Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,154 --> 00:00:10,216
- You're kidding yourself.
- You see evil everywhere.
2
00:00:10,320 --> 00:00:12,082
No, I'm realistic, that's all.
3
00:00:12,185 --> 00:00:14,250
Of course, it does happen,
sometimes--
4
00:00:14,353 --> 00:00:16,215
Sometimes? Are you joking?
5
00:00:16,319 --> 00:00:19,283
At the office, at school,
it's the same everywhere.
6
00:00:19,387 --> 00:00:20,716
There's always a prick.
7
00:00:20,820 --> 00:00:23,483
They're not all dishonest.
Give me a break.
8
00:00:23,587 --> 00:00:27,848
You say that because they don't
tell you what's going on.
9
00:00:27,952 --> 00:00:29,896
But if you dig a little...
10
00:00:36,220 --> 00:00:38,782
If you order 12 oysters
and one's bad,
11
00:00:38,886 --> 00:00:40,416
you don't throw them all--
12
00:00:40,521 --> 00:00:42,416
How many examples do we need?
13
00:00:42,521 --> 00:00:45,506
The office, school, oysters.
I got it already.
14
00:00:47,485 --> 00:00:51,382
You offer $20 to an oyster,
what's it going to do?
15
00:00:51,485 --> 00:00:54,580
- Your example isn't a good one.
- Maybe this one isn't.
16
00:00:54,685 --> 00:00:57,881
But you can't condemn everyone
because of one that's corrupt.
17
00:00:57,986 --> 00:00:59,679
Maybe this guy was honest.
18
00:00:59,784 --> 00:01:02,515
So why didn't he impose
an obvious penalty?
19
00:01:02,619 --> 00:01:04,847
- Maybe he didn't see it.
- No?
20
00:01:04,952 --> 00:01:07,746
- It's sneaky and underhanded.
- Who knows?
21
00:01:07,850 --> 00:01:09,214
They're exactly the same.
22
00:01:09,317 --> 00:01:11,113
We're well-positioned.
23
00:01:11,217 --> 00:01:14,813
It's a mere formality,
but it should clinch the deal.
24
00:01:14,918 --> 00:01:17,615
On the other hand,
we can forget about Simpson.
25
00:01:17,718 --> 00:01:20,279
I'm not surprised.
He's just a fag.
26
00:01:20,384 --> 00:01:21,613
Miss!
27
00:01:21,716 --> 00:01:25,080
Please, bring us some
little pastries, the little--
28
00:01:25,185 --> 00:01:28,028
- Mignardises.
- Yes. And the check, please.
29
00:01:30,751 --> 00:01:32,481
What?
30
00:01:32,584 --> 00:01:35,347
Those are really bad for you.
31
00:01:35,452 --> 00:01:37,914
I didn't have any dessert.
32
00:01:38,018 --> 00:01:40,813
It's exactly these little things
that you should avoid.
33
00:01:40,918 --> 00:01:45,504
- We had a very rich meal.
- It's too late, anyway.
34
00:01:49,783 --> 00:01:53,881
Do I have to go tomorrow?
Can't you go alone?
35
00:01:53,985 --> 00:01:55,946
Why do I have to be there?
36
00:01:56,050 --> 00:01:59,412
I thought it was a good idea.
But if you prefer--
37
00:01:59,517 --> 00:02:01,412
I only know four English words.
38
00:02:01,515 --> 00:02:05,445
I'll be there, asking you the
whole time, "What's he saying?
39
00:02:05,550 --> 00:02:09,279
"Tell him that..."
It's going to slow things down.
40
00:02:09,382 --> 00:02:13,446
- Go by yourself, I prefer--
- You have a 3:30 today.
41
00:02:13,551 --> 00:02:16,744
A 3:30 appointment? With whom?
42
00:02:16,849 --> 00:02:18,477
Mrs. Devaux,
the English teacher.
43
00:02:18,582 --> 00:02:19,612
Oh, yes.
44
00:02:23,182 --> 00:02:25,327
Is it really necessary?
45
00:02:26,315 --> 00:02:28,512
You make what a month?
Eight thousand?
46
00:02:28,617 --> 00:02:29,912
- More.
- Ten thousand?
47
00:02:30,016 --> 00:02:31,646
- Less.
- So, nine thousand.
48
00:02:31,749 --> 00:02:33,579
- Less.
- Who cares?
49
00:02:33,683 --> 00:02:36,145
That's not the point.
I'm explaining something.
50
00:02:36,248 --> 00:02:38,044
Imagine you're a referee.
51
00:02:38,149 --> 00:02:40,778
A guy offers you some dough,
just like that.
52
00:02:40,882 --> 00:02:45,076
He asks you to look
the other way. What do you do?
53
00:02:47,581 --> 00:02:50,412
Give them a call to explain.
54
00:02:50,516 --> 00:02:54,077
I'll call them right away to say
that 4:30 is better.
55
00:02:54,182 --> 00:02:56,540
It's just half an hour.
56
00:03:45,479 --> 00:03:48,668
THE TASTE OF OTHERS
57
00:04:37,411 --> 00:04:39,771
This Weber is a real gem.
58
00:04:42,210 --> 00:04:44,747
Could you close
your window, honey?
59
00:04:45,845 --> 00:04:50,182
Efficient, devoted.
I admire him, really.
60
00:04:51,011 --> 00:04:53,372
- I give him enough money.
- Excuse me?
61
00:04:53,477 --> 00:04:55,706
I pay him like a king.
62
00:04:55,810 --> 00:04:58,774
He'd better be devoted.
The opposite would amaze me.
63
00:04:58,878 --> 00:05:00,807
The money he earns
isn't important.
64
00:05:00,912 --> 00:05:03,341
I'm talking about
human qualities, about...
65
00:05:06,278 --> 00:05:08,506
He's such a smart dresser.
66
00:05:08,610 --> 00:05:11,455
You should ask him
where he buys his suits.
67
00:05:15,509 --> 00:05:16,861
I ate too much.
68
00:05:17,810 --> 00:05:20,640
I won't eat.
An apple and right to bed.
69
00:05:20,744 --> 00:05:24,205
You, eat an apple?
That would be surprising.
70
00:05:24,310 --> 00:05:25,874
We're going to
the theater tonight.
71
00:05:25,978 --> 00:05:27,774
Aw, shit!
72
00:05:27,877 --> 00:05:30,792
Aw, hell!
73
00:05:31,775 --> 00:05:33,506
Do I have to go, too?
74
00:05:33,610 --> 00:05:35,639
Your niece knows we're coming.
75
00:05:35,742 --> 00:05:37,472
Why did we tell her?
76
00:05:38,942 --> 00:05:41,716
What the hell will we do there?
77
00:05:57,742 --> 00:06:00,240
- Good afternoon, Mr. Castella.
- How are you, Gustave?
78
00:06:00,344 --> 00:06:04,372
- Did we change the robot?
- Yes, last night. No problem.
79
00:06:04,476 --> 00:06:07,140
- Did we lose much?
- About 10 hours.
80
00:06:07,244 --> 00:06:09,117
The production's back on again.
81
00:06:28,110 --> 00:06:30,705
Do they really have
to follow me everywhere?
82
00:06:30,810 --> 00:06:32,503
That's the idea.
83
00:06:33,941 --> 00:06:37,471
Frank. I'm not used to it,
so explain a little.
84
00:06:37,576 --> 00:06:39,138
You must follow me everywhere?
85
00:06:39,242 --> 00:06:41,337
That's what I'm paid to do.
86
00:06:41,441 --> 00:06:43,605
Here in the plant?
What can happen?
87
00:06:43,709 --> 00:06:45,570
A bad situation
can happen anywhere.
88
00:06:45,675 --> 00:06:47,571
An attacker has
plenty of choices.
89
00:06:47,676 --> 00:06:51,041
I think you're the one
who's going to...
90
00:06:51,976 --> 00:06:55,237
Mrs. Devaux has been waiting
for 15 minutes.
91
00:06:55,342 --> 00:06:56,505
- Who?
- Devaux.
92
00:06:56,610 --> 00:06:59,725
- Your English teacher.
- Oh, yes, dammit. Let her in.
93
00:07:04,108 --> 00:07:06,438
When do we sign
with the Iranians?
94
00:07:06,542 --> 00:07:09,404
- Wouldn't I like to know.
- This bodyguard is oppressive.
95
00:07:09,509 --> 00:07:12,944
- I know, but the insurance...
- Screw them.
96
00:07:14,407 --> 00:07:15,510
Here you go.
97
00:07:16,542 --> 00:07:18,199
- Good afternoon.
- Hi.
98
00:07:19,142 --> 00:07:21,322
- Sit down, Mrs...
- Miss Devaux.
99
00:07:22,906 --> 00:07:26,504
- You're an English teacher?
- Yes, I give English classes.
100
00:07:26,608 --> 00:07:28,569
Do you have funny
teaching methods?
101
00:07:28,672 --> 00:07:32,537
Funny? I wouldn't know
if my methods are funny.
102
00:07:32,640 --> 00:07:34,133
How long will it take?
103
00:07:35,808 --> 00:07:36,874
What?
104
00:07:56,107 --> 00:07:57,386
OK.
105
00:07:58,740 --> 00:08:01,069
You know what?
106
00:08:01,174 --> 00:08:04,667
I'm going to think about it,
and I'll contact you.
107
00:08:04,772 --> 00:08:05,868
So, we're done?
108
00:08:05,973 --> 00:08:08,900
Yes. I... I'll call you.
109
00:08:09,004 --> 00:08:10,593
OK. Alright.
110
00:08:12,306 --> 00:08:13,870
You'll feel good here.
111
00:08:13,973 --> 00:08:16,047
This is a nice apartment.
112
00:08:17,372 --> 00:08:20,968
- Thanks to you.
- No, it's Jean-Jacques, really.
113
00:08:21,072 --> 00:08:22,623
But it's really...
114
00:08:24,038 --> 00:08:25,200
It's really kind.
115
00:08:25,305 --> 00:08:27,900
He's your brother.
It's only natural.
116
00:08:28,005 --> 00:08:31,034
- We never see each other.
- But he's your brother.
117
00:08:31,139 --> 00:08:34,969
He couldn't let you sleep
in the streets with your kids.
118
00:08:35,074 --> 00:08:37,802
He has money,
so he can help you.
119
00:08:37,906 --> 00:08:40,035
He never held it against you.
120
00:08:40,139 --> 00:08:41,534
What exactly?
121
00:08:41,638 --> 00:08:45,367
That you ignored him.
He invited you over many times.
122
00:08:45,471 --> 00:08:48,833
Paris is not that far away.
You never came.
123
00:08:48,938 --> 00:08:50,833
You never came either.
124
00:08:50,937 --> 00:08:52,182
Well...
125
00:08:54,106 --> 00:08:56,235
Where are your children?
126
00:08:56,338 --> 00:08:57,617
With their father.
127
00:09:00,504 --> 00:09:02,555
He's going to help a bit?
128
00:09:04,936 --> 00:09:06,322
I don't know.
129
00:09:08,035 --> 00:09:12,030
It's odd, I never liked
your husband from the beginning.
130
00:09:12,870 --> 00:09:14,258
I did.
131
00:09:18,002 --> 00:09:20,990
Some fabric would look nice
here, don't you think?
132
00:09:22,569 --> 00:09:24,698
I was thinking about
this green--
133
00:09:24,802 --> 00:09:27,920
Green? Oh, no, it's a cold
and harsh color.
134
00:09:28,904 --> 00:09:31,049
Something warm, reassuring.
135
00:09:32,236 --> 00:09:35,900
I don't know...
Dusty pink, maybe?
136
00:09:36,005 --> 00:09:38,054
Or else a flowery fabric.
137
00:09:39,237 --> 00:09:40,832
That's Flucky.
What's happening?
138
00:09:40,936 --> 00:09:44,566
Fuck! I can't believe this.
Is this dog neurotic, or what?
139
00:09:44,669 --> 00:09:47,233
- It's your dog?
- No need to be rude.
140
00:09:47,337 --> 00:09:49,565
- Yes, it's my dog.
- Muzzle him.
141
00:09:49,670 --> 00:09:52,066
He's dangerous.
The little shit got me!
142
00:09:52,168 --> 00:09:54,264
- He bit him.
- What did you do?
143
00:09:54,368 --> 00:09:59,164
What did I do? I was walking.
He doesn't like people walking?
144
00:09:59,269 --> 00:10:02,131
There must be a reason.
Something must have happened.
145
00:10:02,235 --> 00:10:04,564
I didn't do a thing!
Enough already!
146
00:10:04,669 --> 00:10:07,231
Could you stop screaming?
It's very upsetting.
147
00:10:07,335 --> 00:10:09,898
- Keep calm.
- I'll bite your calf...
148
00:10:10,002 --> 00:10:12,232
and see if you keep calm.
149
00:10:12,336 --> 00:10:16,044
That's enough! Excuse him,
excuse him, end of story.
150
00:10:20,803 --> 00:10:25,032
I asked him to keep calm,
and he threatened to bite me...
151
00:10:25,136 --> 00:10:27,116
to see if I keep calm.
152
00:10:28,468 --> 00:10:31,631
What a disagreeable
and aggressive fellow.
153
00:10:31,735 --> 00:10:35,696
I thought he deserved it.
He was not a nice man.
154
00:10:35,801 --> 00:10:39,798
Listen, you'll have to do
something. He bites a lot.
155
00:10:39,902 --> 00:10:42,497
Yes, but, you know,
it's always with reason.
156
00:10:42,601 --> 00:10:45,598
When he's bothered
or when people are mean.
157
00:10:45,702 --> 00:10:47,953
- Dogs can feel that.
- Yes, that's true.
158
00:10:50,601 --> 00:10:52,259
These seats are hell!
159
00:10:55,466 --> 00:10:58,895
You want to have a bite?
Then we congratulate her.
160
00:10:58,999 --> 00:11:01,063
No, Jean-Jacques!
161
00:11:01,167 --> 00:11:04,154
That wouldn't be nice.
We're here now.
162
00:11:09,134 --> 00:11:11,362
Some guy, armed
to the teeth, says,
163
00:11:11,467 --> 00:11:14,063
"You move, you're dead."
What do you do?
164
00:11:14,168 --> 00:11:15,446
I don't move.
165
00:11:18,067 --> 00:11:21,995
- You do like everyone else?
- There's nothing else to do.
166
00:11:22,098 --> 00:11:23,795
I try to stay alive.
167
00:11:27,167 --> 00:11:30,462
She looks like my fiancé,
that girl, something in her...
168
00:11:30,566 --> 00:11:33,062
You have a fiancé?
I haven't met her.
169
00:11:33,166 --> 00:11:37,195
She's not here. She's doing
an internship in the U.S.
170
00:11:37,298 --> 00:11:40,660
- When will she get back?
- In four months.
171
00:11:40,764 --> 00:11:42,795
You're patient.
172
00:11:42,899 --> 00:11:44,595
I'm in love.
173
00:11:44,700 --> 00:11:46,288
That helps.
174
00:11:49,733 --> 00:11:51,595
I wanted to ask you something.
175
00:11:51,699 --> 00:11:53,879
Have you ever killed someone?
176
00:12:19,197 --> 00:12:21,248
Here, let us pause.
177
00:12:22,865 --> 00:12:26,789
The splendor of these halls
is new to your eyes, Arsaces.
178
00:12:27,866 --> 00:12:30,793
Oft to this chamber,
stately and withdrawn,
179
00:12:30,898 --> 00:12:33,259
Titus often unburdens
his most secret thoughts.
180
00:12:33,364 --> 00:12:34,893
Shit! They're speaking
in rhymes!
181
00:12:34,997 --> 00:12:37,593
Here it is sometimes,
stealing from his Court,
182
00:12:37,697 --> 00:12:38,761
he comes to whisper--
183
00:12:38,865 --> 00:12:40,726
Those costumes are ugly.
184
00:12:40,830 --> 00:12:43,659
This door gives access
to his private chamber...
185
00:12:43,763 --> 00:12:46,819
and this other entrance
leads into the Queen's.
186
00:12:47,997 --> 00:12:49,135
Go to her...
187
00:12:50,164 --> 00:12:52,092
Tell her, loathe
to intrude on her,
188
00:12:52,195 --> 00:12:54,826
I dare to ask her
for a private talk.
189
00:12:57,130 --> 00:12:59,725
Yes, this must be painful.
That's fine.
190
00:13:02,630 --> 00:13:04,218
You destroyed my larynx.
191
00:13:08,562 --> 00:13:10,056
You're crazy. It hurts.
192
00:13:13,396 --> 00:13:17,259
- What are you thinking about?
- I'm not thinking. I'm bored.
193
00:13:17,364 --> 00:13:19,260
You looked like
you were thinking.
194
00:13:19,363 --> 00:13:22,965
Castella is OK, but this job
is a fucking bore.
195
00:13:23,928 --> 00:13:26,771
Can you buy me some cigarettes?
I can't move.
196
00:13:27,895 --> 00:13:30,391
That's convenient, isn't it?
"I can't move."
197
00:13:30,496 --> 00:13:33,493
- What kind do you smoke?
- I don't care.
198
00:13:33,596 --> 00:13:34,734
Thank you.
199
00:13:36,295 --> 00:13:40,058
He won't be here all night?
It's going to be hot. Thursday?
200
00:13:40,163 --> 00:13:43,724
Yes. It would be nice
if you could do the closing.
201
00:13:43,828 --> 00:13:46,091
I don't know. I'll have to see.
202
00:13:46,195 --> 00:13:48,966
- There's someone at the bar.
- Oh, yes.
203
00:13:50,327 --> 00:13:52,225
- Good evening.
- Could we eat something?
204
00:13:52,328 --> 00:13:53,360
Yes.
205
00:13:57,863 --> 00:14:00,114
Here you are.
Everything from here down.
206
00:14:09,260 --> 00:14:11,096
You don't remember me?
207
00:14:14,497 --> 00:14:15,526
Don't worry.
208
00:14:20,595 --> 00:14:23,357
Miss? I'll have a...
209
00:14:23,460 --> 00:14:25,605
ham and cheese.
210
00:14:27,659 --> 00:14:31,188
Where did we meet, exactly?
I'm sorry...
211
00:14:31,292 --> 00:14:33,793
It doesn't matter.
We just had sex.
212
00:14:34,827 --> 00:14:37,288
We had sex?
213
00:14:37,393 --> 00:14:41,889
It was a while ago. I've cut my
hair since, and we were smashed.
214
00:14:41,993 --> 00:14:45,722
Yes, but it's amazing
that I wouldn't remember.
215
00:14:45,826 --> 00:14:47,823
Don't worry. It happens.
216
00:14:47,926 --> 00:14:50,621
More often to men,
but it happens.
217
00:14:50,726 --> 00:14:53,523
It's only natural. We're not
made equal physically.
218
00:14:53,627 --> 00:14:57,023
It's not the same act,
the same... involvement.
219
00:14:57,127 --> 00:14:58,655
Let's drop it.
220
00:15:03,193 --> 00:15:06,255
Or if we are not
master of our tears...
221
00:15:06,358 --> 00:15:07,721
Isn't Virginie down there?
222
00:15:07,825 --> 00:15:10,421
- At least let honor...
- That's her.
223
00:15:10,526 --> 00:15:12,389
Let the whole world
plainly recognize...
224
00:15:12,493 --> 00:15:15,322
an Emperor's tears and
the tears of a Queen.
225
00:15:15,425 --> 00:15:19,171
For, my Princess, we must part.
226
00:15:22,259 --> 00:15:23,455
Cruel.
227
00:15:23,559 --> 00:15:25,652
Is this the time to speak?
228
00:15:25,757 --> 00:15:29,221
What have you done?
I thought myself beloved.
229
00:15:29,325 --> 00:15:33,353
Accustomed to the joy of seeing
you, I lived for you alone.
230
00:15:33,458 --> 00:15:37,287
Did you not know your laws when
I first confessed my heart?
231
00:15:37,391 --> 00:15:40,721
To what excess you've led me!
Why did you not say,
232
00:15:40,825 --> 00:15:44,023
"Wretched Queen,
you are too far committed?
233
00:15:44,126 --> 00:15:46,954
"Curb your hopes.
Give not your heart."
234
00:15:47,058 --> 00:15:48,286
Look at her face.
235
00:15:48,391 --> 00:15:51,155
Did you not take it,
only to return it,
236
00:15:51,259 --> 00:15:53,854
when its one wish
was to depend on you?
237
00:15:53,958 --> 00:15:56,554
The empire planned
our downfall ceaselessly,
238
00:15:56,658 --> 00:15:58,521
there still was time.
239
00:15:58,624 --> 00:16:00,652
You could have left me then?
240
00:16:00,757 --> 00:16:03,186
A thousand reasons then
could comfort me.
241
00:16:03,291 --> 00:16:05,953
I could have blamed your father
for my death,
242
00:16:06,058 --> 00:16:08,788
the people, the Senate,
the whole Empire, Rome,
243
00:16:08,891 --> 00:16:11,215
rather than so dear a hand.
244
00:16:12,624 --> 00:16:15,754
I know what torments
are in store for me.
245
00:16:15,857 --> 00:16:18,719
I feel without you
I may no more live.
246
00:16:18,823 --> 00:16:22,252
I had sex with this chick,
and I didn't remember.
247
00:16:22,357 --> 00:16:24,856
It was so fucking embarrassing.
248
00:16:27,390 --> 00:16:28,986
And when she told me,
249
00:16:29,090 --> 00:16:32,720
I had a good look, and
I still didn't remember.
250
00:16:32,824 --> 00:16:35,652
It's only natural.
Same thing could happen to me.
251
00:16:35,756 --> 00:16:39,351
From the 200 or 300 I've fucked,
I would recognize 20.
252
00:16:39,456 --> 00:16:42,717
Once you're drunk, once it's
dark, or when it's quick...
253
00:16:42,822 --> 00:16:45,560
- You can't remember them all.
- Yeah, you're right.
254
00:16:47,590 --> 00:16:50,885
Is "200 or 300"
a figure of speech?
255
00:16:50,990 --> 00:16:52,352
No, not at all.
256
00:16:52,456 --> 00:16:54,784
I'm 45. I started at 15.
257
00:16:54,889 --> 00:16:57,452
If you average 8
to 10 chicks a year...
258
00:16:57,555 --> 00:17:00,328
over 30 years,
30 times 10 is 300.
259
00:17:02,621 --> 00:17:07,886
I'm 40. That's,
let's see... 25 years,
260
00:17:07,990 --> 00:17:09,791
multiplied by...
261
00:17:10,821 --> 00:17:12,984
2, let's say... 50.
262
00:17:13,088 --> 00:17:17,283
- 50... not bad.
- Shit! You think too much.
263
00:17:17,388 --> 00:17:20,196
No... I stayed with
a few of them.
264
00:17:21,154 --> 00:17:22,184
What about you?
265
00:17:24,154 --> 00:17:25,850
Yes. Once.
266
00:17:28,492 --> 00:17:32,271
- Did you buy me cigarettes?
- I forgot. I'll be back.
267
00:17:33,523 --> 00:17:34,802
Manie.
268
00:17:36,189 --> 00:17:38,085
I should have remembered.
269
00:17:38,189 --> 00:17:39,812
I didn't tell you it.
270
00:17:44,223 --> 00:17:45,644
What? Go ahead.
271
00:17:47,755 --> 00:17:51,385
Would you be interested
in going out one of these days?
272
00:17:51,490 --> 00:17:56,284
- Just to talk.
- OK. I'll give you my number.
273
00:17:56,388 --> 00:17:57,550
- Yes?
- Coffee, please.
274
00:17:57,654 --> 00:17:59,111
Yes, right away.
275
00:18:00,987 --> 00:18:02,518
Want to get a bite?
276
00:18:02,622 --> 00:18:04,750
- Yes, of course.
- See you tomorrow.
277
00:18:04,854 --> 00:18:09,017
- What a bore, what a bore!
- I liked it.
278
00:18:09,121 --> 00:18:13,150
- You're silly.
- It's slow. It's way too slow.
279
00:18:13,255 --> 00:18:17,282
You slow down the scene.
It should go twice as fast.
280
00:18:17,387 --> 00:18:19,950
- Where is Laurent?
- Virginie.
281
00:18:20,055 --> 00:18:21,550
- Hi.
- Who's that guy?
282
00:18:21,655 --> 00:18:23,041
The director.
283
00:18:24,021 --> 00:18:27,600
- So, you're happy?
- Did you like it?
284
00:18:28,887 --> 00:18:32,017
We didn't see you much.
It was too short.
285
00:18:32,122 --> 00:18:36,117
But you were cute. The costumes
were ugly, but you were cute.
286
00:18:36,221 --> 00:18:38,949
- But did you enjoy the play?
- Oh, yes.
287
00:18:39,053 --> 00:18:41,050
You don't know how to cry.
288
00:18:41,154 --> 00:18:43,317
- The tears were--
- It's very difficult.
289
00:18:43,421 --> 00:18:46,915
It's hard for an actor, along
with the memorization, right?
290
00:18:47,019 --> 00:18:48,749
Anyway, you had three lines.
291
00:18:48,854 --> 00:18:51,591
- What's wrong?
- What's the problem?
292
00:18:53,452 --> 00:18:55,116
- We're leaving, Valerie.
- I'm coming.
293
00:18:55,221 --> 00:18:57,081
See you tomorrow.
We'll meet outside.
294
00:18:57,186 --> 00:19:00,066
What's wrong?
I found it really good.
295
00:19:40,785 --> 00:19:42,515
- On my tab?
- Yeah.
296
00:19:47,119 --> 00:19:50,346
Let's go together,
it would be less boring.
297
00:19:50,450 --> 00:19:53,214
I'd like to come.
I love the atmosphere.
298
00:19:53,317 --> 00:19:55,579
The unemployment agency --
it's warm, convivial.
299
00:19:55,683 --> 00:19:59,430
- I like being humiliated.
- I may not have enough hours.
300
00:20:00,284 --> 00:20:01,947
What about the Ibsen play?
301
00:20:02,051 --> 00:20:04,279
I haven't heard a thing.
And you?
302
00:20:04,384 --> 00:20:06,714
They're going nowhere.
They haven't got money.
303
00:20:06,818 --> 00:20:08,015
It's not happening.
304
00:20:08,119 --> 00:20:11,341
- You're not constantly working?
- No, I'm not, after all.
305
00:20:13,351 --> 00:20:15,080
I'm not an actress in demand.
306
00:20:15,184 --> 00:20:18,781
Each time an actor tells me,
"I'm doing this and that,"
307
00:20:18,885 --> 00:20:20,828
I want to strangle him.
308
00:20:22,317 --> 00:20:25,880
Fred's always smiling at me.
Is it a tic, or what?
309
00:20:25,983 --> 00:20:28,079
- Does he smile at you?
- Not particularly.
310
00:20:28,183 --> 00:20:32,544
I have a soft little
black piece waiting for you.
311
00:20:32,649 --> 00:20:33,751
Have you decided?
312
00:20:35,784 --> 00:20:37,311
- Roast beef.
- Pot pie.
313
00:20:43,316 --> 00:20:44,702
I'm hungry.
314
00:20:47,748 --> 00:20:49,777
I also have
a little Moroccan stuff.
315
00:20:49,882 --> 00:20:52,578
- Is the black stuff expensive?
- A gram is 60.
316
00:20:52,682 --> 00:20:57,111
Wow! I don't know.
I'll stop by, and we'll see.
317
00:20:57,216 --> 00:21:02,245
The table behind you, next to
Regine-Anne. Don't look now.
318
00:21:02,350 --> 00:21:05,579
They were talking about
the play. They loved it.
319
00:21:05,684 --> 00:21:08,878
And the guy with
the long hair...
320
00:21:08,982 --> 00:21:13,047
He's very fond of you.
Don't look now!
321
00:21:14,316 --> 00:21:16,745
- He's not bad.
- I think he's revolting.
322
00:21:16,849 --> 00:21:19,207
- Revolting?
- I don't like his kind.
323
00:21:20,581 --> 00:21:22,845
- Is there anybody you like?
- Why?
324
00:21:22,950 --> 00:21:25,277
You don't like
any guy I show you.
325
00:21:25,381 --> 00:21:27,111
That's not it at all.
326
00:21:27,215 --> 00:21:29,976
So show me someone you like.
327
00:21:30,081 --> 00:21:31,396
I don't know...
328
00:21:34,782 --> 00:21:37,711
That man there in
the corner, for example.
329
00:21:37,814 --> 00:21:39,909
Where? That old man, there?
330
00:21:40,013 --> 00:21:42,858
Yes, but you see, he moves me.
331
00:21:43,848 --> 00:21:46,710
- To have sex with him?
- It's not about that.
332
00:21:46,814 --> 00:21:50,411
- Have sex with whom?
- With no one. That's the point.
333
00:21:50,514 --> 00:21:51,677
It's sad.
334
00:21:51,782 --> 00:21:54,110
- I was trying to tell her--
- It's true...
335
00:21:54,215 --> 00:21:57,744
I can't have casual sex,
I need to be in love.
336
00:21:57,848 --> 00:22:00,940
It has to be meaningful.
Is that so strange?
337
00:22:01,947 --> 00:22:04,127
I just came for the check.
338
00:22:05,849 --> 00:22:06,878
But...
339
00:22:10,981 --> 00:22:13,309
How could I have forgotten?
340
00:22:13,414 --> 00:22:17,513
- Maybe it wasn't you.
- Truly. You don't believe me?
341
00:22:18,547 --> 00:22:20,309
You want one?
342
00:22:20,412 --> 00:22:21,692
OK, why not?
343
00:22:40,078 --> 00:22:41,736
I wanted to say...
344
00:22:45,446 --> 00:22:47,608
I'm sorry to tell you this now,
345
00:22:47,712 --> 00:22:51,509
but if I tell you later,
it will be...
346
00:22:51,613 --> 00:22:53,141
even more...
347
00:22:54,512 --> 00:22:56,384
It wouldn't be very...
348
00:22:59,179 --> 00:23:02,041
Anyway, I think it's better
if I tell you.
349
00:23:02,145 --> 00:23:03,602
I have a girlfriend.
350
00:23:05,644 --> 00:23:06,959
You are so cute.
351
00:23:08,744 --> 00:23:10,408
Well, how's she doing?
352
00:23:10,512 --> 00:23:13,142
- She's not here.
- I noticed.
353
00:23:15,345 --> 00:23:17,974
She's in the U.S.
for six months.
354
00:23:18,077 --> 00:23:19,906
How is it going?
355
00:23:20,011 --> 00:23:22,206
I had no news
for three weeks, but...
356
00:23:22,310 --> 00:23:24,905
the last time we talked,
she was OK.
357
00:23:27,978 --> 00:23:30,906
No news... for three weeks.
358
00:23:31,011 --> 00:23:32,639
Why don't you contact her?
359
00:23:32,744 --> 00:23:34,509
She's never home.
360
00:23:36,778 --> 00:23:37,807
Strange.
361
00:23:40,644 --> 00:23:43,381
But I'm not worried.
I trust her.
362
00:23:44,611 --> 00:23:47,181
- And you?
- Me... nothing.
363
00:24:01,110 --> 00:24:03,041
- Hi.
- How are you?
364
00:24:03,144 --> 00:24:05,572
- Fine.
- Why didn't you call first?
365
00:24:05,677 --> 00:24:07,638
When I called, you said tonight.
366
00:24:07,743 --> 00:24:09,905
Yes, but, now... Sorry.
367
00:24:10,010 --> 00:24:11,337
Come in.
368
00:24:11,442 --> 00:24:14,673
He turns toward me and says,
"How could I forget?"
369
00:24:14,777 --> 00:24:17,771
It's funny, because at
the same time, I was thinking,
370
00:24:17,876 --> 00:24:19,262
"How could I remember?"
371
00:24:20,876 --> 00:24:23,199
- Here you go. 300.
- Thank you.
372
00:24:24,843 --> 00:24:26,786
- Here.
- Thank you.
373
00:24:28,409 --> 00:24:30,139
It's closing night.
374
00:24:31,242 --> 00:24:33,271
Every time I'm acting
for the last time,
375
00:24:33,374 --> 00:24:35,638
it's as if I'll never act again.
376
00:24:35,742 --> 00:24:38,437
Given my age,
it's likely to happen.
377
00:24:38,541 --> 00:24:42,040
What do we call a 40-year-old
unemployed actress? Redundant.
378
00:24:42,143 --> 00:24:45,237
It's not the same for you.
You have talent.
379
00:24:45,342 --> 00:24:47,271
Sure. What talent!
380
00:24:47,375 --> 00:24:50,372
What's going on, Clara?
Are you depressed, or what?
381
00:24:50,477 --> 00:24:51,685
Absolutely.
382
00:24:52,941 --> 00:24:56,165
I don't know what to think
about my life anymore.
383
00:24:57,742 --> 00:25:00,772
When you're 20, the uncertainty
and all that doesn't matter.
384
00:25:00,875 --> 00:25:04,133
You have hope and lots
of imagination, and then...
385
00:25:05,276 --> 00:25:07,604
But now I'm 40.
386
00:25:07,708 --> 00:25:11,453
And I'm at the same place,
worrying about my rent.
387
00:25:12,775 --> 00:25:15,274
As far as hope goes,
it's pathetic.
388
00:25:17,439 --> 00:25:20,671
I'm alone. I have
two days to procreate.
389
00:25:20,775 --> 00:25:22,955
Besides, I don't have
the father.
390
00:25:25,742 --> 00:25:29,107
I don't want to go through this,
to find somebody.
391
00:25:31,107 --> 00:25:32,529
It's too tiring.
392
00:25:34,607 --> 00:25:36,236
You were a bit pushy, abrupt.
393
00:25:36,340 --> 00:25:39,471
One has to be careful with
these people, you understand?
394
00:25:39,575 --> 00:25:42,470
- The way you deal with--
- What about it?
395
00:25:42,574 --> 00:25:45,570
Let's just say sometimes
you should be more diplomatic.
396
00:25:45,675 --> 00:25:48,235
I never do or say
the right thing.
397
00:25:48,339 --> 00:25:51,569
You're always correcting me.
It's like always being tested.
398
00:25:51,674 --> 00:25:54,934
- You're a pain in the ass.
- I'm thinking of the company.
399
00:25:55,039 --> 00:25:57,236
There are some constraints.
400
00:25:57,339 --> 00:26:01,635
Things to do and not to do.
I must remind you of them.
401
00:26:01,740 --> 00:26:04,935
- It's my job.
- I agree. I'm happy with you.
402
00:26:05,040 --> 00:26:07,255
You're competent,
no doubt about that.
403
00:26:08,738 --> 00:26:11,834
But why do you talk like
a government official?
404
00:26:11,939 --> 00:26:14,605
Can't you talk
like anyone else? No?
405
00:26:16,070 --> 00:26:19,509
What did I want to say...?
See you tomorrow.
406
00:26:20,573 --> 00:26:21,711
See you tomorrow.
407
00:26:23,573 --> 00:26:25,003
He's full of shit.
408
00:26:25,107 --> 00:26:27,470
They graduate from
the Polytechnique and think...
409
00:26:27,573 --> 00:26:28,768
I agree.
410
00:26:28,873 --> 00:26:31,301
- Want me to drive you home?
- No.
411
00:26:32,205 --> 00:26:35,602
Am I driving too fast?
I'm not even going 40.
412
00:26:35,706 --> 00:26:37,334
But I'm not feeling well.
413
00:26:37,439 --> 00:26:40,001
Your driving makes
me nervous, anyway.
414
00:26:40,106 --> 00:26:43,233
I'm honest,
I always tell the truth.
415
00:26:43,338 --> 00:26:45,534
Besides, it's dangerous
on these small streets.
416
00:26:45,637 --> 00:26:48,305
Imagine if a child
crossed, or a dog.
417
00:26:51,572 --> 00:26:52,815
Is this OK?
418
00:26:53,771 --> 00:26:55,568
Yes, now it's OK.
419
00:26:55,672 --> 00:26:57,093
Stop, Bruno!
420
00:26:58,170 --> 00:27:00,799
- You scared me!
- You almost hit it.
421
00:27:00,904 --> 00:27:01,934
What? Where?
422
00:27:04,436 --> 00:27:07,999
Poor bird! Oh, poor little bird.
423
00:27:08,104 --> 00:27:09,766
He's shaking like a leaf.
424
00:27:09,871 --> 00:27:12,928
He's probably traumatized.
He's shaking like a leaf.
425
00:27:20,037 --> 00:27:22,289
We're in the middle of the road.
426
00:27:29,503 --> 00:27:32,100
Hello? Yes.
427
00:27:32,204 --> 00:27:33,733
Is this Mr. Castella?
428
00:27:34,737 --> 00:27:38,165
No, she's not available.
429
00:27:38,269 --> 00:27:39,928
She has her hands full.
430
00:27:40,870 --> 00:27:43,432
She's holding a bird
in her hands.
431
00:27:43,537 --> 00:27:44,566
A bird.
432
00:27:46,469 --> 00:27:48,544
She found it in the road.
433
00:27:52,403 --> 00:27:54,796
Because it... it wasn't well.
434
00:27:58,236 --> 00:27:59,336
All right.
435
00:28:03,635 --> 00:28:07,297
He said he'll be back
tonight at about 11 :00.
436
00:28:07,402 --> 00:28:10,198
I wished myself to hear
you in this place.
437
00:28:10,303 --> 00:28:12,166
I'll hear no more.
438
00:28:12,271 --> 00:28:14,379
And so farewell forever.
439
00:28:19,268 --> 00:28:21,964
Forever...
440
00:28:22,068 --> 00:28:24,264
Ah, my Lord,
reflect how harsh...
441
00:28:24,368 --> 00:28:27,969
these cruel words fall
on a lover's ear.
442
00:28:28,835 --> 00:28:32,065
In a month, a year...
443
00:28:32,169 --> 00:28:33,763
how great our pain will be,
444
00:28:33,868 --> 00:28:37,130
with all the seas still
parting you from me?
445
00:28:37,235 --> 00:28:41,429
When the day dawns
and when the day will end...
446
00:28:41,534 --> 00:28:45,396
while Titus seeks
his Berenice in vain,
447
00:28:45,501 --> 00:28:49,660
and all day long
my never seeing you.
448
00:28:51,167 --> 00:28:52,765
But how deceived I am!
449
00:28:52,868 --> 00:28:54,463
Consoled of my departure
in advance,
450
00:28:54,568 --> 00:28:56,629
he bids my absent days
untold remain?
451
00:28:56,733 --> 00:28:59,331
These days so slow
will fly for him.
452
00:28:59,435 --> 00:29:01,398
I will not have
many days, Madame.
453
00:29:01,502 --> 00:29:03,464
My hope is soon
my sad renown...
454
00:29:03,569 --> 00:29:05,564
will tell you were beloved.
455
00:29:05,669 --> 00:29:07,931
You'll see that Titus
was unable to--
456
00:29:08,035 --> 00:29:10,465
If it's true, my Lord,
why separate?
457
00:29:10,569 --> 00:29:12,999
I talk not of a wedding now.
458
00:29:13,102 --> 00:29:15,731
Has Rome condemned me
not to see you more?
459
00:29:15,834 --> 00:29:19,271
Do you begrudge me
even the air you breathe?
460
00:29:24,733 --> 00:29:28,064
- What did I do in Act V?
- It was wonderful.
461
00:29:29,467 --> 00:29:32,940
- Wonderful, Clara.
- I never did it like that.
462
00:29:37,934 --> 00:29:40,296
More pins in my hair
than spectators.
463
00:29:40,400 --> 00:29:42,596
No, it was crowded.
It was perfect.
464
00:29:42,700 --> 00:29:45,061
- Should I roll one?
- That would be nice.
465
00:29:45,166 --> 00:29:46,197
Yes, come in.
466
00:29:47,567 --> 00:29:49,403
- Hello.
- Hello.
467
00:29:51,534 --> 00:29:53,261
Do you remember me?
468
00:29:53,366 --> 00:29:55,463
I know you, but--
469
00:29:55,567 --> 00:29:59,162
- The English lesson.
- Oh, yes. The funny methods.
470
00:29:59,266 --> 00:30:01,996
My niece acts.
She's not really good, but--
471
00:30:02,100 --> 00:30:05,029
- Who is she?
- Virginie Jerome. My niece.
472
00:30:05,134 --> 00:30:07,030
Virginie is very good.
473
00:30:07,134 --> 00:30:09,279
- She's a little...
- She's very good.
474
00:30:10,233 --> 00:30:12,227
I don't like theater,
but tonight--
475
00:30:12,332 --> 00:30:14,761
I can't stop crying.
That's stupid, but...
476
00:30:14,866 --> 00:30:17,761
it was so good tonight,
you were good.
477
00:30:17,866 --> 00:30:20,495
I saw the entire
second part, it was...
478
00:30:20,599 --> 00:30:22,362
These closing nights
are painful.
479
00:30:22,466 --> 00:30:25,228
- I don't like theater--
- Why did you come?
480
00:30:25,332 --> 00:30:28,894
But, actually,
it didn't seem like theater.
481
00:30:28,998 --> 00:30:30,427
Your acting is so--
482
00:30:30,532 --> 00:30:33,260
You were wonderful.
Absolutely wonderful.
483
00:30:33,363 --> 00:30:36,294
Tonight was magnificent,
just magnificent.
484
00:30:36,398 --> 00:30:37,894
You saw the scene with Phenice?
485
00:30:37,997 --> 00:30:39,928
Tonight there was...
486
00:30:40,031 --> 00:30:42,095
a grace, a magic...
487
00:30:42,198 --> 00:30:43,427
And Duclos was here.
488
00:30:43,532 --> 00:30:45,928
- He finally came?
- He positively adored it.
489
00:30:46,032 --> 00:30:49,394
He said he hadn't seen
a Berenice like that since...
490
00:30:49,499 --> 00:30:52,627
Thank you, my Clara, thank you.
491
00:30:52,731 --> 00:30:55,611
- He'll write you. See you.
- Yes, bye.
492
00:30:58,798 --> 00:31:01,678
You... You really are...
493
00:31:02,731 --> 00:31:03,794
perfect.
494
00:31:03,898 --> 00:31:06,293
Thank you. Excuse me,
I should change.
495
00:31:06,398 --> 00:31:07,855
Sorry. Sorry.
496
00:31:09,498 --> 00:31:11,572
- Good-bye.
- Good-bye.
497
00:31:15,063 --> 00:31:17,113
I've seen the show twice.
498
00:31:20,697 --> 00:31:21,905
Who is he?
499
00:31:39,964 --> 00:31:43,506
Shall we go, Mr. Castella?
What are we doing?
500
00:31:44,797 --> 00:31:46,593
Mr. Castella?
501
00:31:46,697 --> 00:31:48,226
What?
502
00:31:48,329 --> 00:31:49,396
Let's go.
503
00:32:27,662 --> 00:32:28,940
You're not hungry?
504
00:32:40,229 --> 00:32:41,508
Very low level...
505
00:32:51,127 --> 00:32:54,358
I was working with a tough guy.
His name was Turtle.
506
00:32:54,461 --> 00:32:56,391
Chief Inspector Turtle.
507
00:32:56,495 --> 00:32:58,024
- Like a turtle?
- Yes.
508
00:32:58,127 --> 00:33:03,223
I liked the guy. A pain in
the neck, but I respected him.
509
00:33:03,327 --> 00:33:07,222
You don't meet a guy
like that every day.
510
00:33:07,327 --> 00:33:08,556
Anyway...
511
00:33:08,660 --> 00:33:11,255
We were after a client,
untouchable, see?
512
00:33:11,359 --> 00:33:15,056
Powerful. You look forward
to the moment you'll get him.
513
00:33:15,160 --> 00:33:18,222
In this business, you're always
happy to destroy a guy...
514
00:33:18,325 --> 00:33:19,955
who is above the law.
515
00:33:20,060 --> 00:33:23,422
- And then?
- And then...
516
00:33:23,526 --> 00:33:26,723
He was really above the law.
517
00:33:26,827 --> 00:33:31,123
We busted our asses for months,
and it was over in one day.
518
00:33:31,227 --> 00:33:33,798
Case over. Everybody goes home.
519
00:33:34,761 --> 00:33:36,889
Go have fun somewhere else.
520
00:33:36,993 --> 00:33:39,659
The law... my ass!
521
00:33:42,593 --> 00:33:45,455
- So you guys resigned.
- I did.
522
00:33:45,559 --> 00:33:47,787
I did.
523
00:33:47,892 --> 00:33:50,254
- Turtle, he stayed?
- Yes.
524
00:33:50,358 --> 00:33:53,061
Turtle, he shut up. Not a word.
525
00:33:57,927 --> 00:34:00,426
I'm going to bed. I'm exhausted.
526
00:34:02,425 --> 00:34:05,721
- What time is your date?
- She should be arriving now.
527
00:34:05,824 --> 00:34:07,874
- It's the girl from the bar?
- Yeah.
528
00:34:09,258 --> 00:34:11,588
That's your way
of being in love?
529
00:34:11,692 --> 00:34:13,219
I don't see why not.
530
00:34:14,858 --> 00:34:16,695
You still don't have news?
531
00:34:19,393 --> 00:34:21,157
Maybe she's like you.
532
00:34:22,092 --> 00:34:23,754
Maybe.
533
00:34:23,857 --> 00:34:26,987
- OK, I see.
- You don't see anything.
534
00:34:27,092 --> 00:34:29,087
- Hi.
- Oh, hi.
535
00:34:29,192 --> 00:34:31,287
- How are you?
- Fine.
536
00:34:31,392 --> 00:34:32,919
Frank, this is Manie.
537
00:34:34,024 --> 00:34:36,854
- You want something to drink?
- Coffee and cream.
538
00:34:36,958 --> 00:34:39,210
May we have a coffee and cream?
539
00:34:44,157 --> 00:34:46,987
- So, you're the bodyguard?
- Yes.
540
00:34:47,091 --> 00:34:49,220
It's a cool job, isn't it?
541
00:34:49,323 --> 00:34:51,386
No, not really.
542
00:34:51,491 --> 00:34:53,849
- Oh, really?
- No.
543
00:34:56,490 --> 00:34:58,256
I'll leave you alone.
544
00:35:04,556 --> 00:35:07,507
Excuse me? Hello?
545
00:35:09,789 --> 00:35:12,153
You should go.
You don't have to wait.
546
00:35:12,257 --> 00:35:14,402
I know. Don't worry.
547
00:35:15,757 --> 00:35:18,815
- Excuse me, ma'am.
- Thank you.
548
00:35:23,557 --> 00:35:27,752
- Do you know Bruno well?
- No, not very well.
549
00:35:27,857 --> 00:35:29,870
We have sex every 10 years.
550
00:35:30,789 --> 00:35:32,803
You have some free time, then.
551
00:35:36,688 --> 00:35:38,817
These cell phones are awful.
552
00:35:38,922 --> 00:35:42,075
I have to pick her up
at 7:00 a.m.
553
00:35:48,390 --> 00:35:50,959
Well... I have to get up at 6:00.
554
00:36:10,888 --> 00:36:12,684
I'll call you.
555
00:36:12,788 --> 00:36:14,767
- Sleep well.
- Bye.
556
00:36:30,254 --> 00:36:34,782
I'm upset, because she asked me
to take care of the decorating.
557
00:36:34,887 --> 00:36:37,283
It wasn't my idea.
558
00:36:37,386 --> 00:36:39,915
I did it because
she's your sister,
559
00:36:40,019 --> 00:36:41,856
and because the poor girl...
560
00:36:43,487 --> 00:36:44,767
Anyway...
561
00:36:45,987 --> 00:36:48,901
I find magnificent stuff,
and she never agrees.
562
00:36:49,887 --> 00:36:53,667
I told her to do it
or to let me do it.
563
00:36:54,519 --> 00:36:56,916
It's my profession, after all.
564
00:36:57,020 --> 00:36:59,748
She doesn't know what she wants.
565
00:36:59,853 --> 00:37:01,614
She has to live there.
566
00:37:01,719 --> 00:37:04,550
But considering that she asks
for professional help,
567
00:37:04,654 --> 00:37:07,315
which is good,
because she has no taste,
568
00:37:07,420 --> 00:37:10,883
why doesn't she listen
to my advice?
569
00:37:10,986 --> 00:37:14,115
I try to make her appreciate
beautiful things, and...
570
00:37:14,219 --> 00:37:16,715
she's totally closed-minded,
she turns against me.
571
00:37:16,819 --> 00:37:19,648
- You should talk to her.
- I won't.
572
00:37:19,751 --> 00:37:21,659
I won't interfere.
573
00:37:24,352 --> 00:37:26,082
Can I have a beer?
574
00:37:27,186 --> 00:37:30,282
Your son called. He didn't
receive the money order.
575
00:37:30,386 --> 00:37:33,282
Why do you say "your son"?
He's not yours?
576
00:37:33,386 --> 00:37:37,547
- It's a figure of speech.
- I sent it eight days ago.
577
00:37:37,652 --> 00:37:41,146
- He's in England, not in China.
- It must be the strike.
578
00:37:41,251 --> 00:37:44,314
- The strike?
- They said there's a strike.
579
00:37:44,418 --> 00:37:46,715
The strike ended a week ago.
580
00:37:46,819 --> 00:37:48,614
Tell me when something happens.
581
00:37:48,718 --> 00:37:51,882
I want a divorce.
I didn't want this.
582
00:37:51,985 --> 00:37:54,484
I don't even know
how it started.
583
00:37:56,883 --> 00:37:59,313
Who is she? Do I know her?
584
00:38:00,420 --> 00:38:02,548
It's Liz.
585
00:38:02,651 --> 00:38:04,047
Here you go.
586
00:38:04,150 --> 00:38:06,817
He told her he wants a divorce.
587
00:38:08,917 --> 00:38:10,577
That's it? He told her?
588
00:38:11,518 --> 00:38:14,396
He told her
he's sleeping with Liz?
589
00:38:17,084 --> 00:38:19,613
- How did she take it?
- She's heartbroken.
590
00:38:19,718 --> 00:38:23,568
She asked if it was because
they can't have children.
591
00:38:26,517 --> 00:38:29,379
So she went to see Palomino?
592
00:38:29,482 --> 00:38:32,849
It makes sense.
You don't want her to beg.
593
00:38:33,716 --> 00:38:34,746
Wait.
594
00:38:40,216 --> 00:38:43,144
- Why did you change it?
- It's over. They're kissing.
595
00:38:43,249 --> 00:38:46,343
Precisely! Put it back!
596
00:38:51,783 --> 00:38:53,241
What are you doing?
597
00:38:54,184 --> 00:38:56,711
You're eating chocolate
behind my back?
598
00:38:56,817 --> 00:38:58,997
I don't want to tempt you.
599
00:39:00,184 --> 00:39:03,477
Eat your chocolate normally!
What are you talking about?
600
00:39:04,482 --> 00:39:06,249
I do it for you.
601
00:39:09,749 --> 00:39:11,711
Put the extra large one here.
602
00:39:11,815 --> 00:39:12,845
You think so?
603
00:39:13,948 --> 00:39:16,645
- I'm not sure.
- The ones at your place?
604
00:39:16,750 --> 00:39:19,712
It's difficult to imagine.
These things are so ugly.
605
00:39:19,817 --> 00:39:21,378
They sell like hot cakes.
606
00:39:21,482 --> 00:39:24,078
- Amazing!
- No, it makes sense.
607
00:39:24,182 --> 00:39:26,811
It's decorative
and not disturbing.
608
00:39:26,914 --> 00:39:28,677
People want
to continue to sleep.
609
00:39:28,781 --> 00:39:30,810
- This young man, here.
- Hello.
610
00:39:30,915 --> 00:39:34,508
- So you're taking over.
- You're the artist?
611
00:39:34,613 --> 00:39:36,072
Yes, that's me.
612
00:39:37,017 --> 00:39:38,511
It was a success. Happy?
613
00:39:38,614 --> 00:39:42,278
Very happy. I was lucky,
it went well.
614
00:39:42,382 --> 00:39:45,475
But it's a good gallery,
lots of passers by.
615
00:39:47,314 --> 00:39:51,758
- So you're a painter?
- Yes, so am I.
616
00:39:52,613 --> 00:39:54,810
There's a trick
for the lighting.
617
00:39:54,915 --> 00:39:57,744
- I can show you.
- No, it will be fine.
618
00:39:57,849 --> 00:40:00,442
Shall we go? Good-bye.
619
00:40:01,414 --> 00:40:03,544
I have my appointment
with "Moustache."
620
00:40:03,648 --> 00:40:05,344
This guy is so thick.
621
00:40:05,448 --> 00:40:07,242
You know what he did?
622
00:40:07,345 --> 00:40:11,109
He wanted to tip me. He added
100 francs and said, "It's OK."
623
00:40:11,214 --> 00:40:12,871
I wanted to kill him.
624
00:40:14,647 --> 00:40:15,677
Good-bye.
625
00:40:30,714 --> 00:40:33,251
Like pissing cows.
626
00:40:35,914 --> 00:40:38,059
Are you acting again soon?
627
00:40:40,315 --> 00:40:42,672
What's the most difficult part?
The memorization?
628
00:40:48,879 --> 00:40:50,575
I don't understand.
629
00:40:50,679 --> 00:40:52,861
To depend on another's desire.
630
00:40:55,180 --> 00:40:57,909
I would have seen it
a third time.
631
00:40:58,013 --> 00:41:00,009
I can bring you the text.
632
00:41:00,113 --> 00:41:02,471
Nice. I could read
all your parts--
633
00:41:16,812 --> 00:41:17,843
That's it.
634
00:41:24,579 --> 00:41:27,009
- You want some?
- Thank you.
635
00:41:51,512 --> 00:41:52,720
Hi, Tomas.
636
00:41:54,645 --> 00:41:56,198
I'm working Friday night.
637
00:41:57,310 --> 00:42:01,470
If you want. But 3:00 a.m.
isn't convenient.
638
00:42:03,843 --> 00:42:05,610
No, it's not convenient.
639
00:42:08,045 --> 00:42:09,431
What about tomorrow?
640
00:42:12,144 --> 00:42:13,839
Yeah, noon is perfect.
641
00:42:14,778 --> 00:42:16,329
OK, bye.
642
00:42:24,277 --> 00:42:25,663
What were we saying?
643
00:42:27,379 --> 00:42:29,594
Nothing. We weren't
saying anything.
644
00:42:42,943 --> 00:42:46,372
What a surprise. How are you?
645
00:42:46,477 --> 00:42:48,587
Of course, I can see you.
646
00:42:51,110 --> 00:42:55,471
I have a green skirt
and a brown one.
647
00:42:55,575 --> 00:42:57,471
Yeah.
648
00:42:57,576 --> 00:42:59,305
I'll be here all day.
649
00:43:00,774 --> 00:43:02,540
OK. No problem.
650
00:43:14,276 --> 00:43:15,871
You want some?
651
00:43:15,975 --> 00:43:17,871
I don't need that.
652
00:43:17,975 --> 00:43:20,338
I don't either.
653
00:43:20,442 --> 00:43:22,738
I want it, it's different.
654
00:43:22,842 --> 00:43:24,917
Let's say I don't want it.
655
00:43:26,774 --> 00:43:29,937
If you want to marry me,
you'd better be nice.
656
00:43:30,041 --> 00:43:31,534
I'm not nice?
657
00:43:33,042 --> 00:43:34,249
Borderline.
658
00:43:38,941 --> 00:43:40,598
You're very popular.
659
00:44:15,507 --> 00:44:16,929
Thank you.
660
00:44:25,240 --> 00:44:27,314
I prefer praline.
661
00:44:28,274 --> 00:44:30,568
Have you seen her apartment?
662
00:44:30,672 --> 00:44:32,436
It's perfect.
663
00:44:32,539 --> 00:44:35,236
- You can thank your brother.
- I did.
664
00:44:35,339 --> 00:44:36,935
Is everything all right
with Angelique?
665
00:44:37,039 --> 00:44:39,669
Yes. But I could have
done it alone.
666
00:44:39,774 --> 00:44:41,336
It's better this way.
667
00:44:41,441 --> 00:44:44,101
It helps you,
and she can practice a little.
668
00:44:44,206 --> 00:44:46,368
She's a decorator,
and she never works.
669
00:44:46,472 --> 00:44:49,369
Angelique does
very beautiful decorations.
670
00:44:49,472 --> 00:44:51,023
Their home is perfect.
671
00:44:54,472 --> 00:44:56,033
Hazelnut.
672
00:44:56,137 --> 00:44:59,327
Why does he say
that it's like praline?
673
00:45:06,372 --> 00:45:08,101
You must be happy, it came.
674
00:45:08,205 --> 00:45:10,201
Hell if I was!
675
00:45:10,305 --> 00:45:14,014
- You see, you were saying...
- I was wrong, I agree.
676
00:45:18,372 --> 00:45:20,202
What time is it now?
677
00:45:20,305 --> 00:45:22,701
We have plenty of time,
45 minutes.
678
00:45:22,806 --> 00:45:24,934
I don't like to hurry.
679
00:45:25,038 --> 00:45:26,901
The station is 400 yards away.
680
00:45:27,005 --> 00:45:28,806
Clara. Miss Devaux!
681
00:45:30,172 --> 00:45:31,865
Hi.
682
00:45:31,970 --> 00:45:34,633
Let me introduce my father,
Mr. Castella...
683
00:45:34,738 --> 00:45:36,753
and my sister, Beatrice.
684
00:45:39,071 --> 00:45:41,934
She's teaching me English,
but she's a great actress.
685
00:45:42,037 --> 00:45:45,365
- Actress? What's your name?
- You wouldn't know me.
686
00:45:45,470 --> 00:45:48,533
- I'm in theater.
- I never go to the theater.
687
00:45:48,637 --> 00:45:51,500
- What about television?
- No.
688
00:45:51,605 --> 00:45:53,899
- Do you work with celebrities?
- You're bothering her.
689
00:45:54,004 --> 00:45:55,800
No, but I'm in a hurry.
690
00:45:55,905 --> 00:45:57,599
- See you Thursday?
- See you Thursday.
691
00:46:00,470 --> 00:46:03,209
I didn't bother her, did I?
692
00:46:06,171 --> 00:46:09,358
She doesn't seem like
an actress. Is she really?
693
00:46:12,071 --> 00:46:14,998
Do you know a play
called "Berenice"?
694
00:46:15,103 --> 00:46:17,841
- Yes, of course.
- I didn't.
695
00:46:18,736 --> 00:46:20,032
So, how is she doing?
696
00:46:20,135 --> 00:46:21,898
Fine, fine.
697
00:46:22,003 --> 00:46:23,666
I'll finish it at home.
698
00:46:23,770 --> 00:46:27,585
- Sorry. I'm bothering you.
- I prefer to read it at home.
699
00:46:34,869 --> 00:46:38,297
Frank told me. "You can kiss
her good-bye", he said.
700
00:46:38,402 --> 00:46:40,238
He knew something was wrong.
701
00:46:41,735 --> 00:46:44,308
But I'm always so naive...
702
00:46:46,904 --> 00:46:49,474
- I didn't even tell him.
- Excuse me.
703
00:47:02,302 --> 00:47:04,797
Anyway, she doesn't say
it's over.
704
00:47:04,902 --> 00:47:07,165
She doesn't.
But it's as if she did.
705
00:47:07,269 --> 00:47:09,964
When you have sex with
someone else, it means...
706
00:47:10,068 --> 00:47:11,526
What does it mean?
707
00:47:12,701 --> 00:47:14,531
No, it's not the same.
708
00:47:14,636 --> 00:47:16,996
It's not the same for a man.
709
00:47:17,101 --> 00:47:19,363
A man can have sex
with whomever.
710
00:47:19,467 --> 00:47:21,331
It doesn't mean anything.
711
00:47:21,435 --> 00:47:23,929
I wasn't talking about you.
712
00:47:24,033 --> 00:47:26,697
No, no, but I think
you're wrong.
713
00:47:26,801 --> 00:47:30,364
For plenty of women, it doesn't
mean anything either.
714
00:47:30,467 --> 00:47:31,897
Really?
715
00:47:32,001 --> 00:47:34,730
- You just say that to be kind.
- No.
716
00:47:34,834 --> 00:47:38,396
On the other hand, she could
have kept that to herself.
717
00:47:38,500 --> 00:47:40,301
I don't see the point.
718
00:47:42,600 --> 00:47:44,295
She does what she wants, but--
719
00:47:44,399 --> 00:47:45,462
- How are you?
- Fine.
720
00:47:45,565 --> 00:47:47,330
- And you?
- Fine.
721
00:47:47,433 --> 00:47:48,996
Castella took so long tonight.
722
00:47:49,101 --> 00:47:52,217
I thought he would keep me
until 2:00 a.m.
723
00:47:53,467 --> 00:47:56,163
I'd like a beer. How about you?
724
00:47:56,267 --> 00:47:59,062
- I should go.
- Have a drink with your pal.
725
00:47:59,166 --> 00:48:02,594
I have to rest.
I'm picking her up at 8:00.
726
00:48:02,699 --> 00:48:05,163
- Just one last one and...
- That's better.
727
00:48:10,599 --> 00:48:12,436
- Are you OK?
- Yes.
728
00:48:13,634 --> 00:48:15,162
- Fine.
- Good.
729
00:48:41,399 --> 00:48:44,127
We had dates.
She wouldn't show up.
730
00:48:44,231 --> 00:48:47,660
Then she was crying,
feeding me all kind of bullshit.
731
00:48:47,765 --> 00:48:52,908
One day it was one thing,
the next day it was another.
732
00:48:53,698 --> 00:48:56,228
I really tried hard.
733
00:48:56,331 --> 00:48:58,094
I hung around for three years,
734
00:48:58,198 --> 00:49:00,660
I tried to understand,
I forgave everything.
735
00:49:00,764 --> 00:49:03,427
And each time
it was something new.
736
00:49:03,530 --> 00:49:06,303
And I fell for it.
I was in love.
737
00:49:07,197 --> 00:49:09,271
I got swindled for three years.
738
00:49:12,230 --> 00:49:15,194
But... what's the connection
with Bruno?
739
00:49:15,297 --> 00:49:17,893
He's kidding himself.
740
00:49:18,798 --> 00:49:19,899
He's trusting.
741
00:49:20,963 --> 00:49:25,124
Anyway, he's too trusting,
not only with women.
742
00:49:28,831 --> 00:49:31,327
He trusts everybody,
he's too kind.
743
00:49:31,431 --> 00:49:35,259
One day he's going to be really
disappointed, really hurt.
744
00:49:35,364 --> 00:49:37,650
She wrote. So much the better.
745
00:49:40,197 --> 00:49:42,059
- Who's that?
- That's...
746
00:49:42,164 --> 00:49:44,628
That's a friend.
I'll be right back.
747
00:49:46,496 --> 00:49:49,268
Hi. Hold on. I'll be right back.
748
00:50:03,362 --> 00:50:04,558
Here you go. 500.
749
00:50:04,663 --> 00:50:07,649
- Thank you.
- Bye.
750
00:50:11,129 --> 00:50:14,043
I'm sorry. He couldn't
come at another time.
751
00:50:26,196 --> 00:50:28,526
- Why the long face?
- What about it?
752
00:50:28,630 --> 00:50:31,692
Should I burst into laughter
when you're selling this shit?
753
00:50:31,795 --> 00:50:33,183
This shit?
754
00:50:34,695 --> 00:50:37,189
- OK, I'm leaving.
- Really?
755
00:50:37,294 --> 00:50:38,723
I'd bother your clients.
756
00:50:38,827 --> 00:50:42,291
I'm not expecting anyone.
You're not bothering me.
757
00:50:42,396 --> 00:50:45,558
Don't you want...
a cup of coffee? Yogurt?
758
00:50:45,661 --> 00:50:47,877
I have some cookies,
if you want.
759
00:50:55,261 --> 00:50:57,755
Are you upset? You're not happy.
760
00:50:57,859 --> 00:51:00,090
No, I'm not happy.
761
00:51:00,193 --> 00:51:01,509
Give me a break.
762
00:51:02,895 --> 00:51:05,989
- You don't make a living?
- I have a normal job.
763
00:51:06,094 --> 00:51:08,937
- So do I.
- You must be kidding.
764
00:51:10,693 --> 00:51:13,122
A tobacco store,
that doesn't bother you?
765
00:51:13,227 --> 00:51:16,657
- No, that doesn't bother me.
- Or a bar?
766
00:51:16,760 --> 00:51:17,923
What do you mean?
767
00:51:18,026 --> 00:51:19,923
Alcohol is legal,
so are cigarettes.
768
00:51:20,028 --> 00:51:22,657
- What is this bullshit?
- Don't use that tone.
769
00:51:22,760 --> 00:51:25,656
Are alcohol and cigarettes
legal or not?
770
00:51:25,760 --> 00:51:28,389
Are alcohol and cigarettes
harmful or not?
771
00:51:28,494 --> 00:51:30,189
It's 10 times worse.
772
00:51:30,294 --> 00:51:31,821
But you don't care.
773
00:51:31,925 --> 00:51:34,222
Your problem
is that it's illegal.
774
00:51:34,325 --> 00:51:37,122
Your arguments won't
help you in jail.
775
00:51:37,226 --> 00:51:39,027
Why? You'll turn me in?
776
00:51:39,992 --> 00:51:42,351
I'm out of here,
you're really...
777
00:52:15,894 --> 00:52:17,289
I brought you the book.
778
00:52:17,394 --> 00:52:19,921
- Did you read it?
- I couldn't.
779
00:52:20,026 --> 00:52:23,754
I've read four pages,
the other ten pages.
780
00:52:23,858 --> 00:52:26,423
Then I stopped.
They weren't very good.
781
00:52:26,526 --> 00:52:28,387
I think they're wonderful.
782
00:52:28,492 --> 00:52:30,554
Really? I don't--
783
00:52:30,659 --> 00:52:34,024
You don't like them.
I know. Don't bother.
784
00:52:35,459 --> 00:52:37,522
I have to push myself to read.
785
00:52:37,627 --> 00:52:40,387
Then you will never read.
So what?
786
00:52:40,491 --> 00:52:41,735
Yes, it's true.
787
00:52:43,425 --> 00:52:45,221
I read your play three times.
788
00:52:45,324 --> 00:52:47,553
You're only going to read that?
789
00:52:47,657 --> 00:52:51,651
I also enjoyed the novel
you gave me afterwards.
790
00:52:55,525 --> 00:52:58,477
It's better here for
the classes, more pleasant.
791
00:53:00,793 --> 00:53:03,454
He doesn't get bored
doing nothing?
792
00:53:03,558 --> 00:53:05,051
That's his job.
793
00:53:07,525 --> 00:53:10,521
- You can go.
- I'm waiting for a friend.
794
00:53:10,625 --> 00:53:13,955
- We're going to the theater.
- You're going to the theater?
795
00:53:14,059 --> 00:53:16,021
- Flowers, sir?
- No, no.
796
00:53:16,124 --> 00:53:18,304
- Be nice.
- I told you no.
797
00:53:19,658 --> 00:53:20,854
What a pain.
798
00:53:20,957 --> 00:53:23,753
- That's no reason to...
- To what?
799
00:53:23,857 --> 00:53:26,419
To be unpleasant.
He's selling flowers.
800
00:53:26,524 --> 00:53:27,819
He's a human being.
801
00:53:27,923 --> 00:53:29,819
- Sir.
- That's my friend!
802
00:53:29,923 --> 00:53:31,585
- That's all right, Frank.
- Sorry.
803
00:53:31,691 --> 00:53:33,005
I'm sorry.
804
00:53:34,191 --> 00:53:36,986
- Who's that guy?
- Mr. Castella's bodyguard.
805
00:53:37,091 --> 00:53:39,652
The bodyguard...
806
00:53:39,756 --> 00:53:40,919
How funny.
807
00:53:41,023 --> 00:53:43,419
- Mr. Castella, Mr. Reichner.
- A pleasure.
808
00:53:43,523 --> 00:53:46,018
I hope he didn't frighten you.
809
00:53:46,122 --> 00:53:47,817
He surprised me.
810
00:53:54,491 --> 00:53:56,719
He says he doesn't mind--
811
00:53:56,823 --> 00:53:58,351
It's really not important.
812
00:54:06,889 --> 00:54:07,920
You know that?
813
00:54:14,456 --> 00:54:16,221
Of course, I know it.
814
00:54:17,523 --> 00:54:18,554
What's that?
815
00:54:20,057 --> 00:54:23,008
You don't understand things
that are obvious to me.
816
00:54:25,054 --> 00:54:28,451
I only want to help you.
It's not for money.
817
00:54:28,554 --> 00:54:32,513
- You didn't want me to pay.
- I wasn't going to charge you.
818
00:54:35,221 --> 00:54:37,437
I don't know what to say.
819
00:54:39,721 --> 00:54:43,152
Every time I make a remark,
you get upset.
820
00:54:43,256 --> 00:54:46,691
- You can't bear my opinion.
- No, that's not it.
821
00:54:47,889 --> 00:54:49,251
It's not because you interfere,
822
00:54:49,355 --> 00:54:51,651
but each time,
your suggestions are...
823
00:54:51,755 --> 00:54:54,349
- Are...
- Are what?
824
00:54:56,087 --> 00:54:57,851
Can't you see?
825
00:54:57,955 --> 00:55:00,834
Some things go together,
some don't.
826
00:55:01,721 --> 00:55:04,423
You have to be consistent.
827
00:55:07,487 --> 00:55:10,116
If you want to keep
the pigs, keep them.
828
00:55:10,221 --> 00:55:13,115
- What can I tell you?
- Mr. Castella called.
829
00:55:13,220 --> 00:55:15,149
He said you shouldn't wait.
830
00:55:15,254 --> 00:55:16,747
All right.
831
00:55:17,954 --> 00:55:20,215
We'll talk about it, OK?
832
00:55:20,319 --> 00:55:23,882
Let's go. We have
a million errands to run.
833
00:55:23,986 --> 00:55:26,381
What time is it?
Oh, my goodness!
834
00:55:27,653 --> 00:55:29,249
Flucky is coughing so much.
835
00:55:29,353 --> 00:55:33,316
I don't know why, it must be
the pollution. It's awful.
836
00:55:33,419 --> 00:55:36,815
And the little bird?
How is he doing, Mrs. Castella?
837
00:55:36,920 --> 00:55:38,412
He's dead.
838
00:55:39,921 --> 00:55:41,949
We should've gone to the vet.
839
00:55:42,053 --> 00:55:43,890
Oh, please.
840
00:55:46,120 --> 00:55:48,915
What a shitty play!
I'm appalled.
841
00:55:49,019 --> 00:55:50,683
He has nothing to say.
842
00:55:50,787 --> 00:55:53,783
Nothing to say?
Wait. He's the director--
843
00:55:53,887 --> 00:55:56,480
You remember his Hamlet?
A piece of shit.
844
00:55:56,585 --> 00:55:59,781
- I didn't see it.
- I know plenty of these idiots.
845
00:55:59,885 --> 00:56:01,848
How can you work like that?
846
00:56:01,952 --> 00:56:04,848
Did you read Dumont's article
when he destroyed him?
847
00:56:04,952 --> 00:56:09,111
- The Imaginary Invalid.
- Should be rendered invalid.
848
00:56:10,052 --> 00:56:12,615
Isn't that your student
up there?
849
00:56:12,719 --> 00:56:15,247
What's he doing here?
850
00:56:15,351 --> 00:56:16,546
Stop! He'll come over.
851
00:56:16,651 --> 00:56:19,646
He's really friendly.
Why shouldn't he come over?
852
00:56:19,750 --> 00:56:21,947
You're not the one
he'll talk to.
853
00:56:22,052 --> 00:56:23,948
I'm not up to it.
854
00:56:24,052 --> 00:56:27,454
How are you?
It was great, wasn't it?
855
00:56:28,352 --> 00:56:31,148
I enjoyed it.
I couldn't stop laughing.
856
00:56:31,251 --> 00:56:35,314
The one who plays the
Imaginary Invalid is so funny.
857
00:56:35,418 --> 00:56:38,347
- Is he that funny in real life?
- Yes, he is.
858
00:56:38,450 --> 00:56:40,666
- Let's eat something.
- Yes, let's go.
859
00:56:50,317 --> 00:56:51,579
We're getting a bite.
860
00:56:51,684 --> 00:56:54,947
I could come with you,
if you don't mind.
861
00:56:55,051 --> 00:56:58,212
It's only a bar.
You can eat, but--
862
00:56:58,316 --> 00:56:59,667
That's perfect, perfect.
863
00:57:08,584 --> 00:57:11,845
It goes like this--
The evening is over.
864
00:57:11,949 --> 00:57:14,712
They come back. The woman
goes into the bathroom.
865
00:57:14,816 --> 00:57:18,245
The man goes to bed.
The woman washes up.
866
00:57:18,348 --> 00:57:21,613
She puts on all her cold cream
for the night.
867
00:57:21,716 --> 00:57:23,812
When she's finished,
she goes to bed,
868
00:57:23,917 --> 00:57:25,712
they turn off the light,
869
00:57:25,816 --> 00:57:28,514
and in the darkness,
after 3 seconds of silence,
870
00:57:28,617 --> 00:57:31,047
the man says...
871
00:57:31,150 --> 00:57:33,686
"Don't you think
it smells like shit?"
872
00:57:41,416 --> 00:57:43,578
That's the best one yet.
873
00:57:43,681 --> 00:57:45,210
It's so subtle.
874
00:57:45,314 --> 00:57:48,478
I preferred the one before,
the one about vomit.
875
00:57:48,582 --> 00:57:49,679
It was funny.
876
00:57:49,783 --> 00:57:51,644
On that note,
I have one so funny--
877
00:57:51,749 --> 00:57:54,276
Maybe we should stop now.
878
00:57:54,381 --> 00:57:56,976
We're eating, and I've had
enough potty humor.
879
00:57:57,081 --> 00:58:00,411
I'm sorry. You're right.
880
00:58:05,648 --> 00:58:07,909
- Are you an actress?
- A wardrobe mistress.
881
00:58:08,014 --> 00:58:10,178
But I'm unemployed
at the moment.
882
00:58:10,281 --> 00:58:12,709
One is often unemployed
in this business.
883
00:58:12,814 --> 00:58:15,109
That's what I tell myself
every morning.
884
00:58:15,214 --> 00:58:18,279
It's the same for you.
You don't work very much.
885
00:58:18,383 --> 00:58:20,643
It's sad not being able to work.
886
00:58:20,748 --> 00:58:23,044
The jokes are over. Satisfied?
887
00:58:23,149 --> 00:58:24,511
Yes, I'm thrilled.
888
00:58:24,615 --> 00:58:27,672
Why don't you do a comedy?
889
00:58:28,781 --> 00:58:31,311
That would be a good thing.
890
00:58:31,415 --> 00:58:33,909
People want to take
their minds off things,
891
00:58:34,014 --> 00:58:35,509
forget their troubles.
892
00:58:35,614 --> 00:58:37,844
For example,
tonight it was full.
893
00:58:37,948 --> 00:58:41,376
But last time it was half empty.
894
00:58:41,480 --> 00:58:44,176
But, you know, I enjoyed it.
895
00:58:44,281 --> 00:58:48,142
But, generally, that's what
people prefer--a funny play.
896
00:58:48,246 --> 00:58:51,008
In my opinion,
you should do a comedy.
897
00:58:51,112 --> 00:58:53,809
You always play drama,
and then you wonder.
898
00:58:53,914 --> 00:58:57,510
All right, I'm going to try it.
I'll do comedy.
899
00:58:57,614 --> 00:58:59,808
I think he'll enjoy
your next show.
900
00:58:59,913 --> 00:59:02,075
With Ibsen, he'll die laughing.
901
00:59:02,179 --> 00:59:03,642
- Who? With whom?
- Ibsen.
902
00:59:03,745 --> 00:59:04,875
Ibsen is funny.
903
00:59:04,979 --> 00:59:08,273
Very funny, he's a kind
of Norwegian comic.
904
00:59:10,079 --> 00:59:13,101
Another very funny one
is Strindberg.
905
00:59:20,946 --> 00:59:23,609
I prefer Ibsen.
He's the funniest.
906
00:59:23,712 --> 00:59:27,709
When Nora leaves Elmer
at the end of A Doll's House...
907
00:59:27,813 --> 00:59:30,640
We're just joking.
Ibsen really isn't funny.
908
00:59:30,744 --> 00:59:32,166
That's enough, now.
909
00:59:35,247 --> 00:59:38,233
Did I tell you the latest one
about Valerie?
910
00:59:39,646 --> 00:59:43,040
- Aren't you bored?
- I'm OK. I'm just watching.
911
00:59:43,145 --> 00:59:45,882
- Who's that guy at the bar?
- A customer.
912
00:59:47,145 --> 00:59:49,643
- Want a drink?
- My boss needs you.
913
01:00:16,478 --> 01:00:18,943
Shit! You scared me.
914
01:00:21,245 --> 01:00:23,941
- What are you doing?
- Nothing.
915
01:00:24,045 --> 01:00:25,537
Watching you sleep.
916
01:00:27,544 --> 01:00:29,072
And was it interesting?
917
01:00:30,412 --> 01:00:32,005
It was nice.
918
01:00:32,110 --> 01:00:33,460
You were talking.
919
01:00:34,643 --> 01:00:35,673
Really?
920
01:00:38,308 --> 01:00:39,862
What was I saying?
921
01:00:40,910 --> 01:00:45,472
You were saying,
"Mommy, Mommy... I'm scared."
922
01:00:45,575 --> 01:00:48,904
- I don't believe you.
- I'm kidding.
923
01:00:49,009 --> 01:00:50,739
You were saying,
924
01:00:50,843 --> 01:00:54,172
"The chick hasn't been born
who'll get me."
925
01:00:54,276 --> 01:00:55,628
That's more likely.
926
01:00:57,977 --> 01:01:01,005
You were very nice with
your customer earlier.
927
01:01:01,109 --> 01:01:02,697
It's good for business.
928
01:01:04,276 --> 01:01:06,737
You don't make
your living in that bar.
929
01:01:06,842 --> 01:01:08,573
Why do you say that?
930
01:01:09,510 --> 01:01:11,039
No reason.
931
01:01:12,808 --> 01:01:16,281
I work two or three nights.
I don't make much.
932
01:01:17,176 --> 01:01:19,048
That's why you're a dealer.
933
01:01:19,974 --> 01:01:24,040
True. I don't do it for fun.
934
01:01:28,976 --> 01:01:31,538
- Do you sell powder, too?
- Grass and hash.
935
01:01:31,643 --> 01:01:33,407
You're giving me a lecture?
936
01:01:38,775 --> 01:01:40,919
You sound like my father.
937
01:01:42,007 --> 01:01:44,203
Fathers sometimes
speak the truth.
938
01:01:44,307 --> 01:01:45,622
Not mine.
939
01:01:51,742 --> 01:01:54,072
Your boss is a good guy.
940
01:01:54,174 --> 01:01:55,526
He doesn't seem mean.
941
01:01:56,775 --> 01:01:58,019
He's dense.
942
01:02:00,508 --> 01:02:04,358
They made fun of him all night.
He didn't even realize it.
943
01:02:06,176 --> 01:02:07,703
But he isn't mean.
944
01:02:09,041 --> 01:02:12,337
Why "poor guy"? He put himself
in this situation.
945
01:02:12,442 --> 01:02:16,235
He comes, it's one stupid thing
after another, and in the end...
946
01:02:16,340 --> 01:02:17,770
he picks up the tab.
947
01:02:17,874 --> 01:02:20,202
- It's not my fault.
- OK, OK.
948
01:02:20,307 --> 01:02:21,928
It's the truth.
949
01:02:23,572 --> 01:02:27,070
- When will you have some hash?
- I can't reach my guy.
950
01:02:27,174 --> 01:02:29,010
I'll try someone else.
951
01:02:31,840 --> 01:02:36,556
I'll have to stop sometime.
I can't do this all my life.
952
01:02:38,973 --> 01:02:40,968
What else would you like to do?
953
01:02:41,073 --> 01:02:42,834
Have children.
954
01:02:42,938 --> 01:02:45,013
Tend to my home, cook.
955
01:02:46,306 --> 01:02:47,336
It's tempting.
956
01:02:53,173 --> 01:02:54,402
Where is Schafter?
957
01:02:54,507 --> 01:02:57,068
Schafter? She didn't come.
958
01:02:57,172 --> 01:02:59,302
She has other fish to fry.
959
01:02:59,405 --> 01:03:01,534
- And Orvitz?
- He won't come.
960
01:03:01,639 --> 01:03:04,268
- You don't know that.
- Are you kidding?
961
01:03:04,372 --> 01:03:06,502
He doesn't show for paintings.
962
01:03:06,605 --> 01:03:09,503
- Where does he go, then?
- Conceptual Art.
963
01:03:09,607 --> 01:03:11,200
- Congratulations.
- Thank you.
964
01:03:11,305 --> 01:03:13,301
Paintings are outdated for them.
965
01:03:13,406 --> 01:03:14,734
I saw Zaramba earlier.
966
01:03:14,838 --> 01:03:17,168
Yes, he came because of Oraki.
967
01:03:17,270 --> 01:03:19,166
Anyway, it's crowded.
968
01:03:19,271 --> 01:03:21,334
I heard good things.
969
01:03:21,438 --> 01:03:23,101
- Hi, Valerie.
- Hi.
970
01:03:23,205 --> 01:03:25,183
Look, Isabelle and Cecile.
971
01:03:34,071 --> 01:03:36,202
You OK? Need some help?
972
01:03:36,305 --> 01:03:40,714
- I'm OK. You want something?
- How about a little white wine?
973
01:03:44,507 --> 01:03:47,100
A little bit for me, also.
974
01:03:49,773 --> 01:03:52,233
I'm glad that I invited him.
975
01:03:52,338 --> 01:03:56,048
- Has he seen you?
- No, not yet.
976
01:03:58,138 --> 01:04:00,248
He's seen me now.
977
01:04:02,871 --> 01:04:04,601
What are you doing here?
978
01:04:09,836 --> 01:04:12,799
He told me to stop by. Hi.
979
01:04:12,903 --> 01:04:15,400
Hi. How are you?
980
01:04:15,504 --> 01:04:17,092
It's wine.
981
01:04:20,204 --> 01:04:21,733
In French, in French.
982
01:04:21,836 --> 01:04:25,134
It's so crowded!
Is he a well-known painter?
983
01:04:25,238 --> 01:04:28,166
Ah, Mr. Castella.
How do you like it?
984
01:04:28,270 --> 01:04:29,799
I haven't looked yet.
985
01:04:29,904 --> 01:04:32,227
Who is he? Do you know him?
986
01:04:35,104 --> 01:04:36,727
He's good-looking.
987
01:04:38,505 --> 01:04:40,305
I don't like mustaches, anyway.
988
01:04:43,203 --> 01:04:45,667
Good afternoon. Congratulations.
989
01:04:45,771 --> 01:04:48,866
I haven't looked yet,
but it's crowded.
990
01:04:48,970 --> 01:04:51,632
I didn't know this city
had so many people.
991
01:04:51,735 --> 01:04:52,979
Are you happy?
992
01:04:54,869 --> 01:04:56,097
He's not happy?
993
01:04:56,203 --> 01:04:59,566
He is, but a lot of journalists
didn't show up.
994
01:04:59,670 --> 01:05:01,832
They said they were coming
and didn't?
995
01:05:01,936 --> 01:05:03,865
What a bunch of fags.
996
01:05:03,969 --> 01:05:05,948
Fags? What do you mean?
997
01:05:07,336 --> 01:05:08,864
You know, fags.
998
01:05:08,968 --> 01:05:13,235
You mean ass-fuckers
like my friends and I?
999
01:05:26,835 --> 01:05:29,501
Antoine, you want something?
What about you, Benoit?
1000
01:06:38,866 --> 01:06:42,053
If you want to marry me,
you'd better be nice.
1001
01:06:44,200 --> 01:06:45,361
Yeah.
1002
01:06:45,466 --> 01:06:48,275
OK. See you tonight. Bye.
1003
01:06:49,866 --> 01:06:53,160
- You're getting married?
- No. It's an inside joke.
1004
01:06:56,565 --> 01:06:58,861
- Did Manie tell you?
- What?
1005
01:06:58,965 --> 01:07:00,173
About my...
1006
01:07:01,132 --> 01:07:02,447
my girlfriend?
1007
01:07:06,399 --> 01:07:08,328
Well, what is it?
1008
01:07:08,432 --> 01:07:10,995
You were right.
She's seeing someone.
1009
01:07:11,100 --> 01:07:14,287
- Shit.
- You were right.
1010
01:07:15,565 --> 01:07:18,795
- You knew it, unlike others...
- That's too bad.
1011
01:07:18,899 --> 01:07:20,142
Yep.
1012
01:07:24,432 --> 01:07:26,928
- She doesn't say it's over.
- Of course not.
1013
01:07:27,031 --> 01:07:29,460
When I told Manie,
1014
01:07:29,565 --> 01:07:33,726
she told me that a woman could
have sex with a guy without...
1015
01:07:33,831 --> 01:07:36,853
- Just like us.
- Really, Manie said that?
1016
01:07:37,931 --> 01:07:40,459
Manie says what she wants.
1017
01:07:40,564 --> 01:07:43,226
I think she's taking
advantage of you.
1018
01:07:43,330 --> 01:07:45,546
You're in a weird situation.
1019
01:07:46,663 --> 01:07:48,661
I know it all too well.
1020
01:07:48,764 --> 01:07:52,160
- Good-bye.
- Say hi to Louis.
1021
01:07:52,265 --> 01:07:54,459
I'm sorry for
what I said earlier.
1022
01:07:54,562 --> 01:07:56,260
Did I upset you?
1023
01:07:56,363 --> 01:07:59,725
- You didn't find it appalling?
- It's not important.
1024
01:07:59,830 --> 01:08:04,127
It's just a figure of speech.
I spoke without thinking.
1025
01:08:04,230 --> 01:08:06,325
Yes, that's the problem.
1026
01:08:06,430 --> 01:08:09,960
I bought a painting.
The one in the corner.
1027
01:08:10,064 --> 01:08:11,759
The little...
1028
01:08:12,964 --> 01:08:14,208
Why are you smiling?
1029
01:08:16,097 --> 01:08:19,526
- You didn't have to.
- That's not it.
1030
01:08:19,630 --> 01:08:22,125
I like it,
that's why I bought it.
1031
01:08:22,229 --> 01:08:26,223
I looked at them all,
and I liked that one.
1032
01:08:40,728 --> 01:08:41,759
Hi.
1033
01:09:06,695 --> 01:09:08,925
So, where were we?
1034
01:09:09,030 --> 01:09:12,090
You were supposed
to write a few lines?
1035
01:09:12,194 --> 01:09:13,332
I have it here.
1036
01:09:30,827 --> 01:09:32,489
Oh, a poem... good.
1037
01:09:32,594 --> 01:09:34,668
Yes. Should I start over?
1038
01:10:14,091 --> 01:10:15,644
You're progressing.
1039
01:10:17,392 --> 01:10:19,656
- I checked a dictionary.
- Good.
1040
01:10:19,761 --> 01:10:21,312
A few mistakes, but...
1041
01:10:24,793 --> 01:10:26,250
You understood?
1042
01:10:27,692 --> 01:10:30,654
- Whom I'm talking about.
- Yes, I think so.
1043
01:10:30,759 --> 01:10:32,180
Yes, I understood.
1044
01:10:36,491 --> 01:10:40,378
Should we correct it or go back
to the irregular verbs?
1045
01:10:49,424 --> 01:10:50,847
Dunno.
1046
01:10:56,291 --> 01:10:58,922
I'm sorry.
There's nothing I can say.
1047
01:10:59,825 --> 01:11:02,387
You write me a poem,
it's very sweet,
1048
01:11:02,492 --> 01:11:05,820
but, unfortunately...
I don't share your feelings,
1049
01:11:05,925 --> 01:11:08,731
so we should move on,
you understand?
1050
01:11:10,691 --> 01:11:12,741
- You understand?
- Yes.
1051
01:11:25,724 --> 01:11:28,188
Would you mind
if we stopped now?
1052
01:11:31,657 --> 01:11:33,208
I'd prefer it.
1053
01:11:39,190 --> 01:11:41,820
Are you going to stay here long?
1054
01:11:42,722 --> 01:11:44,153
Dunno.
1055
01:11:44,258 --> 01:11:46,130
It's getting chilly.
1056
01:11:58,089 --> 01:11:59,441
What is it?
1057
01:12:00,623 --> 01:12:02,585
Did you notice anything?
1058
01:12:02,690 --> 01:12:04,217
What do you mean?
1059
01:12:06,756 --> 01:12:08,901
I shaved my mustache.
1060
01:12:10,056 --> 01:12:13,183
Oh, yes, it's true.
I hadn't noticed.
1061
01:12:13,288 --> 01:12:16,352
I didn't see that
you shaved your mustache.
1062
01:12:16,455 --> 01:12:17,698
Nobody does.
1063
01:12:41,888 --> 01:12:44,284
- How's it going?
- They're gone.
1064
01:12:44,389 --> 01:12:46,249
They waited until 5:30 and left.
1065
01:12:46,353 --> 01:12:47,384
"They" who?
1066
01:12:47,488 --> 01:12:50,516
- Oh, the Iranians.
- Yes, the Iranians!
1067
01:12:50,621 --> 01:12:53,018
I rescheduled for
the same time tomorrow.
1068
01:12:53,122 --> 01:12:55,485
- You treat people like dirt!
- OK, OK.
1069
01:12:55,589 --> 01:12:58,816
We've worked on this contract
for a month!
1070
01:12:58,921 --> 01:13:02,284
Contract aside, you're absent
even when you're here.
1071
01:13:02,388 --> 01:13:04,249
We can't work like this.
1072
01:13:04,354 --> 01:13:07,382
Everything bores you except
for your English classes.
1073
01:13:07,486 --> 01:13:09,817
Mr. Castella, every one
must take responsibility.
1074
01:13:09,920 --> 01:13:11,722
I can't do it all.
1075
01:13:17,521 --> 01:13:20,149
I've had it up to here with you!
1076
01:13:20,254 --> 01:13:22,650
Don't use that tone with me.
1077
01:13:22,754 --> 01:13:25,816
You think you're a hotshot
with your diplomas.
1078
01:13:25,920 --> 01:13:28,834
That's enough!
I'll be on time tomorrow!
1079
01:13:31,288 --> 01:13:33,301
You have anything else to say?
1080
01:13:49,853 --> 01:13:53,082
So... when do we get married?
1081
01:13:53,186 --> 01:13:55,215
Whenever you want.
1082
01:13:55,320 --> 01:13:57,649
When my contract is over, then.
1083
01:13:57,753 --> 01:13:58,783
OK.
1084
01:13:59,986 --> 01:14:02,413
- I'm kidding, you know.
- Me too.
1085
01:14:06,318 --> 01:14:09,282
After that, we go on vacation.
A little honeymoon.
1086
01:14:09,385 --> 01:14:12,158
Yes, of course.
A little honeymoon.
1087
01:14:13,285 --> 01:14:15,015
Then you move in here.
1088
01:14:15,119 --> 01:14:19,181
- No, no. You'll follow me.
- Where?
1089
01:14:19,285 --> 01:14:23,280
- It depends. Here and there.
- Really?
1090
01:14:23,385 --> 01:14:25,446
What do I do while you work?
1091
01:14:25,551 --> 01:14:28,447
Take care of the house,
the kids, the cooking?
1092
01:14:28,552 --> 01:14:30,813
Is it so degrading?
1093
01:14:30,917 --> 01:14:32,410
You do it then.
1094
01:14:33,418 --> 01:14:35,946
I'll work.
You take care of the house.
1095
01:14:36,051 --> 01:14:37,224
It's not degrading.
1096
01:14:39,284 --> 01:14:41,314
No one can order you around.
1097
01:14:41,417 --> 01:14:43,713
Why do you say that?
1098
01:14:43,816 --> 01:14:46,839
- Nobody steps on your toes.
- Should I let them?
1099
01:14:47,917 --> 01:14:49,090
No, you're right.
1100
01:14:50,816 --> 01:14:52,547
Don't let them.
1101
01:14:53,517 --> 01:14:55,841
But you seem
to think the opposite.
1102
01:15:00,018 --> 01:15:02,446
When will you be done?
1103
01:15:02,549 --> 01:15:05,501
In a week or 10 days.
When they sign.
1104
01:15:12,251 --> 01:15:14,194
I'm going to make some pasta.
1105
01:15:17,250 --> 01:15:19,714
Think about my proposal
for the plant.
1106
01:15:19,818 --> 01:15:21,380
Good-bye.
1107
01:15:21,485 --> 01:15:23,072
Thank you. Good-bye.
1108
01:16:06,017 --> 01:16:07,782
You're already home?
1109
01:16:11,916 --> 01:16:14,582
You shouldn't drink, honey.
Alcohol is sugar.
1110
01:16:18,115 --> 01:16:19,311
Who put that there?
1111
01:16:19,414 --> 01:16:21,278
- What's that thing?
- It's a painting.
1112
01:16:21,382 --> 01:16:22,945
I just bought it.
1113
01:16:23,050 --> 01:16:25,979
You bought that? But, why?
1114
01:16:26,083 --> 01:16:28,245
I like it. I find it nice.
1115
01:16:28,349 --> 01:16:31,111
It's awful. You won't
leave that here, I hope.
1116
01:16:31,216 --> 01:16:32,779
Angelique...
1117
01:16:32,882 --> 01:16:34,682
I like that painting.
1118
01:16:37,414 --> 01:16:41,645
I can't get used to your face.
You look so weird.
1119
01:16:42,981 --> 01:16:45,268
Why don't you sit down?
1120
01:16:54,981 --> 01:16:57,517
But what's going on?
What's the matter?
1121
01:16:58,614 --> 01:16:59,859
Aren't you well?
1122
01:17:03,215 --> 01:17:05,751
- But, why?
- I don't know.
1123
01:17:09,180 --> 01:17:11,680
- You want a cookie?
- No.
1124
01:17:56,380 --> 01:17:58,509
I'm sorry. Did he hurt you?
1125
01:17:58,613 --> 01:18:01,836
- It's OK.
- He just nipped you, right?
1126
01:18:07,779 --> 01:18:10,243
It's funny that
you never got along.
1127
01:18:11,212 --> 01:18:14,340
I didn't know I had to
befriend a dog...
1128
01:18:14,445 --> 01:18:16,662
in order not to be bitten.
1129
01:18:19,911 --> 01:18:21,535
Do you like animals?
1130
01:18:23,380 --> 01:18:24,871
I like people better.
1131
01:18:26,744 --> 01:18:28,973
You don't think animals
have a heart?
1132
01:18:29,078 --> 01:18:31,223
I just said I prefer people.
1133
01:18:33,011 --> 01:18:34,469
I don't always.
1134
01:18:40,846 --> 01:18:42,398
Well...
1135
01:18:43,412 --> 01:18:46,397
- The fabrics are really nice.
- Very nice.
1136
01:18:48,011 --> 01:18:50,678
- So you're happy?
- Very.
1137
01:18:54,212 --> 01:18:58,654
- You won't need me to--?
- No, it's fine, I assure you.
1138
01:18:59,977 --> 01:19:01,007
OK...
1139
01:19:02,911 --> 01:19:07,318
- What did she say?
- She wants to settle there.
1140
01:19:08,275 --> 01:19:10,254
Now it's really over.
1141
01:19:12,343 --> 01:19:14,907
- What a stupid letter I sent.
- What letter?
1142
01:19:15,011 --> 01:19:17,546
I wrote her a letter saying...
1143
01:19:18,810 --> 01:19:22,438
"I'm not mad. Don't worry,
it happens to everyone."
1144
01:19:22,543 --> 01:19:25,938
- What's wrong with that?
- It was stupid! She used me.
1145
01:19:26,042 --> 01:19:29,514
I'm so naive. Moreno was right.
1146
01:19:41,210 --> 01:19:44,672
Forget tonight. Castella
is making me work overtime.
1147
01:19:44,776 --> 01:19:46,971
He wants to go out.
1148
01:19:47,076 --> 01:19:48,671
Something new.
1149
01:19:48,776 --> 01:19:50,839
- 18 X 9.
- That's big.
1150
01:19:50,944 --> 01:19:53,972
The front wall.
He already did a few sketches.
1151
01:19:54,074 --> 01:19:57,372
He has two or three
very good ideas.
1152
01:19:57,477 --> 01:19:59,938
- Hi.
- You can come to the studio.
1153
01:20:00,043 --> 01:20:03,170
We can bring them to the plant.
You decide.
1154
01:20:03,275 --> 01:20:06,004
- What do you prefer?
- I don't know.
1155
01:20:06,109 --> 01:20:09,331
- We can come to the plant.
- OK.
1156
01:20:10,208 --> 01:20:11,239
Cecile?
1157
01:20:12,208 --> 01:20:13,605
Sorry, Clara, but...
1158
01:20:13,708 --> 01:20:16,671
What would be good
about the corrugated iron...
1159
01:20:16,774 --> 01:20:18,704
I waited for you, Mr. Castella.
1160
01:20:18,807 --> 01:20:23,737
Really? I... I'm overworked
right now, and...
1161
01:20:23,841 --> 01:20:25,802
I can't take classes anymore.
1162
01:20:25,907 --> 01:20:28,438
- You could have told me.
- I forgot.
1163
01:20:28,542 --> 01:20:31,971
I have too much work.
I'll pay you what I owe.
1164
01:20:32,075 --> 01:20:34,671
Why are you stopping?
It's a shame.
1165
01:20:34,775 --> 01:20:36,336
Why is it a shame?
1166
01:20:36,440 --> 01:20:38,570
Because you were progressing.
1167
01:20:38,674 --> 01:20:40,637
Want to see the menu?
1168
01:20:40,742 --> 01:20:43,170
No, thank you. I have to go.
1169
01:21:11,739 --> 01:21:13,102
What are you doing?
1170
01:21:13,206 --> 01:21:16,002
- I'd like to walk by myself.
- Don't.
1171
01:21:16,106 --> 01:21:17,334
No, it's OK.
1172
01:21:17,437 --> 01:21:20,555
We can't leave you
alone in the streets.
1173
01:21:23,840 --> 01:21:26,235
You start like this,
you end up a doormat.
1174
01:21:26,340 --> 01:21:29,036
- That's absurd.
- He'll hold it against you.
1175
01:21:29,140 --> 01:21:30,435
The moment always comes.
1176
01:21:30,540 --> 01:21:32,802
I should keep my mouth
shut, obviously.
1177
01:21:32,905 --> 01:21:35,868
- Things would go much better.
- Then he's an idiot.
1178
01:21:35,972 --> 01:21:38,600
Don't do that,
just be more diplomatic.
1179
01:21:38,705 --> 01:21:40,734
She won't change.
He must be mature.
1180
01:21:40,838 --> 01:21:43,100
I'm always at his throat.
She's right.
1181
01:21:43,205 --> 01:21:47,902
I should let go of a few things,
ignore them sometimes.
1182
01:21:48,006 --> 01:21:51,568
But he's so conservative
that I can't help myself.
1183
01:21:51,673 --> 01:21:54,172
And I can't refrain
from seeing him, so...
1184
01:21:55,939 --> 01:21:59,268
Why do I always fall
for that type?
1185
01:22:00,636 --> 01:22:02,933
It's so complex, shit!
1186
01:22:03,036 --> 01:22:05,113
- You cleaned up, Manie?
- Yeah.
1187
01:22:06,971 --> 01:22:09,066
What are you doing now?
1188
01:22:09,171 --> 01:22:10,633
Nothing special.
1189
01:22:10,738 --> 01:22:12,733
How about a drink
somewhere else?
1190
01:22:12,838 --> 01:22:14,046
OK.
1191
01:22:15,938 --> 01:22:17,466
See you tomorrow.
1192
01:22:23,171 --> 01:22:24,485
Bye, Valerie.
1193
01:22:43,203 --> 01:22:45,703
That girl over there isn't bad.
1194
01:22:52,303 --> 01:22:55,561
Go tell her that
I'll buy her a drink.
1195
01:23:16,569 --> 01:23:18,931
- She doesn't want it.
- Why not?
1196
01:23:19,036 --> 01:23:20,281
She didn't say.
1197
01:23:29,235 --> 01:23:32,665
It depends if you'd rather
have a metallic panel...
1198
01:23:32,769 --> 01:23:35,465
above the entrance, for example.
1199
01:23:35,568 --> 01:23:37,618
The entire surface,
I'm not sure...
1200
01:23:44,634 --> 01:23:50,464
What I'm not sure about is if
I want to have it glued on.
1201
01:23:52,968 --> 01:23:57,464
I don't know if you want to have
it just above the entrance,
1202
01:23:57,568 --> 01:24:00,105
or if you want just this part...
1203
01:24:01,103 --> 01:24:03,563
I don't want the entire front...
1204
01:24:03,668 --> 01:24:06,029
I'd like it large,
as you mentioned.
1205
01:24:06,134 --> 01:24:07,165
OK.
1206
01:24:21,801 --> 01:24:23,222
24 francs, please.
1207
01:24:24,367 --> 01:24:27,069
- I'll take this.
- 31 .50.
1208
01:24:53,366 --> 01:24:56,463
It's true. But I don't think
they're all like that.
1209
01:24:56,567 --> 01:24:57,696
You're kidding.
1210
01:24:57,801 --> 01:25:00,129
They're all very nice,
they promise the moon,
1211
01:25:00,233 --> 01:25:03,528
but in the end, these assholes
just think about their money.
1212
01:25:03,633 --> 01:25:06,394
- The rest just sells papers.
- What do you do?
1213
01:25:06,499 --> 01:25:09,262
- What do you mean?
- What do you do?
1214
01:25:09,366 --> 01:25:11,227
You sit back
and spectate, it's easy.
1215
01:25:11,331 --> 01:25:13,628
You abandon everything,
then you criticize.
1216
01:25:13,732 --> 01:25:16,435
Change the world,
since you're so pure.
1217
01:25:17,834 --> 01:25:19,847
I'll get it.
1218
01:25:24,766 --> 01:25:26,393
- Yes?
- Is Manie in?
1219
01:25:26,498 --> 01:25:29,294
Nobody's home.
You know what time it is?
1220
01:25:29,397 --> 01:25:32,135
- She told me to stop by.
- She made a mistake.
1221
01:25:45,798 --> 01:25:47,705
What were you saying?
1222
01:25:55,464 --> 01:25:56,893
Where is it?
1223
01:25:56,997 --> 01:25:59,593
- What?
- The painting. Did you move it?
1224
01:25:59,697 --> 01:26:02,660
It didn't look good.
I'll put it somewhere else.
1225
01:26:02,764 --> 01:26:04,027
Where?
1226
01:26:04,131 --> 01:26:06,524
I don't know.
I'll think about it.
1227
01:26:08,564 --> 01:26:12,027
Listen. That painting
is... very odd.
1228
01:26:12,131 --> 01:26:15,159
- Let me watch my show, honey.
- I like it.
1229
01:26:15,262 --> 01:26:18,558
- Could I watch this?
- Why did you remove it?
1230
01:26:19,830 --> 01:26:21,825
I didn't like it.
1231
01:26:21,929 --> 01:26:23,959
- It doesn't go.
- I don't care!
1232
01:26:24,062 --> 01:26:26,659
I didn't choose one thing
in this house.
1233
01:26:26,762 --> 01:26:29,825
For once I like something,
and I can't have it?
1234
01:26:29,930 --> 01:26:32,859
Do you think I'm happy
in this candy dish?
1235
01:26:32,963 --> 01:26:36,849
I can't stand these pink walls
and these birdies any longer.
1236
01:26:43,597 --> 01:26:45,792
Where's Moreno? He's not home.
1237
01:26:45,897 --> 01:26:48,360
Let's try at Manie's.
He should be there.
1238
01:26:48,465 --> 01:26:50,444
Manie? Who's she?
1239
01:27:06,230 --> 01:27:08,660
I'll smash his face in, OK?
1240
01:27:15,030 --> 01:27:16,203
How are you?
1241
01:27:34,896 --> 01:27:37,592
Fuck! It's every night now.
1242
01:27:37,696 --> 01:27:40,018
Yeah. But he's not well.
1243
01:27:47,029 --> 01:27:48,416
Stop!
1244
01:27:55,228 --> 01:27:58,689
- Are you OK, Mr. Castella?
- Yeah.
1245
01:27:58,794 --> 01:28:00,108
Yeah?
1246
01:28:01,160 --> 01:28:03,519
They broke in
and took everything.
1247
01:28:26,693 --> 01:28:29,324
- Does it sting?
- Not at all.
1248
01:28:30,528 --> 01:28:32,557
Didn't you have
a mustache before?
1249
01:28:32,661 --> 01:28:34,589
Yes. Finally.
1250
01:28:34,694 --> 01:28:36,459
Nobody's noticed.
1251
01:28:38,127 --> 01:28:39,756
Except my wife...
1252
01:28:39,860 --> 01:28:41,955
who thinks that I look weird.
1253
01:28:42,059 --> 01:28:43,826
No, I like it.
1254
01:28:49,325 --> 01:28:51,400
Is Clara a friend of yours?
1255
01:28:52,959 --> 01:28:54,689
She didn't notice.
1256
01:28:58,059 --> 01:29:00,755
She told you
I made a fool of myself?
1257
01:29:00,858 --> 01:29:04,983
When? Oh, yes, the other night,
having dinner at the bar.
1258
01:29:06,959 --> 01:29:08,821
I made a fool of myself then?
1259
01:29:08,925 --> 01:29:12,354
No, I thought... I don't know.
What happened?
1260
01:29:12,458 --> 01:29:16,831
- My... my declaration.
- Of what?
1261
01:29:18,424 --> 01:29:21,155
I... I...
1262
01:29:21,260 --> 01:29:24,316
- She didn't tell you?
- She didn't say a thing.
1263
01:29:25,692 --> 01:29:27,671
- A declaration of...
- Pardon?
1264
01:29:31,491 --> 01:29:33,328
I wrote her a...
1265
01:29:41,325 --> 01:29:43,955
- Does it hurt?
- Yeah.
1266
01:29:45,591 --> 01:29:47,641
It's OK. It will go away.
1267
01:29:48,591 --> 01:29:49,727
I hope so.
1268
01:30:08,690 --> 01:30:10,452
Excuse me. I've got to go.
1269
01:30:10,556 --> 01:30:11,784
- You're leaving now?
- Yes.
1270
01:30:11,889 --> 01:30:14,886
- Could you tell Maite?
- Yes. I'll leave this here.
1271
01:30:14,990 --> 01:30:16,578
- See you tomorrow.
- Bye.
1272
01:30:26,557 --> 01:30:28,253
Blue is very nice here.
1273
01:30:28,357 --> 01:30:31,579
Very nice... because blue is...
1274
01:30:35,456 --> 01:30:38,818
- This is the one I really want.
- OK.
1275
01:30:38,922 --> 01:30:40,485
Yes, Mrs. Rousset,
1276
01:30:40,590 --> 01:30:43,683
our Head of PR,
thinks so also, and...
1277
01:30:45,422 --> 01:30:47,436
Sylvie, come see a second.
1278
01:30:49,254 --> 01:30:52,891
We won't tell her a thing.
Sit down, please.
1279
01:30:55,222 --> 01:30:59,284
- Do we agree on this one?
- Yes, this is much brighter.
1280
01:30:59,388 --> 01:31:01,155
- Truly.
- Yes, yes, truly.
1281
01:31:18,456 --> 01:31:21,117
- Have you been waiting long?
- Just 5 minutes.
1282
01:31:21,221 --> 01:31:24,030
I was with Castella.
It took longer than expected.
1283
01:31:24,856 --> 01:31:27,484
You're always with Castella.
1284
01:31:27,588 --> 01:31:29,316
What are you doing with him?
1285
01:31:29,420 --> 01:31:32,316
We have a project together.
We need to discuss things.
1286
01:31:32,421 --> 01:31:34,683
You found a gold mine.
That's nice.
1287
01:31:34,787 --> 01:31:38,916
Mostly for Benoit. He won't
have to worry for a while.
1288
01:31:39,021 --> 01:31:40,884
That doesn't bother you?
1289
01:31:40,987 --> 01:31:43,584
Not at all.
Why should I be bothered?
1290
01:31:44,488 --> 01:31:46,917
Perhaps I have
too many scruples.
1291
01:31:47,020 --> 01:31:48,335
And I don't?
1292
01:31:50,353 --> 01:31:53,577
You're taking advantage of him.
It makes me uneasy.
1293
01:31:54,720 --> 01:31:56,915
Absolutely not.
What are you talking about?
1294
01:31:57,020 --> 01:31:59,616
He enjoys Benoit's work
and wants a fresco.
1295
01:31:59,721 --> 01:32:02,716
- Where's the problem?
- Antoine, you know what I mean.
1296
01:32:02,820 --> 01:32:06,350
Don't tell me that
Castella enjoys Benoit's work.
1297
01:32:06,455 --> 01:32:08,616
Castella doesn't know anything.
1298
01:32:08,720 --> 01:32:10,716
He's spending his money,
1299
01:32:10,820 --> 01:32:13,650
and you make him believe
that you're friends.
1300
01:32:13,754 --> 01:32:16,848
I don't make him believe that.
I'm cordial, that's all.
1301
01:32:16,953 --> 01:32:19,949
He doesn't know anything,
but he likes his painting.
1302
01:32:20,053 --> 01:32:21,848
What can I do?
1303
01:32:21,952 --> 01:32:24,348
Why am I on trial here?
1304
01:32:24,452 --> 01:32:27,854
- Was the fresco his idea?
- No, but...
1305
01:32:36,051 --> 01:32:38,781
- I want some coffee. And you?
- Coffee.
1306
01:32:38,885 --> 01:32:40,514
How are you?
1307
01:32:40,618 --> 01:32:43,580
Guess who was in my bathroom
for an hour yesterday.
1308
01:32:43,684 --> 01:32:46,479
- Castella.
- Of course.
1309
01:32:46,584 --> 01:32:48,947
- Why "of course"?
- No reason.
1310
01:32:49,052 --> 01:32:50,281
We talked about him.
1311
01:32:50,385 --> 01:32:53,443
It was interesting.
I was touched.
1312
01:32:54,587 --> 01:32:57,120
What was he doing
in your bathroom?
1313
01:33:08,216 --> 01:33:10,268
You're not doing well,
Mr. Castella.
1314
01:33:14,453 --> 01:33:16,414
Neither am I.
1315
01:33:16,518 --> 01:33:18,105
I'm not well either.
1316
01:33:21,117 --> 01:33:22,361
Really?
1317
01:33:28,018 --> 01:33:29,475
It's tough.
1318
01:33:36,818 --> 01:33:39,140
- Want to talk about it?
- No.
1319
01:33:40,350 --> 01:33:41,878
No, I'd rather not.
1320
01:33:59,916 --> 01:34:01,678
Yes, sir.
1321
01:34:01,783 --> 01:34:04,734
- Are you OK?
- I was thinking.
1322
01:34:07,415 --> 01:34:09,379
We sign in two days.
1323
01:34:09,484 --> 01:34:12,012
- Very good.
- Yes, it's good.
1324
01:34:12,117 --> 01:34:16,446
- So you'll be finished here.
- That's what we decided.
1325
01:34:16,550 --> 01:34:17,645
Good.
1326
01:34:17,749 --> 01:34:20,110
It must have been
very boring for you.
1327
01:34:20,215 --> 01:34:23,079
It was Weber's decision,
because of the insurance.
1328
01:34:23,182 --> 01:34:24,644
It wasn't really necessary.
1329
01:34:24,748 --> 01:34:27,211
Except the other night,
but you weren't there.
1330
01:34:27,315 --> 01:34:30,878
- I'm sorry, Mr. Castella.
- No, don't worry about it.
1331
01:34:30,981 --> 01:34:34,346
I could get mugged
all year round.
1332
01:34:35,715 --> 01:34:37,101
But thank you.
1333
01:34:38,148 --> 01:34:40,647
You haven't slept much
because of me.
1334
01:34:42,382 --> 01:34:45,678
- I'll give you a bonus.
- It was my job.
1335
01:34:47,382 --> 01:34:49,977
Besides, it's not
the first time--
1336
01:34:51,381 --> 01:34:53,311
- Hi.
- Hi.
1337
01:34:53,414 --> 01:34:55,676
- Could I talk to you?
- Yes.
1338
01:34:55,780 --> 01:34:57,333
- Pardon me.
- Sure.
1339
01:35:08,447 --> 01:35:10,806
- Want to sit down?
- No, thank you.
1340
01:35:13,780 --> 01:35:15,686
I don't have an appointment.
1341
01:35:24,213 --> 01:35:27,721
It won't take long.
But something is bothering me.
1342
01:35:31,914 --> 01:35:33,509
I feel like it's...
1343
01:35:33,614 --> 01:35:35,485
my fault.
1344
01:35:36,780 --> 01:35:39,343
I know that you intend
to purchase...
1345
01:35:39,447 --> 01:35:42,398
an expensive painting,
a fresco for your entrance.
1346
01:35:43,314 --> 01:35:44,843
It's none of my business,
1347
01:35:44,948 --> 01:35:48,110
but since I introduced you
to these people, I...
1348
01:35:48,214 --> 01:35:50,713
I'm uneasy. I feel responsible.
1349
01:35:54,313 --> 01:35:57,641
To be plain, I feel like
you're... let's say...
1350
01:35:57,744 --> 01:35:59,374
you're being taken advantage of.
1351
01:35:59,477 --> 01:36:01,276
I talked to Antoine.
1352
01:36:01,380 --> 01:36:04,075
Even if he says the opposite,
I really think...
1353
01:36:04,179 --> 01:36:08,931
he's taking advantage...
of your feelings for me.
1354
01:36:10,845 --> 01:36:12,919
I'm not sure I understand.
1355
01:36:14,212 --> 01:36:18,740
Why do you say that
he's taking advantage of me?
1356
01:36:18,844 --> 01:36:22,741
I like these paintings,
and I buy them, that's all.
1357
01:36:22,845 --> 01:36:24,266
What's the problem?
1358
01:36:25,145 --> 01:36:27,325
All right, then.
1359
01:36:28,245 --> 01:36:30,342
Is that why you came here?
1360
01:36:30,446 --> 01:36:31,689
Yes.
1361
01:36:34,044 --> 01:36:37,906
And why did you think
I was buying them?
1362
01:36:38,010 --> 01:36:41,840
You thought it was
to please you? Is that it?
1363
01:36:41,945 --> 01:36:43,888
To make a good impression?
1364
01:36:44,811 --> 01:36:46,841
I don't know. Maybe.
1365
01:36:46,945 --> 01:36:52,882
You didn't imagine for a minute
that I could... like them?
1366
01:36:57,577 --> 01:37:00,112
Is that what you think of me?
1367
01:37:02,643 --> 01:37:04,789
Don't worry. I like them.
1368
01:37:05,877 --> 01:37:08,969
Believe it or not,
it's not to win you over.
1369
01:37:10,843 --> 01:37:14,421
Your liking me is not even
conceivable, I understood that.
1370
01:37:17,177 --> 01:37:20,685
It's the kind of thing
that even I can understand.
1371
01:38:02,774 --> 01:38:06,071
- See you Monday.
- Remember, 10:00 a.m. sharp.
1372
01:38:06,175 --> 01:38:08,675
- Don't worry. I'll be there.
- Oh, here.
1373
01:38:10,175 --> 01:38:13,329
I wanted to give you
my letter of resignation.
1374
01:38:14,977 --> 01:38:16,398
Really?
1375
01:38:18,010 --> 01:38:20,024
- You want to leave?
- Yes.
1376
01:38:21,343 --> 01:38:23,871
I'm not a good match for you.
1377
01:38:23,976 --> 01:38:27,271
I thought about it thoroughly
and didn't find a solution.
1378
01:38:27,376 --> 01:38:32,129
I don't think the situation will
change, in spite of my efforts.
1379
01:38:34,711 --> 01:38:38,471
You decided from the start that
I don't belong to your world.
1380
01:38:38,575 --> 01:38:41,638
You say I talk like
a government official.
1381
01:38:41,741 --> 01:38:44,170
It's true, it's my background.
1382
01:38:44,274 --> 01:38:46,075
That's how I was educated.
1383
01:38:47,874 --> 01:38:52,238
I tried to change.
I did all I could to please you.
1384
01:38:52,342 --> 01:38:55,151
But let's face it... I failed.
1385
01:38:56,675 --> 01:39:00,869
So... I think it would be better
for me to leave.
1386
01:39:02,175 --> 01:39:03,904
Well... see you Monday.
1387
01:39:06,008 --> 01:39:07,252
Weber.
1388
01:39:14,941 --> 01:39:17,156
That doesn't suit me very well.
1389
01:39:18,774 --> 01:39:22,603
- Would you think about it?
- I did.
1390
01:39:22,708 --> 01:39:26,558
- That's why I talked to you.
- It's too bad, because...
1391
01:39:31,007 --> 01:39:32,702
I was mistaken.
1392
01:39:33,873 --> 01:39:36,267
I thought you despised me.
1393
01:39:39,907 --> 01:39:42,088
I'm sorry if I hurt you.
1394
01:39:43,106 --> 01:39:44,728
I didn't mean to.
1395
01:39:49,372 --> 01:39:51,767
You don't want to
think about it...
1396
01:39:51,872 --> 01:39:53,673
before making your decision?
1397
01:40:17,238 --> 01:40:20,781
- He's staying at a hotel?
- No, at the plant.
1398
01:40:25,472 --> 01:40:26,894
Flucky is happy.
1399
01:40:28,172 --> 01:40:30,708
He doesn't understand
nastiness or hypocrisy.
1400
01:40:31,605 --> 01:40:34,334
He's content running everywhere.
1401
01:40:34,438 --> 01:40:35,505
He's happy.
1402
01:40:37,237 --> 01:40:41,500
He doesn't bother a soul
or know how ugly the world is.
1403
01:40:41,604 --> 01:40:45,033
The world is what it is.
We deal with it.
1404
01:40:45,137 --> 01:40:46,968
I don't want to.
1405
01:40:47,071 --> 01:40:49,933
It's too disgusting, too awful.
I'm not interested.
1406
01:40:50,038 --> 01:40:51,501
You should move to Disneyland.
1407
01:40:51,604 --> 01:40:53,134
The former Minister,
1408
01:40:53,238 --> 01:40:55,400
Nicolas Sauvageon,
is in police custody.
1409
01:40:55,503 --> 01:40:58,800
With us is Inspector Turtle,
who made the arrest.
1410
01:40:58,904 --> 01:41:00,601
Turn that off.
1411
01:41:00,705 --> 01:41:04,368
- Wait just a second.
- Please, Bruno, turn that off.
1412
01:41:04,472 --> 01:41:07,801
He was a member of
the government from 1 995--
1413
01:41:20,136 --> 01:41:23,360
- Thank you, Mr. Castella.
- Good-bye, thank you.
1414
01:41:25,972 --> 01:41:27,033
So...
1415
01:41:27,137 --> 01:41:30,194
- Not going to say good-bye?
- Are you kidding?
1416
01:41:32,003 --> 01:41:35,298
- Good-byes are stupid.
- Yeah, they're a pain.
1417
01:41:35,402 --> 01:41:39,297
I wanted to ask you,
what was the name of the guy...
1418
01:41:39,401 --> 01:41:40,698
you could never--
1419
01:41:40,803 --> 01:41:42,389
Wasn't his name Sauvageon?
1420
01:41:44,003 --> 01:41:46,366
You haven't read the paper?
1421
01:41:46,470 --> 01:41:47,899
Look.
1422
01:41:48,004 --> 01:41:51,060
It's your buddy Turtle
who arrested him.
1423
01:41:52,236 --> 01:41:54,974
A good guy.
He was right to stay.
1424
01:42:00,002 --> 01:42:01,032
Yeah.
1425
01:42:02,736 --> 01:42:06,099
OK. So long, Bruno.
Take care of yourself.
1426
01:42:06,202 --> 01:42:08,098
- Yeah, you too, Frank.
- OK.
1427
01:42:08,203 --> 01:42:09,554
Bye.
1428
01:42:14,401 --> 01:42:16,631
Hi, Camille. How are you?
1429
01:42:16,736 --> 01:42:18,228
Who's here, Camille?
1430
01:42:19,168 --> 01:42:20,555
It's Angelique.
1431
01:42:27,069 --> 01:42:28,561
Come in.
1432
01:42:41,401 --> 01:42:44,174
- He left me.
- Yes, I know.
1433
01:42:45,101 --> 01:42:48,496
- You know?
- He came by the other night.
1434
01:42:48,601 --> 01:42:49,631
Really?
1435
01:42:51,101 --> 01:42:53,245
You're seeing each other again?
1436
01:43:03,500 --> 01:43:05,549
- You changed everything.
- No.
1437
01:43:06,566 --> 01:43:10,205
- Just a little bit.
- It's nice like this.
1438
01:43:16,333 --> 01:43:18,230
How is it? Not too tight?
1439
01:43:18,334 --> 01:43:20,478
Provided I don't breathe.
1440
01:43:22,199 --> 01:43:24,793
- And now?
- Now it's fine.
1441
01:43:27,564 --> 01:43:31,630
Antoine--he's picking me up.
Want to have dinner with us?
1442
01:43:31,733 --> 01:43:33,984
No. I'm seeing Fred tonight.
1443
01:43:35,199 --> 01:43:39,096
It's strange, you know,
I would have never guessed it.
1444
01:43:39,201 --> 01:43:42,127
We had nothing in common.
1445
01:43:42,232 --> 01:43:44,626
It's incredible how
we can misjudge people.
1446
01:43:46,532 --> 01:43:49,027
I could have missed him.
1447
01:43:49,131 --> 01:43:52,429
- Are you sure it's OK?
- Yes, it fits.
1448
01:43:52,532 --> 01:43:54,927
I knew it was going
to finish late.
1449
01:43:55,031 --> 01:43:57,928
We came home
at 5:00 a.m., smashed.
1450
01:43:58,032 --> 01:44:00,695
I slept 2 hours maximum.
1451
01:44:00,799 --> 01:44:02,861
I have a headache.
1452
01:44:02,966 --> 01:44:05,327
Do you know
if Castella is coming?
1453
01:44:05,431 --> 01:44:09,526
- Castella? Where to?
- To the opening.
1454
01:44:09,630 --> 01:44:13,059
- How would I know?
- You could have talked.
1455
01:44:13,165 --> 01:44:15,461
No, I didn't say a thing.
1456
01:44:15,565 --> 01:44:19,695
We're not going to have him
on our backs all the time.
1457
01:44:19,798 --> 01:44:22,360
Why? You were afraid
that I invited him?
1458
01:44:22,464 --> 01:44:23,743
I invited him.
1459
01:46:21,360 --> 01:46:23,990
So, you saw her?
Yes, she's coming.
1460
01:46:24,095 --> 01:46:28,756
You must stay, Mr. Laforgues,
or she'll have to leave alone.
1461
01:46:28,860 --> 01:46:32,524
True. Thank you very much,
Madame. I will therefore stay.
1462
01:46:32,628 --> 01:46:36,255
Very well.
I will talk to the maid.
1463
01:46:36,359 --> 01:46:39,256
Elliot, this matter,
this question about the future,
1464
01:46:39,359 --> 01:46:41,688
will it be the subject
of your lecture?
1465
01:46:41,793 --> 01:46:44,689
Yes, that is what I heard
at the bookstore.
1466
01:46:44,793 --> 01:46:47,056
You would give a series
of lectures.
1467
01:46:47,159 --> 01:46:49,489
Yes. Don't hold it against me.
1468
01:46:49,593 --> 01:46:52,545
Of course, I understand
that it upsets you.
1469
01:46:54,992 --> 01:46:58,355
It's not good for her
to see us doing this.
1470
01:46:58,459 --> 01:47:01,054
Madame Estelle,
you'll live at Aunt Julie's.
1471
01:47:01,158 --> 01:47:05,083
I'll come every night.
We'll work there.
1472
01:47:10,961 --> 01:47:13,656
She shot herself in the head.
1473
01:47:13,759 --> 01:47:15,188
Can you imagine?
1474
01:47:15,292 --> 01:47:18,622
Lord have mercy.
This isn't a proper thing to do.
107739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.