01:29:47,800 --> 01:29:50,000
You deserve it. You have to steal for me.
896
01:29:50,120 --> 01:29:51,280
I'll tell you how.
897
01:29:51,560 --> 01:29:52,920
Why don't you do it yourself?
898
01:29:53,840 --> 01:29:55,680
I won't be around by then.
899
01:29:55,880 --> 01:29:56,880
You're ill?
900
01:30:10,240 --> 01:30:11,240
Thank you.
901
01:30:16,000 --> 01:30:17,000
Thank you.
902
01:30:17,640 --> 01:30:19,040
Make sure it's the genuine article.
903
01:30:19,440 --> 01:30:21,040
Rest assured.
904
01:30:28,520 --> 01:30:31,600
Your wife is smart. She'll guess it.
905
01:30:35,600 --> 01:30:38,880
Guessing and being sure are not the same.
61270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.