All language subtitles for heartbeat_s17e22_you_never_can_tell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,439 --> 00:00:13,900 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,040 --> 00:00:26,160 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:47,160 --> 00:00:51,780 I thought this was supposed to be a secret wedding. More like a publicity 4 00:00:53,100 --> 00:00:55,000 Just keep this man off the road. 5 00:01:11,180 --> 00:01:12,820 I should have asked him to get me an autograph. 6 00:01:15,560 --> 00:01:22,380 I've no idea. I've had two top ten ex -moms. It's always like this. 7 00:01:22,640 --> 00:01:23,900 Good day, Tommy. 8 00:01:24,380 --> 00:01:26,060 No one's going to be looking at you, Mum. 9 00:01:31,920 --> 00:01:32,920 Is this your dad? 10 00:01:33,400 --> 00:01:34,400 No. 11 00:01:34,660 --> 00:01:35,660 No, it's Dan. 12 00:01:38,080 --> 00:01:39,160 Don't you read the papers? 13 00:01:39,820 --> 00:01:40,820 Dan's the manager. 14 00:01:41,420 --> 00:01:42,520 That's who she's marrying. 15 00:01:47,760 --> 00:01:52,360 I see. 16 00:01:53,300 --> 00:01:54,300 We're closed. 17 00:01:54,960 --> 00:01:57,640 It's not right, shut in the pub all day. 18 00:01:57,840 --> 00:02:00,400 Well, it's just this once, a special booking. 19 00:02:00,680 --> 00:02:02,860 So if you don't mind, we're busy. We've got lots to do. 20 00:02:03,620 --> 00:02:07,560 This Cathy Dee, I mean, she's a big pop star, isn't she? 21 00:02:08,330 --> 00:02:09,870 She was only on top of the pots, as we. 22 00:02:10,169 --> 00:02:12,730 Yeah, well, what's she doing having a wedding reception in a pub? 23 00:02:13,010 --> 00:02:14,130 No, you won't catch me doing that. 24 00:02:14,350 --> 00:02:15,610 She grew up down the road. 25 00:02:15,830 --> 00:02:17,470 Her husband's local too, isn't he, Oscar? 26 00:02:17,750 --> 00:02:21,210 Yes, down Sparrow, come to Mashford, please. Yeah, if you want any help, me 27 00:02:21,210 --> 00:02:23,010 our David's free. Well, not free. 28 00:02:23,750 --> 00:02:26,910 Obviously, we'd want pay. Thanks, Peg, but we can manage. 29 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 Well, suit yourself. 30 00:02:28,950 --> 00:02:30,690 Got plenty to do, any road. 31 00:02:32,970 --> 00:02:34,050 Give me strength. 32 00:02:35,350 --> 00:02:36,350 She's right, though. 33 00:02:36,810 --> 00:02:38,790 There is something fishy about this old do. 34 00:02:39,270 --> 00:02:41,770 There always is where Dan Sparrow was involved. 35 00:02:42,110 --> 00:02:43,430 That's the way it always was anyway. 36 00:02:43,810 --> 00:02:47,830 Why, did you know him? More than I liked when that was a long time ago. 37 00:02:50,090 --> 00:02:51,350 Russell Bryant, you're late. 38 00:02:51,810 --> 00:02:53,050 I'm going to rip his head off. 39 00:02:53,270 --> 00:02:56,530 I wouldn't recommend that. Right, peace and love and all that, but I'm within my 40 00:02:56,530 --> 00:02:58,130 rights. I've got no flaming best man. 41 00:02:58,390 --> 00:03:02,910 I'll see if I can find him. What does he look like? Oh, medium height, mousy 42 00:03:02,910 --> 00:03:06,100 hair. At least he did. I haven't seen him for nigh on 20 years. 43 00:03:06,300 --> 00:03:07,420 Maybe he had trouble getting in. 44 00:03:07,860 --> 00:03:09,740 Are you all right? 45 00:03:10,380 --> 00:03:11,480 I've not been too well. 46 00:03:13,900 --> 00:03:15,740 We can't wait. You'll have to do it. 47 00:03:16,360 --> 00:03:17,319 You're best man. 48 00:03:17,320 --> 00:03:18,179 Act as a witness. 49 00:03:18,180 --> 00:03:19,180 You should know all about that. 50 00:03:19,840 --> 00:03:20,840 Get in there. 51 00:03:20,900 --> 00:03:21,900 You should be honoured. 52 00:03:22,280 --> 00:03:25,600 John Lennon was my first choice, but he's bogged off to sit in a bag 53 00:03:34,320 --> 00:03:36,340 Go into the chapter. 54 00:04:36,429 --> 00:04:38,030 Wait, are you sure? 55 00:04:38,450 --> 00:04:41,330 What are you doing? 56 00:04:41,990 --> 00:04:48,270 Oh, well, I'm just doing me football pools. See, what I do is that I tell 57 00:04:48,270 --> 00:04:51,370 a match and then she tells me what to say. 58 00:04:51,650 --> 00:04:57,010 Here, I'll show you. Deepa, Liverpool, Leicester. 59 00:04:58,030 --> 00:05:00,450 And what's that supposed to mean? 60 00:05:00,870 --> 00:05:03,310 Well, it's all like, one bark is for a home win. 61 00:05:03,690 --> 00:05:06,270 Two is for an away win and three is for a draw. 62 00:05:06,510 --> 00:05:09,230 And don't tell me she supports wolves. 63 00:05:09,870 --> 00:05:11,470 Oh, no, she doesn't take sides. 64 00:05:11,710 --> 00:05:15,990 She's neutered. That's why she's so good at it. David, she's a dog. 65 00:05:16,430 --> 00:05:17,750 She doesn't know anything. 66 00:05:18,210 --> 00:05:19,250 She does. 67 00:05:19,910 --> 00:05:22,550 Oh, she's not the only one that's barking around here. 68 00:05:22,970 --> 00:05:25,230 Anyway, I've got a bit of business to attend to. 69 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 Congratulations. 70 00:05:38,480 --> 00:05:42,260 Stan invited me. I hope you don't mind. No, don't talk to me, will you? I barely 71 00:05:42,260 --> 00:05:43,219 know anyone. 72 00:05:43,220 --> 00:05:44,900 I thought you had lots of friends from around here. 73 00:05:45,180 --> 00:05:47,700 Stan arranged it all today, so it's more of friends, really. 74 00:05:47,920 --> 00:05:48,920 Come here, doll. 75 00:05:49,060 --> 00:05:53,740 I want you to meet the incredible, vanishing best man. This is Russell 76 00:05:54,060 --> 00:05:55,060 Pleased to meet you. 77 00:05:55,080 --> 00:05:56,640 He was a friend of your dad's, too. 78 00:05:56,940 --> 00:05:59,620 Yeah, well, now he's Lord Mayor of Ashfordly. Town clerk. 79 00:05:59,960 --> 00:06:01,680 Yeah, well, I knew him. He was more like the town burke. 80 00:06:02,900 --> 00:06:03,900 Sergeant Blaketon. 81 00:06:03,940 --> 00:06:05,040 Oh, you call me Mr. 82 00:06:05,480 --> 00:06:09,280 Blaketon. Funny how things turn out, isn't it? You behind the bar, Rusty and 83 00:06:09,280 --> 00:06:11,840 big cheese in the town hall, and me doing all right, too. 84 00:06:12,120 --> 00:06:15,560 It only seems five minutes ago you were giving us all a clip round the ear hole. 85 00:06:15,660 --> 00:06:18,020 Yeah, you probably deserved it. Yeah, we did. 86 00:06:18,620 --> 00:06:19,620 He still does. 87 00:06:19,680 --> 00:06:22,820 Too busy to come to his old pal's wedding, eh? I'm sorry, Stan, I 88 00:06:22,820 --> 00:06:25,920 Yeah, well, don't let it happen again. This man needs a glass, right? Come on, 89 00:06:25,960 --> 00:06:27,420 we've got some catching up to do. 90 00:06:42,730 --> 00:06:45,530 to report a crime, you'll need your notebook. 91 00:06:54,050 --> 00:06:55,050 Thank you. 92 00:06:55,950 --> 00:06:57,190 Now, what's your name? 93 00:06:57,430 --> 00:06:58,450 There isn't much time. 94 00:06:59,090 --> 00:07:00,670 Well, when did this crime take place? 95 00:07:00,950 --> 00:07:03,350 It hasn't, not yet, but we can stop it. 96 00:07:04,350 --> 00:07:05,770 Is this some kind of prank? 97 00:07:06,030 --> 00:07:08,110 No, honest. It's happening right now. 98 00:07:11,050 --> 00:07:15,090 Well, the question, ladies and gentlemen, the question everyone's 99 00:07:15,090 --> 00:07:19,810 did Cathy Dee, with a new album in the shops next month, buy it, end up getting 100 00:07:19,810 --> 00:07:23,770 married to an old bloke like me? Well, it's a long, long story. 101 00:07:24,030 --> 00:07:28,330 And if you want the full gory details, going back to my misspent youth among 102 00:07:28,330 --> 00:07:32,090 bad lads of Ashfordly, eh, Oscar, you can buy my book. 103 00:07:32,710 --> 00:07:35,350 I'd like to tell you more, but I've sold the exclusive rights. 104 00:07:35,610 --> 00:07:36,610 Twice as it happens. 105 00:07:36,690 --> 00:07:39,630 Cathy, where are you, doll? Come here. Look at that, eh? 106 00:07:40,990 --> 00:07:45,530 Now, Cathy and me, we don't do things the conventional way. 107 00:07:47,150 --> 00:07:52,310 I wanted to mark today by doing something special for Ashfordly, our 108 00:07:52,510 --> 00:07:56,190 We both know what it's like to come up the hard way, and we want to give 109 00:07:56,190 --> 00:07:57,190 something back. 110 00:07:57,650 --> 00:08:04,590 So, we are giving £5 ,000 to local children's charities. Could I ask Mr 111 00:08:04,590 --> 00:08:07,550 Russell Bryan to accept the cheque, please, on behalf of the local council? 112 00:08:07,730 --> 00:08:08,730 There you are. 113 00:08:14,250 --> 00:08:15,470 What a lovely surprise. 114 00:08:16,230 --> 00:08:18,030 He didn't even tell me. Stan writing. 115 00:08:18,310 --> 00:08:19,310 That's a surprise. 116 00:08:19,810 --> 00:08:21,350 It's hardly what you'd call literary. 117 00:08:21,630 --> 00:08:24,870 Well, he uses a tape recorder and he does them every night. And he's got some 118 00:08:24,870 --> 00:08:26,390 stories to tell us, Stan. 119 00:08:26,670 --> 00:08:28,110 What about his life and shelf business? 120 00:08:28,890 --> 00:08:30,650 Not just that. You know, everything. 121 00:08:34,630 --> 00:08:35,990 This is the crime scene. 122 00:08:36,929 --> 00:08:37,929 What crime? 123 00:08:38,090 --> 00:08:39,090 The smash and grab. 124 00:08:39,330 --> 00:08:41,150 I've had it staked out all week. 125 00:08:41,730 --> 00:08:42,730 Staked out? 126 00:08:43,039 --> 00:08:44,039 I know all the lingo. 127 00:08:44,240 --> 00:08:45,660 I watch the TV programmes. 128 00:08:46,240 --> 00:08:48,920 Lofty Softly, Zedcard, everything. 129 00:08:49,360 --> 00:08:53,180 Then you should know that wasting police time is a serious offence. 130 00:08:54,020 --> 00:08:55,900 Do you know a man called Eddie Frost? 131 00:08:57,120 --> 00:09:00,600 No. There's a wanted photo of him outside the police station. 132 00:09:00,880 --> 00:09:02,640 He was here four times this week. 133 00:09:02,920 --> 00:09:04,180 Well, he's not here now, is he? 134 00:09:04,620 --> 00:09:05,620 Look out! 135 00:09:20,200 --> 00:09:21,200 Well, no, I didn't get the chance. 136 00:09:21,520 --> 00:09:22,520 Here. 137 00:09:22,800 --> 00:09:23,800 Got to go now. 138 00:09:24,620 --> 00:09:26,140 Wait, I'll need a statement. 139 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 A word in your shell, like? 140 00:09:30,720 --> 00:09:31,720 All right. 141 00:09:32,840 --> 00:09:35,160 It's been a while since we had one of our little chats. 142 00:09:35,680 --> 00:09:37,560 Yeah, well, I'm sure that suits us both. 143 00:09:39,700 --> 00:09:41,640 Just wanted to settle our bill. 144 00:09:45,940 --> 00:09:47,200 Well, this is far too much. 145 00:09:47,440 --> 00:09:49,140 It's what we owe, plus a little thank you. 146 00:09:49,660 --> 00:09:53,840 I can't take this. I'll give it to Gina, then. Stan, what are you doing? 147 00:09:54,100 --> 00:09:57,560 Oh, I was going to tell you... It's not enough you're giving away all this money 148 00:09:57,560 --> 00:09:59,580 to charities, and it's my money. It's our money. 149 00:09:59,840 --> 00:10:01,260 Stan, we can't afford it. 150 00:10:01,500 --> 00:10:04,840 Look, take this back. I don't want to cause any trouble. You're not. Listen. 151 00:10:05,440 --> 00:10:08,520 How many times do I have to tell you? Leave the worrying to me. 152 00:10:09,040 --> 00:10:10,720 I take care of you, don't I? 153 00:10:15,240 --> 00:10:16,240 Married life, eh? 154 00:10:20,620 --> 00:10:22,360 Where did you get this tip -off, Younger? 155 00:10:22,840 --> 00:10:25,460 Um, an informant, Sergeant. 156 00:10:25,800 --> 00:10:26,800 I see. 157 00:10:27,020 --> 00:10:28,620 And have you checked the registration number? 158 00:10:28,900 --> 00:10:30,900 Yes, it belongs to a man called Eddie Frost. 159 00:10:31,300 --> 00:10:32,980 There's a photo of him on the notice board outside. 160 00:10:33,500 --> 00:10:34,500 I wouldn't be dealing with that case. 161 00:10:35,100 --> 00:10:36,200 Add it over to him, would you? 162 00:10:37,800 --> 00:10:38,800 Yes, Sergeant. 163 00:10:39,480 --> 00:10:40,880 Who is this snout of yours? 164 00:10:41,760 --> 00:10:44,640 Oh, um, I shouldn't really say. 165 00:10:47,020 --> 00:10:48,140 That could do with some water. 166 00:10:55,500 --> 00:10:57,080 Come on, wakey -wakey. 167 00:10:57,420 --> 00:10:59,520 I'll get you a taxi. 168 00:11:00,940 --> 00:11:01,940 Give us a minute. 169 00:11:03,160 --> 00:11:04,160 Call of nature. 170 00:11:09,920 --> 00:11:11,780 Right, that's room two. 171 00:11:12,060 --> 00:11:14,140 If there's anything else you need, just let me know. Thank you. 172 00:11:14,640 --> 00:11:15,720 I'll come in with you, Mum. 173 00:11:16,480 --> 00:11:17,520 What about Stanton? 174 00:11:18,380 --> 00:11:19,600 You're married to him now. 175 00:11:20,620 --> 00:11:22,360 Mum, you're embarrassing me. 176 00:11:24,940 --> 00:11:25,919 Night, goodnight. 177 00:11:25,920 --> 00:11:26,920 Night. 178 00:11:28,480 --> 00:11:29,820 Dan's not getting his oats tonight? 179 00:11:30,480 --> 00:11:32,520 Well, that's up to them, isn't it? 180 00:11:33,120 --> 00:11:35,780 All right, Gina, we'll do this. You get off. Thank you. 181 00:11:36,060 --> 00:11:37,540 Goodnight. Night. 182 00:11:41,460 --> 00:11:43,280 Finest Navy surplus room, is that? 183 00:11:43,820 --> 00:11:44,820 Is it? 184 00:11:45,140 --> 00:11:48,460 Well, I know what's what, and with you, that's usually someone else. 185 00:11:49,340 --> 00:11:50,720 Let's try one. Right. 186 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 Hey, what's that? 187 00:11:53,440 --> 00:11:54,590 What? What? 188 00:11:57,090 --> 00:11:58,090 There's an oat there. 189 00:11:58,530 --> 00:11:59,530 There you go. 190 00:12:00,150 --> 00:12:01,150 All right. 191 00:12:03,430 --> 00:12:04,430 Mmm. 192 00:12:04,890 --> 00:12:05,890 Oh. 193 00:12:06,150 --> 00:12:10,270 Hey, you could strip paint with that. Aye, you can make a few, Bob and all. I 194 00:12:10,270 --> 00:12:11,750 got ten cases. Do you want them or not? 195 00:12:11,990 --> 00:12:12,990 Aye, I do. 196 00:12:18,070 --> 00:12:19,950 Any chance of a cup of tea? 197 00:12:20,190 --> 00:12:23,210 Yeah. I'm just making one. I can't sleep. 198 00:12:24,430 --> 00:12:25,430 Me neither. 199 00:12:26,290 --> 00:12:28,710 Cathy's 19 and I'm still having sleepless nights. 200 00:12:30,430 --> 00:12:31,710 You've got all that to call. 201 00:12:31,930 --> 00:12:32,930 Yeah. 202 00:12:33,490 --> 00:12:35,030 Are Ed and Stan OK now? 203 00:12:35,250 --> 00:12:36,250 Oh, yes. 204 00:12:37,190 --> 00:12:42,570 I, um... I shouldn't tell you, but Stan hasn't been well. 205 00:12:44,050 --> 00:12:45,110 Not well at all. 206 00:12:54,570 --> 00:12:56,350 Here! Here! Here! 207 00:12:57,250 --> 00:12:58,430 Sorry. 208 00:13:04,230 --> 00:13:05,750 Sorry, love. 209 00:13:10,490 --> 00:13:11,670 Peggy? 210 00:13:46,920 --> 00:13:48,620 A morning tea for you. Thanks. 211 00:13:48,900 --> 00:13:49,900 What about your husband? 212 00:13:50,000 --> 00:13:51,660 Would he like some? He left last night. 213 00:13:53,140 --> 00:13:54,880 Is he in? There's no reply from his room. 214 00:13:55,260 --> 00:13:56,260 Hang on. 215 00:13:58,580 --> 00:13:59,580 Stan? 216 00:14:02,140 --> 00:14:03,180 Stan, open the door. 217 00:14:04,040 --> 00:14:05,100 He might just be asleep. 218 00:14:05,620 --> 00:14:07,400 No, no, he's always up by now. Stan? 219 00:14:08,280 --> 00:14:09,760 Your mum said he hasn't been well. 220 00:14:10,480 --> 00:14:11,480 Well, she shouldn't have. 221 00:14:11,880 --> 00:14:13,180 Look, have you got another key? 222 00:14:13,780 --> 00:14:15,020 Here we are. Hang on. 223 00:14:29,459 --> 00:14:30,720 Gina, call 999. 224 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 Is he? 225 00:14:32,740 --> 00:14:33,740 I'm sorry. 226 00:14:39,220 --> 00:14:40,220 Dan! 227 00:14:47,200 --> 00:14:48,900 He had a bang on the head last night. 228 00:14:49,540 --> 00:14:50,920 Is she ready to answer some questions? 229 00:14:51,460 --> 00:14:53,020 We'll have to ask the doctor. I'm just visiting. 230 00:14:53,260 --> 00:14:54,260 Well, it won't take long. 231 00:14:54,320 --> 00:14:56,000 It's what's known as an open and shut case. 232 00:14:56,500 --> 00:14:57,680 Or should I say cases? 233 00:14:58,200 --> 00:15:00,580 Ten cases of stolen rum in your possession. 234 00:15:01,560 --> 00:15:02,880 Do I know him? 235 00:15:03,380 --> 00:15:04,460 It's PC Weatherby. 236 00:15:05,020 --> 00:15:06,680 I don't think we've met. 237 00:15:07,040 --> 00:15:07,739 Really funny. 238 00:15:07,740 --> 00:15:09,640 How about you tell me what happened last night? 239 00:15:10,140 --> 00:15:11,140 Last night? 240 00:15:12,400 --> 00:15:13,560 I don't remember. 241 00:15:14,500 --> 00:15:16,880 I can't remember anything at all. 242 00:15:17,580 --> 00:15:20,280 And I've never seen you in your life before. 243 00:15:22,030 --> 00:15:23,150 I don't think so. 244 00:15:23,470 --> 00:15:24,590 Are you saying you don't know who we are? 245 00:15:24,850 --> 00:15:26,770 I don't even know who I am, nurse. 246 00:15:26,990 --> 00:15:27,990 Oh, how convenient. 247 00:15:28,890 --> 00:15:30,970 It's a private party. How can anyone join in? 248 00:15:31,210 --> 00:15:32,810 I was trying to conduct an interview. 249 00:15:33,130 --> 00:15:34,810 I don't recall giving you permission to do that. 250 00:15:35,330 --> 00:15:36,990 I need to examine my patient first. 251 00:15:37,190 --> 00:15:37,989 How long are you going to be? 252 00:15:37,990 --> 00:15:38,990 As long as it takes. 253 00:15:39,030 --> 00:15:40,050 I can't hang around all day. 254 00:15:40,510 --> 00:15:41,810 I've got bigger fish to fry. 255 00:15:42,350 --> 00:15:43,350 But I'll be back. 256 00:15:46,430 --> 00:15:47,490 Can you give me a history? 257 00:15:48,770 --> 00:15:52,420 Um... Peggy had a bang on the head last night. She says she's lost a memory. 258 00:15:55,420 --> 00:15:58,260 Well, let's have a look at that bomb in your head, Mrs Armstrong. 259 00:15:58,860 --> 00:16:00,980 We've met at the Aidensfield Arms. 260 00:16:01,300 --> 00:16:02,300 The what? 261 00:16:12,080 --> 00:16:13,540 Thank you for coming out here quickly, Doctor. 262 00:16:29,480 --> 00:16:31,300 You told Gina that Stan hadn't been well. 263 00:16:32,400 --> 00:16:33,480 He had leukaemia. 264 00:16:34,760 --> 00:16:40,140 We knew he didn't have long, but we never thought... I'm sorry. 265 00:16:41,160 --> 00:16:43,280 Was Mr Sparrow receiving treatment for his illness? 266 00:16:43,860 --> 00:16:44,860 In London. 267 00:16:46,420 --> 00:16:49,720 I'm afraid that as this is what we call a sudden unexplained death, we'll have 268 00:16:49,720 --> 00:16:50,880 to refer it to the coroner. 269 00:16:51,640 --> 00:16:53,080 There's one thing I need to ask you about. 270 00:16:53,800 --> 00:16:56,800 Mr Sparrow's door was locked, but we couldn't find a key in his room. 271 00:16:57,860 --> 00:16:59,240 Neither of you picked it up, did you? 272 00:16:59,560 --> 00:17:00,600 We haven't been in there. 273 00:17:01,600 --> 00:17:03,300 Neither of us. There must be another explanation. 274 00:17:04,800 --> 00:17:06,540 Are you planning on staying in the area? 275 00:17:06,900 --> 00:17:07,900 I'll be here, yeah. 276 00:17:08,079 --> 00:17:09,200 Come home, love. 277 00:17:09,400 --> 00:17:11,020 I should be here. For Stan. 278 00:17:11,240 --> 00:17:13,160 Well, just let me know if you change your mind. 279 00:17:16,140 --> 00:17:17,140 Younger. 280 00:17:18,660 --> 00:17:20,680 Twenty minutes to house, would you? Eddie Frost. 281 00:17:21,480 --> 00:17:24,140 Suspicion of theft and possession of stolen goods. 282 00:17:24,859 --> 00:17:26,760 Namely, ten gold rings. 283 00:17:27,550 --> 00:17:29,430 How are you getting on with this Peggy Armstrong business? 284 00:17:29,690 --> 00:17:30,830 Still waiting to question, I thought. 285 00:17:31,210 --> 00:17:33,350 You'd best get on with it as soon as you book this lot in. 286 00:17:34,650 --> 00:17:35,650 Ah, Jeff. 287 00:17:36,130 --> 00:17:39,690 This informant of yours was spot on with Frost. Any chance of a meet with him? 288 00:17:41,090 --> 00:17:42,090 That could be tricky. 289 00:17:42,190 --> 00:17:43,190 What, not even a quiet drink? 290 00:17:43,530 --> 00:17:44,530 He doesn't drink. 291 00:17:45,090 --> 00:17:48,270 At least I hope he doesn't. Ah, bit of a hamper when he's on the booze, is he? 292 00:17:49,110 --> 00:17:50,770 Terrible. I know the type. 293 00:17:56,110 --> 00:17:57,170 Russell wanted a word. 294 00:18:04,150 --> 00:18:08,950 I won't stay, but your mother phoned, and I just wanted to say how sorry I am. 295 00:18:09,970 --> 00:18:10,970 Well, you didn't need to. 296 00:18:12,990 --> 00:18:17,930 I don't know how much Stan told you, but... I knew your father. 297 00:18:18,650 --> 00:18:21,910 Stan, me and him, we used to be good friends back in the old days, so if 298 00:18:21,910 --> 00:18:24,450 anything you need, anything at all, just let me know. 299 00:18:25,480 --> 00:18:26,560 I don't know what I need. 300 00:18:27,380 --> 00:18:28,720 Stan always took care of everything. 301 00:18:30,440 --> 00:18:34,160 I won't stay, but... there's my phone number. 302 00:18:41,980 --> 00:18:45,240 I've just had Oscar Blaketon on the phone. He wants to know when he can open 303 00:18:45,240 --> 00:18:45,959 pub again. 304 00:18:45,960 --> 00:18:46,960 Well, he may have to wait. 305 00:18:47,720 --> 00:18:51,100 D .F. Dawson's been assigned to the kids, but she's in court today. 306 00:18:51,460 --> 00:18:52,700 I don't think there's any mystery. 307 00:18:53,200 --> 00:18:54,560 Stan Sparrow had leukaemia. 308 00:18:55,020 --> 00:18:58,000 I've spoken to doctors in London. He wasn't expected to live more than a 309 00:18:58,000 --> 00:18:58,599 of months. 310 00:18:58,600 --> 00:19:02,440 Yes, it's not as simple as that. The police doctor found lacerations on the 311 00:19:02,440 --> 00:19:05,360 inside of his lips and pinprick blotches on his face. 312 00:19:05,900 --> 00:19:08,840 It's possible he was smothered with a pillow or a blanket. 313 00:19:09,180 --> 00:19:10,720 Why would anyone want to murder a dying man? 314 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 You tell me. 315 00:19:14,700 --> 00:19:15,700 Officer! 316 00:19:16,520 --> 00:19:17,520 Help. 317 00:19:18,040 --> 00:19:19,040 Work with you. 318 00:19:19,800 --> 00:19:21,240 Why do you keep following me about? 319 00:19:21,480 --> 00:19:23,040 I want to be a policeman like you. 320 00:19:24,600 --> 00:19:26,580 What's your name? Ben. Ben who? 321 00:19:26,780 --> 00:19:27,780 Ben Dover. 322 00:19:28,940 --> 00:19:29,940 No, it isn't. 323 00:19:30,360 --> 00:19:31,440 I'll show you something. 324 00:19:32,540 --> 00:19:34,120 Out -of -date road tax disc. 325 00:19:36,860 --> 00:19:37,860 Oh, yeah. 326 00:19:38,200 --> 00:19:40,020 I'll look for some more. See you later. 327 00:19:40,600 --> 00:19:41,600 Wait. 328 00:19:44,700 --> 00:19:46,080 Is that Don Weatherby's lad? 329 00:19:48,040 --> 00:19:49,320 No, it would have said. 330 00:19:49,840 --> 00:19:52,140 It looked like him. Is he behaving himself? 331 00:19:53,160 --> 00:19:55,000 I'm not quite sure what he's up to. 332 00:20:01,620 --> 00:20:03,040 Miss losing her memory. 333 00:20:03,620 --> 00:20:04,960 It's all nonsense, isn't it? 334 00:20:05,180 --> 00:20:08,040 It happens more often in films than real life, but you know Peggy. 335 00:20:08,420 --> 00:20:10,120 Well, I know she's in big trouble. 336 00:20:10,360 --> 00:20:11,760 More to the point, so does she. 337 00:20:12,420 --> 00:20:13,760 She's looking at prison sentences. 338 00:20:15,280 --> 00:20:16,440 She's obviously faking. 339 00:20:17,200 --> 00:20:18,500 I wouldn't be so sure. 340 00:20:18,800 --> 00:20:22,380 Oh, come on, Doc. Ask Nurse Cassidy. She's a neurological specialist, is she? 341 00:20:22,700 --> 00:20:26,020 Well, I know Peggy. Mrs Armstrong has a classic case of temporary amnesia 342 00:20:26,020 --> 00:20:27,020 following a head injury. 343 00:20:28,000 --> 00:20:29,240 Can't allow you to interview her. 344 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 For how long? 345 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 It's difficult to say. 346 00:20:31,940 --> 00:20:33,900 Depends if the brain swelling's as bad as I suspect. 347 00:20:39,100 --> 00:20:42,360 I think there are a few things you should know about Stan Sparrow. 348 00:20:42,620 --> 00:20:43,620 Go on. 349 00:20:43,630 --> 00:20:48,190 Yeah, well, Sparrow, Russell Bryant and Cathy's father, Dickie Durson, all used 350 00:20:48,190 --> 00:20:51,170 to live in Ashfordly and they were very close. They were what we used to call 351 00:20:51,170 --> 00:20:52,170 spivs, you know. 352 00:20:52,550 --> 00:20:57,070 Black marketeering, burglary, you name it. And to cut a long story short, 353 00:20:57,330 --> 00:21:00,790 Sparrow was also a police informant. 354 00:21:01,230 --> 00:21:02,230 Why is that relevant now? 355 00:21:02,570 --> 00:21:06,190 Well, about that time, the Burwood electrical warehouse was broken into and 356 00:21:06,190 --> 00:21:09,290 night watchman was killed. Now, we lent on Stan pretty heavily. 357 00:21:10,330 --> 00:21:11,670 And he gave us a name. 358 00:21:12,880 --> 00:21:14,880 His mate, Dickie Durston. 359 00:21:15,260 --> 00:21:16,660 Stan dressed up Cathy's dad? 360 00:21:17,620 --> 00:21:21,100 Yeah, Durston went to prison for 20 years and died while he was inside. 361 00:21:21,600 --> 00:21:26,760 Now, I don't know whether any of this is relevant, but you never can tell. 362 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 Pannicover. 363 00:21:29,500 --> 00:21:31,220 Ta -da! Them's room key. 364 00:21:31,580 --> 00:21:34,820 Where was it? It was in Cathy's room under the eiderdown. Found it while I 365 00:21:34,820 --> 00:21:35,820 making the bed. 366 00:21:47,040 --> 00:21:48,040 Point from flowers. 367 00:21:49,620 --> 00:21:51,300 Why would you want to do that? 368 00:21:51,900 --> 00:21:53,460 Well, it's because you're poorly. 369 00:21:54,140 --> 00:21:55,200 It's what people do. 370 00:21:56,500 --> 00:22:01,920 Why are you giving them to me? 371 00:22:02,840 --> 00:22:04,920 Well, I don't like to give them to anybody else, am I? 372 00:22:06,960 --> 00:22:08,720 Remind me who you are. 373 00:22:09,180 --> 00:22:10,180 I'm David. 374 00:22:10,820 --> 00:22:12,520 David? You live with me? 375 00:22:12,780 --> 00:22:13,780 No. 376 00:22:14,200 --> 00:22:15,200 You do? 377 00:22:15,360 --> 00:22:16,620 Well, if you say so. 378 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 And D for two. 379 00:22:18,940 --> 00:22:20,240 Oh, I remember that. 380 00:22:21,060 --> 00:22:27,760 D for two, and two for tea, me for you, and... Oh, Peggy, no, 381 00:22:27,920 --> 00:22:29,120 it's the dog. 382 00:22:29,960 --> 00:22:30,960 Who is it? 383 00:22:31,820 --> 00:22:35,480 You know, D for, you know, the dog that was doing the football pools. 384 00:22:37,460 --> 00:22:40,060 Well, you're not making much sense to me, lovey. 385 00:22:43,880 --> 00:22:45,340 It means she could be in there for months. 386 00:22:45,600 --> 00:22:47,660 And the quack not letting me anywhere near her. 387 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 You're just going to have to wait. 388 00:22:49,740 --> 00:22:51,340 Could I make a suggestion? 389 00:22:52,120 --> 00:22:57,120 Go on. What if I dropped in on Peggy at visiting time and had a chat with her? 390 00:22:57,420 --> 00:22:59,220 I wouldn't be questioning her then. 391 00:22:59,520 --> 00:23:01,380 Peggy Armstrong wasn't born yesterday. 392 00:23:03,280 --> 00:23:04,360 Neither was I. 393 00:23:08,460 --> 00:23:10,320 Do you know who I am? 394 00:23:11,080 --> 00:23:13,140 No. Well, have a guess. 395 00:23:13,640 --> 00:23:14,640 Are you a doctor? 396 00:23:14,800 --> 00:23:18,200 No. I didn't think so. Have I known you for long? 397 00:23:18,500 --> 00:23:19,500 Long enough. 398 00:23:20,260 --> 00:23:22,700 You're not my husband, are you? 399 00:23:22,900 --> 00:23:24,340 Got it in one. 400 00:23:24,780 --> 00:23:28,320 Oh, I've been so worried about you, my dear. 401 00:23:31,420 --> 00:23:36,660 Shall I get you a cup of tea, darling? Oh, yes, I'm parched. Your usual. 402 00:23:36,880 --> 00:23:38,920 No milk, no sugar. No! 403 00:23:40,240 --> 00:23:41,640 Whatever you say. 404 00:23:47,820 --> 00:23:48,820 Morning, Peggy. 405 00:23:49,580 --> 00:23:51,700 My husband's come to see me. 406 00:23:52,220 --> 00:23:53,480 Thought you were a widow. 407 00:23:53,860 --> 00:23:54,900 Here he is. 408 00:23:57,180 --> 00:23:58,180 What's going on? 409 00:23:58,500 --> 00:23:59,880 Just a social call. 410 00:24:00,200 --> 00:24:04,040 It was a terrible business, that man dying at the pub. What man? 411 00:24:04,440 --> 00:24:06,580 Well, you know, at the wedding reception yesterday. 412 00:24:07,140 --> 00:24:08,139 Yeah? No. 413 00:24:08,140 --> 00:24:10,720 Of course, you don't remember the pub. 414 00:24:11,200 --> 00:24:13,360 Well, it's too long to explain now. 415 00:24:14,640 --> 00:24:15,780 I brought you some chocolate. 416 00:24:16,120 --> 00:24:17,360 She doesn't eat chocolates. 417 00:24:17,720 --> 00:24:18,840 Alf! Alf! 418 00:24:19,240 --> 00:24:20,600 Oh, that's wonderful. 419 00:24:20,920 --> 00:24:22,840 She's starting to remember again. 420 00:24:23,120 --> 00:24:28,920 I was just saying, half a chocolate won't do me any harm. I thought you were 421 00:24:28,920 --> 00:24:29,920 getting better. 422 00:24:30,340 --> 00:24:31,340 Alf. 423 00:24:33,000 --> 00:24:37,680 Look, I know what you're trying to do, but she did have a bad fall, and it's 424 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 right taking advantage. 425 00:24:39,560 --> 00:24:41,920 I don't reckon it's me that's doing that. 426 00:24:42,500 --> 00:24:43,580 It's like a chocolate. 427 00:25:00,970 --> 00:25:02,810 Did you take the key from Stan's room? 428 00:25:03,610 --> 00:25:05,650 No. Then why was it found in your bed? 429 00:25:06,030 --> 00:25:07,030 I don't know. 430 00:25:07,230 --> 00:25:09,230 Did you visit Stan in his room last night? No. 431 00:25:09,510 --> 00:25:10,690 Why is it so important? 432 00:25:11,430 --> 00:25:13,470 We've reason to believe that Stan might have been murdered. 433 00:25:16,870 --> 00:25:17,870 Murdered? 434 00:25:21,910 --> 00:25:23,530 You and Stan argued last night. 435 00:25:24,030 --> 00:25:25,030 What was that about? 436 00:25:25,390 --> 00:25:27,370 About him giving away some money. 437 00:25:27,670 --> 00:25:28,670 That upset you? 438 00:25:29,909 --> 00:25:34,310 Yeah, but it weren't just the money. I mean, we used to talk about things like 439 00:25:34,310 --> 00:25:35,570 that, talk him through. 440 00:25:36,590 --> 00:25:40,490 But since he got ill, he froze me out. He ignored me. 441 00:25:40,710 --> 00:25:44,230 You were clearly angry with him last night. So angry that you slept in 442 00:25:44,230 --> 00:25:46,210 beds on your wedding night. I felt trapped. 443 00:25:46,590 --> 00:25:48,890 I mean, Stan always took care of everything for me. 444 00:25:49,690 --> 00:25:55,790 So marrying him made sense when he explained it all, but last night, it 445 00:25:55,790 --> 00:25:56,790 make sense at all. 446 00:25:57,210 --> 00:25:58,870 He upset you? He made you angry? 447 00:25:59,310 --> 00:26:02,370 Desperate even? Yeah, but... Desperate enough to make you want to kill him? 448 00:26:02,630 --> 00:26:03,910 You think I killed Stan? 449 00:26:04,210 --> 00:26:05,149 Did you? 450 00:26:05,150 --> 00:26:06,150 No. 451 00:26:06,390 --> 00:26:12,730 God, no. I mean, marrying him went right, but... I loved him. 452 00:26:18,810 --> 00:26:20,570 You've been very quiet today. 453 00:26:21,410 --> 00:26:22,930 You worried about your Auntie Peg? 454 00:26:24,140 --> 00:26:26,940 It was horrible, just stunning her not knowing me. 455 00:26:27,520 --> 00:26:30,120 I mean, what if she never recognises me again? 456 00:26:30,440 --> 00:26:31,780 Oh, she will, you'll see. 457 00:26:32,700 --> 00:26:34,880 I was deeper getting on with the polls this week. 458 00:26:35,900 --> 00:26:40,480 Well, I'll have to double -check, but at the moment it looks like we've got 459 00:26:40,480 --> 00:26:41,480 eight draws. 460 00:26:41,660 --> 00:26:43,780 Eight? Are you sure? 461 00:26:44,180 --> 00:26:45,180 Where's the coupon? 462 00:26:45,260 --> 00:26:46,260 It'll be at home. 463 00:26:46,380 --> 00:26:47,720 You'd better go and find it quick. 464 00:26:51,820 --> 00:26:55,980 Kathy and Stan had an argument. She was clearly angry and she had the key to his 465 00:26:55,980 --> 00:26:57,600 room. But I was with her. 466 00:26:57,920 --> 00:26:58,920 Not all night. 467 00:26:59,060 --> 00:27:00,220 Gina saw you in the kitchen. 468 00:27:00,840 --> 00:27:02,140 Only for a few minutes. 469 00:27:02,540 --> 00:27:04,380 That would have given Kathy plenty of time. 470 00:27:04,840 --> 00:27:05,860 She couldn't have. 471 00:27:06,860 --> 00:27:10,460 Everything she's done, all the hits, everything was because of Stan. 472 00:27:13,360 --> 00:27:15,440 My husband Dickie wasn't the best. 473 00:27:16,320 --> 00:27:17,700 But Stan was his mate. 474 00:27:19,320 --> 00:27:21,060 And after Dickie went to prison, 475 00:27:22,220 --> 00:27:23,380 Stan took care of us. 476 00:27:25,660 --> 00:27:31,080 He took her from being a little girl who sang songs in Ashfordly Folk Club to 477 00:27:31,080 --> 00:27:32,680 being a doll. 478 00:27:33,060 --> 00:27:37,140 But then, according to her, she married him and realised it was a mistake. It 479 00:27:37,140 --> 00:27:39,340 was never meant to be a real marriage. She knew that. 480 00:27:39,960 --> 00:27:42,820 It was more an arrangement. 481 00:27:44,400 --> 00:27:47,460 Stan said it was the simplest way to make sure she had money. 482 00:27:48,580 --> 00:27:49,580 Stan was a rock. 483 00:27:51,790 --> 00:27:53,130 He was for all of us. 484 00:27:55,730 --> 00:27:56,990 Kathy didn't kill him. 485 00:27:59,910 --> 00:28:01,730 You don't need to stay. 486 00:28:02,510 --> 00:28:05,990 Oh, I don't mind. I want to help you to get your memory back. 487 00:28:06,230 --> 00:28:07,990 Well, the doctor said it could take months. 488 00:28:08,990 --> 00:28:09,990 I'm in no hurry. 489 00:28:11,330 --> 00:28:14,390 Are you sure you don't remember anything about last night? 490 00:28:15,370 --> 00:28:16,930 Oh, it was a rum -do. 491 00:28:17,350 --> 00:28:18,790 You hitting your head. 492 00:28:19,550 --> 00:28:20,550 Rum -do? 493 00:28:21,070 --> 00:28:22,530 Is that supposed to be a joke? 494 00:28:25,670 --> 00:28:28,550 I've had everyone on this morning, from Oscar Blaketon to the New Musical 495 00:28:28,550 --> 00:28:30,570 Express. What on earth's going on? 496 00:28:30,810 --> 00:28:33,590 On the face of it, the only people who could have gotten into Sparrow's room 497 00:28:33,590 --> 00:28:34,590 Cathy and her mother. 498 00:28:34,810 --> 00:28:36,130 His key was hidden in their room. 499 00:28:36,410 --> 00:28:37,550 Do you believe either of them did it? 500 00:28:37,850 --> 00:28:39,150 No, the only ones who had the opportunity. 501 00:28:39,510 --> 00:28:41,170 Assuming that nobody else broke into the pub. 502 00:28:42,090 --> 00:28:44,230 Establish that, beyond reasonable doubt, you might be getting somewhere. 503 00:28:57,480 --> 00:28:58,279 What's going on? 504 00:28:58,280 --> 00:29:01,080 I can't find my flipping football pools coupon anywhere. 505 00:29:02,200 --> 00:29:04,000 Ask your Auntie Peggy. 506 00:29:04,480 --> 00:29:08,540 She doesn't even remember me or Deepa. She's hardly going to know that, is she? 507 00:29:08,920 --> 00:29:10,300 I wonder what the jackpot is. 508 00:29:10,900 --> 00:29:13,540 I don't know, but it could be thousands. 509 00:29:13,760 --> 00:29:17,540 Tell her that and you might well have a miraculous recovery on your end. 510 00:29:32,170 --> 00:29:33,170 I've been looking for you. 511 00:29:35,030 --> 00:29:36,990 You know Big Al Paxton, the gangster? 512 00:29:37,410 --> 00:29:38,410 Never mind that. 513 00:29:38,430 --> 00:29:39,970 I want to ask you a few questions. 514 00:29:40,470 --> 00:29:41,169 No time. 515 00:29:41,170 --> 00:29:42,290 I've been watching him. 516 00:29:42,610 --> 00:29:43,610 He's wanted. 517 00:29:43,810 --> 00:29:45,210 Are you Don Weatherby's son? 518 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 Yeah. 519 00:29:47,390 --> 00:29:50,430 Eddie Frost and Al Paxton are both your dad's cases. 520 00:29:51,610 --> 00:29:53,150 Why are you telling me and not him? 521 00:29:53,370 --> 00:29:54,329 Because you listen. 522 00:29:54,330 --> 00:29:55,490 He doesn't listen to anyone. 523 00:29:56,010 --> 00:29:57,250 Well, I'm sure he'd listen to you. 524 00:29:57,650 --> 00:30:00,010 He's too busy. Ever since we moved here. 525 00:30:00,720 --> 00:30:02,760 He's always too busy or too tired. 526 00:30:03,680 --> 00:30:06,820 He wants to impress you all, especially Sergeant Miller. 527 00:30:07,640 --> 00:30:09,520 We never do anything together now. 528 00:30:09,780 --> 00:30:10,880 Not like before. 529 00:30:11,340 --> 00:30:12,340 I see. 530 00:30:13,640 --> 00:30:17,600 But even so... It's a dead good chance for us. I know where Big Al's parked his 531 00:30:17,600 --> 00:30:18,960 van. Come on. 532 00:30:29,890 --> 00:30:30,890 Hello. 533 00:30:31,310 --> 00:30:32,530 Oh, it's you again. 534 00:30:33,930 --> 00:30:35,110 David, isn't it? 535 00:30:35,310 --> 00:30:36,650 Yeah, have you got your memory back yet? 536 00:30:36,970 --> 00:30:40,730 No. Everything before today is a big blank. 537 00:30:40,990 --> 00:30:43,010 Yeah, well, that happens to me sometimes. 538 00:30:43,270 --> 00:30:46,590 But if I think very hard, then it all comes back. 539 00:30:47,130 --> 00:30:50,270 And I've got something very, very important to ask you. 540 00:30:50,650 --> 00:30:51,650 Well, I'll try. 541 00:30:54,810 --> 00:30:58,230 Do you know where my football pools coupon is? 542 00:30:59,260 --> 00:31:00,440 Did he leave it here? 543 00:31:00,800 --> 00:31:04,480 No. It's meant to be at home. It should be, but it's not. I might have won 544 00:31:04,480 --> 00:31:05,940 thousands. Are you sure? 545 00:31:06,220 --> 00:31:08,660 Thousands? Oh, it's a shame to lose that. 546 00:31:08,980 --> 00:31:11,800 Did he put you up to this? Why should I do that? 547 00:31:12,480 --> 00:31:13,680 Because... Oh, I don't know. 548 00:31:15,020 --> 00:31:16,620 I'd like a word with Mrs Armstrong. 549 00:31:20,040 --> 00:31:21,060 Is it bad news? 550 00:31:21,520 --> 00:31:22,720 I need to do some tests. 551 00:31:23,040 --> 00:31:24,040 What tests? 552 00:31:24,380 --> 00:31:25,380 Urological function. 553 00:31:30,379 --> 00:31:32,420 Don't worry. You'll find your coupon. 554 00:31:33,380 --> 00:31:35,480 Oh, no, it's not that. It's some Peggy. 555 00:31:37,040 --> 00:31:38,300 What if she doesn't get better? 556 00:31:41,760 --> 00:31:46,000 I locked the front door, I checked the toilet, the kitchen, the door to the 557 00:31:46,000 --> 00:31:48,020 cellar, and then I came back in here. 558 00:31:48,340 --> 00:31:49,360 And the bar was empty? 559 00:31:49,620 --> 00:31:50,680 No, there was one guest. 560 00:31:50,980 --> 00:31:54,540 Russell Bryant, the best man. He was half asleep at that table over there. I 561 00:31:54,540 --> 00:31:56,440 called him a taxi, then he went to the toilet. 562 00:31:57,120 --> 00:31:58,160 You didn't see him leave? 563 00:32:00,300 --> 00:32:01,680 No. No, I didn't. 564 00:32:06,700 --> 00:32:10,420 See? I told you. Those are probably stolen goods. 565 00:32:10,980 --> 00:32:12,040 We don't know that. 566 00:32:13,420 --> 00:32:17,480 It says... Property of British Railways on the boxes. 567 00:32:18,860 --> 00:32:22,340 Look, I'll go and find a telephone and call for assistance. 568 00:32:23,080 --> 00:32:25,140 You stay out of sight. 569 00:32:25,880 --> 00:32:27,760 What if you try to make a getaway? 570 00:32:28,320 --> 00:32:29,640 I'll deal with that. 571 00:33:15,629 --> 00:33:18,370 Crikey. I don't really see how I can help you, PC Mason. 572 00:33:18,710 --> 00:33:20,270 I think we both know what I'm looking for. 573 00:33:21,710 --> 00:33:24,030 This was in Stan Sparrow's room. 574 00:33:24,590 --> 00:33:26,210 A microphone, but no tape recorder. 575 00:33:27,590 --> 00:33:28,590 Because it's here. 576 00:33:40,460 --> 00:33:43,260 Anyway, we took what we needed, and then we needed to get out fast. 577 00:33:44,280 --> 00:33:48,340 Russ became so boring, no one would notice him no more, and ended up 578 00:33:48,340 --> 00:33:49,340 paper. 579 00:33:50,500 --> 00:33:51,620 You took these last night? 580 00:33:51,940 --> 00:33:53,140 Stan said I could borrow them. 581 00:33:53,440 --> 00:33:55,280 And as far as I'm aware, that's not against the law. 582 00:33:55,500 --> 00:33:58,880 Then why did you need to go hiding in the toilet and creeping around the pub 583 00:33:58,880 --> 00:33:59,559 the middle of the night? 584 00:33:59,560 --> 00:34:01,160 I needed to talk to Stan on his own. 585 00:34:01,600 --> 00:34:02,740 What else happened in that room? 586 00:34:03,040 --> 00:34:04,040 Nothing. 587 00:34:04,420 --> 00:34:06,860 Look, I didn't kill him, if that's what you're asking. 588 00:34:07,440 --> 00:34:08,760 Who said anyone killed him? 589 00:34:09,989 --> 00:34:12,810 Russell Bryant, I'm arresting you in suspicion of murder. 590 00:34:14,310 --> 00:34:15,310 He left this. 591 00:34:16,010 --> 00:34:17,810 Gone in van, send back up. 592 00:34:18,150 --> 00:34:21,489 What were you thinking? He's ten years old! I told him to wait. 593 00:34:21,710 --> 00:34:24,270 He should have never been anywhere near there. It's not my fault. 594 00:34:24,790 --> 00:34:26,389 He could have been doing this for a week. 595 00:34:26,750 --> 00:34:30,130 I don't know what's got into him. Our priority is to find Alpacton. Fact! 596 00:34:31,909 --> 00:34:35,510 I was concerned there might be some vascular damage. That doesn't seem 597 00:34:35,510 --> 00:34:37,989 now, but you do have transient global amnesia. 598 00:34:38,480 --> 00:34:41,179 Caused by an injury to the left side of the limbic system in the brain. 599 00:34:41,440 --> 00:34:44,739 I didn't understand a word of that. Don't worry, neither did I. 600 00:34:44,980 --> 00:34:48,900 I can't do much more here, but we will transfer you to a very nice convalescent 601 00:34:48,900 --> 00:34:52,480 home by the sea and hopefully with sufficient rest you'll recover. Oh, that 602 00:34:52,480 --> 00:34:53,480 sound nice. 603 00:34:53,820 --> 00:34:55,040 Nurse Cathy will go with you. 604 00:34:56,080 --> 00:34:58,000 Sorry to interrupt, it's an emergency. 605 00:34:58,540 --> 00:35:00,060 Peggy, I'm not messing around. 606 00:35:00,480 --> 00:35:01,920 Don Weatherby's a young lad. 607 00:35:02,270 --> 00:35:06,470 has got it into his head to get onto the back of Al Paxton's van and we don't 608 00:35:06,470 --> 00:35:08,550 know where he's gone. There's no point asking her. 609 00:35:08,770 --> 00:35:09,950 No point at all. 610 00:35:10,170 --> 00:35:14,810 He's a ten -year -old. He could be in real danger. She has amnesia. I can't 611 00:35:14,810 --> 00:35:15,810 remember a thing. 612 00:35:15,850 --> 00:35:20,830 Don is beside himself with worry. I need your help. Look, I'm sorry... Peggy, 613 00:35:20,890 --> 00:35:23,910 you're the only person that can help us find him. 614 00:35:24,430 --> 00:35:27,590 If anything should happen to him... Oh, for goodness sake! 615 00:35:29,840 --> 00:35:33,820 Paxton's got an old warehouse on the Ashfordly Road near the Ithought Bridge. 616 00:35:34,540 --> 00:35:39,120 And while we're at it, our David's pool scoop is behind our kitchen clock. 617 00:35:39,340 --> 00:35:43,520 And as for you, you've no right to treat Nurse Cassidy like that. She may not 618 00:35:43,520 --> 00:35:49,100 know much about limbic watsits, but she's got more nows than you will ever 619 00:35:49,160 --> 00:35:51,140 you great pompous dosh shirt. 620 00:35:51,500 --> 00:35:56,680 Not entirely fair. Speak as I find you. Well out of that one, lovey. Now, who's 621 00:35:56,680 --> 00:35:57,760 going to drive me home? 622 00:36:32,299 --> 00:36:33,940 Wait! Let's see what's what first. 623 00:36:34,880 --> 00:36:35,880 That's the van. 624 00:36:38,180 --> 00:36:39,280 Younger, wait here. 625 00:36:39,500 --> 00:36:40,880 Let's see if you can find another way in. 626 00:36:43,120 --> 00:36:49,220 You say you wanted to talk to Stan Sparrow, and why was it so urgent? 627 00:36:49,580 --> 00:36:52,620 I've got a wife, a family, a respectable job. 628 00:36:54,200 --> 00:36:57,220 There are things about my past that I'm not too proud of. 629 00:36:57,820 --> 00:36:59,060 Youthful indiscretions. 630 00:36:59,450 --> 00:37:01,830 and I didn't need Stan splashing them all over the Sunday papers. 631 00:37:03,610 --> 00:37:06,870 We were close a long time ago, but not any more. 632 00:37:07,530 --> 00:37:10,570 If he hadn't been ill, I'd never have been his best man. I wanted nothing to 633 00:37:10,570 --> 00:37:11,009 with him. 634 00:37:11,010 --> 00:37:12,250 What happened when you went to the room? 635 00:37:12,990 --> 00:37:19,470 I went to wake him, but he wouldn't wake up, so I tried to revive him, but I 636 00:37:19,470 --> 00:37:22,150 know I should have got some help, but it was too late. 637 00:37:22,650 --> 00:37:23,830 You'd expect me to believe that? 638 00:37:24,530 --> 00:37:25,890 No, I swear he was already dead. 639 00:37:26,330 --> 00:37:30,170 It would have been very easy for you to put a pillow over his face. All I did 640 00:37:30,170 --> 00:37:32,350 was take the tapes. What about the key? 641 00:37:32,710 --> 00:37:34,430 Well, I wanted to get out of there as soon as I could. 642 00:37:35,030 --> 00:37:37,030 I locked the door and took it with me. 643 00:37:37,630 --> 00:37:40,550 I didn't want to have to explain all this. I know how it must look. 644 00:37:41,430 --> 00:37:44,050 It was easier to leave the key in Cathy's room this morning. 645 00:37:44,970 --> 00:37:47,770 When you've got a moment, DS Dawson would like you to call her. 646 00:38:26,760 --> 00:38:29,640 I'm all right, Dad, but I think the suspect hit himself. 647 00:38:29,960 --> 00:38:31,000 I locked him in there. 648 00:38:31,340 --> 00:38:34,420 If you ever pull a stunt like that again... Shut up! 649 00:38:40,400 --> 00:38:41,560 I've done nothing wrong. 650 00:38:42,080 --> 00:38:44,080 I didn't know kid was a backup man. 651 00:38:44,340 --> 00:38:46,220 But you knew about the stolen bottles of sauce. 652 00:38:48,680 --> 00:38:50,520 Property of British Railways. 653 00:38:51,720 --> 00:38:53,760 Looks like you've met your match, pal. 654 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 Are you sure? 655 00:38:58,040 --> 00:38:59,660 No, I'll tell Sergeant Miller. 656 00:39:01,980 --> 00:39:02,980 Bad news? 657 00:39:03,040 --> 00:39:05,960 It depends how you look at it. The post -mortem results are in. 658 00:39:06,380 --> 00:39:07,680 Stan Sparrow wasn't murdered. 659 00:39:08,400 --> 00:39:10,380 I thought there were marks on his face. 660 00:39:10,720 --> 00:39:13,340 It looks like those were caused by someone trying to revive him. 661 00:39:13,660 --> 00:39:15,820 Probably the man that I've just arrested for his murder. 662 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 That's tricky. 663 00:39:18,080 --> 00:39:19,080 Yeah, it could be. 664 00:39:19,380 --> 00:39:21,720 He's the town clerk and it looks like he's been telling the truth. 665 00:39:22,380 --> 00:39:23,900 Sergeant Miller's not going to be too happy. 666 00:39:24,680 --> 00:39:26,160 I need to listen to those tapes again. 667 00:39:26,460 --> 00:39:30,640 You should have a few minutes before he gets back. It'll give you time to read 668 00:39:30,640 --> 00:39:32,780 this. Oscar asked me to dig it out. 669 00:39:33,060 --> 00:39:36,320 It's the file from the Burwood Electrical Warehouse case. 670 00:39:39,220 --> 00:39:40,220 Here. 671 00:39:41,240 --> 00:39:42,240 Good for shock. 672 00:39:42,560 --> 00:39:43,560 I'm all right. 673 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 Well, I'm not. 674 00:39:48,520 --> 00:39:49,960 It's been a while since we had a chat. 675 00:39:50,840 --> 00:39:51,840 Shouldn't you go back? 676 00:39:52,380 --> 00:39:53,380 Hmm. 677 00:39:53,540 --> 00:39:54,540 There's no rush. 678 00:39:56,180 --> 00:39:59,680 I've been rushing a lot lately, ever since we moved to Ashfordly. 679 00:39:59,920 --> 00:40:00,920 It's not your fault. 680 00:40:02,980 --> 00:40:04,000 It is my fault. 681 00:40:04,780 --> 00:40:06,200 A lot of things are my fault. 682 00:40:09,460 --> 00:40:13,580 I'm sorry for, you know, I was trying to help. 683 00:40:13,780 --> 00:40:15,000 You did well. 684 00:40:17,420 --> 00:40:19,280 I don't know, you're interested in what I do at work. 685 00:40:19,840 --> 00:40:20,840 Yeah. 686 00:40:20,970 --> 00:40:23,130 You used to talk about it all the time. 687 00:40:23,470 --> 00:40:24,470 It was great. 688 00:40:25,290 --> 00:40:26,350 And I don't do that now. 689 00:40:27,590 --> 00:40:28,790 Why did we have to come here? 690 00:40:29,830 --> 00:40:31,310 I thought you'd like it. 691 00:40:32,290 --> 00:40:33,290 And you will. 692 00:40:34,250 --> 00:40:35,550 If I gave you half a chance. 693 00:40:37,630 --> 00:40:41,390 These last few months, I haven't been much of a dad, have I? 694 00:40:43,450 --> 00:40:44,450 You're a great dad. 695 00:40:46,750 --> 00:40:47,750 I'll try to be. 696 00:40:50,700 --> 00:40:51,700 I promise. 697 00:40:57,320 --> 00:40:59,180 Stan Sparrow died of natural causes. 698 00:40:59,480 --> 00:41:01,320 You kept me here for hours to tell me that. 699 00:41:02,180 --> 00:41:03,800 What a complete waste of time. 700 00:41:04,100 --> 00:41:05,100 There is another matter. 701 00:41:05,720 --> 00:41:07,140 I've listened to some more of the tapes. 702 00:41:07,880 --> 00:41:09,060 It's no wonder you were worried. 703 00:41:09,580 --> 00:41:13,340 Stan talks a lot about the Burwood Electricals break -in. That's just his 704 00:41:13,340 --> 00:41:15,960 version. It seems to fit with the information that we have on file. 705 00:41:16,980 --> 00:41:18,360 Stan was a police informant. 706 00:41:18,840 --> 00:41:22,440 He had to finger someone for the break -in, so he shopped Dickie Durston. 707 00:41:22,980 --> 00:41:24,080 And he protected you. 708 00:41:24,340 --> 00:41:27,200 You can prove that, can you? It's all there in the tapes. 709 00:41:27,620 --> 00:41:29,320 Durston went to prison and he died there. 710 00:41:30,080 --> 00:41:32,360 Stan looked after his wife and he made Cathy a star. 711 00:41:32,980 --> 00:41:35,480 It looked like everyone was going to live happily ever after. 712 00:41:36,160 --> 00:41:39,060 Until Stan got ill and he started to feel guilty. 713 00:41:40,120 --> 00:41:44,620 He was the fixer, the manager. But this, this was the one thing that he couldn't 714 00:41:44,620 --> 00:41:45,620 make right. 715 00:41:46,510 --> 00:41:48,710 He's had this hanging over him for the past 20 years. 716 00:41:49,590 --> 00:41:50,590 But then so have you. 717 00:41:51,590 --> 00:41:54,350 Stan came back to Ashfordly to try to make things right. 718 00:41:54,870 --> 00:41:56,550 This is your chance to do the same. 719 00:42:00,570 --> 00:42:01,570 Alfred Routledge. 720 00:42:02,890 --> 00:42:03,930 That was his name. 721 00:42:04,730 --> 00:42:05,830 The night watchman. 722 00:42:07,350 --> 00:42:08,870 Who sent money to his wife. 723 00:42:09,890 --> 00:42:10,890 His kids too. 724 00:42:12,150 --> 00:42:13,190 We looked after him. 725 00:42:13,570 --> 00:42:15,330 But you let an innocent man go to prison. 726 00:42:16,350 --> 00:42:17,950 Oh, no, that was Dickie's idea. 727 00:42:18,730 --> 00:42:20,070 He did it for me and Stan. 728 00:42:22,590 --> 00:42:23,750 He'd done time before. 729 00:42:24,410 --> 00:42:25,410 Not like us. 730 00:42:27,550 --> 00:42:30,210 His life was a mess, but he could see we both had a future. 731 00:42:30,590 --> 00:42:32,590 So he pleaded guilty and stuck to it. 732 00:42:33,010 --> 00:42:34,870 Did you kill Alfred Routledge? 733 00:42:38,050 --> 00:42:39,110 You heard the tapes. 734 00:42:40,290 --> 00:42:41,390 We were all in on it. 735 00:42:53,420 --> 00:42:54,420 What's going on? 736 00:42:54,600 --> 00:42:55,780 Bryant's confessed to murder. 737 00:42:56,620 --> 00:42:59,820 I've just spoken to D .S. Dawson. There was no murder. There was. 738 00:43:00,320 --> 00:43:02,980 We've the right suspect, but for the wrong murder. 739 00:43:07,260 --> 00:43:08,380 So, where are you off to? 740 00:43:08,740 --> 00:43:09,740 My mum's. 741 00:43:10,420 --> 00:43:12,260 Stan always said I needed something after him. 742 00:43:12,960 --> 00:43:14,780 She's the only one deaf enough to do it now. 743 00:43:15,100 --> 00:43:16,100 Good luck. 744 00:43:16,460 --> 00:43:17,460 Thanks. 745 00:43:21,670 --> 00:43:23,170 Hey, play card, right? Might be in there. 746 00:43:23,670 --> 00:43:24,770 You got married yesterday. 747 00:43:51,920 --> 00:43:52,920 Go home, Weatherby. 748 00:43:53,600 --> 00:43:54,760 On my way, Sarge. 749 00:43:55,340 --> 00:43:56,340 You too, younger. 750 00:43:58,920 --> 00:44:00,240 You did well, that lad of yours. 751 00:44:03,020 --> 00:44:04,420 I was very proud of him. 752 00:44:08,100 --> 00:44:09,380 He must have got it from somewhere. 753 00:44:20,529 --> 00:44:21,530 Fancy a swift half? 754 00:44:22,630 --> 00:44:23,630 Me? 755 00:44:24,310 --> 00:44:25,310 Yes. 756 00:44:26,030 --> 00:44:27,030 Thank you. 757 00:44:28,310 --> 00:44:30,710 Thank you, by the way, for saving my bacon. 758 00:44:31,270 --> 00:44:34,030 Yeah, well, there's always something to bother me about that case. I'm glad 759 00:44:34,030 --> 00:44:35,370 justice has been done at last. 760 00:44:35,710 --> 00:44:37,050 There's one thing I don't understand. 761 00:44:37,630 --> 00:44:41,030 Why Dickie Durston didn't say that it was Bryant who killed the night 762 00:44:41,250 --> 00:44:44,670 Well, when you're on our side of the law, Joe, it's very difficult to 763 00:44:44,670 --> 00:44:46,810 the honour among thieves. 764 00:44:47,350 --> 00:44:48,350 I don't see much honour. 765 00:44:49,240 --> 00:44:50,460 That makes two of us. 766 00:44:51,240 --> 00:44:53,920 Geoffrey, allow me to buy you a pint. 767 00:44:54,620 --> 00:44:55,620 I'm with Doc. 768 00:44:55,860 --> 00:44:58,900 Gina, two pints for these fine young men. 769 00:44:59,720 --> 00:45:06,660 Now, being as though I provided valuable information to the police, is there 770 00:45:06,660 --> 00:45:11,040 any chance of overlooking anything that might have been in the back of my lorry? 771 00:45:11,520 --> 00:45:12,760 What are you talking about? 772 00:45:13,640 --> 00:45:15,940 The R -U -M. 773 00:45:16,220 --> 00:45:17,220 Oh, those bottles. 774 00:45:17,880 --> 00:45:20,480 Ah, yes, now, that wasn't wrong. 775 00:45:21,220 --> 00:45:25,240 It was, um... Well, I don't know how to put it politely. 776 00:45:25,560 --> 00:45:26,560 Cal's urine. 777 00:45:27,940 --> 00:45:29,640 You must be joking. 778 00:45:30,900 --> 00:45:33,140 Oh, look, I thought I was going to prison. 779 00:45:33,420 --> 00:45:34,359 So did I. 780 00:45:34,360 --> 00:45:36,280 I'll kill that Al Paxton. 781 00:45:36,580 --> 00:45:37,880 You might have to join the queue. 782 00:45:38,220 --> 00:45:39,380 Right, that's three and six. 783 00:45:39,640 --> 00:45:41,760 Oh, no drinks are on David tonight. 784 00:45:42,580 --> 00:45:45,340 Come on, then, show us some of them lovely winnings. 785 00:45:45,720 --> 00:45:46,720 Well, I've spent them. 786 00:45:47,130 --> 00:45:51,230 Oh, I've got a nice new collar and a leave for Deepa. Yeah, and a rest. 787 00:45:52,390 --> 00:45:53,450 Has the influence changed? 788 00:45:54,010 --> 00:45:55,650 What, out of a jackpot of thousands? 789 00:45:55,970 --> 00:45:56,970 Thousands? 790 00:45:57,750 --> 00:45:59,010 Only five, Bob. 791 00:45:59,830 --> 00:46:04,810 You didn't see the Deepa on the jackpot. I mean, she's just a dog. 792 00:46:09,450 --> 00:46:10,990 See you in the morning, Mrs Bellamy. 793 00:46:11,630 --> 00:46:12,830 Try and get some sleep. 794 00:46:14,700 --> 00:46:15,700 Absolutely disgusting. 795 00:46:16,020 --> 00:46:18,380 It's about some sanitary equipment. 796 00:46:18,620 --> 00:46:22,700 I beg your pardon? Dr. Thomas, a respected local GP of many years 797 00:46:22,880 --> 00:46:25,460 killing a patient because he hopes to get something from her. Well, different 798 00:46:25,460 --> 00:46:28,340 pain killers this time. I think you're letting your imagination run away with 799 00:46:28,340 --> 00:46:29,340 you. 60793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.