All language subtitles for heartbeat_s17e21_it_came_from_outer_space

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,770 --> 00:00:13,990 Harvey, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,830 --> 00:00:26,190 Harvey, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:44,720 --> 00:00:46,920 What, Peggy? What is it? Is it a rabbit? 4 00:00:47,340 --> 00:00:49,260 Oh, it's a shooting star. 5 00:00:52,900 --> 00:00:54,620 What are you doing, David? 6 00:00:55,580 --> 00:00:56,700 I'm making a wish. 7 00:00:57,980 --> 00:00:58,919 What's that? 8 00:00:58,920 --> 00:01:00,900 What? There's somebody there. 9 00:01:01,680 --> 00:01:02,680 Good night. 10 00:01:03,140 --> 00:01:04,140 Shattered Oscar. 11 00:01:04,300 --> 00:01:07,560 These lock -ins are getting too much for me. It's good for trade, Gina. It's a 12 00:01:07,560 --> 00:01:08,560 nice night for it. 13 00:01:08,720 --> 00:01:10,160 Good night, Oscar, Gina. 14 00:01:10,440 --> 00:01:11,440 Good night, baby. 15 00:01:19,630 --> 00:01:20,630 What was that? 16 00:01:27,630 --> 00:01:28,630 What was that? 17 00:01:29,150 --> 00:01:33,110 Well, it can't be the gamekeeper laying landmines, can it? You said you saw a 18 00:01:33,110 --> 00:01:34,110 shooting star. 19 00:01:34,210 --> 00:01:36,190 I did. Well, maybe it felt you were. 20 00:01:36,570 --> 00:01:40,050 Come on, let's get out of here before the world and his wife come looking for 21 00:01:40,050 --> 00:01:41,050 it. 22 00:01:42,950 --> 00:01:45,830 Came from over there, up in the woods. But what was it? 23 00:01:46,230 --> 00:01:47,590 A falling star. 24 00:01:48,050 --> 00:01:49,050 What? 25 00:01:49,409 --> 00:01:50,409 A meteorite. 26 00:01:50,790 --> 00:01:52,370 They're surprisingly common, apparently. 27 00:01:52,710 --> 00:01:53,770 Well, it could be, I suppose. 28 00:01:54,050 --> 00:01:57,390 Yeah, well, good joy it didn't land there. I'd better take a look just to 29 00:01:57,390 --> 00:01:58,450 sure. I'll walk you home first. 30 00:01:58,690 --> 00:01:59,690 Yeah, go on then. 31 00:02:01,010 --> 00:02:02,910 I'll come with you. 32 00:02:03,890 --> 00:02:04,890 Bye. 33 00:02:05,890 --> 00:02:12,850 People have been killed by rocks falling from the sky, you know. Can 34 00:02:12,850 --> 00:02:13,850 I have a word, Sarge? 35 00:02:14,030 --> 00:02:16,650 It's about a meteorite. I've heard more than enough already. 36 00:02:17,070 --> 00:02:19,250 Well, that astronomer, he watched it all through his telescope. 37 00:02:19,590 --> 00:02:20,489 What astronomer? 38 00:02:20,490 --> 00:02:22,670 Some stargazer he was in earlier on. 39 00:02:22,890 --> 00:02:24,610 Jeff's with him now, looking for debris. 40 00:02:25,050 --> 00:02:27,110 Whoever caused the explosion wasn't a meteorite. 41 00:02:27,370 --> 00:02:30,730 We couldn't see much in the dark, but I found this once it got light this 42 00:02:30,730 --> 00:02:31,730 morning. 43 00:02:33,750 --> 00:02:34,750 Oh, dear. 44 00:02:35,090 --> 00:02:37,890 Who do we know has a licence for dynamite in the area, Ralph? 45 00:02:53,230 --> 00:02:54,230 What happened? 46 00:02:54,370 --> 00:02:55,370 Can you hear me? 47 00:02:56,270 --> 00:02:57,510 Can you tell me your name? 48 00:02:58,490 --> 00:02:59,388 Come on. 49 00:02:59,390 --> 00:03:00,750 We need to get you into hospital. 50 00:03:05,450 --> 00:03:10,990 I landed just through here. 51 00:03:12,690 --> 00:03:14,450 We found the site last night. 52 00:03:15,690 --> 00:03:16,690 Very interesting. 53 00:03:17,970 --> 00:03:20,930 In the old days, they were thought of as omens, you know. 54 00:03:21,450 --> 00:03:22,890 A bad thing's coming. 55 00:03:24,470 --> 00:03:25,470 Really? 56 00:03:25,830 --> 00:03:27,330 I think that was usually Comet. 57 00:03:28,030 --> 00:03:29,030 Oh. 58 00:03:29,570 --> 00:03:30,570 Sorry. 59 00:03:34,930 --> 00:03:35,930 What are you doing? 60 00:03:36,490 --> 00:03:37,490 Collecting samples. 61 00:03:37,610 --> 00:03:41,730 If some of these rocks have been hurtling through space forever, the 62 00:03:41,730 --> 00:03:43,210 they contain could be invaluable. 63 00:03:44,830 --> 00:03:49,590 Well, not as magnetic as you might expect. Still, we can check the weight 64 00:03:49,590 --> 00:03:50,630 density back at my car. 65 00:03:55,630 --> 00:03:57,450 Oh, this is where the falling star fell, then. 66 00:03:57,990 --> 00:04:00,170 Start picking up rocks. Didn't you hear what he said? 67 00:04:00,530 --> 00:04:01,530 Yeah. 68 00:04:02,170 --> 00:04:04,610 Yeah, he said they'd been falling through space forever. 69 00:04:04,890 --> 00:04:06,250 Not that bit. 70 00:04:06,650 --> 00:04:09,370 Here. He said invaluable. 71 00:04:10,350 --> 00:04:11,350 Come on. 72 00:04:13,310 --> 00:04:14,310 Morning, Joe. 73 00:04:14,350 --> 00:04:18,310 Hello. I've just taken a man into hospital. I found him semi -conscious on 74 00:04:18,310 --> 00:04:19,850 Atterbury Road about half an hour ago. 75 00:04:20,209 --> 00:04:21,209 An accident? 76 00:04:21,209 --> 00:04:23,610 He's suffering from burns and blast injuries. 77 00:04:23,910 --> 00:04:25,110 Unlikely to be a coincidence. 78 00:04:25,590 --> 00:04:26,549 Who is this man? 79 00:04:26,550 --> 00:04:28,330 He's in intensive care on a ventilator. 80 00:04:28,610 --> 00:04:30,090 Do we know his name? George Branton. 81 00:04:30,310 --> 00:04:31,670 They identified him at the hospital. 82 00:04:32,190 --> 00:04:33,550 No family they could trace. 83 00:04:33,810 --> 00:04:35,230 He works as a lorry driver. 84 00:04:35,710 --> 00:04:36,710 Thanks very much. 85 00:04:37,070 --> 00:04:39,370 As you say, Alf, unlikely to be a coincidence. 86 00:04:39,730 --> 00:04:40,730 Glad to have been of help. 87 00:04:41,090 --> 00:04:41,869 Morning, Don. 88 00:04:41,870 --> 00:04:42,870 Hi, Carol. 89 00:04:43,250 --> 00:04:45,430 No reports of any break -ins at the quarry, Sarge. 90 00:04:45,950 --> 00:04:47,650 Well, this lot must have come from somewhere. 91 00:04:48,330 --> 00:04:50,970 See what you can find out about a George Branton. 92 00:04:51,990 --> 00:04:53,690 DS Dawson, join the throng. 93 00:04:54,630 --> 00:04:55,690 We sure it's dynamite? 94 00:04:55,950 --> 00:04:57,570 Nathan found a detonator cap nearby. 95 00:04:57,910 --> 00:04:58,910 Who else knows about this? 96 00:04:59,090 --> 00:05:01,350 Just us and someone on life support at Ashfordly General. 97 00:05:02,070 --> 00:05:03,070 Let's keep it that way. 98 00:05:03,330 --> 00:05:06,290 It wasn't a meteorite after all, apparently. 99 00:05:06,770 --> 00:05:08,730 The astronomer says the weights are all wrong. 100 00:05:09,370 --> 00:05:12,510 Thank you, Younger. It may come as a surprise to you to learn that Maffer 101 00:05:12,510 --> 00:05:13,510 has been relieved. 102 00:05:13,690 --> 00:05:17,170 Pardon? It was high explosives, and that's why it's the idea here. 103 00:05:17,710 --> 00:05:20,430 If the locals think it was a meteorite, then that's fine with us. 104 00:05:21,250 --> 00:05:22,250 Can I have a word, Sergeant? 105 00:05:25,970 --> 00:05:26,970 Who's matter, Kim? 106 00:05:27,730 --> 00:05:29,310 Have you heard of a Larry Fowler? 107 00:05:30,730 --> 00:05:33,450 Um... Quarry at Martindale. 108 00:05:33,890 --> 00:05:37,230 We've had a tip officer buying small quantities of dynamite to armed robbery 109 00:05:37,230 --> 00:05:39,770 teams. Do we have any evidence against him? 110 00:05:40,250 --> 00:05:41,250 No, not yet. 111 00:05:42,270 --> 00:05:45,590 Well, I don't take too kindly to people blowing up bits of woodland on my patch, 112 00:05:45,770 --> 00:05:46,770 so we'd better get some. 113 00:05:47,240 --> 00:05:49,800 I want to send someone into cover at the quarry for a couple of days. 114 00:05:50,240 --> 00:05:51,240 CID officer? 115 00:05:51,460 --> 00:05:53,000 We're pretty short -staffed at the moment. 116 00:05:54,140 --> 00:05:58,480 Well, if you want to send someone on a fishing expedition, I'm just the man. 117 00:06:26,620 --> 00:06:27,620 What's it to you? 118 00:06:27,840 --> 00:06:28,920 I'm John McCrae. 119 00:06:29,340 --> 00:06:30,720 The Labour Exchange sent me. 120 00:06:31,340 --> 00:06:32,340 What do you want me to do? 121 00:06:33,820 --> 00:06:35,240 The toilet's over there. 122 00:06:35,940 --> 00:06:36,940 Clean it. 123 00:06:39,260 --> 00:06:40,260 Right. 124 00:06:50,900 --> 00:06:51,900 Right. 125 00:06:52,140 --> 00:06:53,520 Here we go, everybody. 126 00:06:53,980 --> 00:06:54,980 What you got there? 127 00:06:55,580 --> 00:06:57,680 Genuine meteor rocks, Bernie. 128 00:06:58,580 --> 00:07:02,340 Fragments from that falling star that came down in the woods. 129 00:07:02,980 --> 00:07:06,820 Mysterious minerals from a world before time. 130 00:07:07,460 --> 00:07:08,820 You're... I'm positive. 131 00:07:09,260 --> 00:07:12,580 There's a scientist up there this morning collecting them. 132 00:07:12,880 --> 00:07:14,780 They must have missed these ones. 133 00:07:16,480 --> 00:07:18,700 There's a chance in a lifetime, Bernie. 134 00:07:19,680 --> 00:07:20,860 Not interested. 135 00:07:21,380 --> 00:07:25,180 Well... That'll be your loss. I'm about to contact the British Museum. 136 00:07:25,760 --> 00:07:27,260 They'll not be interested either. 137 00:07:30,740 --> 00:07:32,340 Here you go, Oscar. 138 00:07:33,000 --> 00:07:34,780 Genuine local curios. 139 00:07:35,440 --> 00:07:37,500 You should have some of these to show tourists. 140 00:07:38,260 --> 00:07:39,380 Space rock. 141 00:07:39,920 --> 00:07:46,320 Hurtling throughout a space for all eternity and then landing in Adenfield. 142 00:07:46,900 --> 00:07:49,480 What a story they could tell, eh? 143 00:07:50,700 --> 00:07:51,700 You mean they can talk? 144 00:07:52,520 --> 00:07:55,500 Looks like a box of hardcore to me. Now get it off the bar. 145 00:07:58,680 --> 00:07:59,720 You're John McCrae. 146 00:08:00,820 --> 00:08:01,820 That's me. 147 00:08:02,860 --> 00:08:03,860 I'm Dan. 148 00:08:04,800 --> 00:08:05,920 They call me Mad Dan. 149 00:08:06,800 --> 00:08:07,980 Good to meet you, Mad Dan. 150 00:08:10,760 --> 00:08:14,500 I don't plan to be cleaning toilets all my life. 151 00:08:14,860 --> 00:08:15,860 I know. 152 00:08:16,660 --> 00:08:17,840 Can you drive a lorry, John? 153 00:08:18,540 --> 00:08:19,600 I can if it happens. 154 00:08:23,690 --> 00:08:25,510 This man thinks he can drive one of our trucks. 155 00:08:26,550 --> 00:08:27,550 Does he now? 156 00:08:28,950 --> 00:08:29,950 Okay. 157 00:08:31,910 --> 00:08:32,910 We've got a load of aggregate. 158 00:08:34,010 --> 00:08:37,169 Here to Fifield and back in 40 minutes and you've got the job. 159 00:08:37,650 --> 00:08:38,830 That can't be done. 160 00:08:39,429 --> 00:08:40,450 Just as I thought. 161 00:08:41,049 --> 00:08:42,150 All mouth, no track. 162 00:08:43,929 --> 00:08:44,930 I'll do it. 163 00:08:51,210 --> 00:08:52,210 Go with him, Dan. 164 00:09:00,330 --> 00:09:01,330 How do you get on, then? 165 00:09:01,690 --> 00:09:04,630 Do you know what the trouble is with folk around here, David? 166 00:09:05,890 --> 00:09:06,890 Flat feet. 167 00:09:08,150 --> 00:09:09,670 They've got no imagination. 168 00:09:11,870 --> 00:09:14,750 Didn't sell any, then? Did I, heckers like. 169 00:09:15,870 --> 00:09:18,950 Pearls before swine, that's what I've been casting. 170 00:09:19,450 --> 00:09:22,690 We need something to make people really interested. 171 00:09:24,950 --> 00:09:26,190 You know what I've been thinking? 172 00:09:26,430 --> 00:09:27,430 Oh, yeah? 173 00:09:28,110 --> 00:09:32,610 I mean, you suppose it really was a meteorite? Of course it was. What else 174 00:09:32,610 --> 00:09:33,610 it have been? 175 00:09:33,910 --> 00:09:36,870 Well, suppose it was something else from outer space. 176 00:09:37,510 --> 00:09:42,330 You know, like in that film when people thought meteorites came, but then 177 00:09:42,330 --> 00:09:45,750 Martians started crawling out from the Earth and killing everyone. 178 00:09:46,550 --> 00:09:51,370 Aliens. You could be right, David. We don't want aliens killing us. 179 00:09:51,650 --> 00:09:56,890 Michael Rennie, in that film, The Day the Earth... Stood still. I mean, he was 180 00:09:56,890 --> 00:09:57,849 ever so nice. 181 00:09:57,850 --> 00:10:02,090 And I definitely heard something up there before it all went bang. 182 00:10:03,370 --> 00:10:06,190 You really think we've got aliens in our woods? 183 00:10:06,410 --> 00:10:07,970 I think it's a definite possibility. 184 00:10:08,890 --> 00:10:11,530 And I think you should go and look for them. 185 00:10:52,360 --> 00:10:55,240 What? What? What's the word? 186 00:11:53,230 --> 00:11:54,230 learned to drive like that? 187 00:11:54,910 --> 00:11:56,710 Let's just say I've been around the block a few times. 188 00:11:56,950 --> 00:12:00,530 I don't like losing a challenge. Man after man. Look at the state of this. 189 00:12:00,970 --> 00:12:02,430 Have you damaged this truck, McCrae? 190 00:12:02,690 --> 00:12:03,690 Not so you should notice. 191 00:12:04,210 --> 00:12:05,510 Don't get cheeky with me, Jock. 192 00:12:05,870 --> 00:12:06,870 My name isn't Jock. 193 00:12:07,310 --> 00:12:09,930 Look, you just get on with it. I've got another load for you to take out. 194 00:12:10,590 --> 00:12:11,590 I'll get a job, will I? 195 00:12:12,950 --> 00:12:13,950 You want it, Jock. 196 00:12:14,570 --> 00:12:15,549 All right. 197 00:12:15,550 --> 00:12:16,550 I'll take another load. 198 00:12:18,090 --> 00:12:20,530 You've got a mispice to sort out. How many? Five. 199 00:12:20,810 --> 00:12:21,810 Five? 200 00:12:22,020 --> 00:12:23,860 Well, maybe if you train those monkeys better. 201 00:12:24,500 --> 00:12:26,020 Maybe you should pay more than peanuts. 202 00:12:27,000 --> 00:12:28,400 So now you want something all, do you? 203 00:12:29,700 --> 00:12:31,200 Do you want me to saw out your mess fires? 204 00:12:33,180 --> 00:12:34,180 Just get on with it. 205 00:12:35,340 --> 00:12:36,340 Mess fires? 206 00:12:37,020 --> 00:12:38,020 For the blasting. 207 00:12:38,340 --> 00:12:40,180 You either charge it up and off they go. 208 00:12:41,780 --> 00:12:43,080 Only sometimes they don't. 209 00:12:43,880 --> 00:12:45,380 So you have to get up nice and close. 210 00:12:45,740 --> 00:12:46,740 See why they happen. 211 00:12:47,300 --> 00:12:48,300 There's no you than me. 212 00:12:48,780 --> 00:12:49,780 That's why they call me Ned. 213 00:12:55,180 --> 00:12:56,079 What's going on? 214 00:12:56,080 --> 00:12:57,860 Hey, you can make the money. 215 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 Hey! 216 00:13:07,340 --> 00:13:08,480 Your fault, pal. 217 00:13:15,620 --> 00:13:16,620 OK, Dom. 218 00:13:17,760 --> 00:13:18,820 You did fine. 219 00:13:19,780 --> 00:13:20,840 How's it going, then? 220 00:13:21,120 --> 00:13:21,759 Yeah, fine. 221 00:13:21,760 --> 00:13:24,140 And you've mastered your cover story? 222 00:13:24,680 --> 00:13:25,700 I've had a thorough briefing. 223 00:13:26,080 --> 00:13:29,400 We borrowed the life story of a burglar from Glasgow, just in case anyone checks 224 00:13:29,400 --> 00:13:30,159 up on me. 225 00:13:30,160 --> 00:13:33,280 Seems like a lot of trouble to go through, just to call a recruit like 226 00:13:33,560 --> 00:13:36,160 Most of the people he's selling to that might be worth the effort, can't you? 227 00:13:36,660 --> 00:13:43,020 Oh, by the way, forgive me for asking, but what's your sister's name? 228 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 Shona. 229 00:13:45,840 --> 00:13:49,680 Paulette. You've read the cover story, then? Well, Sergeant Miller suggested 230 00:13:49,680 --> 00:13:51,420 that we kept you on your toes. 231 00:13:52,040 --> 00:13:53,440 Now then, John... 232 00:13:53,720 --> 00:13:56,440 Who did you share a cell with when you were in Barlimmy? 233 00:13:56,740 --> 00:13:58,580 Tom Hoskins, well -known gangster. 234 00:13:58,820 --> 00:13:59,940 And what's he up to now? 235 00:14:00,340 --> 00:14:04,420 He's going straight, but he's also a police informer, so he can back me up if 236 00:14:04,420 --> 00:14:06,020 anyone asks. Oh, very good. 237 00:14:06,700 --> 00:14:08,660 And what were you sent down for, Joe? 238 00:14:09,100 --> 00:14:10,100 Joe? 239 00:14:10,340 --> 00:14:11,340 Who's Joe? 240 00:14:12,520 --> 00:14:13,520 Are you ready? 241 00:14:21,290 --> 00:14:24,630 It's a definite possibility. So me and Deepa are going to go and look tonight 242 00:14:24,630 --> 00:14:29,650 because, well, they might glow in the dark. Oh, that's exciting. 243 00:14:30,170 --> 00:14:31,170 Don't you think? 244 00:14:31,310 --> 00:14:33,790 Well, it all sounds a bit far -fetched to me. 245 00:14:34,010 --> 00:14:37,670 Yeah, but if the police had been there... There's Jeff now. 246 00:14:37,910 --> 00:14:39,210 Why don't you ask him what he thinks? 247 00:14:39,970 --> 00:14:40,970 What about? 248 00:14:41,170 --> 00:14:43,010 The meteorite and whether aliens are involved. 249 00:14:44,110 --> 00:14:46,090 I'm not at liberty to discuss that. 250 00:14:46,970 --> 00:14:47,970 It's a police matter. 251 00:14:48,590 --> 00:14:49,810 Oh, come on, you can know. 252 00:14:50,360 --> 00:14:51,360 You can tell us. 253 00:14:52,620 --> 00:14:54,360 No, I mustn't give anything away. 254 00:14:54,580 --> 00:14:57,980 See, there is something. I am definitely coming with you. As long as it's all 255 00:14:57,980 --> 00:14:59,920 right with you. Well, I suppose we can spare you. 256 00:15:00,260 --> 00:15:02,120 As long as you wear sensible shoes. 257 00:15:04,000 --> 00:15:07,160 The quarry's undermanned. The staff are underpaid. 258 00:15:07,580 --> 00:15:09,520 The equipment's in bad nick and it's unsafe. 259 00:15:09,880 --> 00:15:13,560 The lorry's a ramshackle and the staff have to go too fast to make their 260 00:15:14,000 --> 00:15:17,960 Yes, I did in fact receive a complaint about a reckless lorry driver this 261 00:15:17,960 --> 00:15:18,960 afternoon. 262 00:15:19,020 --> 00:15:22,440 Also, Fowler lost his contract with his haulage company because he wasn't paying 263 00:15:22,440 --> 00:15:23,139 them on time. 264 00:15:23,140 --> 00:15:25,520 That's why he's using his own driver as an old rented truck. 265 00:15:25,840 --> 00:15:27,300 So he's in financial difficulty. 266 00:15:27,720 --> 00:15:30,800 If someone's supplying dynamite, I'd say your tip -off's right. He's got to be 267 00:15:30,800 --> 00:15:31,880 your man. Good work, Mason. 268 00:15:32,940 --> 00:15:36,840 We still need hard evidence, though. Can you gain access to the explosives 269 00:15:36,840 --> 00:15:40,140 still? No problem. We need to know whether the stocks exactly match what's 270 00:15:40,140 --> 00:15:42,580 the explosives register or if there are any discrepancies. 271 00:15:42,800 --> 00:15:43,759 OK. 272 00:15:43,760 --> 00:15:46,820 It goes without saying, Mason, if you have the slightest concern about your 273 00:15:46,820 --> 00:15:47,820 personal safety. 274 00:15:48,000 --> 00:15:48,879 You just leave. 275 00:15:48,880 --> 00:15:49,920 I'll be fine, Sarge. 276 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 Excellent. 277 00:15:55,700 --> 00:15:56,700 Wait for me. 278 00:15:59,080 --> 00:16:00,080 What's that? 279 00:16:00,180 --> 00:16:01,520 What? Over there. 280 00:16:01,920 --> 00:16:03,920 Look, I can see something. It's like light. 281 00:16:05,640 --> 00:16:06,640 Go on. 282 00:16:07,840 --> 00:16:09,740 Did you hear that? 283 00:16:21,990 --> 00:16:23,110 Oh, I hadn't thought of that. 284 00:16:23,470 --> 00:16:24,710 They might not be too friendly. 285 00:16:25,770 --> 00:16:26,970 No, but I hadn't thought of that. 286 00:16:27,250 --> 00:16:29,710 But that Michael Rennie, he was ever so nice. 287 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 What time do you call this? 288 00:17:03,060 --> 00:17:04,359 Sorry, got held up. 289 00:17:04,560 --> 00:17:05,800 I've got my eye on you, Jock. 290 00:17:06,020 --> 00:17:07,500 Hey, my name's no Jock. 291 00:17:09,220 --> 00:17:10,420 So where did you do time, Jock? 292 00:17:11,240 --> 00:17:12,240 Who says I did? 293 00:17:12,700 --> 00:17:13,700 It's a small world. 294 00:17:15,300 --> 00:17:16,300 Barlinnie. 295 00:17:16,660 --> 00:17:17,980 Shared a cell with Tom Hoskins. 296 00:17:18,440 --> 00:17:19,439 For my sins. 297 00:17:19,440 --> 00:17:20,440 Yeah. 298 00:17:21,140 --> 00:17:22,140 See, I know him. 299 00:17:25,200 --> 00:17:26,200 What was that about? 300 00:17:27,520 --> 00:17:28,520 Eh, nothing. 301 00:17:29,840 --> 00:17:30,880 How's your misfires? 302 00:17:31,300 --> 00:17:32,520 I'm still here, aren't I? 303 00:17:33,840 --> 00:17:35,160 Where did you learn your expertise? 304 00:17:38,020 --> 00:17:39,020 In the army. 305 00:17:40,340 --> 00:17:41,420 And another lad. 306 00:17:43,380 --> 00:17:44,520 I'm like a cat, mate. 307 00:17:46,800 --> 00:17:48,540 I've lost count of how many I'm down. 308 00:17:49,960 --> 00:17:51,540 You'd best keep your fingers crossed, then. 309 00:17:52,740 --> 00:17:53,740 Always good advice. 310 00:17:54,620 --> 00:17:55,920 See you later, John McCrae. 311 00:18:12,939 --> 00:18:19,600 Well, it looks like word got around pretty 312 00:18:19,600 --> 00:18:21,700 fast. Ah, yeah. 313 00:18:21,940 --> 00:18:27,460 We might have said something when we got back to the pub, like, afterwards. 314 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 Sorry. 315 00:18:31,820 --> 00:18:33,180 Don't be sorry, lovey. 316 00:18:34,140 --> 00:18:35,280 Quite the opposite. 317 00:18:38,420 --> 00:18:43,060 Weatherby, his lordship's been on the phone. Some sort of mass trespass in his 318 00:18:43,060 --> 00:18:44,760 woods. Go and sort it out, will you? 319 00:18:45,020 --> 00:18:46,980 Whereabouts, sir? Where the explosion happened. 320 00:18:47,260 --> 00:18:48,980 Oh, they'll be looking for aliens. 321 00:18:49,480 --> 00:18:50,480 I beg your pardon? 322 00:18:50,900 --> 00:18:53,540 Well, word's gone round that aliens have landed up there. 323 00:18:53,800 --> 00:18:56,140 I thought we were trying to lower interest in the area. 324 00:18:57,660 --> 00:18:58,680 Ashfordly Police Station. 325 00:19:00,140 --> 00:19:01,640 Is something the matter, Younger? 326 00:19:03,660 --> 00:19:04,660 No, Sergeant. 327 00:19:05,860 --> 00:19:08,420 Well, go on, then, lad. Sort it out. Right. Yes, sir. I'll tell him. 328 00:19:09,500 --> 00:19:13,540 Dear Dawson, lad, someone's going round checking on Joe's cover story. 329 00:19:14,960 --> 00:19:17,040 Space rocks, glow -in -the -dark. 330 00:19:17,500 --> 00:19:20,100 Genuine from the alien landing site. 331 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 Ten bob each. 332 00:19:21,600 --> 00:19:22,780 What about that one? 333 00:19:23,240 --> 00:19:24,560 There were five bob yesterday. 334 00:19:24,880 --> 00:19:26,900 Yeah, well, that's before people got interested. 335 00:19:27,120 --> 00:19:28,120 Thank you, sir. 336 00:19:28,280 --> 00:19:29,280 There you go. 337 00:19:52,680 --> 00:19:54,700 The good morning's work, I call that. 338 00:19:54,920 --> 00:19:56,220 Hey, I'm buying. 339 00:19:56,560 --> 00:19:57,760 A pint for you, David. 340 00:19:58,260 --> 00:19:59,260 Oh, yes, please. 341 00:19:59,340 --> 00:20:01,840 A pint of your very best for our David. 342 00:20:02,420 --> 00:20:05,960 And I'll have a large brandy. 343 00:20:07,720 --> 00:20:10,180 What is it they say about fools and their money? 344 00:20:10,780 --> 00:20:11,900 Don't sneer, Oscar. 345 00:20:12,260 --> 00:20:15,320 The people have spoken and they agree with me. 346 00:20:15,680 --> 00:20:19,380 So what exactly has opened the eyes of the multitudes this morning, then? 347 00:20:19,600 --> 00:20:22,300 Well, don't ask me. Ask Dornier and David. 348 00:20:23,040 --> 00:20:25,280 Oh, yeah, it's true, Oscar. It was dead scary. 349 00:20:25,560 --> 00:20:28,500 Are you sure I can't interest you in one, Oscar? 350 00:20:28,720 --> 00:20:32,460 You could have it mounted in a little frame behind the bar. 351 00:20:32,660 --> 00:20:35,320 If I want a lump of rock, I'll find it in the garden. 352 00:20:35,880 --> 00:20:37,300 It won't do this, though. 353 00:20:45,680 --> 00:20:46,680 Never did that before. 354 00:20:47,080 --> 00:20:48,860 Oh, it must be the alien influence. 355 00:20:50,440 --> 00:20:51,440 I want one. 356 00:21:12,280 --> 00:21:14,280 I'm not helping you anymore. It's too dangerous. 357 00:21:14,810 --> 00:21:15,810 This is the last time. 358 00:21:16,650 --> 00:21:19,250 And it's not some little cash deal. It's the end of your troubles. 359 00:21:19,530 --> 00:21:21,070 Don't make it that bad. Yes, you do. 360 00:21:22,170 --> 00:21:25,330 Your mortgage's up to the hill here. Do you want to go back and lose your nice 361 00:21:25,330 --> 00:21:27,110 house? What are you going to tell the wife and kiddies? 362 00:21:27,730 --> 00:21:28,730 George is in hospital. 363 00:21:29,050 --> 00:21:32,290 George should have checked the load wasn't decaying before he picked it up. 364 00:21:33,390 --> 00:21:36,170 It's all right. You wouldn't want him to go up and in now, would you? 365 00:21:37,530 --> 00:21:40,510 I've got this on the phone. Ask him if you want to break him. 366 00:21:40,960 --> 00:21:43,960 They're going to be crawling all over him as soon as he's fit for questioning. 367 00:21:43,960 --> 00:21:44,960 can fix that. 368 00:21:45,380 --> 00:21:47,060 Without him, you're going to be a man down. 369 00:21:47,480 --> 00:21:48,560 I can fix that too. 370 00:21:49,220 --> 00:21:50,840 You can't do it. I can. 371 00:21:52,060 --> 00:21:53,060 And I will. 372 00:21:53,600 --> 00:21:55,080 With your help or without him. 373 00:21:56,080 --> 00:22:00,120 And if it's without him, then someday you'll find one of your precious little 374 00:22:00,120 --> 00:22:03,360 misfires rammed up your car exhaust. 375 00:22:32,240 --> 00:22:33,240 Go through town, would you? 376 00:22:34,240 --> 00:22:35,660 There's a man in one of his own hospital. 377 00:22:45,080 --> 00:22:46,740 So, who's your friend? 378 00:22:47,040 --> 00:22:48,220 Oh, just some black guys. 379 00:22:50,360 --> 00:22:51,360 Hello. 380 00:22:52,060 --> 00:22:53,400 Hello, I'm John McCrae. 381 00:22:54,800 --> 00:22:55,800 And your name is? 382 00:22:56,900 --> 00:22:57,900 Carol Cassidy. 383 00:22:58,060 --> 00:22:59,500 Very nice to meet you, Carol Cassidy. 384 00:22:59,960 --> 00:23:01,240 I'm sorry I can't stop longer. 385 00:23:03,470 --> 00:23:05,230 Do nurses always smile at you, then? 386 00:23:05,690 --> 00:23:07,170 It's really weird, but, yeah, they do. 387 00:23:07,710 --> 00:23:09,450 It's just the effect I have on them, I suppose. 388 00:23:15,290 --> 00:23:17,190 Oh, there you are, lovey. 389 00:23:17,690 --> 00:23:20,390 We need some more rocks. Can you fetch us some? 390 00:23:21,590 --> 00:23:22,590 What, now? 391 00:23:22,730 --> 00:23:24,270 There's no time like the present. 392 00:23:25,950 --> 00:23:27,510 It's the middle of the day. 393 00:23:27,910 --> 00:23:29,850 How will I find the ones that glow? 394 00:23:30,170 --> 00:23:32,330 I think they take a while to develop. 395 00:23:33,210 --> 00:23:35,710 Just get us some light we found yesterday. 396 00:23:38,590 --> 00:23:39,650 You're not coming with me? 397 00:23:40,170 --> 00:23:42,370 No, well, I'm a bit busy at the moment. 398 00:23:43,710 --> 00:23:45,070 What if I meet the alien? 399 00:23:45,390 --> 00:23:48,790 Well, then, you just say, take me to your leader. 400 00:23:49,330 --> 00:23:54,890 If he's not very friendly, am I... All this stuff about Martians is just a 401 00:23:54,890 --> 00:23:56,090 story, David. 402 00:23:56,590 --> 00:24:01,090 And if an alien has taken the trouble to come all this way, then he would want 403 00:24:01,090 --> 00:24:02,090 to meet you. 404 00:24:03,470 --> 00:24:04,830 You could become an ambassador. 405 00:24:05,970 --> 00:24:06,970 An ambassador? 406 00:24:07,270 --> 00:24:12,290 That's right. You could introduce us to super -intelligent beings from other 407 00:24:12,290 --> 00:24:16,370 galaxies. You're very good with animals, and there's no reason why you couldn't 408 00:24:16,370 --> 00:24:17,510 get on with them and all. 409 00:24:20,290 --> 00:24:25,690 I'd better keep looking, then. I mean, tonight as well. Absolutely. And take 410 00:24:25,690 --> 00:24:29,450 folk with you. I want to keep their interest up. 411 00:24:31,450 --> 00:24:32,450 What? 412 00:24:33,260 --> 00:24:35,800 I mean I think people will be very interested. 413 00:25:26,340 --> 00:25:27,340 Wait for Jim. 414 00:25:27,500 --> 00:25:29,620 He won't be receiving visitors for any time. 415 00:25:32,660 --> 00:25:34,180 Uh, can I have those? 416 00:25:39,420 --> 00:25:42,580 When you finish talking, smile and shake your head. Someone needs to check on 417 00:25:42,580 --> 00:25:43,700 the intensive care patient right away. 418 00:25:47,700 --> 00:25:49,600 Well, can't believe a man for trying. 419 00:25:55,440 --> 00:25:56,540 I hear you know Tom Hoskins. 420 00:25:56,940 --> 00:25:59,420 Word does get around. Yeah, I was talking to Tom on the phone. 421 00:26:00,460 --> 00:26:01,560 Speaks very highly of you. 422 00:26:02,680 --> 00:26:03,680 That's nice of him. 423 00:26:04,600 --> 00:26:05,600 Sends his regards. 424 00:26:07,480 --> 00:26:09,700 Had to be nice to see you back in Glasgow, sir. 425 00:26:11,040 --> 00:26:12,420 Tom left three years ago. 426 00:26:13,280 --> 00:26:14,820 You were in the Snooker Hall in Aberdeen. 427 00:26:17,580 --> 00:26:19,060 How do you think I'm doing tonight? 428 00:26:20,580 --> 00:26:23,240 How do you fancy some evening work? 429 00:26:24,129 --> 00:26:25,129 At the quarry? No. 430 00:26:26,710 --> 00:26:27,710 Is it legal? 431 00:26:29,950 --> 00:26:30,950 No. 432 00:26:31,330 --> 00:26:32,330 Sounds good to me. 433 00:26:35,410 --> 00:26:38,590 Are you absolutely sure nobody followed you here? Don't worry, I've been keeping 434 00:26:38,590 --> 00:26:41,670 my head well down. What time are you meeting with Dan Neely? 435 00:26:41,890 --> 00:26:42,829 Eight o 'clock. 436 00:26:42,830 --> 00:26:44,070 Did he say what the job is? 437 00:26:44,350 --> 00:26:46,430 Not yet, but it's got to be big. 438 00:26:47,810 --> 00:26:48,810 Fowler's not in that league. 439 00:26:49,170 --> 00:26:50,170 Forget Fowler. 440 00:26:50,600 --> 00:26:52,060 You've been focusing on the wrong man. 441 00:26:52,260 --> 00:26:55,360 Neely is the one who's in charge. I reckon he's been behind it all along. 442 00:26:55,600 --> 00:26:58,200 He's not got a criminal record. We've got nothing on him. How about the 443 00:26:58,200 --> 00:26:59,300 attempted murder at the hospital? 444 00:26:59,500 --> 00:27:00,740 Nobody actually saw what happened. 445 00:27:00,980 --> 00:27:03,440 We'll never make that stick. Look, if he doesn't have a criminal record, he's 446 00:27:03,440 --> 00:27:05,100 about to get one. That man is dangerous. 447 00:27:05,440 --> 00:27:09,080 If he knows these people, I think we should take his opinion seriously, dear 448 00:27:09,080 --> 00:27:10,080 Storson. 449 00:27:10,720 --> 00:27:11,720 OK. 450 00:27:11,960 --> 00:27:14,040 Let's assume a serious crime is being planned. 451 00:27:15,080 --> 00:27:18,420 Then meet Neely tonight, find out what the job is, but let CID take it from 452 00:27:18,420 --> 00:27:19,309 there. 453 00:27:19,310 --> 00:27:20,390 We'll call in more resources. 454 00:27:21,330 --> 00:27:22,690 I am onto something here, sir. 455 00:27:23,090 --> 00:27:24,090 Well done, Mason. 456 00:27:24,590 --> 00:27:25,590 But no heroics. 457 00:27:26,250 --> 00:27:28,370 Find out where the target is, and then out of there. 458 00:27:30,830 --> 00:27:31,830 So you're ready to go, then? 459 00:27:32,870 --> 00:27:34,670 But I can't, David. I'd be too scared. 460 00:27:35,330 --> 00:27:37,450 Who are we going to be? I'm battered. 461 00:27:38,030 --> 00:27:39,270 Not me. I'm not. 462 00:27:39,790 --> 00:27:43,150 Besides, you can't be going out gallivanting. Need you here behind the 463 00:27:45,230 --> 00:27:47,390 How are you, Aunt Peggy? Oh, no, no. 464 00:27:47,830 --> 00:27:49,190 I'm settled here, thanks. 465 00:27:49,410 --> 00:27:50,389 Oh, go on. 466 00:27:50,390 --> 00:27:51,890 You've made enough out of these aliens. 467 00:27:52,590 --> 00:27:53,710 Oh, come on, Peggy. 468 00:27:53,950 --> 00:27:56,010 You did say that they'd be pleased to see us. 469 00:27:56,870 --> 00:27:58,270 Oh, all right, then. 470 00:28:00,790 --> 00:28:02,190 But only for an hour. 471 00:28:14,830 --> 00:28:15,890 Is it John McRae? 472 00:28:16,150 --> 00:28:17,410 He's looking for a bit of work. 473 00:28:19,670 --> 00:28:20,670 Welcome to the drive. 474 00:28:21,290 --> 00:28:22,290 No way, Dan. 475 00:28:22,930 --> 00:28:23,930 He's not one of us. 476 00:28:25,470 --> 00:28:26,490 We're a man's shorts. 477 00:28:27,250 --> 00:28:28,250 We're George Cole. 478 00:28:28,730 --> 00:28:30,930 It'll take two of us to clear the vault, plus the driver. 479 00:28:32,090 --> 00:28:33,090 Fowler said he'd help. 480 00:28:33,290 --> 00:28:34,290 Fowler? 481 00:28:34,970 --> 00:28:37,930 I need someone who can drive fast and who won't panic in the crisis. 482 00:28:39,470 --> 00:28:40,470 Craig Fitzabell. 483 00:28:41,770 --> 00:28:43,630 I'm sorry, Dan. I don't know him. 484 00:28:44,430 --> 00:28:45,710 I won't have him in the team. 485 00:28:49,750 --> 00:28:52,690 Are you saying you don't trust my judgement? 486 00:28:59,830 --> 00:29:00,830 Yeah. 487 00:29:02,570 --> 00:29:03,570 Don't let me down. 488 00:29:04,030 --> 00:29:07,390 I won't. And don't drive off without us. No chance. 489 00:29:08,590 --> 00:29:10,670 So, when's this job? 490 00:29:11,010 --> 00:29:12,010 Tomorrow morning. 491 00:29:12,830 --> 00:29:13,830 Where? Here. 492 00:29:14,620 --> 00:29:15,620 In Ashfordly. 493 00:29:16,680 --> 00:29:17,880 Northern Provincial Bank. 494 00:29:18,960 --> 00:29:20,440 And we're going in the front door? 495 00:29:21,780 --> 00:29:23,240 Let's have a few drinks and we're off. 496 00:29:25,260 --> 00:29:27,280 Look, I need to get some stuff. They're not home. 497 00:29:28,080 --> 00:29:30,880 You stay with us till the job's done. 498 00:29:32,780 --> 00:29:33,780 No, thanks. 499 00:29:34,520 --> 00:29:35,520 None taken. 500 00:29:47,500 --> 00:29:48,980 Is there something on your mind, Sergeant Miller? 501 00:29:50,720 --> 00:29:51,720 Just a feeling. 502 00:29:52,720 --> 00:29:53,980 Call it a sixth sense. 503 00:29:55,640 --> 00:29:58,620 Mason goes in there, finds out the target, walks away. 504 00:29:59,580 --> 00:30:00,580 CID do the rest. 505 00:30:00,940 --> 00:30:01,940 What can go wrong? 506 00:30:02,380 --> 00:30:03,380 Exactly. 507 00:30:03,720 --> 00:30:04,679 What can? 508 00:30:04,680 --> 00:30:06,940 What do we know about this man that Joe's with? 509 00:30:07,200 --> 00:30:08,119 Not much. 510 00:30:08,120 --> 00:30:09,120 Dan Neely. 511 00:30:09,300 --> 00:30:10,300 Ex -army. 512 00:30:10,460 --> 00:30:11,460 Criminal record? 513 00:30:11,800 --> 00:30:13,600 No. Army record? 514 00:30:14,760 --> 00:30:16,100 What about his army record? 515 00:30:16,640 --> 00:30:18,600 Well, he was in the army. He must have a record. 516 00:30:21,340 --> 00:30:22,460 I'll get on with it. 517 00:30:29,180 --> 00:30:29,640 I 518 00:30:29,640 --> 00:30:36,460 think we 519 00:30:36,460 --> 00:30:38,360 should call it a night, David. 520 00:30:38,980 --> 00:30:40,460 I saw something. 521 00:30:40,940 --> 00:30:42,620 But there's nothing to see. 522 00:30:44,400 --> 00:30:45,400 Over there. 523 00:30:48,170 --> 00:30:49,170 It's flickering. 524 00:30:50,710 --> 00:30:51,710 Oh. 525 00:30:52,690 --> 00:30:53,890 What's that ticking noise? 526 00:30:54,410 --> 00:30:55,990 It's just like last night. 527 00:30:56,230 --> 00:30:57,650 Oh, I don't know about this, David. 528 00:30:58,870 --> 00:31:00,570 Well, you said some of them were friendly. 529 00:31:00,770 --> 00:31:03,130 Yeah, but what about the ones that aren't? 530 00:31:04,310 --> 00:31:05,310 Oh, good point. 531 00:31:18,640 --> 00:31:19,640 Call a nature. 532 00:31:20,580 --> 00:31:21,580 Okay. 533 00:31:34,320 --> 00:31:35,320 It's a bike job. 534 00:31:35,400 --> 00:31:37,080 Tomorrow morning. Here in Ashfordly. 535 00:32:10,730 --> 00:32:11,730 I beg your pardon? 536 00:32:13,490 --> 00:32:15,150 Oh, they do speak English! 537 00:32:15,390 --> 00:32:16,390 Oh, don't be daft, David. 538 00:32:16,630 --> 00:32:19,430 He's no more of an alien than you are. Who are you? 539 00:32:19,850 --> 00:32:20,850 Dr Linden. 540 00:32:21,170 --> 00:32:22,530 Oh, you're that scientist. 541 00:32:23,190 --> 00:32:27,050 Indeed I am, and you're that woman who was hanging about here last night as 542 00:32:27,050 --> 00:32:28,050 well. 543 00:32:28,910 --> 00:32:31,030 Last night? I don't know what on earth he's talking about. 544 00:32:31,510 --> 00:32:32,810 What are you doing here? 545 00:32:33,010 --> 00:32:34,230 Looking for the meteorite. 546 00:32:34,490 --> 00:32:36,070 Won't be in the bottom of this big hole, won't it? 547 00:32:36,350 --> 00:32:38,570 Oh, no, no, no, this wasn't caused by a meteorite. 548 00:32:39,130 --> 00:32:42,370 This is some kind of blast crater. The police know all about it. 549 00:32:42,570 --> 00:32:45,730 Oh, so if this isn't, then there wasn't one. 550 00:32:46,090 --> 00:32:49,450 Oh, no, there's no doubt that some kind of falling star landed in the woods last 551 00:32:49,450 --> 00:32:54,150 night. I was tracking it. That's why I'm doing this radioactivity survey, but 552 00:32:54,150 --> 00:32:55,630 just haven't found it yet. 553 00:32:56,610 --> 00:32:57,790 What about the aliens? 554 00:32:58,430 --> 00:32:59,570 Have you seen any yet? 555 00:32:59,790 --> 00:33:00,649 Certainly not. 556 00:33:00,650 --> 00:33:05,010 Oh, unless you count your friend there with the lantern and the football 557 00:33:06,480 --> 00:33:09,440 There is an explanation for that, David. 558 00:33:55,720 --> 00:33:56,720 What was he doing here? 559 00:33:57,440 --> 00:34:00,260 He's trying to get every Tom, Dick and Harry involved. Shut up, Farley. You're 560 00:34:00,260 --> 00:34:01,219 nothing but hired help. 561 00:34:01,220 --> 00:34:02,220 I'm in charge here. 562 00:34:03,240 --> 00:34:04,240 Let me guess. 563 00:34:04,280 --> 00:34:05,720 This is the bank vault, man. 564 00:34:06,660 --> 00:34:07,960 Only a few yards to go now. 565 00:34:09,020 --> 00:34:10,020 Let's go digging. 566 00:34:12,659 --> 00:34:13,900 Are you blowing the 6th and 8th? 567 00:34:14,199 --> 00:34:15,900 Roadworks start up by 700 hours. 568 00:34:16,320 --> 00:34:17,320 That'll cover the night. 569 00:34:19,600 --> 00:34:22,900 He could only speak for a few seconds before one of them came in, but it's a 570 00:34:22,900 --> 00:34:25,800 bank raid tomorrow morning and he wrote NP on the mirror. 571 00:34:27,600 --> 00:34:28,600 Northern Provincial? 572 00:34:29,300 --> 00:34:30,300 Where is he now? 573 00:34:30,400 --> 00:34:31,400 He went with them. 574 00:34:31,739 --> 00:34:32,800 He was supposed to bail out. 575 00:34:33,100 --> 00:34:34,760 If he leaves now, they'll scrap the job. 576 00:34:35,040 --> 00:34:37,280 He's putting himself at risk for the sake of the operation. 577 00:34:37,940 --> 00:34:38,940 Of course. 578 00:34:39,020 --> 00:34:40,199 I had a feeling he might. 579 00:34:40,960 --> 00:34:42,840 I've got hold of Neely's army record. 580 00:34:43,100 --> 00:34:46,880 He served in Aden in 1963 and he was dishonourably discharged. 581 00:34:47,500 --> 00:34:51,560 after he led his men into a no -go area in the city. So he broke the rules. They 582 00:34:51,560 --> 00:34:52,560 were fighting terrorists. 583 00:34:52,820 --> 00:34:57,139 They killed six civilians. They gunned them down in reprisal for the bombing of 584 00:34:57,139 --> 00:35:00,260 a barracks. But he was hushed up. They didn't want any publicity. 585 00:35:01,280 --> 00:35:02,760 He's a cold -blooded killer. 586 00:35:28,880 --> 00:35:30,160 I take it they're not CID. 587 00:35:31,240 --> 00:35:32,960 I was just about to say, I take it they're not the gang. 588 00:35:34,800 --> 00:35:35,800 We've been here all week. 589 00:35:37,780 --> 00:35:40,260 The minute we see anything out of the ordinary, we move in. 590 00:35:41,240 --> 00:35:43,020 If we do that, we won't have grounds for arrest. 591 00:35:44,200 --> 00:35:45,200 I don't care. 592 00:35:45,560 --> 00:35:47,300 I just want them nice and out of there. 593 00:35:51,740 --> 00:35:54,360 Delta Hotel 3 -9 to Ashfordly Control, over. 594 00:35:55,440 --> 00:35:58,220 Control receiving, Sarge. Patch me through to Weatherby House. 595 00:35:58,800 --> 00:36:02,140 Will do. Anything to report? 596 00:36:03,620 --> 00:36:05,340 Nothing, Sarge. All quiet. 597 00:36:06,840 --> 00:36:08,700 I'll get out and stretch me legs. 598 00:36:27,540 --> 00:36:28,860 Okay, we're all clear here. 599 00:36:30,940 --> 00:36:31,940 I'm in over my head. 600 00:36:32,660 --> 00:36:34,180 I don't have anything to get this serious. 601 00:36:35,440 --> 00:36:37,700 I was only supposed to supply a few sticks of dynamite. 602 00:36:38,800 --> 00:36:40,180 I never signed up for this. 603 00:36:41,560 --> 00:36:42,780 It's one thing led to another. 604 00:36:44,040 --> 00:36:45,240 Look, go, if you like. 605 00:36:45,800 --> 00:36:48,600 I can handle it on my own from now. If I go, Dan will have me killed. 606 00:36:49,880 --> 00:36:50,880 You're safe from him. 607 00:36:51,720 --> 00:36:53,220 You don't know Dan like I do. 608 00:36:54,140 --> 00:36:55,140 Trust me, you're safe. 609 00:36:57,770 --> 00:36:59,570 Look, I'm... I'm a policeman. 610 00:37:01,210 --> 00:37:03,290 Walk away now. We know where to find you. 611 00:37:03,570 --> 00:37:04,570 Ready to move, lover. 612 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 Got that out! 613 00:37:06,810 --> 00:37:07,810 Well, go on. 614 00:37:08,590 --> 00:37:09,950 Look, there's police all round this place. 615 00:37:10,450 --> 00:37:11,450 Dan's going nowhere. 616 00:37:19,970 --> 00:37:21,350 Still another hour to look. 617 00:37:36,240 --> 00:37:37,240 He's a copper. 618 00:37:37,620 --> 00:37:39,940 He just told me. He told me to quit. 619 00:37:40,220 --> 00:37:42,360 I told you not to trust him. Shut up, Mick. 620 00:37:42,680 --> 00:37:43,800 And drive, copper. 621 00:37:44,380 --> 00:37:45,640 Turn right at the end of the road. 622 00:37:57,140 --> 00:37:58,140 That's the bank manager. 623 00:37:58,920 --> 00:38:00,200 He always arrives early. 624 00:38:02,100 --> 00:38:03,840 I'll let the others in in about half an hour. 625 00:38:04,810 --> 00:38:05,970 I'd better go and introduce myself. 626 00:38:07,930 --> 00:38:09,370 So what's your real name, copper? 627 00:38:10,250 --> 00:38:11,250 Joe Mason. 628 00:38:11,390 --> 00:38:12,390 You flying, squad? 629 00:38:13,270 --> 00:38:14,270 No. 630 00:38:14,450 --> 00:38:15,930 It's an ordinary local bobby. 631 00:38:17,510 --> 00:38:18,510 That's an insult. 632 00:38:18,650 --> 00:38:19,650 Where are we going? 633 00:38:19,770 --> 00:38:20,770 Back to the quarry. 634 00:38:21,250 --> 00:38:22,530 Quick as you can, Joe Mason. 635 00:38:43,630 --> 00:38:44,630 See you next time, Mick. 636 00:38:46,150 --> 00:38:47,150 I don't think so, Dan. 637 00:38:47,710 --> 00:38:49,150 I've taken enough chances with you. 638 00:38:50,950 --> 00:38:51,950 See it yourself. 639 00:38:52,230 --> 00:38:53,370 We've got to get a move on, Dan. 640 00:38:54,010 --> 00:38:55,070 What are we going to do with him? 641 00:38:58,010 --> 00:38:59,010 Office. 642 00:38:59,090 --> 00:39:02,570 Get in there, man. 643 00:39:15,080 --> 00:39:16,160 Broke into the cellar. 644 00:39:16,360 --> 00:39:18,740 Blew the safe. Almost certainly within the last hour. 645 00:39:19,240 --> 00:39:22,180 We would never have heard anything over all the road work. That was the idea, 646 00:39:22,240 --> 00:39:23,240 obviously. 647 00:39:23,320 --> 00:39:24,320 Let's try the quarry. 648 00:39:35,900 --> 00:39:37,420 So what are we going to do? 649 00:39:37,680 --> 00:39:38,700 Set off some fireworks. 650 00:39:39,060 --> 00:39:41,760 That way nobody will be able to tell how many people are in this place when it 651 00:39:41,760 --> 00:39:42,760 went up. 652 00:39:43,900 --> 00:39:45,060 You've got a decision to make. 653 00:39:45,780 --> 00:39:47,840 What? Well, you're going to jail for the robbery. 654 00:39:48,200 --> 00:39:50,940 If you're an accessory to murdering a policeman, then you'll go there forever. 655 00:39:51,220 --> 00:39:52,220 I don't think he's dead, no. 656 00:39:53,240 --> 00:39:54,240 He's different from you. 657 00:39:55,080 --> 00:39:56,540 He's got a wife, family. 658 00:39:57,500 --> 00:39:59,540 He won't run out on them. He's not the type. 659 00:40:00,340 --> 00:40:01,340 That's what you say. 660 00:40:02,100 --> 00:40:03,100 You've got a choice. 661 00:40:04,200 --> 00:40:05,620 The police will be here before long. 662 00:40:06,760 --> 00:40:07,800 You're the one holding the gun. 663 00:40:29,590 --> 00:40:30,970 You haven't got the guts. 664 00:40:33,510 --> 00:40:34,670 Don't move. 665 00:40:35,650 --> 00:40:38,030 Or I swear I'll shoot. 666 00:40:39,890 --> 00:40:44,010 Every time I look in a mirror, Fowler, I see a killer. 667 00:40:46,530 --> 00:40:47,710 I've known a lot of killers. 668 00:40:50,950 --> 00:40:51,950 You're not one of them. 669 00:41:20,249 --> 00:41:21,790 God knows why you let me go. 670 00:41:22,390 --> 00:41:23,390 You're mad. 671 00:41:23,650 --> 00:41:24,670 You've got no chance. 672 00:41:31,770 --> 00:41:35,650 So tell me, Joe Mason, how does this end? 673 00:41:37,210 --> 00:41:39,870 There's a lot of men out there with guns pointed at you. No, I've had that 674 00:41:39,870 --> 00:41:41,450 before. It didn't seem to make much difference. 675 00:41:43,170 --> 00:41:45,970 You said before that you didn't know how many you had left. How many what? 676 00:41:46,670 --> 00:41:47,670 Lives. 677 00:41:49,100 --> 00:41:50,940 Probably the same number as you by now. 678 00:41:52,380 --> 00:41:53,380 How many's that? 679 00:41:56,220 --> 00:41:57,220 None. 680 00:41:58,300 --> 00:42:00,800 There is life after prison, you know. No, I'm not going to prison. 681 00:42:02,080 --> 00:42:04,120 Better to go to jail than to die here. 682 00:42:05,100 --> 00:42:06,560 I'm not so sure. 683 00:42:09,160 --> 00:42:10,280 You know, I think you are. 684 00:42:11,520 --> 00:42:14,700 In fact, I don't think you're going to pull that trigger. 685 00:42:15,300 --> 00:42:16,300 Is that a fact? 686 00:42:16,340 --> 00:42:17,340 Yeah, yeah, it's a fact. 687 00:42:18,529 --> 00:42:19,570 Yeah, you've got a plan. 688 00:42:21,130 --> 00:42:22,310 Otherwise, you would have done it already. 689 00:42:25,330 --> 00:42:26,990 So, what's the plan? 690 00:42:27,330 --> 00:42:28,330 Go to jail. 691 00:42:29,630 --> 00:42:30,630 Get released. 692 00:42:31,850 --> 00:42:32,890 Come and find you. 693 00:42:35,010 --> 00:42:36,190 That way, I'll kill you. 694 00:42:37,810 --> 00:42:38,810 I'll stay for it. 695 00:42:40,610 --> 00:42:41,610 I'll be waiting. 696 00:42:42,510 --> 00:42:43,650 If you get the chance. 697 00:43:00,010 --> 00:43:01,010 Run. 698 00:43:54,860 --> 00:43:55,860 Making a good recovery? 699 00:43:55,980 --> 00:43:58,140 Yeah, they seem pretty confident he'll be able to testify. 700 00:43:58,460 --> 00:44:00,780 I hope he helps put Dan Neely away for a long time. 701 00:44:01,120 --> 00:44:02,300 You're a lucky man, Joe. 702 00:44:02,560 --> 00:44:04,080 Hey, I had everything under control. 703 00:44:05,920 --> 00:44:07,480 I'll see you down the station, PC Mason. 704 00:44:15,260 --> 00:44:16,260 Good evening. 705 00:44:17,060 --> 00:44:18,980 Oh, did you find it? 706 00:44:19,240 --> 00:44:20,240 Not yet. 707 00:44:21,000 --> 00:44:22,980 So this is Dr Linden. 708 00:44:23,690 --> 00:44:26,590 And he's an astronomer, and he's just looking for the meteorite. 709 00:44:26,830 --> 00:44:29,470 Do you want to see my space rock? It goes in the dark and everything. 710 00:44:30,130 --> 00:44:31,650 Gina, put it on the bar. Where's it gone? 711 00:44:32,650 --> 00:44:33,650 Here. See? 712 00:44:34,710 --> 00:44:35,710 Rock. 713 00:44:45,010 --> 00:44:48,850 What is that? 714 00:44:49,470 --> 00:44:51,010 This is just luminous paint. 715 00:44:52,050 --> 00:44:53,700 Peggy. I want my money back. 716 00:44:54,020 --> 00:44:57,800 Yeah, quite a few people will when this comes out. Come on, Peggy, cough up. 717 00:44:58,580 --> 00:45:04,180 So we're not even the rocks rail? Not the rocks, nor the aliens, David. 718 00:45:22,060 --> 00:45:23,320 What was it you wanted to show me, then? 719 00:45:24,420 --> 00:45:25,420 Look up there. 720 00:45:28,400 --> 00:45:30,300 Are there really aliens out there, Doctor? 721 00:45:31,560 --> 00:45:34,020 Or is it just, you know, a story? 722 00:45:35,520 --> 00:45:39,180 There are more stars in space than grains of sand on a beach. 723 00:45:40,140 --> 00:45:41,480 Many of them will have planets. 724 00:45:43,180 --> 00:45:47,760 Now, it's highly unlikely that Earth is the only place where life evolved. 725 00:45:49,120 --> 00:45:50,120 Oh, yes, David. 726 00:45:50,640 --> 00:45:52,100 There are aliens out there. 727 00:45:52,480 --> 00:45:53,960 We just haven't met them yet. 728 00:46:05,360 --> 00:46:09,100 I thought this was supposed to be a secret wedding. 729 00:46:09,440 --> 00:46:10,980 More like a public beach jump. 730 00:46:12,880 --> 00:46:13,880 Look out! 731 00:46:14,400 --> 00:46:18,200 Yeah, well, now he's Lord Mayor of Ashfordly. Town clerk. Yeah, when I knew 732 00:46:18,200 --> 00:46:19,200 he was more like the town clerk. 733 00:46:19,640 --> 00:46:23,300 You're not my husband, are you? Got it in one. 53538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.