All language subtitles for wyueueyu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,160 --> 00:00:20,600
Nei, jeg kan hilse en annen dag.
Vi skal jo vĂŠre her lenge.
2
00:00:43,920 --> 00:00:47,240
-Hei, Kristian!
-Hei, Herborg.
3
00:00:47,360 --> 00:00:49,560
Det var lenge siden!
4
00:00:49,680 --> 00:00:52,960
-Kjekt Ă„ se deg igjen.
-Takk, i like sÄ.
5
00:00:53,120 --> 00:00:58,840
-Er ikke du i Sverige?
-Jeg har bodd i Danmark i mange Är.
6
00:00:58,960 --> 00:01:03,960
-Men nÄ er jeg tilbake.
-Ă
ja, men det er jo kjekt.
7
00:01:04,080 --> 00:01:09,360
Du jobber i NRK nÄ? Du har fÄtt
deg fint adgangskort og greier.
8
00:01:09,480 --> 00:01:14,160
Ja da, det er egentlig
bare sÄnn du mÄ ha ...
9
00:01:14,280 --> 00:01:16,600
SĂ„ du er fast her?
10
00:01:16,720 --> 00:01:21,400
Bare for Ă„ vise
at jeg er en av kveget.
11
00:01:21,520 --> 00:01:26,560
NÄ jobber vi pÄ full spreng
fÞr premiere pÄ nytt show.
12
00:01:26,680 --> 00:01:30,440
Jeg er jo vant til
Ă„ henge med kjendiser, -
13
00:01:30,560 --> 00:01:33,320
- men alle kommer inn og ...
14
00:01:33,440 --> 00:01:37,720
Jeg vil ikke si maser,
men det er ikke langt unna.
15
00:01:37,840 --> 00:01:43,720
Det er hyggelig, det, men sÄ mÄ
du gjĂžre deg klar til pressen og ...
16
00:01:43,840 --> 00:01:47,920
Jeg ser jo ikke pÄ meg selv
som noe sexsymbol, -
17
00:01:48,040 --> 00:01:54,080
- men det Ä fÄ pressen til Ä skjÞnne
at det er kunsten som driver meg, -
18
00:01:54,200 --> 00:01:58,440
- at det var derfor jeg sĂžkte til
NRK, for Ä fÄ den dybden ...
19
00:01:58,560 --> 00:02:04,040
Ă
endelig fÄ vise at jeg er mer enn
bare et utseende og en kropp.
20
00:02:04,160 --> 00:02:08,640
-Og ...
-Jeg lurer pÄ om ...
21
00:02:08,760 --> 00:02:12,200
Jeg venter pÄ
en som skulle hente meg.
22
00:02:12,360 --> 00:02:16,600
-Hva skal du vÊre med pÄ?
-Et nytt tv-program.
23
00:02:16,720 --> 00:02:22,720
Det heter "Typisk nynorsk",
men programlederen virka litt rar.
24
00:02:22,840 --> 00:02:28,400
-Det gÄr sikkert bra. Lykke til!
-Takk, i like sÄ. Lykke til!
25
00:02:28,520 --> 00:02:31,840
-Takk for det. Hei-hei!
-Hei-hei!
26
00:02:41,800 --> 00:02:43,880
Semja.
27
00:02:44,560 --> 00:02:47,640
Andedrag.
28
00:02:48,440 --> 00:02:50,720
Ă
tgaum.
29
00:02:50,960 --> 00:02:55,440
Samband.
Tryggleik.
30
00:03:05,880 --> 00:03:10,600
Og sist, men ikkje ...
Til slutt: KrÄkevik.
31
00:03:15,920 --> 00:03:19,160
-God dag!
-Hei-hei! Ha-ha!
32
00:03:20,320 --> 00:03:24,960
Ja ...
Her er fru KrÄkevik.
33
00:03:25,120 --> 00:03:30,720
-Fru KrÄkevik, du snakker jo nynorsk.
-Ja.
34
00:03:30,840 --> 00:03:37,520
Men ...
Seier du ikkje "jau"?
35
00:03:37,640 --> 00:03:40,360
Nei, eg seier "ja".
36
00:03:40,480 --> 00:03:45,880
Men kunne du sagt "jau"
istedenfor "ja" nÄ?
37
00:03:46,000 --> 00:03:50,400
Jau, eg kan vel det.
38
00:03:50,560 --> 00:03:55,160
Har dere lagt merke til det,
det som jeg vil ha fram, -
39
00:03:55,280 --> 00:04:00,920
- at ordet "jau" pÄ nynorsk
hĂžres ut som et lite ....
40
00:04:03,600 --> 00:04:06,360
Mjau!
Ha-ha!
41
00:04:06,480 --> 00:04:10,520
Eg trur kanskje ikkje dette er
heilt det eg hadde tenkt ...
42
00:04:10,640 --> 00:04:16,120
HĂžrte dere det?
Legg merke til ordet "ikkje".
43
00:04:16,280 --> 00:04:19,600
Det er sÄ mye mer sexy pÄ nynorsk.
44
00:04:19,720 --> 00:04:25,200
NÄr noen sier "ikke" pÄ bokmÄl,
sÄ vet du at det aldri blir noe av.
45
00:04:25,320 --> 00:04:32,640
Men hĂžrer du ordet "ikkje",
sÄ er det fortsatt hÄp.
46
00:04:32,760 --> 00:04:36,560
At du fÄr hele kyllingen ...
47
00:04:36,680 --> 00:04:40,960
-Nei, det er ikkje det.
-Ikkje det?
48
00:04:41,080 --> 00:04:47,680
Uansett, Herborg skal synge
en sang for oss pÄ nynorsk. Ha-ha!
49
00:04:47,800 --> 00:04:53,120
-Synest du eg skal det?
-Hva er det du skal synge?
50
00:04:53,240 --> 00:04:58,000
Det vi har snakka om,
var ein bÄnsull.
51
00:04:58,120 --> 00:05:00,800
HĂŠ?
Du hadde fÄtt ... HÊ?
52
00:05:00,920 --> 00:05:05,000
Du spurde meg om
eg kunne syngje ein bÄnsull.
53
00:05:05,120 --> 00:05:09,880
-Ja, de er sikkert gode.
-Den heiter "Byssan bÄne".
54
00:05:10,040 --> 00:05:16,760
Bare sÄnn helt tilfeldig,
bare sÄnn nÄr jeg fÞrst er i gang, -
55
00:05:16,880 --> 00:05:22,960
- du kunne ikke skifte ut
"bÄne" med "Geir"?
56
00:05:23,080 --> 00:05:29,360
Og istedenfor "lulla"
kunne du synge "frekke".
57
00:05:29,480 --> 00:05:32,400
Nei ...
58
00:05:32,520 --> 00:05:38,600
Og istedenfor "byssan"
kunne du synge "lÄt oss freista".
59
00:05:38,720 --> 00:05:44,560
Og heilt tilfeldig
kan du ta pÄ denne.
60
00:05:44,680 --> 00:05:48,920
SĂ„ fĂžler du at du gir alt du har.
61
00:05:49,040 --> 00:05:52,480
Hva skjedde nÄ?
62
00:06:00,640 --> 00:06:05,800
Hei! Jeg heter Petter Northug.
Har du lyst til Ă„ bli som meg?
63
00:06:05,960 --> 00:06:09,160
Glem det! Ingen kan bli som meg.
64
00:06:09,280 --> 00:06:14,000
Men du kan lĂŠre Ă„ spille poker
som meg, Northug-style.
65
00:06:14,120 --> 00:06:17,920
NĂ„ er den her: "Petters Pokertips".
66
00:06:18,040 --> 00:06:22,600
En dvd for deg som vil lĂŠre
Ă„ spille poker som Petter Northug.
67
00:06:22,720 --> 00:06:24,680
De beste triksene.
68
00:06:24,800 --> 00:06:29,920
Se der, Therese Johaug!
69
00:06:31,360 --> 00:06:34,400
De mest aggressive strategier.
70
00:06:34,520 --> 00:06:36,840
NĂ„ smeller jeg til deg!
71
00:06:36,960 --> 00:06:39,560
De overraskende trekkene.
72
00:06:39,680 --> 00:06:42,800
Jeg vrir til ruter.
73
00:06:45,120 --> 00:06:47,560
AvledningsmanĂžverne.
74
00:06:47,680 --> 00:06:51,240
52 plukk opp!
75
00:06:52,520 --> 00:06:54,880
Og Ă„ fordele skyld.
76
00:06:55,040 --> 00:07:01,160
Hva har du smurt disse korta med?
Disse korta glir nesten ikke.
77
00:07:01,280 --> 00:07:04,160
Er det rart det gÄr til helvete?
78
00:07:04,280 --> 00:07:08,760
"Petters Pokertips" i salg nÄ.
79
00:07:13,880 --> 00:07:16,880
-Hei.
-Hei.
80
00:07:17,000 --> 00:07:21,720
Jeg heter Kristian, og jeg har
nettopp begynt Ă„ jobbe her.
81
00:07:21,840 --> 00:07:24,680
Du jobber i Sporten?
82
00:07:24,840 --> 00:07:26,840
Ja ...
83
00:07:28,280 --> 00:07:34,320
Du er kanskje ikke klar over det, men
du har et sÄnt forkjÞlelsessÄr ...
84
00:07:34,440 --> 00:07:37,840
Nei, jeg var uheldig
og gikk pÄ en dÞr.
85
00:07:37,960 --> 00:07:41,840
Ă
, den, ja.
86
00:07:48,000 --> 00:07:51,200
Hjertelig velkommen til Sporten.
87
00:07:51,320 --> 00:07:57,400
Den norske sjakkstjernen
Magnus Carlsen fortsetter Ă„ imponere.
88
00:07:57,520 --> 00:08:01,680
NÄ har han ogsÄ blitt
verdensmester i lynsjakk.
89
00:08:01,800 --> 00:08:05,600
Vi traff den nybakte verdensmesteren.
90
00:08:05,720 --> 00:08:10,880
-Magnus, hva fÞler du nÄ?
-Jeg er kjempeglad.
91
00:08:12,760 --> 00:08:18,840
Tiden gÄr. Du har et halvt minutt
til Ä stille spÞrsmÄl.
92
00:08:19,120 --> 00:08:22,640
NÄr skjÞnte du
at seieren var innen rekkevidde?
93
00:08:22,760 --> 00:08:27,720
Da jeg tok dronningen hans.
Tiden gÄr.
94
00:08:27,840 --> 00:08:32,160
-Er du fornĂžyd med ditt eget spill?
-Ja.
95
00:08:32,280 --> 00:08:35,760
-Hvordan skal du feire?
-Cola og pizza.
96
00:08:35,880 --> 00:08:39,000
-Hva er favorittfargen din?
-BlÄ.
97
00:08:39,120 --> 00:08:43,000
-Hvilken blomst vil du vĂŠre?
-Rododendron.
98
00:08:43,120 --> 00:08:47,440
-Hvis du skal ...
-Tiden er ute. Sjakk matt.
99
00:08:47,560 --> 00:08:51,280
-Du vil ikke svare pÄ flere spÞrsmÄl?
-Nei.
100
00:08:51,440 --> 00:08:56,360
Men det spÞrsmÄlet svarte du pÄ.
Var ikke det et spÞrsmÄl?
101
00:08:56,480 --> 00:09:00,560
-Jo, men ...
-Der gjorde du det igjen!
102
00:09:00,680 --> 00:09:03,600
NĂ„ er det
du som er sjakk matt.
103
00:09:03,720 --> 00:09:06,920
Nei, for jeg har fremdeles
dronningen min.
104
00:09:07,040 --> 00:09:09,440
Dronning?
105
00:09:23,280 --> 00:09:25,280
Arnljot Berg.
106
00:09:25,400 --> 00:09:30,360
En av vÄre mest dekorerte krigshelter
fra andre verdenskrig.
107
00:09:30,480 --> 00:09:37,040
Fra tiden som medlem i L9-gjengen
har han sterke historier Ă„ fortelle.
108
00:09:37,280 --> 00:09:40,120
Velkommen hit, Arnljot Berg.
109
00:09:40,280 --> 00:09:45,680
En av norgeshistoriens
mest dekorerte krigshelter -
110
00:09:45,800 --> 00:09:47,880
- fra andre verdenskrig.
111
00:09:48,000 --> 00:09:50,200
Takk for det.
112
00:09:50,320 --> 00:09:55,960
-Ja ... Og ellers?
-Jo, det gÄr sin gang.
113
00:09:56,080 --> 00:10:02,040
-Det er ikke sÄ kaldt i dag.
-Nei, gudskjelov.
114
00:10:02,160 --> 00:10:07,480
Det var vel rundt fire varmegrader
i dag tidlig klokka Ätte.
115
00:10:07,600 --> 00:10:12,880
Lett bris, fem meter per sekund
fra sÞr. Det er ikke sÄ verst.
116
00:10:13,000 --> 00:10:15,920
-Nei, nei ...
-Det gÄr jo mot vÄr.
117
00:10:16,040 --> 00:10:19,040
Ja, gudskjelov, det gÄr den veien.
118
00:10:19,160 --> 00:10:24,600
Vinteren slipper nok
det kalde grepet om oss snart.
119
00:10:24,720 --> 00:10:29,760
-Ja, det er bra.
-Men det kan fortsatt komme snĂž.
120
00:10:29,920 --> 00:10:34,600
Det mÄ vi vÊre forberedt pÄ,
sĂŠrlig i hĂžyden, -
121
00:10:34,720 --> 00:10:40,440
- men i lavlandet blir det
skiftende skydekke og noen byger.
122
00:10:40,600 --> 00:10:44,080
Vi fÄr holde oss i lavlandet.
123
00:10:44,240 --> 00:10:47,520
SnĂž er greit nok, -
124
00:10:47,640 --> 00:10:52,160
- men akkurat sludd
har jeg ikke sÄ mye til overs for.
125
00:10:52,280 --> 00:10:55,720
Nei, der er vi enige.
126
00:10:55,840 --> 00:11:00,040
Arnljot Berg,
du var sabotĂžr i L9-gjengen.
127
00:11:00,160 --> 00:11:04,960
Dere utfĂžrte mange av
de mest halsbrekkende operasjoner -
128
00:11:05,080 --> 00:11:07,320
- pÄ norsk jord under krigen.
129
00:11:07,440 --> 00:11:10,480
Det holdt jo pÄ
Ä gÄ galt med deg, -
130
00:11:10,600 --> 00:11:15,200
- ikke minst under DombÄs-aksjonen
i desember 1943.
131
00:11:15,320 --> 00:11:19,200
Det var den verste jobben.
132
00:11:21,080 --> 00:11:24,400
-Var det kaldt?
-Ja, det var om vinteren.
133
00:11:24,520 --> 00:11:29,320
Det er en sammenheng mellom
luftfuktighet og fĂžlelse av kulde.
134
00:11:29,440 --> 00:11:32,320
Og vind.
135
00:11:32,440 --> 00:11:37,440
Er det mye vind, fĂžles det kaldere
enn termometeret viser.
136
00:11:37,600 --> 00:11:40,040
Slik er det bare.
137
00:11:40,200 --> 00:11:44,560
VÊret fÄr vi ikke gjort
sÄ veldig mye med.
138
00:11:44,680 --> 00:11:49,080
Vi fÄr heller ikke gjort sÄ mye med
at vÄr tid er ute.
139
00:11:49,240 --> 00:11:54,560
-Takk for praten, Arnljot Berg.
-Takk i like mÄte.
140
00:11:58,640 --> 00:12:03,600
Ă
, er du der. VHS ...
"Solbergs Travelling Tips".
141
00:12:03,720 --> 00:12:07,800
"A very, very fast
travelling program."
142
00:12:07,920 --> 00:12:12,240
Dette er noe etter han forrige.
143
00:12:12,640 --> 00:12:17,120
Welcome to "Petter Full Fart
Travelling Program".
144
00:12:17,240 --> 00:12:21,840
Where I show you things
that are worthy and see in Norway.
145
00:12:21,960 --> 00:12:26,080
With me is my brother, Henning.
146
00:12:26,200 --> 00:12:30,600
-Is you looking forward to the trip?
-Of course.
147
00:12:30,720 --> 00:12:36,080
The hemmelighet of driving
is just to gas.
148
00:12:36,200 --> 00:12:40,080
We are going to do things
the Japanese style.
149
00:12:40,240 --> 00:12:46,600
Not the doggy style,
you dirty onlookers!
150
00:12:47,360 --> 00:12:50,400
We are going to see
as much as we can -
151
00:12:50,520 --> 00:12:53,680
- in as short as time as possible.
152
00:12:53,800 --> 00:12:57,160
-Are you enig?
-Yes, I agree.
153
00:12:57,280 --> 00:13:00,440
Hey ho, let's go!
154
00:13:04,000 --> 00:13:06,520
30, 6 venstre, over.
155
00:13:08,760 --> 00:13:12,560
30, 3 hĂžyre, 6 venstre.
156
00:13:12,720 --> 00:13:16,040
-Stopp!
-What's wrong now, Henning?
157
00:13:16,160 --> 00:13:19,640
Jeg mÄ tisse.
158
00:13:20,000 --> 00:13:23,760
That was a little strike in the bill.
159
00:13:23,880 --> 00:13:30,560
Henning has a very small container.
But lucky in the unlucky, -
160
00:13:30,680 --> 00:13:35,400
- this is one of the best
tourist hole in E6.
161
00:13:35,520 --> 00:13:40,520
This was actually
the place where Marit BjĂžrgen -
162
00:13:40,680 --> 00:13:44,880
- shat herself when she was
training for the Olympics.
163
00:13:45,000 --> 00:13:49,800
-That was fast.
-Very fast.
164
00:13:49,960 --> 00:13:55,760
-You must have a very high pressure.
-Very, very high.
165
00:13:55,880 --> 00:14:02,240
Remember, it's not the farts
that kill you, it's the smell.
166
00:14:08,480 --> 00:14:14,680
We are finally picking up some fart.
Now we are heading for Lillehammer.
167
00:14:14,800 --> 00:14:19,320
Where they had
the best Olympics in the world.
168
00:14:19,440 --> 00:14:22,600
Det er sant.
That's sant.
169
00:14:22,720 --> 00:14:27,880
There we will stop for some bensin
and take some pictures -
170
00:14:28,000 --> 00:14:31,240
- of Henning naked.
171
00:14:37,160 --> 00:14:39,440
Faen!
172
00:14:39,560 --> 00:14:44,920
Well, that was supposed to be
in Lillehammer now, -
173
00:14:45,040 --> 00:14:49,160
- but the gearbox has gone to Hell.
174
00:14:49,280 --> 00:14:53,040
That happens at least
two times a day.
175
00:14:53,160 --> 00:14:57,440
Fucking gearbox,
but nothing to do with that.
176
00:14:57,560 --> 00:15:00,840
It's not only only but but ...
177
00:15:01,000 --> 00:15:05,200
-Henning, is it fixed?
-Slapp av, it's fixed.
178
00:15:06,600 --> 00:15:09,520
Trenger brannslukker.
179
00:15:09,640 --> 00:15:13,760
Is it still hope
in the hanging snore?
180
00:15:13,920 --> 00:15:17,440
-We need some good mechanics.
-Ă
, faen ...
181
00:15:17,560 --> 00:15:21,280
Let that be the days car tips:
182
00:15:21,400 --> 00:15:26,520
Never leave your hose
without the mechanics.
183
00:15:33,240 --> 00:15:40,080
-Impressive, Petter.
-Yes, I is impress. Dress to success.
184
00:15:51,960 --> 00:15:57,200
Maybe you should have
put some more bensin in it.
185
00:15:57,360 --> 00:16:01,040
-Me? You should put the fuel.
-I?
186
00:16:01,160 --> 00:16:04,640
I don't ...
187
00:16:04,800 --> 00:16:08,680
-This place looks familiar.
-Very.
188
00:16:08,840 --> 00:16:14,840
This was the place
you had that intercourse.
189
00:16:16,080 --> 00:16:19,680
Yes, maybe!
190
00:16:33,160 --> 00:16:35,840
Det er til en kompis.
191
00:16:35,960 --> 00:16:40,520
Jeg skal bare sjekke
om den er reservert.
192
00:16:40,640 --> 00:16:44,240
Det var en del snakk om
den boka da den kom.
193
00:16:44,360 --> 00:16:48,680
Det ser ut som det er
en reservering pÄ den.
194
00:16:50,880 --> 00:16:56,680
Det stÄr skrevet at det som ikke
dreper deg, gjĂžr deg sterkere.
195
00:16:56,800 --> 00:17:02,360
Det er vel fÄ mennesker i verden
som har kjent dette mer enn meg.
196
00:17:02,480 --> 00:17:07,680
Men til tross for all tort og svie
er jeg fortsatt glad i livet.
197
00:17:07,800 --> 00:17:12,560
Glad i mennesker og glad i det som
gjĂžr oss til livsglade mennesker, -
198
00:17:12,680 --> 00:17:15,760
- nemlig Bibelen.
199
00:17:15,880 --> 00:17:18,680
Og sex.
200
00:17:22,960 --> 00:17:26,960
Men dette programmet
skal ikke handle om meg.
201
00:17:27,080 --> 00:17:31,560
Det skal handle om mennesker
som har mĂžtt motgang, -
202
00:17:31,720 --> 00:17:36,080
- selv om det kanskje er
jeg som har mĂžtt mest motgang.
203
00:17:36,200 --> 00:17:40,360
Da skal vi mĂžte Idar Vollvik.
204
00:17:41,320 --> 00:17:44,240
-Hei!
-Hei! Einar Gelius.
205
00:17:44,360 --> 00:17:49,200
Du var grĂŒnder i Chess,
milliardĂŠr, -
206
00:17:49,320 --> 00:17:52,760
- hadde raske biler, damer.
207
00:17:53,560 --> 00:17:56,000
Og sÄ tapte du alt.
208
00:17:56,120 --> 00:18:01,200
Jeg mista kontrollen pÄ
alle investeringene jeg gjorde.
209
00:18:01,320 --> 00:18:04,080
Det gikk hals over hode.
210
00:18:04,200 --> 00:18:06,800
Jeg er jo en kirkens mann, -
211
00:18:06,920 --> 00:18:12,760
- men det er fullstendig lov Ă„ snakke
om begjĂŠr, lyster og kvinner.
212
00:18:12,880 --> 00:18:17,440
-Du er vel glad i livet?
-Ja, absolutt.
213
00:18:17,560 --> 00:18:24,200
Er det ikke sÄnn at det er nÄr vi er
pÄ vÄrt laveste at vi er kÄtest?
214
00:18:27,080 --> 00:18:30,920
Vel, nÄr vi er pÄ vÄrt laveste,
er vi sikkert mest sulten.
215
00:18:31,040 --> 00:18:38,480
Er ikke det flott Ă„ kunne si:
Jeg er Idar. Jeg er sulten.
216
00:18:38,600 --> 00:18:41,680
Ja, jeg er absolutt sulten.
217
00:18:41,840 --> 00:18:45,880
Selv om hele Akersgata
mobber meg og boka mi, -
218
00:18:46,000 --> 00:18:49,560
- sÄ er det jo ingenting
som er sÄ deilig -
219
00:18:49,720 --> 00:18:53,160
- som nÄr jeg ser
solstrÄla mi komme inn -
220
00:18:53,320 --> 00:18:59,360
- og gi meg en liten forsmak
pÄ himmelriket -
221
00:18:59,480 --> 00:19:03,360
- med Ă„ kommandere meg
inn pÄ soverommet.
222
00:19:03,520 --> 00:19:10,240
-Er ikke det litt deilig?
-Jo, det er garantert deilig.
223
00:19:10,360 --> 00:19:13,320
Det mÄ jo ikke vÊre sÄnn i Norge -
224
00:19:13,440 --> 00:19:17,320
- at man ikke skal fÄ lov til
Ă„ snakke om lyster.
225
00:19:18,440 --> 00:19:21,920
-Har du vĂŠrt i Thailand?
-Ja, ofte.
226
00:19:22,080 --> 00:19:25,160
Jeg var faktisk i Thailand i fjor.
227
00:19:25,320 --> 00:19:28,800
Der traff jeg
en meget hyggelig jente.
228
00:19:29,000 --> 00:19:33,040
Hun het Martin.
Er ikke det flott?
229
00:19:33,160 --> 00:19:36,320
Er ikke det litt deilig.
230
00:19:36,440 --> 00:19:40,920
Her kan du Äpne deg.
Her er vi nakne alle sammen.
231
00:19:41,040 --> 00:19:45,960
Jeg er fullstendig klar over at det
finnes noen Martiner i Thailand.
232
00:19:46,080 --> 00:19:51,080
Hvor mange ganger
har du egentlig blitt sugd -
233
00:19:51,200 --> 00:19:56,880
- ned i et sort hull,
for sÄ Ä kjempe deg ut igjen?
234
00:19:57,000 --> 00:20:00,680
Det har helt klart
vĂŠrt flere opp- og nedturer.
235
00:20:00,840 --> 00:20:03,920
Vi har denne internettmaskinen.
236
00:20:04,080 --> 00:20:09,840
Er det internettmaskin for
eksempel her pÄ en slik bÄt?
237
00:20:09,960 --> 00:20:13,160
Ja, det er trÄdlÞst Wi-Fi ...
238
00:20:13,280 --> 00:20:17,280
Ja, det er alt det der
som kidsa snakker om.
239
00:20:17,400 --> 00:20:22,880
Du har jo ADSL.
Noen av kidsa bruker ADHD.
240
00:20:23,000 --> 00:20:29,800
Men jeg sverger til den gode,
gamle BDSM. Er ikke det flott?
241
00:20:30,360 --> 00:20:34,640
-Har du prĂžvd det, Idar?
-Nei.
242
00:20:34,800 --> 00:20:38,480
Det var dessverre
alt det vi hadde i dag, -
243
00:20:38,600 --> 00:20:44,120
- men vi er tilbake neste uke med
nye, flotte, spennende mennesker.
244
00:20:44,240 --> 00:20:47,240
Det var utrolig hyggelig
Ä hilse pÄ deg.
245
00:20:47,360 --> 00:20:52,120
Er det ikke deilig Ă„ slippe seg lĂžs?
Det er helt utrolig.
246
00:20:53,880 --> 00:20:59,760
"Kom la oss beruse oss i kjĂŠrlighet,
fryde oss i elskov."
247
00:21:01,240 --> 00:21:05,200
Teddy, jeg var nettopp
oppe i biblioteket, -
248
00:21:05,320 --> 00:21:08,640
- og der var det en bok til Teddy.
249
00:21:08,760 --> 00:21:13,000
-Skal du kose deg litt i helga?
-"Sex i Bibelen".
250
00:21:13,120 --> 00:21:16,480
Nei, det er en kollega
som skal ha den.
251
00:21:16,600 --> 00:21:21,440
En kollega?
Jeg pleide Ă„ si en "kompis".
252
00:21:22,640 --> 00:21:24,800
-Denne skal du ha.
-Ă
?
253
00:21:24,920 --> 00:21:27,280
(Telefonen ringer)
254
00:21:27,400 --> 00:21:31,480
Hei, far!
Hva er det du hÞrer pÄ i bakgrunnen?
255
00:21:31,640 --> 00:21:36,280
Det hÞres ut som noen flÄr en katt.
256
00:21:36,440 --> 00:21:42,200
-Det er Terje Tysland.
-Terje Tysland?
257
00:21:43,040 --> 00:21:49,440
Du kan ta trĂžnderen ut av TrĂžndelag,
men aldri TrĂžndelag ut av trĂžnderen.
258
00:21:49,560 --> 00:21:53,800
Det fikk musikklÊrer GÞran NordlÄt
smertelig erfare.
259
00:21:53,920 --> 00:21:56,960
Ut pÄ gangen med deg!
Nei!
260
00:21:57,080 --> 00:22:00,880
Sjokkert over elevenes
musikkunnskaper -
261
00:22:01,000 --> 00:22:05,440
- prÞver NordlÄt Ä bygge bro
mellom kulturforskjellene.
262
00:22:05,560 --> 00:22:07,560
Hva de hÞrer pÄ?
263
00:22:07,680 --> 00:22:12,400
De hÞrer pÄ det som vi kaller
pÄ fagsprÄket "skitmusikk"!
264
00:22:12,560 --> 00:22:20,080
RĂŠvamusikk, som jeg sier.
Rihanna, Beyoncé og Lady Bla-Bla.
265
00:22:20,240 --> 00:22:24,080
SpĂžr du om hvem
som spilte bass i Prudence, -
266
00:22:24,200 --> 00:22:29,560
- sÄ blir de like forvirra
som et bortelag pÄ Lerkendal.
267
00:22:29,680 --> 00:22:35,800
Det gjĂžr vondt langt inni hjerterota.
Men jeg kan ikke gi opp.
268
00:22:35,920 --> 00:22:42,080
Ok, unger, kan dere nevne
én artist eller gruppe -
269
00:22:42,200 --> 00:22:46,080
- som spiller trĂžnderrock?
270
00:22:48,920 --> 00:22:53,920
Dere trenger ikke vĂŠre sjenerte.
Hvis jeg for eksempel synger:
271
00:22:54,040 --> 00:22:58,760
Aaa...
272
00:22:58,880 --> 00:23:01,160
Hvem er det?
273
00:23:01,280 --> 00:23:03,320
Hvis jeg synger:
274
00:23:03,440 --> 00:23:09,720
Hain kjĂžre E6 ...
275
00:23:10,360 --> 00:23:13,680
-Ja?
-Erik og Kriss?
276
00:23:13,800 --> 00:23:20,480
Nei! Det er ikke Erik og Piss!
Ă hĂŠl' itj det herra'n!
277
00:23:22,480 --> 00:23:28,360
Jeg visste at det stod dÄrlig til,
men ikke at det var sÄ gÊrent.
278
00:23:28,480 --> 00:23:33,040
Ungene har musikksmak
som en lobotomert kanin.
279
00:23:33,600 --> 00:23:37,640
Det er viktig Ă„ bruke stemmen
pÄ rette mÄten.
280
00:23:37,760 --> 00:23:43,080
D.D.E.-varienten
er Ă„ synge med vibrato.
281
00:23:43,200 --> 00:23:45,960
Aaa...
282
00:23:46,120 --> 00:23:49,960
Du hĂžrer fĂžlelsene.
283
00:23:50,080 --> 00:23:53,960
Hvis alle kan vĂŠre med
og synge "E6". Den gÄr sÄnn:
284
00:23:54,080 --> 00:23:56,760
E6 ...
285
00:23:56,880 --> 00:23:59,200
Kan dere vÊre med pÄ det?
286
00:23:59,400 --> 00:24:03,080
E6 ...
287
00:24:03,440 --> 00:24:06,560
Ja, det ...
288
00:24:06,680 --> 00:24:13,280
Og sÄ har vi prinsen. Jeg holdt pÄ
Ă„ glemme prinsen, Ă
ge Aleksandersen.
289
00:24:13,400 --> 00:24:18,360
Han hÞres litt ut som nÄr man
starter opp en Toyota Hiace.
290
00:24:18,480 --> 00:24:24,040
Du starter den, men du sliter med
Ä fÄ den i gang, og sÄ dauer den.
291
00:24:24,280 --> 00:24:28,880
NÄr det bles som verst
pÄ toppan ...
292
00:24:29,000 --> 00:24:32,200
Og sÄ dauer bilen ut.
Skal vi prĂžve?
293
00:24:32,320 --> 00:24:35,280
NÄr det bles som verst
pÄ toppan ...
294
00:24:36,120 --> 00:24:42,720
Ja ... Den siste og beste,
landsfaderen, er Terje Tysland.
295
00:24:42,840 --> 00:24:47,160
Hemmeligheta er at du skal synge
som om du griner.
296
00:24:47,320 --> 00:24:51,680
Tenk pÄ noe som er vondt.
Tenk pÄ ...
297
00:24:51,800 --> 00:24:57,920
For eksempel at Rosenborg
havner pÄ 8. plass i serien.
298
00:24:58,720 --> 00:25:01,240
Da mÄ vi synge:
299
00:25:01,400 --> 00:25:05,320
Heile livet for dĂŠ ...
300
00:25:05,440 --> 00:25:09,680
Heile livet for dĂŠ ...
301
00:25:10,840 --> 00:25:15,880
Jeg ble litt rĂžrt, jeg.
Det blir bra, dette.
302
00:25:18,560 --> 00:25:23,440
Det er jo sÄ herlig med unger,
for de er sÄ lette Ä forme.
303
00:25:23,560 --> 00:25:30,000
Jeg har faktisk tro pÄ at
undervisningen kan sette dype spor.
304
00:25:30,120 --> 00:25:36,600
NĂ„ kommer noe av det viktigste.
Hvis jeg gjÞr sÄnn ...
305
00:25:38,120 --> 00:25:41,640
Dere skjĂžnner?
Image, ikke sant?
306
00:25:41,760 --> 00:25:46,680
Ser du ut som dette,
drar du damer.
307
00:25:46,800 --> 00:25:53,480
Jeg har lagt fram det dere trenger.
SÄ da kan dere ta pÄ dere det.
308
00:25:53,600 --> 00:25:56,360
Da fÄr dere trÞnderimage.
309
00:25:56,480 --> 00:26:00,560
Kjenner dere hvordan
energien i kroppen buldrer?
310
00:26:00,680 --> 00:26:05,520
PĂ„ med brillene.
Tenk at du ser sÄnn ut.
311
00:26:05,640 --> 00:26:12,400
NÄ skal dere fÄ vite
hemmeligheta bak trĂžnderrocken.
312
00:26:12,520 --> 00:26:15,960
For Ă„ lage en hit
mÄ du ha tre grep.
313
00:26:16,080 --> 00:26:20,640
Jeg skal gi deg et lite eksempel.
314
00:26:20,800 --> 00:26:27,480
NÄ skal vi fÄ disse lÄtene som er
kjedelige, til Ă„ bli steike bra.
315
00:26:27,600 --> 00:26:31,760
Dere hĂžrer hva det er?
316
00:26:33,120 --> 00:26:36,120
Aldri i livet har ĂŠ ...
317
00:26:39,760 --> 00:26:47,000
Aldri i livet har ĂŠ
tenkt Ä gÄ pÄ fylla uten dÊ.
318
00:26:51,560 --> 00:26:53,560
NĂ„ kommer en ny.
319
00:26:53,680 --> 00:26:58,120
Ja, du skal fÄ en dag i mÄrÄ,
som rein og ubrukt stÄr.
320
00:26:58,240 --> 00:27:02,720
FÄ en dag i mÄrÄ,
som rein og ubrukt stÄr.
321
00:27:03,520 --> 00:27:08,440
NĂ„ tar vi en til, selve sjefssangen,
som trenger innlevelse.
322
00:27:08,960 --> 00:27:12,320
Deilig er jorda.
323
00:27:12,440 --> 00:27:15,680
Prektig er Guds himmel.
324
00:27:15,800 --> 00:27:22,480
SkjĂžnn er sjelenes pilgrimsgang.
325
00:27:24,600 --> 00:27:28,320
Der tror jeg
at jeg hadde et lite uhell.
326
00:27:28,440 --> 00:27:32,560
Jeg mÄ gÄ og skifte ...
327
00:27:32,680 --> 00:27:35,560
Vi skal ha muntlig eksamen.
328
00:27:35,680 --> 00:27:40,800
Ut pÄ gangen med deg!
SĂ„ tar du med iPoden og ...
329
00:27:40,920 --> 00:27:44,040
Nei, jeg fÄr ikke tid til sÄnt.
330
00:27:44,160 --> 00:27:49,360
Ja, her har du alt mulig.
Bibliotek og ...
331
00:27:49,480 --> 00:27:53,920
Ja, jeg skal fikse
et bilde av Nina Owing.
332
00:27:54,040 --> 00:27:58,720
Jeg vet jeg lovte deg det
sist uke, men ...
333
00:27:58,840 --> 00:28:04,120
Jeg sitter sÄ Ä si
ved siden av henne i kantina.
334
00:28:06,520 --> 00:28:09,200
Hei!
335
00:28:09,320 --> 00:28:13,360
-Ja, ja, ja ...
-Hei!
336
00:28:13,480 --> 00:28:15,680
Fikk du med ...
337
00:28:15,800 --> 00:28:19,040
Det er bare Ă„
presse seg pÄ, Valla.
338
00:28:19,160 --> 00:28:21,680
Northug-style.Ăż25738