All language subtitles for wyueueyu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,160 --> 00:00:20,600 Nei, jeg kan hilse en annen dag. Vi skal jo vĂŠre her lenge. 2 00:00:43,920 --> 00:00:47,240 -Hei, Kristian! -Hei, Herborg. 3 00:00:47,360 --> 00:00:49,560 Det var lenge siden! 4 00:00:49,680 --> 00:00:52,960 -Kjekt Ă„ se deg igjen. -Takk, i like sĂ„. 5 00:00:53,120 --> 00:00:58,840 -Er ikke du i Sverige? -Jeg har bodd i Danmark i mange Ă„r. 6 00:00:58,960 --> 00:01:03,960 -Men nĂ„ er jeg tilbake. -Å ja, men det er jo kjekt. 7 00:01:04,080 --> 00:01:09,360 Du jobber i NRK nĂ„? Du har fĂ„tt deg fint adgangskort og greier. 8 00:01:09,480 --> 00:01:14,160 Ja da, det er egentlig bare sĂ„nn du mĂ„ ha ... 9 00:01:14,280 --> 00:01:16,600 SĂ„ du er fast her? 10 00:01:16,720 --> 00:01:21,400 Bare for Ă„ vise at jeg er en av kveget. 11 00:01:21,520 --> 00:01:26,560 NĂ„ jobber vi pĂ„ full spreng fĂžr premiere pĂ„ nytt show. 12 00:01:26,680 --> 00:01:30,440 Jeg er jo vant til Ă„ henge med kjendiser, - 13 00:01:30,560 --> 00:01:33,320 - men alle kommer inn og ... 14 00:01:33,440 --> 00:01:37,720 Jeg vil ikke si maser, men det er ikke langt unna. 15 00:01:37,840 --> 00:01:43,720 Det er hyggelig, det, men sĂ„ mĂ„ du gjĂžre deg klar til pressen og ... 16 00:01:43,840 --> 00:01:47,920 Jeg ser jo ikke pĂ„ meg selv som noe sexsymbol, - 17 00:01:48,040 --> 00:01:54,080 - men det Ă„ fĂ„ pressen til Ă„ skjĂžnne at det er kunsten som driver meg, - 18 00:01:54,200 --> 00:01:58,440 - at det var derfor jeg sĂžkte til NRK, for Ă„ fĂ„ den dybden ... 19 00:01:58,560 --> 00:02:04,040 Å endelig fĂ„ vise at jeg er mer enn bare et utseende og en kropp. 20 00:02:04,160 --> 00:02:08,640 -Og ... -Jeg lurer pĂ„ om ... 21 00:02:08,760 --> 00:02:12,200 Jeg venter pĂ„ en som skulle hente meg. 22 00:02:12,360 --> 00:02:16,600 -Hva skal du vĂŠre med pĂ„? -Et nytt tv-program. 23 00:02:16,720 --> 00:02:22,720 Det heter "Typisk nynorsk", men programlederen virka litt rar. 24 00:02:22,840 --> 00:02:28,400 -Det gĂ„r sikkert bra. Lykke til! -Takk, i like sĂ„. Lykke til! 25 00:02:28,520 --> 00:02:31,840 -Takk for det. Hei-hei! -Hei-hei! 26 00:02:41,800 --> 00:02:43,880 Semja. 27 00:02:44,560 --> 00:02:47,640 Andedrag. 28 00:02:48,440 --> 00:02:50,720 Åtgaum. 29 00:02:50,960 --> 00:02:55,440 Samband. Tryggleik. 30 00:03:05,880 --> 00:03:10,600 Og sist, men ikkje ... Til slutt: KrĂ„kevik. 31 00:03:15,920 --> 00:03:19,160 -God dag! -Hei-hei! Ha-ha! 32 00:03:20,320 --> 00:03:24,960 Ja ... Her er fru KrĂ„kevik. 33 00:03:25,120 --> 00:03:30,720 -Fru KrĂ„kevik, du snakker jo nynorsk. -Ja. 34 00:03:30,840 --> 00:03:37,520 Men ... Seier du ikkje "jau"? 35 00:03:37,640 --> 00:03:40,360 Nei, eg seier "ja". 36 00:03:40,480 --> 00:03:45,880 Men kunne du sagt "jau" istedenfor "ja" nĂ„? 37 00:03:46,000 --> 00:03:50,400 Jau, eg kan vel det. 38 00:03:50,560 --> 00:03:55,160 Har dere lagt merke til det, det som jeg vil ha fram, - 39 00:03:55,280 --> 00:04:00,920 - at ordet "jau" pĂ„ nynorsk hĂžres ut som et lite .... 40 00:04:03,600 --> 00:04:06,360 Mjau! Ha-ha! 41 00:04:06,480 --> 00:04:10,520 Eg trur kanskje ikkje dette er heilt det eg hadde tenkt ... 42 00:04:10,640 --> 00:04:16,120 HĂžrte dere det? Legg merke til ordet "ikkje". 43 00:04:16,280 --> 00:04:19,600 Det er sĂ„ mye mer sexy pĂ„ nynorsk. 44 00:04:19,720 --> 00:04:25,200 NĂ„r noen sier "ikke" pĂ„ bokmĂ„l, sĂ„ vet du at det aldri blir noe av. 45 00:04:25,320 --> 00:04:32,640 Men hĂžrer du ordet "ikkje", sĂ„ er det fortsatt hĂ„p. 46 00:04:32,760 --> 00:04:36,560 At du fĂ„r hele kyllingen ... 47 00:04:36,680 --> 00:04:40,960 -Nei, det er ikkje det. -Ikkje det? 48 00:04:41,080 --> 00:04:47,680 Uansett, Herborg skal synge en sang for oss pĂ„ nynorsk. Ha-ha! 49 00:04:47,800 --> 00:04:53,120 -Synest du eg skal det? -Hva er det du skal synge? 50 00:04:53,240 --> 00:04:58,000 Det vi har snakka om, var ein bĂ„nsull. 51 00:04:58,120 --> 00:05:00,800 HĂŠ? Du hadde fĂ„tt ... HĂŠ? 52 00:05:00,920 --> 00:05:05,000 Du spurde meg om eg kunne syngje ein bĂ„nsull. 53 00:05:05,120 --> 00:05:09,880 -Ja, de er sikkert gode. -Den heiter "Byssan bĂ„ne". 54 00:05:10,040 --> 00:05:16,760 Bare sĂ„nn helt tilfeldig, bare sĂ„nn nĂ„r jeg fĂžrst er i gang, - 55 00:05:16,880 --> 00:05:22,960 - du kunne ikke skifte ut "bĂ„ne" med "Geir"? 56 00:05:23,080 --> 00:05:29,360 Og istedenfor "lulla" kunne du synge "frekke". 57 00:05:29,480 --> 00:05:32,400 Nei ... 58 00:05:32,520 --> 00:05:38,600 Og istedenfor "byssan" kunne du synge "lĂ„t oss freista". 59 00:05:38,720 --> 00:05:44,560 Og heilt tilfeldig kan du ta pĂ„ denne. 60 00:05:44,680 --> 00:05:48,920 SĂ„ fĂžler du at du gir alt du har. 61 00:05:49,040 --> 00:05:52,480 Hva skjedde nĂ„? 62 00:06:00,640 --> 00:06:05,800 Hei! Jeg heter Petter Northug. Har du lyst til Ă„ bli som meg? 63 00:06:05,960 --> 00:06:09,160 Glem det! Ingen kan bli som meg. 64 00:06:09,280 --> 00:06:14,000 Men du kan lĂŠre Ă„ spille poker som meg, Northug-style. 65 00:06:14,120 --> 00:06:17,920 NĂ„ er den her: "Petters Pokertips". 66 00:06:18,040 --> 00:06:22,600 En dvd for deg som vil lĂŠre Ă„ spille poker som Petter Northug. 67 00:06:22,720 --> 00:06:24,680 De beste triksene. 68 00:06:24,800 --> 00:06:29,920 Se der, Therese Johaug! 69 00:06:31,360 --> 00:06:34,400 De mest aggressive strategier. 70 00:06:34,520 --> 00:06:36,840 NĂ„ smeller jeg til deg! 71 00:06:36,960 --> 00:06:39,560 De overraskende trekkene. 72 00:06:39,680 --> 00:06:42,800 Jeg vrir til ruter. 73 00:06:45,120 --> 00:06:47,560 AvledningsmanĂžverne. 74 00:06:47,680 --> 00:06:51,240 52 plukk opp! 75 00:06:52,520 --> 00:06:54,880 Og Ă„ fordele skyld. 76 00:06:55,040 --> 00:07:01,160 Hva har du smurt disse korta med? Disse korta glir nesten ikke. 77 00:07:01,280 --> 00:07:04,160 Er det rart det gĂ„r til helvete? 78 00:07:04,280 --> 00:07:08,760 "Petters Pokertips" i salg nĂ„. 79 00:07:13,880 --> 00:07:16,880 -Hei. -Hei. 80 00:07:17,000 --> 00:07:21,720 Jeg heter Kristian, og jeg har nettopp begynt Ă„ jobbe her. 81 00:07:21,840 --> 00:07:24,680 Du jobber i Sporten? 82 00:07:24,840 --> 00:07:26,840 Ja ... 83 00:07:28,280 --> 00:07:34,320 Du er kanskje ikke klar over det, men du har et sĂ„nt forkjĂžlelsessĂ„r ... 84 00:07:34,440 --> 00:07:37,840 Nei, jeg var uheldig og gikk pĂ„ en dĂžr. 85 00:07:37,960 --> 00:07:41,840 Å, den, ja. 86 00:07:48,000 --> 00:07:51,200 Hjertelig velkommen til Sporten. 87 00:07:51,320 --> 00:07:57,400 Den norske sjakkstjernen Magnus Carlsen fortsetter Ă„ imponere. 88 00:07:57,520 --> 00:08:01,680 NĂ„ har han ogsĂ„ blitt verdensmester i lynsjakk. 89 00:08:01,800 --> 00:08:05,600 Vi traff den nybakte verdensmesteren. 90 00:08:05,720 --> 00:08:10,880 -Magnus, hva fĂžler du nĂ„? -Jeg er kjempeglad. 91 00:08:12,760 --> 00:08:18,840 Tiden gĂ„r. Du har et halvt minutt til Ă„ stille spĂžrsmĂ„l. 92 00:08:19,120 --> 00:08:22,640 NĂ„r skjĂžnte du at seieren var innen rekkevidde? 93 00:08:22,760 --> 00:08:27,720 Da jeg tok dronningen hans. Tiden gĂ„r. 94 00:08:27,840 --> 00:08:32,160 -Er du fornĂžyd med ditt eget spill? -Ja. 95 00:08:32,280 --> 00:08:35,760 -Hvordan skal du feire? -Cola og pizza. 96 00:08:35,880 --> 00:08:39,000 -Hva er favorittfargen din? -BlĂ„. 97 00:08:39,120 --> 00:08:43,000 -Hvilken blomst vil du vĂŠre? -Rododendron. 98 00:08:43,120 --> 00:08:47,440 -Hvis du skal ... -Tiden er ute. Sjakk matt. 99 00:08:47,560 --> 00:08:51,280 -Du vil ikke svare pĂ„ flere spĂžrsmĂ„l? -Nei. 100 00:08:51,440 --> 00:08:56,360 Men det spĂžrsmĂ„let svarte du pĂ„. Var ikke det et spĂžrsmĂ„l? 101 00:08:56,480 --> 00:09:00,560 -Jo, men ... -Der gjorde du det igjen! 102 00:09:00,680 --> 00:09:03,600 NĂ„ er det du som er sjakk matt. 103 00:09:03,720 --> 00:09:06,920 Nei, for jeg har fremdeles dronningen min. 104 00:09:07,040 --> 00:09:09,440 Dronning? 105 00:09:23,280 --> 00:09:25,280 Arnljot Berg. 106 00:09:25,400 --> 00:09:30,360 En av vĂ„re mest dekorerte krigshelter fra andre verdenskrig. 107 00:09:30,480 --> 00:09:37,040 Fra tiden som medlem i L9-gjengen har han sterke historier Ă„ fortelle. 108 00:09:37,280 --> 00:09:40,120 Velkommen hit, Arnljot Berg. 109 00:09:40,280 --> 00:09:45,680 En av norgeshistoriens mest dekorerte krigshelter - 110 00:09:45,800 --> 00:09:47,880 - fra andre verdenskrig. 111 00:09:48,000 --> 00:09:50,200 Takk for det. 112 00:09:50,320 --> 00:09:55,960 -Ja ... Og ellers? -Jo, det gĂ„r sin gang. 113 00:09:56,080 --> 00:10:02,040 -Det er ikke sĂ„ kaldt i dag. -Nei, gudskjelov. 114 00:10:02,160 --> 00:10:07,480 Det var vel rundt fire varmegrader i dag tidlig klokka Ă„tte. 115 00:10:07,600 --> 00:10:12,880 Lett bris, fem meter per sekund fra sĂžr. Det er ikke sĂ„ verst. 116 00:10:13,000 --> 00:10:15,920 -Nei, nei ... -Det gĂ„r jo mot vĂ„r. 117 00:10:16,040 --> 00:10:19,040 Ja, gudskjelov, det gĂ„r den veien. 118 00:10:19,160 --> 00:10:24,600 Vinteren slipper nok det kalde grepet om oss snart. 119 00:10:24,720 --> 00:10:29,760 -Ja, det er bra. -Men det kan fortsatt komme snĂž. 120 00:10:29,920 --> 00:10:34,600 Det mĂ„ vi vĂŠre forberedt pĂ„, sĂŠrlig i hĂžyden, - 121 00:10:34,720 --> 00:10:40,440 - men i lavlandet blir det skiftende skydekke og noen byger. 122 00:10:40,600 --> 00:10:44,080 Vi fĂ„r holde oss i lavlandet. 123 00:10:44,240 --> 00:10:47,520 SnĂž er greit nok, - 124 00:10:47,640 --> 00:10:52,160 - men akkurat sludd har jeg ikke sĂ„ mye til overs for. 125 00:10:52,280 --> 00:10:55,720 Nei, der er vi enige. 126 00:10:55,840 --> 00:11:00,040 Arnljot Berg, du var sabotĂžr i L9-gjengen. 127 00:11:00,160 --> 00:11:04,960 Dere utfĂžrte mange av de mest halsbrekkende operasjoner - 128 00:11:05,080 --> 00:11:07,320 - pĂ„ norsk jord under krigen. 129 00:11:07,440 --> 00:11:10,480 Det holdt jo pĂ„ Ă„ gĂ„ galt med deg, - 130 00:11:10,600 --> 00:11:15,200 - ikke minst under DombĂ„s-aksjonen i desember 1943. 131 00:11:15,320 --> 00:11:19,200 Det var den verste jobben. 132 00:11:21,080 --> 00:11:24,400 -Var det kaldt? -Ja, det var om vinteren. 133 00:11:24,520 --> 00:11:29,320 Det er en sammenheng mellom luftfuktighet og fĂžlelse av kulde. 134 00:11:29,440 --> 00:11:32,320 Og vind. 135 00:11:32,440 --> 00:11:37,440 Er det mye vind, fĂžles det kaldere enn termometeret viser. 136 00:11:37,600 --> 00:11:40,040 Slik er det bare. 137 00:11:40,200 --> 00:11:44,560 VĂŠret fĂ„r vi ikke gjort sĂ„ veldig mye med. 138 00:11:44,680 --> 00:11:49,080 Vi fĂ„r heller ikke gjort sĂ„ mye med at vĂ„r tid er ute. 139 00:11:49,240 --> 00:11:54,560 -Takk for praten, Arnljot Berg. -Takk i like mĂ„te. 140 00:11:58,640 --> 00:12:03,600 Å, er du der. VHS ... "Solbergs Travelling Tips". 141 00:12:03,720 --> 00:12:07,800 "A very, very fast travelling program." 142 00:12:07,920 --> 00:12:12,240 Dette er noe etter han forrige. 143 00:12:12,640 --> 00:12:17,120 Welcome to "Petter Full Fart Travelling Program". 144 00:12:17,240 --> 00:12:21,840 Where I show you things that are worthy and see in Norway. 145 00:12:21,960 --> 00:12:26,080 With me is my brother, Henning. 146 00:12:26,200 --> 00:12:30,600 -Is you looking forward to the trip? -Of course. 147 00:12:30,720 --> 00:12:36,080 The hemmelighet of driving is just to gas. 148 00:12:36,200 --> 00:12:40,080 We are going to do things the Japanese style. 149 00:12:40,240 --> 00:12:46,600 Not the doggy style, you dirty onlookers! 150 00:12:47,360 --> 00:12:50,400 We are going to see as much as we can - 151 00:12:50,520 --> 00:12:53,680 - in as short as time as possible. 152 00:12:53,800 --> 00:12:57,160 -Are you enig? -Yes, I agree. 153 00:12:57,280 --> 00:13:00,440 Hey ho, let's go! 154 00:13:04,000 --> 00:13:06,520 30, 6 venstre, over. 155 00:13:08,760 --> 00:13:12,560 30, 3 hĂžyre, 6 venstre. 156 00:13:12,720 --> 00:13:16,040 -Stopp! -What's wrong now, Henning? 157 00:13:16,160 --> 00:13:19,640 Jeg mĂ„ tisse. 158 00:13:20,000 --> 00:13:23,760 That was a little strike in the bill. 159 00:13:23,880 --> 00:13:30,560 Henning has a very small container. But lucky in the unlucky, - 160 00:13:30,680 --> 00:13:35,400 - this is one of the best tourist hole in E6. 161 00:13:35,520 --> 00:13:40,520 This was actually the place where Marit BjĂžrgen - 162 00:13:40,680 --> 00:13:44,880 - shat herself when she was training for the Olympics. 163 00:13:45,000 --> 00:13:49,800 -That was fast. -Very fast. 164 00:13:49,960 --> 00:13:55,760 -You must have a very high pressure. -Very, very high. 165 00:13:55,880 --> 00:14:02,240 Remember, it's not the farts that kill you, it's the smell. 166 00:14:08,480 --> 00:14:14,680 We are finally picking up some fart. Now we are heading for Lillehammer. 167 00:14:14,800 --> 00:14:19,320 Where they had the best Olympics in the world. 168 00:14:19,440 --> 00:14:22,600 Det er sant. That's sant. 169 00:14:22,720 --> 00:14:27,880 There we will stop for some bensin and take some pictures - 170 00:14:28,000 --> 00:14:31,240 - of Henning naked. 171 00:14:37,160 --> 00:14:39,440 Faen! 172 00:14:39,560 --> 00:14:44,920 Well, that was supposed to be in Lillehammer now, - 173 00:14:45,040 --> 00:14:49,160 - but the gearbox has gone to Hell. 174 00:14:49,280 --> 00:14:53,040 That happens at least two times a day. 175 00:14:53,160 --> 00:14:57,440 Fucking gearbox, but nothing to do with that. 176 00:14:57,560 --> 00:15:00,840 It's not only only but but ... 177 00:15:01,000 --> 00:15:05,200 -Henning, is it fixed? -Slapp av, it's fixed. 178 00:15:06,600 --> 00:15:09,520 Trenger brannslukker. 179 00:15:09,640 --> 00:15:13,760 Is it still hope in the hanging snore? 180 00:15:13,920 --> 00:15:17,440 -We need some good mechanics. -Å, faen ... 181 00:15:17,560 --> 00:15:21,280 Let that be the days car tips: 182 00:15:21,400 --> 00:15:26,520 Never leave your hose without the mechanics. 183 00:15:33,240 --> 00:15:40,080 -Impressive, Petter. -Yes, I is impress. Dress to success. 184 00:15:51,960 --> 00:15:57,200 Maybe you should have put some more bensin in it. 185 00:15:57,360 --> 00:16:01,040 -Me? You should put the fuel. -I? 186 00:16:01,160 --> 00:16:04,640 I don't ... 187 00:16:04,800 --> 00:16:08,680 -This place looks familiar. -Very. 188 00:16:08,840 --> 00:16:14,840 This was the place you had that intercourse. 189 00:16:16,080 --> 00:16:19,680 Yes, maybe! 190 00:16:33,160 --> 00:16:35,840 Det er til en kompis. 191 00:16:35,960 --> 00:16:40,520 Jeg skal bare sjekke om den er reservert. 192 00:16:40,640 --> 00:16:44,240 Det var en del snakk om den boka da den kom. 193 00:16:44,360 --> 00:16:48,680 Det ser ut som det er en reservering pĂ„ den. 194 00:16:50,880 --> 00:16:56,680 Det stĂ„r skrevet at det som ikke dreper deg, gjĂžr deg sterkere. 195 00:16:56,800 --> 00:17:02,360 Det er vel fĂ„ mennesker i verden som har kjent dette mer enn meg. 196 00:17:02,480 --> 00:17:07,680 Men til tross for all tort og svie er jeg fortsatt glad i livet. 197 00:17:07,800 --> 00:17:12,560 Glad i mennesker og glad i det som gjĂžr oss til livsglade mennesker, - 198 00:17:12,680 --> 00:17:15,760 - nemlig Bibelen. 199 00:17:15,880 --> 00:17:18,680 Og sex. 200 00:17:22,960 --> 00:17:26,960 Men dette programmet skal ikke handle om meg. 201 00:17:27,080 --> 00:17:31,560 Det skal handle om mennesker som har mĂžtt motgang, - 202 00:17:31,720 --> 00:17:36,080 - selv om det kanskje er jeg som har mĂžtt mest motgang. 203 00:17:36,200 --> 00:17:40,360 Da skal vi mĂžte Idar Vollvik. 204 00:17:41,320 --> 00:17:44,240 -Hei! -Hei! Einar Gelius. 205 00:17:44,360 --> 00:17:49,200 Du var grĂŒnder i Chess, milliardĂŠr, - 206 00:17:49,320 --> 00:17:52,760 - hadde raske biler, damer. 207 00:17:53,560 --> 00:17:56,000 Og sĂ„ tapte du alt. 208 00:17:56,120 --> 00:18:01,200 Jeg mista kontrollen pĂ„ alle investeringene jeg gjorde. 209 00:18:01,320 --> 00:18:04,080 Det gikk hals over hode. 210 00:18:04,200 --> 00:18:06,800 Jeg er jo en kirkens mann, - 211 00:18:06,920 --> 00:18:12,760 - men det er fullstendig lov Ă„ snakke om begjĂŠr, lyster og kvinner. 212 00:18:12,880 --> 00:18:17,440 -Du er vel glad i livet? -Ja, absolutt. 213 00:18:17,560 --> 00:18:24,200 Er det ikke sĂ„nn at det er nĂ„r vi er pĂ„ vĂ„rt laveste at vi er kĂ„test? 214 00:18:27,080 --> 00:18:30,920 Vel, nĂ„r vi er pĂ„ vĂ„rt laveste, er vi sikkert mest sulten. 215 00:18:31,040 --> 00:18:38,480 Er ikke det flott Ă„ kunne si: Jeg er Idar. Jeg er sulten. 216 00:18:38,600 --> 00:18:41,680 Ja, jeg er absolutt sulten. 217 00:18:41,840 --> 00:18:45,880 Selv om hele Akersgata mobber meg og boka mi, - 218 00:18:46,000 --> 00:18:49,560 - sĂ„ er det jo ingenting som er sĂ„ deilig - 219 00:18:49,720 --> 00:18:53,160 - som nĂ„r jeg ser solstrĂ„la mi komme inn - 220 00:18:53,320 --> 00:18:59,360 - og gi meg en liten forsmak pĂ„ himmelriket - 221 00:18:59,480 --> 00:19:03,360 - med Ă„ kommandere meg inn pĂ„ soverommet. 222 00:19:03,520 --> 00:19:10,240 -Er ikke det litt deilig? -Jo, det er garantert deilig. 223 00:19:10,360 --> 00:19:13,320 Det mĂ„ jo ikke vĂŠre sĂ„nn i Norge - 224 00:19:13,440 --> 00:19:17,320 - at man ikke skal fĂ„ lov til Ă„ snakke om lyster. 225 00:19:18,440 --> 00:19:21,920 -Har du vĂŠrt i Thailand? -Ja, ofte. 226 00:19:22,080 --> 00:19:25,160 Jeg var faktisk i Thailand i fjor. 227 00:19:25,320 --> 00:19:28,800 Der traff jeg en meget hyggelig jente. 228 00:19:29,000 --> 00:19:33,040 Hun het Martin. Er ikke det flott? 229 00:19:33,160 --> 00:19:36,320 Er ikke det litt deilig. 230 00:19:36,440 --> 00:19:40,920 Her kan du Ă„pne deg. Her er vi nakne alle sammen. 231 00:19:41,040 --> 00:19:45,960 Jeg er fullstendig klar over at det finnes noen Martiner i Thailand. 232 00:19:46,080 --> 00:19:51,080 Hvor mange ganger har du egentlig blitt sugd - 233 00:19:51,200 --> 00:19:56,880 - ned i et sort hull, for sĂ„ Ă„ kjempe deg ut igjen? 234 00:19:57,000 --> 00:20:00,680 Det har helt klart vĂŠrt flere opp- og nedturer. 235 00:20:00,840 --> 00:20:03,920 Vi har denne internettmaskinen. 236 00:20:04,080 --> 00:20:09,840 Er det internettmaskin for eksempel her pĂ„ en slik bĂ„t? 237 00:20:09,960 --> 00:20:13,160 Ja, det er trĂ„dlĂžst Wi-Fi ... 238 00:20:13,280 --> 00:20:17,280 Ja, det er alt det der som kidsa snakker om. 239 00:20:17,400 --> 00:20:22,880 Du har jo ADSL. Noen av kidsa bruker ADHD. 240 00:20:23,000 --> 00:20:29,800 Men jeg sverger til den gode, gamle BDSM. Er ikke det flott? 241 00:20:30,360 --> 00:20:34,640 -Har du prĂžvd det, Idar? -Nei. 242 00:20:34,800 --> 00:20:38,480 Det var dessverre alt det vi hadde i dag, - 243 00:20:38,600 --> 00:20:44,120 - men vi er tilbake neste uke med nye, flotte, spennende mennesker. 244 00:20:44,240 --> 00:20:47,240 Det var utrolig hyggelig Ă„ hilse pĂ„ deg. 245 00:20:47,360 --> 00:20:52,120 Er det ikke deilig Ă„ slippe seg lĂžs? Det er helt utrolig. 246 00:20:53,880 --> 00:20:59,760 "Kom la oss beruse oss i kjĂŠrlighet, fryde oss i elskov." 247 00:21:01,240 --> 00:21:05,200 Teddy, jeg var nettopp oppe i biblioteket, - 248 00:21:05,320 --> 00:21:08,640 - og der var det en bok til Teddy. 249 00:21:08,760 --> 00:21:13,000 -Skal du kose deg litt i helga? -"Sex i Bibelen". 250 00:21:13,120 --> 00:21:16,480 Nei, det er en kollega som skal ha den. 251 00:21:16,600 --> 00:21:21,440 En kollega? Jeg pleide Ă„ si en "kompis". 252 00:21:22,640 --> 00:21:24,800 -Denne skal du ha. -Å? 253 00:21:24,920 --> 00:21:27,280 (Telefonen ringer) 254 00:21:27,400 --> 00:21:31,480 Hei, far! Hva er det du hĂžrer pĂ„ i bakgrunnen? 255 00:21:31,640 --> 00:21:36,280 Det hĂžres ut som noen flĂ„r en katt. 256 00:21:36,440 --> 00:21:42,200 -Det er Terje Tysland. -Terje Tysland? 257 00:21:43,040 --> 00:21:49,440 Du kan ta trĂžnderen ut av TrĂžndelag, men aldri TrĂžndelag ut av trĂžnderen. 258 00:21:49,560 --> 00:21:53,800 Det fikk musikklĂŠrer GĂžran NordlĂ„t smertelig erfare. 259 00:21:53,920 --> 00:21:56,960 Ut pĂ„ gangen med deg! Nei! 260 00:21:57,080 --> 00:22:00,880 Sjokkert over elevenes musikkunnskaper - 261 00:22:01,000 --> 00:22:05,440 - prĂžver NordlĂ„t Ă„ bygge bro mellom kulturforskjellene. 262 00:22:05,560 --> 00:22:07,560 Hva de hĂžrer pĂ„? 263 00:22:07,680 --> 00:22:12,400 De hĂžrer pĂ„ det som vi kaller pĂ„ fagsprĂ„ket "skitmusikk"! 264 00:22:12,560 --> 00:22:20,080 RĂŠvamusikk, som jeg sier. Rihanna, BeyoncĂ© og Lady Bla-Bla. 265 00:22:20,240 --> 00:22:24,080 SpĂžr du om hvem som spilte bass i Prudence, - 266 00:22:24,200 --> 00:22:29,560 - sĂ„ blir de like forvirra som et bortelag pĂ„ Lerkendal. 267 00:22:29,680 --> 00:22:35,800 Det gjĂžr vondt langt inni hjerterota. Men jeg kan ikke gi opp. 268 00:22:35,920 --> 00:22:42,080 Ok, unger, kan dere nevne Ă©n artist eller gruppe - 269 00:22:42,200 --> 00:22:46,080 - som spiller trĂžnderrock? 270 00:22:48,920 --> 00:22:53,920 Dere trenger ikke vĂŠre sjenerte. Hvis jeg for eksempel synger: 271 00:22:54,040 --> 00:22:58,760 Aaa... 272 00:22:58,880 --> 00:23:01,160 Hvem er det? 273 00:23:01,280 --> 00:23:03,320 Hvis jeg synger: 274 00:23:03,440 --> 00:23:09,720 Hain kjĂžre E6 ... 275 00:23:10,360 --> 00:23:13,680 -Ja? -Erik og Kriss? 276 00:23:13,800 --> 00:23:20,480 Nei! Det er ikke Erik og Piss! Æ hĂŠl' itj det herra'n! 277 00:23:22,480 --> 00:23:28,360 Jeg visste at det stod dĂ„rlig til, men ikke at det var sĂ„ gĂŠrent. 278 00:23:28,480 --> 00:23:33,040 Ungene har musikksmak som en lobotomert kanin. 279 00:23:33,600 --> 00:23:37,640 Det er viktig Ă„ bruke stemmen pĂ„ rette mĂ„ten. 280 00:23:37,760 --> 00:23:43,080 D.D.E.-varienten er Ă„ synge med vibrato. 281 00:23:43,200 --> 00:23:45,960 Aaa... 282 00:23:46,120 --> 00:23:49,960 Du hĂžrer fĂžlelsene. 283 00:23:50,080 --> 00:23:53,960 Hvis alle kan vĂŠre med og synge "E6". Den gĂ„r sĂ„nn: 284 00:23:54,080 --> 00:23:56,760 E6 ... 285 00:23:56,880 --> 00:23:59,200 Kan dere vĂŠre med pĂ„ det? 286 00:23:59,400 --> 00:24:03,080 E6 ... 287 00:24:03,440 --> 00:24:06,560 Ja, det ... 288 00:24:06,680 --> 00:24:13,280 Og sĂ„ har vi prinsen. Jeg holdt pĂ„ Ă„ glemme prinsen, Åge Aleksandersen. 289 00:24:13,400 --> 00:24:18,360 Han hĂžres litt ut som nĂ„r man starter opp en Toyota Hiace. 290 00:24:18,480 --> 00:24:24,040 Du starter den, men du sliter med Ă„ fĂ„ den i gang, og sĂ„ dauer den. 291 00:24:24,280 --> 00:24:28,880 NĂ„r det bles som verst pĂ„ toppan ... 292 00:24:29,000 --> 00:24:32,200 Og sĂ„ dauer bilen ut. Skal vi prĂžve? 293 00:24:32,320 --> 00:24:35,280 NĂ„r det bles som verst pĂ„ toppan ... 294 00:24:36,120 --> 00:24:42,720 Ja ... Den siste og beste, landsfaderen, er Terje Tysland. 295 00:24:42,840 --> 00:24:47,160 Hemmeligheta er at du skal synge som om du griner. 296 00:24:47,320 --> 00:24:51,680 Tenk pĂ„ noe som er vondt. Tenk pĂ„ ... 297 00:24:51,800 --> 00:24:57,920 For eksempel at Rosenborg havner pĂ„ 8. plass i serien. 298 00:24:58,720 --> 00:25:01,240 Da mĂ„ vi synge: 299 00:25:01,400 --> 00:25:05,320 Heile livet for dĂŠ ... 300 00:25:05,440 --> 00:25:09,680 Heile livet for dĂŠ ... 301 00:25:10,840 --> 00:25:15,880 Jeg ble litt rĂžrt, jeg. Det blir bra, dette. 302 00:25:18,560 --> 00:25:23,440 Det er jo sĂ„ herlig med unger, for de er sĂ„ lette Ă„ forme. 303 00:25:23,560 --> 00:25:30,000 Jeg har faktisk tro pĂ„ at undervisningen kan sette dype spor. 304 00:25:30,120 --> 00:25:36,600 NĂ„ kommer noe av det viktigste. Hvis jeg gjĂžr sĂ„nn ... 305 00:25:38,120 --> 00:25:41,640 Dere skjĂžnner? Image, ikke sant? 306 00:25:41,760 --> 00:25:46,680 Ser du ut som dette, drar du damer. 307 00:25:46,800 --> 00:25:53,480 Jeg har lagt fram det dere trenger. SĂ„ da kan dere ta pĂ„ dere det. 308 00:25:53,600 --> 00:25:56,360 Da fĂ„r dere trĂžnderimage. 309 00:25:56,480 --> 00:26:00,560 Kjenner dere hvordan energien i kroppen buldrer? 310 00:26:00,680 --> 00:26:05,520 PĂ„ med brillene. Tenk at du ser sĂ„nn ut. 311 00:26:05,640 --> 00:26:12,400 NĂ„ skal dere fĂ„ vite hemmeligheta bak trĂžnderrocken. 312 00:26:12,520 --> 00:26:15,960 For Ă„ lage en hit mĂ„ du ha tre grep. 313 00:26:16,080 --> 00:26:20,640 Jeg skal gi deg et lite eksempel. 314 00:26:20,800 --> 00:26:27,480 NĂ„ skal vi fĂ„ disse lĂ„tene som er kjedelige, til Ă„ bli steike bra. 315 00:26:27,600 --> 00:26:31,760 Dere hĂžrer hva det er? 316 00:26:33,120 --> 00:26:36,120 Aldri i livet har ĂŠ ... 317 00:26:39,760 --> 00:26:47,000 Aldri i livet har ĂŠ tenkt Ă„ gĂ„ pĂ„ fylla uten dĂŠ. 318 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 NĂ„ kommer en ny. 319 00:26:53,680 --> 00:26:58,120 Ja, du skal fĂ„ en dag i mĂ„rĂ„, som rein og ubrukt stĂ„r. 320 00:26:58,240 --> 00:27:02,720 FĂ„ en dag i mĂ„rĂ„, som rein og ubrukt stĂ„r. 321 00:27:03,520 --> 00:27:08,440 NĂ„ tar vi en til, selve sjefssangen, som trenger innlevelse. 322 00:27:08,960 --> 00:27:12,320 Deilig er jorda. 323 00:27:12,440 --> 00:27:15,680 Prektig er Guds himmel. 324 00:27:15,800 --> 00:27:22,480 SkjĂžnn er sjelenes pilgrimsgang. 325 00:27:24,600 --> 00:27:28,320 Der tror jeg at jeg hadde et lite uhell. 326 00:27:28,440 --> 00:27:32,560 Jeg mĂ„ gĂ„ og skifte ... 327 00:27:32,680 --> 00:27:35,560 Vi skal ha muntlig eksamen. 328 00:27:35,680 --> 00:27:40,800 Ut pĂ„ gangen med deg! SĂ„ tar du med iPoden og ... 329 00:27:40,920 --> 00:27:44,040 Nei, jeg fĂ„r ikke tid til sĂ„nt. 330 00:27:44,160 --> 00:27:49,360 Ja, her har du alt mulig. Bibliotek og ... 331 00:27:49,480 --> 00:27:53,920 Ja, jeg skal fikse et bilde av Nina Owing. 332 00:27:54,040 --> 00:27:58,720 Jeg vet jeg lovte deg det sist uke, men ... 333 00:27:58,840 --> 00:28:04,120 Jeg sitter sĂ„ Ă„ si ved siden av henne i kantina. 334 00:28:06,520 --> 00:28:09,200 Hei! 335 00:28:09,320 --> 00:28:13,360 -Ja, ja, ja ... -Hei! 336 00:28:13,480 --> 00:28:15,680 Fikk du med ... 337 00:28:15,800 --> 00:28:19,040 Det er bare Ă„ presse seg pĂ„, Valla. 338 00:28:19,160 --> 00:28:21,680 Northug-style.Ăż25738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.