All language subtitles for heartbeat_s17e19_the_big_chill

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:13,980 Harvey, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,840 --> 00:00:26,360 Harvey, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:37,390 --> 00:00:40,290 You know what she said to me last night? She said, I hope you get locked in that 4 00:00:40,290 --> 00:00:41,550 cold door and freeze to death. 5 00:00:41,930 --> 00:00:44,430 She said, and when you do, I'm going to dance all over your grave. I said, 6 00:00:44,470 --> 00:00:46,130 that's fine by me. I'm being buried at sea. 7 00:01:07,180 --> 00:01:08,180 Let's work together. 8 00:01:10,920 --> 00:01:11,920 What's going on? 9 00:01:12,800 --> 00:01:13,800 And you are, sir? 10 00:01:13,840 --> 00:01:15,600 Ali Hodge. I'm the Ruddy Market Superintendent. 11 00:01:16,320 --> 00:01:19,600 Now, do you mind telling me what's going on, love? I'm DS Dawson. I have a 12 00:01:19,600 --> 00:01:21,520 warrant to search these premises. Let me see that. 13 00:01:26,880 --> 00:01:27,880 Breathe in. 14 00:01:32,720 --> 00:01:35,400 Remember, your stomach expands first and then your chest. 15 00:01:35,790 --> 00:01:36,790 Filling the lungs completely. 16 00:01:39,630 --> 00:01:40,630 And again. 17 00:01:42,570 --> 00:01:44,330 I'm never going to get the hang of it. 18 00:01:44,910 --> 00:01:46,270 All right, tea break, I think. 19 00:01:47,450 --> 00:01:50,970 Turns out it was the most expensive primate shop, but Johnny says it doesn't 20 00:01:50,970 --> 00:01:51,970 matter, we're having it anyway. 21 00:01:52,510 --> 00:01:54,850 I'm quite that mad, Johnny. So excited about baby. 22 00:01:56,590 --> 00:01:57,590 Don't worry. 23 00:01:57,910 --> 00:01:58,910 It's all talk. 24 00:01:59,130 --> 00:02:00,130 Yeah, I know. 25 00:02:06,620 --> 00:02:08,220 Anything? Nothing but aye. 26 00:02:21,180 --> 00:02:22,180 You all right, love? 27 00:02:22,720 --> 00:02:23,720 Yeah. 28 00:02:23,920 --> 00:02:28,520 Yeah, I'm all right. I'm just a bit... I'd better get going or I'll miss me 29 00:02:28,520 --> 00:02:30,500 both. I can give you a lift home if you like. 30 00:02:32,860 --> 00:02:33,860 Yeah? 31 00:02:34,120 --> 00:02:35,360 Yeah. Come on. 32 00:02:36,430 --> 00:02:38,870 That's hundreds of pounds worth of fish you just ruined. Well, put it all back 33 00:02:38,870 --> 00:02:40,610 in the box, then. That's no ruddy good. 34 00:02:40,950 --> 00:02:42,150 What are you looking for, anyway? 35 00:02:42,850 --> 00:02:44,830 I'm not at liberty to say. Oh, you lot. 36 00:02:45,170 --> 00:02:47,510 You see a fishing boat, you think smuggling. 37 00:02:47,990 --> 00:02:49,010 You've no respect. 38 00:02:49,970 --> 00:02:51,890 Fishermen in this fleet risk their lives. 39 00:02:52,190 --> 00:02:53,230 Look, Mr Hodge, I'm sorry. 40 00:02:53,430 --> 00:02:55,110 Clear your information. Yeah, you will be sorry. 41 00:02:55,550 --> 00:02:59,450 Because I'm going to be making an official complaint to the chief 42 00:03:03,950 --> 00:03:04,950 Son, you have... 43 00:03:06,510 --> 00:03:08,150 You don't like me very much, do you? 44 00:03:08,570 --> 00:03:11,550 No, I understand. I can't keep my gob shut. That's my trouble. 45 00:03:15,870 --> 00:03:17,790 To tell you the truth, I'm scared, Steph. 46 00:03:18,050 --> 00:03:18,969 Of what? 47 00:03:18,970 --> 00:03:19,970 Having a baby. 48 00:03:20,390 --> 00:03:21,790 Do you think it'll hurt much? 49 00:03:22,370 --> 00:03:23,610 Well, don't think about it. 50 00:03:24,870 --> 00:03:29,090 My granddad had a child with seven kids. It wasn't my dad that killed her. 51 00:03:29,990 --> 00:03:31,390 That's a cheerful thought, eh? 52 00:03:32,510 --> 00:03:33,510 No. 53 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 All right, Sal. 54 00:03:38,440 --> 00:03:40,800 Bought you some dolly mixtures because you said... He's been looking all over 55 00:03:40,800 --> 00:03:41,800 for you. 56 00:03:41,820 --> 00:03:42,638 Where is he? 57 00:03:42,640 --> 00:03:44,620 He had to go to leave last night. He had to go on his own. 58 00:03:45,160 --> 00:03:47,740 Well, why didn't he tell me he was going? Well, he tried to get hold of 59 00:03:47,760 --> 00:03:48,760 He's not happy. 60 00:03:53,320 --> 00:03:54,820 It's Robbie, Jenny's brother. 61 00:03:55,560 --> 00:03:56,560 In love, eh? 62 00:03:56,940 --> 00:03:58,700 I hate him. He's always looking at me. 63 00:04:01,060 --> 00:04:03,620 Me and Jenny, we are actually married. 64 00:04:04,430 --> 00:04:05,590 Well, not yet, anyway. 65 00:04:05,970 --> 00:04:07,590 I just pretend. 66 00:04:08,830 --> 00:04:10,690 Got this myself from Woolies. 67 00:04:11,890 --> 00:04:13,490 Well, you know what people are like. 68 00:04:14,130 --> 00:04:15,130 Yeah. 69 00:04:19,850 --> 00:04:23,410 I know that, sir, but I thought the information was reliable. 70 00:04:24,630 --> 00:04:28,810 These are regular shipments. Ten, maybe 15 pounds of cannabis coming through 71 00:04:28,810 --> 00:04:29,810 every month. 72 00:04:30,270 --> 00:04:33,610 Yeah, but... I know, but... 73 00:04:36,320 --> 00:04:37,320 Yes, ma 'am. 74 00:04:41,620 --> 00:04:43,000 Do we know what went wrong, Sergeant? 75 00:04:45,560 --> 00:04:46,560 Yeah. 76 00:04:47,020 --> 00:04:49,180 Apparently it was all my fault. I'm a lousy detective. 77 00:04:50,240 --> 00:04:51,240 That's a bit hard. 78 00:04:51,680 --> 00:04:54,500 Ever since this new D .I. arrived, he's made it clear how he feels about women 79 00:04:54,500 --> 00:04:55,500 in C .I .D. 80 00:04:55,780 --> 00:05:00,420 The capacity to prop up a bar and down pipes of ale. That's what it takes to be 81 00:05:00,420 --> 00:05:02,900 a good copper in his book. Well, where did the information come from? 82 00:05:03,400 --> 00:05:05,440 Surely we need to go back to that. What's the whole point? 83 00:05:06,060 --> 00:05:07,320 It came from a snout of mine. 84 00:05:07,920 --> 00:05:11,380 A small -time dealer who gets his supplies from the gang that bring the 85 00:05:11,380 --> 00:05:13,420 in. So either he got it wrong or he was lying to you. 86 00:05:13,640 --> 00:05:16,840 I realise that, but the DI doesn't want to know. 87 00:05:22,300 --> 00:05:23,480 So what are you going to do now? 88 00:05:25,760 --> 00:05:27,860 You could throw in the towel and prove him right. 89 00:05:29,100 --> 00:05:31,560 Or we could find your informer and find out what he's playing at. 90 00:05:34,290 --> 00:05:37,090 Oh, put the cracker door on. The old thing's a ruddy fiasco. 91 00:05:37,750 --> 00:05:41,050 Not just because Millard the way, she swans in here, takes over his office 92 00:05:41,050 --> 00:05:43,490 without any... You're just miffed because she let Joe have the 93 00:05:43,750 --> 00:05:46,650 Hey, I'd have had that door off in one go, I can tell you. 94 00:05:47,610 --> 00:05:48,449 Look at that. 95 00:05:48,450 --> 00:05:49,650 Oh, do me happy to. 96 00:05:49,930 --> 00:05:51,730 Oh, well, so would I. 97 00:05:52,070 --> 00:05:53,070 You? 98 00:05:53,230 --> 00:05:54,230 Right. 99 00:05:54,550 --> 00:05:58,310 Come on, see what you're made of. Look, I've got work to do, even if you 100 00:05:58,310 --> 00:06:02,400 haven't. In the absence of a sergeant, I've elected myself senior PC in this 101 00:06:02,400 --> 00:06:03,880 station. Now get your jacket off. 102 00:06:04,100 --> 00:06:05,100 Give over. 103 00:06:06,840 --> 00:06:10,700 Oh, it's just a bit of on -the -job training for my junior colleague, sir. 104 00:06:10,940 --> 00:06:11,940 So I see. 105 00:06:12,060 --> 00:06:13,220 Sergeant Miller would be impressed. 106 00:06:13,920 --> 00:06:16,620 There's something that we need to follow up. Could you cover for me an inch? 107 00:06:19,700 --> 00:06:20,760 He's got a ruddy cheek. 108 00:06:21,020 --> 00:06:24,820 If he doesn't want to dig the grave... No, no, he's not saying that. 109 00:06:25,640 --> 00:06:27,320 For it's a point of principle. 110 00:06:27,620 --> 00:06:31,660 I mean, he's been doing that job for yonks. It's time he got a pay rise. 111 00:06:32,580 --> 00:06:37,200 Peggy, it's not up to me. The diocese sets the rates for gravediggers. You'll 112 00:06:37,200 --> 00:06:38,240 have to take it up with the bishop. 113 00:06:38,540 --> 00:06:40,760 Mr. Scripps, do you have a moment? 114 00:06:41,440 --> 00:06:43,600 Mrs. Jowett, what can I do for you? 115 00:06:43,820 --> 00:06:44,820 Uncle Percy's funeral. 116 00:06:45,120 --> 00:06:46,120 The brass handle. 117 00:06:46,360 --> 00:06:47,920 I've ordered them. They are expected. 118 00:06:49,230 --> 00:06:53,130 As you know, my uncle was a prominent local figure. He gave distinguished 119 00:06:53,130 --> 00:06:56,330 service in two wars, latterly as captain of the Home Guard. 120 00:06:56,730 --> 00:06:58,350 I want him buried in a fitting manner. 121 00:06:58,590 --> 00:07:00,610 I suggest you chase your suppliers up. 122 00:07:01,010 --> 00:07:04,770 I can only do as much as I can. I know you'll do your best, Mr Scripps. 123 00:07:05,050 --> 00:07:09,370 Now, I've spoken to the vicar about the eulogy. Now, can I presume, as far as 124 00:07:09,370 --> 00:07:11,070 you're concerned, everything is in place? 125 00:07:12,110 --> 00:07:13,550 Yes, more or less. 126 00:07:14,450 --> 00:07:15,890 I'll see you the day after tomorrow, then. 127 00:07:18,320 --> 00:07:19,440 You've got to hand it to her. 128 00:07:20,200 --> 00:07:21,920 That's a woman that gets what she wants. 129 00:07:22,580 --> 00:07:23,580 Not necessarily. 130 00:07:24,140 --> 00:07:26,860 I'll not be burying anybody unless I can get this hearse fixed. 131 00:07:29,560 --> 00:07:30,539 Poor Sally. 132 00:07:30,540 --> 00:07:32,420 I ended up feeling really sorry for her. 133 00:07:32,640 --> 00:07:33,720 We've changed you two. 134 00:07:34,100 --> 00:07:35,400 Yeah, well, she's just a case. 135 00:07:35,800 --> 00:07:39,100 She needs someone to look after her, if you ask me. And I reckon her Johnny's 136 00:07:39,100 --> 00:07:42,260 not all he's cracked up to be. Well, you need looking after, too. Come on, sit 137 00:07:42,260 --> 00:07:43,360 down for five minutes, will you? 138 00:07:43,760 --> 00:07:45,240 Yeah, she's right. Look, pat him here. 139 00:07:46,400 --> 00:07:47,400 Thanks. 140 00:07:48,080 --> 00:07:50,100 Oh, it'll be nice to take the weight off me feet. 141 00:07:51,600 --> 00:07:54,820 Gina, I've been thinking, vol -a -vol. 142 00:07:55,040 --> 00:07:56,380 It's kept me awake all night. 143 00:07:56,680 --> 00:08:00,760 Perfect for a christening or some other festive celebration, but a funeral. 144 00:08:01,800 --> 00:08:04,500 Are we in danger of straying into frivolity here? 145 00:08:05,420 --> 00:08:09,920 Maybe we should just eat the sandwiches, then. I'll do you some cucumber, egg 146 00:08:09,920 --> 00:08:10,459 and crust. 147 00:08:10,460 --> 00:08:14,060 Anne? As ever, you're a source of sound, practical wisdom. 148 00:08:15,790 --> 00:08:18,650 Good morning, Joyce. I was sorry to hear about your uncle. 149 00:08:19,030 --> 00:08:20,290 That's very kind, Oscar. 150 00:08:20,650 --> 00:08:24,130 Sadly, I'm becoming rather an expert at organising funerals after my poor dear 151 00:08:24,130 --> 00:08:25,130 sister. Aye. 152 00:08:25,570 --> 00:08:27,030 That was a terrible tragedy. 153 00:08:29,510 --> 00:08:31,410 You were such a tower of strength. 154 00:08:32,530 --> 00:08:33,610 I shall never forget. 155 00:08:36,530 --> 00:08:37,890 Anyway, I must get on. 156 00:08:38,409 --> 00:08:39,870 Gina, I'll speak to you later. 157 00:08:47,780 --> 00:08:48,980 Keep your mouth shut. 158 00:08:49,600 --> 00:08:51,240 How did you get a hold of him in the first place? 159 00:08:51,700 --> 00:08:52,800 Small -time drugs bust. 160 00:08:53,260 --> 00:08:54,560 He's just a petty villain, really. 161 00:08:55,160 --> 00:08:57,860 We're in June of style overnight. They're not going to give him a choice. 162 00:08:58,460 --> 00:09:01,080 Inform when he's supplied, or go to jail. 163 00:09:01,580 --> 00:09:03,480 He might just have been lying for the sake of his own skin. 164 00:09:03,840 --> 00:09:04,840 He's pretty convincing. 165 00:09:05,480 --> 00:09:07,780 Reckons the stuff can be enough a trawler and get sitting in the warehouse 166 00:09:07,780 --> 00:09:09,940 overnight. He could just have got the day wrong. 167 00:09:11,020 --> 00:09:12,060 I'd say that's the DI. 168 00:09:12,460 --> 00:09:13,480 He doesn't want to know. 169 00:09:14,760 --> 00:09:19,540 Please just forgive me. Please forgive me. You're trying hard not to show it. 170 00:09:21,640 --> 00:09:28,280 But baby, baby, I know it. You've 171 00:09:28,280 --> 00:09:31,060 got that loving feeling. 172 00:09:35,740 --> 00:09:36,800 Nice place. 173 00:09:37,440 --> 00:09:39,800 Yeah. Watch your back. 174 00:09:46,730 --> 00:09:47,730 Thank you. 175 00:10:20,330 --> 00:10:23,050 I hope you're not avoiding me Robbie, because I thought we had an 176 00:10:36,070 --> 00:10:37,070 Hiya. 177 00:10:48,060 --> 00:10:50,120 I'm Gina. I'm in Sally's antenatal class. 178 00:10:50,540 --> 00:10:51,980 I brought this book round for her. 179 00:10:53,460 --> 00:10:55,980 Brow come out on his own soon enough. She don't need to read no book on him. 180 00:10:59,100 --> 00:11:00,100 Thanks. 181 00:11:03,780 --> 00:11:04,659 Hiya, Sal. 182 00:11:04,660 --> 00:11:05,660 I brought you this. 183 00:11:05,980 --> 00:11:06,980 Told you everything. 184 00:11:07,200 --> 00:11:08,720 Thought you might find it reassuring. 185 00:11:09,180 --> 00:11:11,400 Thanks. You going to make us that sandwich, then? 186 00:11:11,940 --> 00:11:12,940 Yeah, in a minute, love. 187 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 Get us another beer, too. 188 00:11:15,689 --> 00:11:17,590 You know, you could get books on everything, baby. 189 00:11:18,690 --> 00:11:21,270 Um, not much I read about all the pop drinks on there. 190 00:11:22,170 --> 00:11:23,170 What's happened to that there? 191 00:11:23,630 --> 00:11:24,630 Block of dire thirst? 192 00:11:26,270 --> 00:11:27,490 You're paralysed, are you? 193 00:11:28,610 --> 00:11:31,150 You what? If you turn that down, you might be able to hear. 194 00:11:31,930 --> 00:11:32,930 Here you are, love. 195 00:11:33,230 --> 00:11:34,490 I'll get you something to eat in a minute. 196 00:11:35,790 --> 00:11:37,010 It'll work tonight, isn't it? 197 00:11:37,970 --> 00:11:40,890 Well, uh, anyway, I'd best be off to work. 198 00:11:41,330 --> 00:11:42,630 We need to put the place up. 199 00:11:43,050 --> 00:11:44,230 What power can you tell me? 200 00:11:44,470 --> 00:11:46,210 She's not ill. She's just having a baby. 201 00:11:48,830 --> 00:11:51,130 You know, you should read the book too. 202 00:11:51,710 --> 00:11:53,330 There's a section in there for new dads. 203 00:11:54,010 --> 00:11:55,310 You might find it interesting. 204 00:11:57,630 --> 00:11:58,630 Ta -ra, Sal. 205 00:12:05,770 --> 00:12:07,870 I keep telling you, I don't know what happened. 206 00:12:08,170 --> 00:12:11,770 I think you're lying, Robin. The stuff was there. It must have been moved. 207 00:12:11,770 --> 00:12:13,270 we worked at it for ourselves. Moved where? 208 00:12:13,490 --> 00:12:14,750 Well, you know, down the line. 209 00:12:15,090 --> 00:12:18,330 I heard it goes to Leeds first and then out to the dealers. How does it get to 210 00:12:18,330 --> 00:12:20,810 Leeds? I don't know any of that. Doesn't make a lot of sense. 211 00:12:21,030 --> 00:12:24,110 You know it goes to Leeds, but you don't know who takes it. I told you all I 212 00:12:24,110 --> 00:12:25,390 know. I wish I could believe that. 213 00:12:26,210 --> 00:12:27,990 We're trying to help you out of a tight spot here. 214 00:12:28,550 --> 00:12:31,710 You've already been to Borstal. You've got charges for dealing hanging over 215 00:12:31,890 --> 00:12:33,310 I don't want to go back inside. 216 00:12:33,510 --> 00:12:34,830 Well, then you should do some serious thinking. 217 00:12:35,360 --> 00:12:38,680 Both feel to breeze compared with real prison. And believe me, that's where 218 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 you're headed. 219 00:12:44,860 --> 00:12:45,859 Listen, mate. 220 00:12:45,860 --> 00:12:49,720 You think she's being hard. Her DI wants you arrested and charged. She's the one 221 00:12:49,720 --> 00:12:51,900 that wants to give you a chance. I don't seem like that. 222 00:12:53,120 --> 00:12:55,300 We need accurate information about the next shipment. 223 00:12:55,640 --> 00:12:57,180 We nick them, you're off the hook. 224 00:12:57,400 --> 00:12:58,400 Simple, really. 225 00:12:58,420 --> 00:13:00,640 You want to avoid jail, that's what you've got to do. 226 00:13:02,080 --> 00:13:03,080 Just think about it. 227 00:13:09,849 --> 00:13:10,849 He's just lying. 228 00:13:11,870 --> 00:13:13,710 I don't think he knows details of the next shipment. 229 00:13:14,150 --> 00:13:15,890 We're going to have to let him go to find that out. No. 230 00:13:16,290 --> 00:13:17,290 We'll just go to ground. 231 00:13:18,270 --> 00:13:19,710 We'll put him under surveillance. 232 00:13:20,250 --> 00:13:23,490 If he fails to deliver, we haul him in, we lean on him again. Yeah, the DI's 233 00:13:23,490 --> 00:13:24,830 really going to agree to the resources for that. 234 00:13:25,150 --> 00:13:27,250 He's already accusing me of wasting time and manpower. 235 00:13:27,790 --> 00:13:30,550 Well, if it's just for a few days, maybe we could manage something between us. 236 00:13:31,130 --> 00:13:32,130 Sergeant Miller's away. 237 00:13:32,330 --> 00:13:33,390 Things are quiet around here. 238 00:13:33,970 --> 00:13:35,490 I could get the lads to cover for me. 239 00:13:36,910 --> 00:13:38,510 How come you're my new best friend, Mason? 240 00:13:39,040 --> 00:13:40,800 There's a gang of drug dealers out there who won't catch you. 241 00:13:41,560 --> 00:13:42,580 That's what I signed up for. 242 00:13:45,340 --> 00:13:48,520 It'll take at least a week to get the fair part. 243 00:13:48,760 --> 00:13:50,620 They've got to be specially made. 244 00:13:52,880 --> 00:13:55,280 I'll have to tell Joyce Charles the funeral's off. 245 00:13:55,800 --> 00:13:57,340 She's not very pleased about that. 246 00:13:57,920 --> 00:13:58,920 Hang on. 247 00:13:59,840 --> 00:14:03,000 Haven't you still got that old horse -drawn earth out the back? 248 00:14:03,720 --> 00:14:05,220 It's a heap of junk. 249 00:14:05,740 --> 00:14:07,480 I used it for Mr Vernon's funeral. 250 00:14:10,670 --> 00:14:12,850 It's been stood out in the rain ever since. 251 00:14:13,350 --> 00:14:14,350 Paintwork's ruined. 252 00:14:14,450 --> 00:14:15,910 Well, you can soon fix that. 253 00:14:16,610 --> 00:14:20,990 Mrs Jowett has made it painfully clear that she expects something fitting. 254 00:14:21,150 --> 00:14:25,670 She'll never go for this. And what could be more fitting for a military hero 255 00:14:25,670 --> 00:14:27,950 than a horse -drawn cortege? 256 00:14:28,190 --> 00:14:32,750 And you can charge more for this. Peggy, this is the 1960s. The undertaking 257 00:14:32,750 --> 00:14:34,070 business has moved on. 258 00:14:34,510 --> 00:14:38,910 Expectations have changed. You know not of what you speak. Oh, do I not? 259 00:14:41,640 --> 00:14:45,180 You know, Bernie, instead of seeing everything as a problem, you should 260 00:14:45,180 --> 00:14:46,180 it as an opportunity. 261 00:14:47,120 --> 00:14:49,440 That's how you get on in business nowadays. 262 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 You'd know, I suppose. 263 00:14:51,640 --> 00:14:53,600 Oh, I've picked up loads of businesses. 264 00:14:53,940 --> 00:14:55,460 Yeah, look what's down to them all. 265 00:14:55,900 --> 00:14:59,560 I bet I could talk her into an all -strong cortege. 266 00:14:59,780 --> 00:15:00,860 This might fly. 267 00:15:01,420 --> 00:15:02,480 I'll tell her tomorrow. 268 00:15:03,020 --> 00:15:06,320 David, keep an eye on them pumps for me. I've got to go and look at Tom Hawkins' 269 00:15:06,460 --> 00:15:07,460 tractor. 270 00:15:23,600 --> 00:15:24,600 Where the bloody hell have you been? 271 00:15:24,800 --> 00:15:26,960 Nowhere. Yeah, that's where you are when I need you. 272 00:15:27,300 --> 00:15:28,300 Nowhere. 273 00:15:36,160 --> 00:15:37,160 Well, 274 00:15:40,000 --> 00:15:42,700 I've lent her my childbirth manual, so maybe that'll help her. 275 00:15:43,360 --> 00:15:46,320 Mind you, with all the running around she has to do after him, I don't know 276 00:15:46,320 --> 00:15:47,340 she'll get time to read it. 277 00:15:47,580 --> 00:15:50,400 I'm talking about when are you going to take a day off? How's she ended up with 278 00:15:50,400 --> 00:15:51,400 a bloke like him, Carol? 279 00:15:51,620 --> 00:15:52,960 We should be better off without him. 280 00:15:55,109 --> 00:15:58,830 Gina, you can't go on like this, putting everyone else first and you second. 281 00:15:59,230 --> 00:16:02,650 No. You worry about Sally, but she's not your concern. 282 00:16:03,490 --> 00:16:05,910 Maybe it's easier to worry about everyone else. 283 00:16:06,190 --> 00:16:07,390 Otherwise, what am I doing, eh? 284 00:16:08,170 --> 00:16:10,410 Thinking about Phil and Daniel. 285 00:16:11,430 --> 00:16:13,670 I'm wondering what else could possibly go wrong. 286 00:16:13,970 --> 00:16:16,510 Oh, Gina, nothing's going to go wrong. 287 00:16:17,350 --> 00:16:18,350 Believe me. 288 00:16:31,150 --> 00:16:32,310 He told you what happened. 289 00:16:33,130 --> 00:16:34,130 Copper's everywhere. 290 00:16:34,310 --> 00:16:36,270 It's lucky I shifted the stuff last night then, isn't it? 291 00:16:36,490 --> 00:16:38,350 I can't afford to take risks. 292 00:16:38,730 --> 00:16:39,730 I told you. 293 00:16:40,610 --> 00:16:41,610 We're finished. 294 00:16:42,630 --> 00:16:43,630 You don't mean that. 295 00:16:44,050 --> 00:16:45,050 Yeah, I do. 296 00:16:51,870 --> 00:16:52,870 Hello? 297 00:16:53,110 --> 00:16:56,410 Mrs Jowett, thanks for coming so promptly. 298 00:16:56,630 --> 00:16:57,850 You said on the phone it was urgent. 299 00:16:58,490 --> 00:17:01,790 I wasn't aware, though, Mrs Armstrong, that you were in Mr Scripps' employ. My 300 00:17:01,790 --> 00:17:07,030 late husband was an embalmer's assistant, so I occasionally lend a 301 00:17:07,410 --> 00:17:08,630 It's not the brass handles. 302 00:17:08,890 --> 00:17:11,349 Oh, no. No, that's all sorted out. 303 00:17:11,810 --> 00:17:17,170 No, but I was thinking, you know you were speaking about your late uncle's 304 00:17:17,170 --> 00:17:21,710 military service, and I said to Mr Scripps, we can't give a man like that 305 00:17:21,710 --> 00:17:23,010 ordinary send -off. 306 00:17:23,230 --> 00:17:25,690 He deserves the deluxe treatment. 307 00:17:26,589 --> 00:17:27,990 Which consists of what? 308 00:17:28,490 --> 00:17:30,050 A horse -drawn cortege. 309 00:17:30,290 --> 00:17:32,990 A funeral fit for an hero. 310 00:17:33,270 --> 00:17:34,270 You mean a gun carriage? 311 00:17:34,390 --> 00:17:35,870 No. No. 312 00:17:36,150 --> 00:17:41,150 No, but imagine two lovely black horses with plumes on their heads pulling a 313 00:17:41,150 --> 00:17:43,210 Victorian funeral carriage. 314 00:17:43,850 --> 00:17:45,230 Genuine antique. 315 00:17:50,590 --> 00:17:51,810 I'd have to see it. 316 00:17:52,270 --> 00:17:54,210 Would tomorrow morning suit you? 317 00:17:54,510 --> 00:17:55,510 Harry Hodge. 318 00:17:56,110 --> 00:17:57,069 Are you sure? 319 00:17:57,070 --> 00:17:58,310 And he wasn't a happy man. 320 00:17:59,050 --> 00:18:00,050 He's involved, all right. 321 00:18:01,070 --> 00:18:02,650 I knew there must be an inside link somewhere. 322 00:18:02,870 --> 00:18:04,190 All we need now is some evidence. 323 00:18:05,730 --> 00:18:07,430 Hodge, Robbie Turner, who's the third? 324 00:18:07,750 --> 00:18:10,250 I don't know, but he was the one that Hodge did all his talking to. 325 00:18:11,870 --> 00:18:13,990 I'm beginning to think Robbie's more involved in this than he's letting on. 326 00:18:14,290 --> 00:18:15,550 He spotted me when I was there. 327 00:18:15,850 --> 00:18:17,090 He looked pretty nervous. 328 00:18:18,350 --> 00:18:19,910 Time we lent on him a bit more, then. 329 00:18:20,230 --> 00:18:21,230 Call his landlady. 330 00:18:21,590 --> 00:18:22,590 Leave him a message. 331 00:18:22,910 --> 00:18:24,470 Tell him we want to speak with him urgently. 332 00:18:26,439 --> 00:18:27,560 Morning, Aidensfield Arms. 333 00:18:28,700 --> 00:18:29,700 Sally. 334 00:18:30,240 --> 00:18:32,480 Just slow down, love. Start at the beginning. 335 00:18:33,000 --> 00:18:34,800 I asked him when we were getting married. 336 00:18:35,520 --> 00:18:38,240 He just got really angry and started shouting at me. 337 00:18:39,260 --> 00:18:40,820 Right, stay there. I'm coming round. 338 00:18:42,040 --> 00:18:44,880 Problems? It's Sally. I've got to go round there. I reckon he's been hitting 339 00:18:44,880 --> 00:18:45,779 her. 340 00:18:45,780 --> 00:18:48,200 Gina, you can't fight other people's battles. 341 00:18:48,520 --> 00:18:49,760 Oscar, she's pregnant. 342 00:18:50,060 --> 00:18:53,240 He knocks her about. She could lose the baby. I won't be long. 343 00:18:57,100 --> 00:18:59,300 Victorian, you say? Oh, yes. 344 00:18:59,800 --> 00:19:06,360 Now, that's got a style that you'll never find in any sort of motorised 345 00:19:06,640 --> 00:19:08,100 Drawn by two black horses? 346 00:19:08,360 --> 00:19:15,280 Oh, just picture it. The Reds tossing two magnificent beasts, carrying your 347 00:19:15,280 --> 00:19:20,280 Uncle Percy with true dignity to his final resting place. 348 00:19:21,520 --> 00:19:24,460 I must admit, I think the old boy will probably like it. 349 00:19:24,800 --> 00:19:26,480 He started out in the cavalry regiment. 350 00:19:27,080 --> 00:19:28,080 What's going on? 351 00:19:28,440 --> 00:19:33,860 Your very able assistant has convinced me, Mr. Scripps. Of course, the authors 352 00:19:33,860 --> 00:19:36,400 will be extra, and the coachman's wages. 353 00:19:39,020 --> 00:19:43,200 I'll need an itemized quote in writing. Thank you. You'll not be disappointed, 354 00:19:43,540 --> 00:19:44,540 Mrs. Jowett. 355 00:19:45,240 --> 00:19:48,740 Yeah, hey, Bernie, an opportunity, not a problem. 356 00:19:48,960 --> 00:19:53,080 And as you didn't want to do it, I shall keep any extra we make. Hang on. Unless 357 00:19:53,080 --> 00:19:55,780 you want me to tell Mrs Jowett that the funeral's off. 358 00:20:01,380 --> 00:20:03,080 That looks pretty nasty, that. 359 00:20:03,440 --> 00:20:07,140 We should get Carol to have a look at it. No, I don't want any fuss. 360 00:20:07,420 --> 00:20:08,980 It didn't mean that you were drunk. 361 00:20:09,500 --> 00:20:11,340 You've got the baby to think about now. 362 00:20:11,920 --> 00:20:13,820 What if he gives you a shove and you fall over? 363 00:20:14,650 --> 00:20:17,050 It were my fault I asked him when we were getting married. 364 00:20:18,030 --> 00:20:20,890 Oh, it's not an unreasonable question, given you're about to have your baby. 365 00:20:22,290 --> 00:20:24,690 You might hear he's asleep. 366 00:20:25,570 --> 00:20:27,890 It seems to me you're putting up with an awful lorry here. 367 00:20:28,450 --> 00:20:31,770 Maybe you should ask yourself, is he worth it? He loves me, I know he does. 368 00:20:32,090 --> 00:20:33,850 If he loved you, he wouldn't be doing this to you. 369 00:20:34,450 --> 00:20:36,050 What would I do without him? 370 00:20:36,710 --> 00:20:38,610 He means the world to me, Gina. 371 00:20:39,070 --> 00:20:41,090 I just want him to marry me. 372 00:20:50,730 --> 00:20:52,730 Have you seen what that brother of yours has done to Sally? 373 00:20:53,210 --> 00:20:54,210 No. What? 374 00:20:54,510 --> 00:20:57,510 What kind of man used a pregnant woman as his punch bag? 375 00:20:58,670 --> 00:20:59,970 I've told him about that before. 376 00:21:00,310 --> 00:21:01,550 Yeah, well, he needs to tell him again. 377 00:21:02,150 --> 00:21:04,790 She's got a black eye. If he carries on, she's going to miscarry. 378 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 Police, I didn't do it. 379 00:21:20,740 --> 00:21:24,440 Yeah, that PC Macon. Robbie, you got my message then? 380 00:21:24,840 --> 00:21:26,380 I found out about the next shipment. 381 00:21:27,000 --> 00:21:29,260 Because of the raid on the warehouse, they're using a different route. 382 00:21:29,520 --> 00:21:30,520 When's it coming in? 383 00:21:33,420 --> 00:21:34,420 Tonight. 384 00:21:49,659 --> 00:21:51,320 What's it this time, Peggy? 385 00:21:51,780 --> 00:21:54,180 They lift up before the bench for poaching? 386 00:21:54,760 --> 00:21:57,880 I always remember that fellow who tried to sue you for selling him a bent. 387 00:21:58,100 --> 00:22:00,760 Oh, what was it, a bent? It was not bent. 388 00:22:01,660 --> 00:22:04,840 It was... naturally curved. 389 00:22:06,580 --> 00:22:10,770 And... I am currently engaged in a very serious business venture. 390 00:22:10,990 --> 00:22:14,650 I told you before, I never lend money. I don't want your money, I just want your 391 00:22:14,650 --> 00:22:16,310 help. That's why I asked you to meet her there. 392 00:22:16,630 --> 00:22:18,510 She's only doing this to help out Mr Scripps. 393 00:22:18,810 --> 00:22:19,810 Mr who? 394 00:22:20,610 --> 00:22:24,810 No, you see, what I need is to borrow a couple of horses. 395 00:22:26,450 --> 00:22:28,830 Horses? Just for a day or so. 396 00:22:29,550 --> 00:22:32,630 You know that mate of yours, Ronnie, you know, out towards Whitby? 397 00:22:33,190 --> 00:22:35,070 Well, he's got quite a few, as I recall. 398 00:22:36,650 --> 00:22:39,310 We were wondering if you'd put in a good word for us. 399 00:22:55,490 --> 00:22:56,950 You've decided to be sensible, then? 400 00:22:58,330 --> 00:23:04,410 The bloke you saw me with in the pub... He's your brother, Johnny. 401 00:23:05,360 --> 00:23:07,880 He knows there's a bunch of villains in Leeds that used to be involved with him 402 00:23:07,880 --> 00:23:08,339 a bit. 403 00:23:08,340 --> 00:23:10,580 You're saying your brother's running this? Well, not exactly running it. 404 00:23:11,400 --> 00:23:14,160 All we do is collect the gear from the trawler skipper, then deliver it to 405 00:23:14,160 --> 00:23:16,780 Leeds, like, you know, like couriers. 406 00:23:17,140 --> 00:23:18,140 And Harry Hodge? 407 00:23:18,920 --> 00:23:19,940 Yeah, he works for him, too. 408 00:23:20,740 --> 00:23:21,740 Well, what's your cut? 409 00:23:22,360 --> 00:23:23,800 All we do is get paid for the job. 410 00:23:25,360 --> 00:23:26,620 Look, I'm fed up with the old thing. 411 00:23:27,940 --> 00:23:30,640 I just want a way out, and you said that if I gave you everything, I'd be off 412 00:23:30,640 --> 00:23:32,460 the hook. You're prepared to turn in your own brother. 413 00:23:33,290 --> 00:23:35,050 Yeah, well, believe me, he's got it coming. 414 00:23:42,830 --> 00:23:44,950 Why are you looking very official, Constable? 415 00:23:45,230 --> 00:23:46,230 Oh, we received a call. 416 00:23:46,430 --> 00:23:52,290 And since Joe's off on some wild goose chase with PID, down to me. I called 417 00:23:52,530 --> 00:23:53,830 I want to report an assault. 418 00:23:54,150 --> 00:23:55,670 An assault? You never said. 419 00:23:55,910 --> 00:23:57,590 No, it's not me. It's my friend Sally. 420 00:23:58,330 --> 00:24:00,690 She's expecting that she's being beaten up by her boyfriend. 421 00:24:01,530 --> 00:24:02,530 Her boyfriend. 422 00:24:03,240 --> 00:24:04,320 Well, don't look at me like that. 423 00:24:05,060 --> 00:24:07,340 It's no different than if she was being beaten up on the street. 424 00:24:07,780 --> 00:24:10,400 Unfortunately, it is, Gina. She lives with this fella, does she? 425 00:24:10,840 --> 00:24:13,260 Yeah. She's willing to make a complaint. 426 00:24:13,820 --> 00:24:16,200 Well, yeah, but she's a bit upset at the moment. 427 00:24:17,500 --> 00:24:18,840 Domestics can be tricky. 428 00:24:19,700 --> 00:24:22,520 What, so she's got to lose the baby before anyone takes this serious? 429 00:24:22,800 --> 00:24:24,940 I can go round, have a quiet word. 430 00:24:25,160 --> 00:24:27,840 Without a complaint, I can't act. This is ridiculous. 431 00:24:28,240 --> 00:24:31,320 Gina, she'll talk to you about it. I go round... 432 00:24:31,580 --> 00:24:33,060 It's possible she could deny the whole thing. 433 00:24:35,540 --> 00:24:38,620 Look at that one. Side by Cheltenham Gold Cup winner. 434 00:24:38,940 --> 00:24:41,340 I've won a good few bob on his nose over the years. 435 00:24:41,600 --> 00:24:43,660 Yeah, but what I'm needing is carriage horses. 436 00:24:44,800 --> 00:24:45,900 Carriage horses? Why? 437 00:24:46,180 --> 00:24:50,340 It's just been painted up this whole... It's a business venture, that's all. 438 00:24:51,140 --> 00:24:54,240 Well, you'd lend some of these, certainly, but a carriage horse? They 439 00:24:54,240 --> 00:24:55,240 pretty expensive. 440 00:24:55,540 --> 00:24:56,560 Well, I don't see why. 441 00:24:57,120 --> 00:24:58,580 An horse is an horse. 442 00:24:59,140 --> 00:25:06,060 No, I just want... Two good, solid beasts capable of pulling... Oh, of 443 00:25:06,060 --> 00:25:07,280 funeral carriage. 444 00:25:07,820 --> 00:25:09,000 Are you happy now? 445 00:25:09,700 --> 00:25:13,860 Funerals, eh? You are branching out. No, just temporarily. 446 00:25:14,060 --> 00:25:19,340 It's the funeral of a very old and very dear friend of mine. 447 00:25:19,760 --> 00:25:23,560 And the family hasn't got any money, so I thought I'd help out. 448 00:25:25,140 --> 00:25:27,140 Leave it to me. He owes me a favour. 449 00:25:30,900 --> 00:25:31,900 When will you be back? 450 00:25:32,560 --> 00:25:33,560 Depends. 451 00:25:34,540 --> 00:25:35,780 You will be careful, won't you? 452 00:25:36,320 --> 00:25:37,320 Hey, come here. 453 00:25:37,920 --> 00:25:40,620 I'm doing this for us, so we're set when the little fella comes. 454 00:25:45,280 --> 00:25:46,280 I'll go. 455 00:25:48,480 --> 00:25:49,580 Now, I don't want you worrying. 456 00:25:51,640 --> 00:25:54,920 When you get back, we can have another look at that pram, eh? 457 00:26:00,780 --> 00:26:02,940 You come round here any more, I'll have to start charging you rent. 458 00:26:03,140 --> 00:26:04,800 I just wanted to check Sally was all right. 459 00:26:05,360 --> 00:26:06,360 No more bruises. 460 00:26:07,500 --> 00:26:08,940 You want to try and mind your own business. 461 00:26:09,300 --> 00:26:11,160 And you want to try and keep your fist to yourself. 462 00:26:11,860 --> 00:26:13,040 I've had a word with the police. 463 00:26:13,880 --> 00:26:14,739 You what? 464 00:26:14,740 --> 00:26:15,800 Hey, Tony, come on, we need to go. 465 00:26:18,320 --> 00:26:19,900 Your card's been marked. 466 00:26:20,400 --> 00:26:21,940 I'd expect a knock if I was you. 467 00:26:22,960 --> 00:26:25,300 If I find her here again, there'll be trouble. 468 00:26:25,880 --> 00:26:26,880 You got that? 469 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 you have to go and upset him like that for? 470 00:26:32,640 --> 00:26:34,800 I thought you were my mate. I thought I could trust you. 471 00:26:40,280 --> 00:26:46,180 Yes, sir, but this time... Now, I know, but... I have questioned him very 472 00:26:46,180 --> 00:26:51,740 thoroughly, and I can appreciate that, but if we don't act now, then... Yes, 473 00:26:51,740 --> 00:26:52,740 sir. 474 00:26:55,020 --> 00:26:57,840 He's short -handed, and he thinks that this informer's already proved himself 475 00:26:57,840 --> 00:26:59,960 be unreliable. Most informers are unreliable. 476 00:27:00,160 --> 00:27:01,300 Basically, he just doesn't trust my judgement. 477 00:27:01,880 --> 00:27:03,420 He thinks I'm being led up the garden path. 478 00:27:03,820 --> 00:27:04,860 We can't just walk away. 479 00:27:05,380 --> 00:27:07,760 Well, how are we going to manage without backup? He won't organise it. 480 00:27:11,540 --> 00:27:12,680 Listen up, we have a problem. 481 00:27:13,580 --> 00:27:16,360 We've had information that several pounds of cannabis have been landed from 482 00:27:16,360 --> 00:27:17,119 trolley tonight. 483 00:27:17,120 --> 00:27:18,840 But CID don't trust the informer. 484 00:27:19,060 --> 00:27:20,780 Well, after the last fiasco, you're surprised. 485 00:27:21,470 --> 00:27:22,510 That time he got it wrong. 486 00:27:22,730 --> 00:27:23,810 But this time... Come on, Joe. 487 00:27:24,030 --> 00:27:25,030 What are you trying to prove? 488 00:27:25,530 --> 00:27:27,510 Just because Miller's the way, you think you've got to step up? 489 00:27:27,750 --> 00:27:29,030 He's just trying to nix them with drug dealers. 490 00:27:29,370 --> 00:27:30,309 At them, I. 491 00:27:30,310 --> 00:27:33,990 With all due respect, Sarge, if CID think it's a waste of time, it's good 492 00:27:33,990 --> 00:27:34,609 for me. 493 00:27:34,610 --> 00:27:36,850 Look, if we don't stop them, they're just going to get away with it. 494 00:27:39,770 --> 00:27:40,770 But you can count me in. 495 00:27:41,030 --> 00:27:43,870 What? With the element of surprise on our side, we might just manage with 496 00:27:44,550 --> 00:27:45,550 You're joking. 497 00:27:45,610 --> 00:27:46,730 More like two and a half. 498 00:27:47,970 --> 00:27:49,590 You're so full of it, aren't you, Don? 499 00:27:50,190 --> 00:27:51,190 Eh? 500 00:27:51,280 --> 00:27:52,840 What a big, tough guy you are. 501 00:27:53,120 --> 00:27:54,720 I think you just haven't got the bottle. 502 00:27:56,060 --> 00:27:58,460 Well, it certainly looks like that from where I'm sitting. 503 00:28:01,600 --> 00:28:02,640 Haven't got the bottle. 504 00:28:02,900 --> 00:28:03,900 Four, then. 505 00:28:04,000 --> 00:28:05,400 Hmm. I should do it. 506 00:28:09,160 --> 00:28:11,080 Is that the best you could do, Ronnie? 507 00:28:11,600 --> 00:28:14,100 They look as if they're about ready for the knacker's yard. 508 00:28:14,460 --> 00:28:15,940 Don't be deceived by appearances. 509 00:28:16,580 --> 00:28:19,120 They're good workhorses, these. There's life in them yet. 510 00:28:19,550 --> 00:28:23,230 Where? Trust me, they'll surprise you. Oh, come on, chill. 511 00:28:25,050 --> 00:28:27,570 Here. All right. 512 00:28:30,030 --> 00:28:31,030 Hold on. 513 00:30:08,870 --> 00:30:09,870 Come on. 514 00:30:10,870 --> 00:30:11,870 I'm fine. 515 00:30:20,530 --> 00:30:21,790 You need to take it easy. 516 00:30:22,210 --> 00:30:23,570 You've probably got some concussion. 517 00:30:23,850 --> 00:30:24,850 I'll be fine. 518 00:30:26,330 --> 00:30:27,710 We've seized £10 of cannabis. 519 00:30:28,530 --> 00:30:30,230 The DI practically choked when I told him. 520 00:30:30,430 --> 00:30:31,630 I can't believe I let him get away. 521 00:30:31,970 --> 00:30:32,970 I'm sorry, Sarge. 522 00:30:33,070 --> 00:30:34,070 Hey, you were brilliant. 523 00:30:34,470 --> 00:30:36,010 He'll not get far. We've put out a description. 524 00:30:37,360 --> 00:30:39,880 You know, this is your collar as much as mine, and I'll make sure that's known. 525 00:30:40,200 --> 00:30:41,260 Yeah. Thanks. 526 00:30:46,340 --> 00:30:47,560 You know where he is, love. 527 00:30:48,780 --> 00:30:49,960 It's best you tell us now. 528 00:30:50,300 --> 00:30:51,300 I don't know. 529 00:30:51,860 --> 00:30:53,000 I don't know anything. 530 00:30:53,400 --> 00:30:54,920 When he comes home, you let us know. 531 00:30:55,760 --> 00:30:57,780 Because we'll keep coming back until we find him. 532 00:31:31,180 --> 00:31:33,600 We were grassed up. Wouldn't know anything about that, would you? 533 00:31:33,820 --> 00:31:36,220 No. Sure you haven't been talking to that new mate of yours? 534 00:31:36,520 --> 00:31:37,520 No, I've never. 535 00:31:37,640 --> 00:31:38,640 No one else knew. 536 00:31:38,900 --> 00:31:39,900 They got Robbie. 537 00:31:40,120 --> 00:31:41,440 They've really nearly got me and all. 538 00:31:42,140 --> 00:31:45,200 I've got to get out of here. I swear it weren't me. I'd never tell. Where's your 539 00:31:45,200 --> 00:31:46,200 purse? 540 00:31:49,460 --> 00:31:50,379 It's all you got? 541 00:31:50,380 --> 00:31:51,380 Where are you going? 542 00:31:51,980 --> 00:31:52,919 I don't know yet. 543 00:31:52,920 --> 00:31:53,920 Well, what about me? 544 00:31:54,940 --> 00:31:58,300 I'm coming with you. Look at the state of you. I'm not lugging you around with 545 00:31:58,300 --> 00:31:59,119 me, no way. 546 00:31:59,120 --> 00:32:00,120 Johnny. 547 00:32:00,300 --> 00:32:01,480 Please, I'm begging you. 548 00:32:03,220 --> 00:32:04,220 No, Johnny, wait. 549 00:32:04,780 --> 00:32:05,940 I could get us some money. 550 00:32:06,880 --> 00:32:09,300 I could. I could get us loads of money and a car. 551 00:32:14,980 --> 00:32:15,980 Thanks. 552 00:32:19,820 --> 00:32:22,140 There's, um, some girl in the kitchen, so she wants my word. 553 00:32:22,680 --> 00:32:24,100 Who? I don't know. 554 00:32:33,740 --> 00:32:35,300 He hasn't been hitting you again, has he? 555 00:32:35,560 --> 00:32:36,560 No. 556 00:32:36,940 --> 00:32:38,920 Look, I need to borrow some money on your car. 557 00:32:39,840 --> 00:32:40,840 Why? 558 00:32:41,020 --> 00:32:44,320 I'll pay you back, I promise. Johnny's got some mates down in London. Are you 559 00:32:44,320 --> 00:32:45,320 serious? 560 00:32:45,740 --> 00:32:46,740 She's dead serious. 561 00:32:46,940 --> 00:32:48,460 Get a purse, Sal, and a car key. 562 00:33:00,140 --> 00:33:01,420 You'll never get away with this. 563 00:33:03,820 --> 00:33:04,820 Get in the car. 564 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 Drive. 565 00:33:06,740 --> 00:33:07,740 Got it? 566 00:33:36,300 --> 00:33:37,520 Pull up over there by the market. 567 00:33:42,420 --> 00:33:43,420 What are you going to do? 568 00:33:43,600 --> 00:33:45,400 I know this skipper. He'll take me over to Holland. 569 00:33:45,640 --> 00:33:46,599 And me too. 570 00:33:46,600 --> 00:33:47,900 I need to go and find him. 571 00:33:48,660 --> 00:33:49,660 Give us the keys. 572 00:33:57,560 --> 00:34:01,740 Where's the wallet? 573 00:34:02,720 --> 00:34:04,900 You haven't got a chance in hell, you know that, don't you? 574 00:34:05,360 --> 00:34:06,360 I'll come with you. 575 00:34:07,780 --> 00:34:08,779 Don't be daft. 576 00:34:09,360 --> 00:34:10,639 Stay here. Keep an eye on her. 577 00:34:11,600 --> 00:34:12,639 I'm relying on you, babe. 578 00:34:22,800 --> 00:34:24,620 What are you doing, Johnny? He says we've got to stay here. 579 00:34:24,820 --> 00:34:27,280 I'm going to find a phone box and call the police. No, no, you can't. 580 00:34:29,060 --> 00:34:30,060 What are you going to do? 581 00:34:30,239 --> 00:34:31,239 Shoot me? 582 00:34:33,219 --> 00:34:34,380 I didn't think so. 583 00:34:41,480 --> 00:34:44,040 Well, the back door was left wide open. That's not like Gina. I don't know 584 00:34:44,040 --> 00:34:46,360 whether to worry or not. Did anyone call her? No. 585 00:34:46,920 --> 00:34:49,620 Oh, well, some girl came looking for her, but she didn't come out the 586 00:34:50,020 --> 00:34:51,020 What girl? 587 00:34:51,179 --> 00:34:52,960 I don't know. What did she look like? 588 00:34:53,460 --> 00:34:56,260 I don't know. Sort of pregnant, I guess. 589 00:34:57,280 --> 00:34:58,280 Belly. 590 00:34:58,400 --> 00:35:02,420 Oh, not the girl whose boyfriend beats her up. I told Gina to stay out of it. 591 00:35:02,560 --> 00:35:03,960 I'll go round there and see if I can find her. 592 00:35:04,280 --> 00:35:05,280 I'd best come with you. 593 00:35:38,670 --> 00:35:39,750 What do you know about this Sally? 594 00:35:39,990 --> 00:35:41,130 She's in my antenatal class. 595 00:35:41,530 --> 00:35:43,150 She lives with her boyfriend, Johnny. 596 00:35:44,230 --> 00:35:45,109 Johnny what? 597 00:35:45,110 --> 00:35:46,049 I'm not sure. 598 00:35:46,050 --> 00:35:47,130 I don't think they're married. 599 00:35:47,810 --> 00:35:49,450 Do you know he doesn't have a brother called Robbie? 600 00:35:50,270 --> 00:35:52,270 Yeah, I've heard a complaining about Johnny's brother. 601 00:35:52,950 --> 00:35:54,270 I've got a bad feeling about this. 602 00:35:54,490 --> 00:35:55,490 Come on. 603 00:36:45,320 --> 00:36:46,400 I'm leaving at first light. 604 00:36:46,840 --> 00:36:47,840 Do you want to come? 605 00:36:48,300 --> 00:36:50,260 Then tell me the truth. 606 00:36:51,540 --> 00:36:52,800 Who dressed the police? 607 00:36:53,760 --> 00:36:55,220 I don't know. 608 00:36:56,020 --> 00:37:00,400 I talked to Gina. I suppose I might have let something slip, but I didn't mean 609 00:37:00,400 --> 00:37:01,400 to. 610 00:37:28,650 --> 00:37:31,410 The address is... 47 Scarsdale Road. 611 00:37:31,850 --> 00:37:34,090 Debbie and Donna have just been round there to search the place. 612 00:37:34,330 --> 00:37:36,270 There's just his wife there. She's expected. 613 00:37:36,570 --> 00:37:37,610 You haven't found them yet? No. 614 00:37:38,530 --> 00:37:39,530 This is police harassment. 615 00:37:39,930 --> 00:37:41,130 I've got nought to say. 616 00:37:41,370 --> 00:37:44,570 Oh, come on, Harry. You were seen in the feathers after we raided the warehouse 617 00:37:44,570 --> 00:37:45,930 having a bust -up with Johnny Turner. 618 00:37:46,250 --> 00:37:47,730 I've got nought to say. 619 00:37:47,970 --> 00:37:50,350 We've got Robbie Turner in custody and he's saying plenty. 620 00:37:59,930 --> 00:38:00,930 Just you and me, Harry. 621 00:38:02,470 --> 00:38:03,470 Nice and cosy. 622 00:38:09,490 --> 00:38:11,270 No one will find us now till the morning. 623 00:38:12,850 --> 00:38:14,690 He's just trying to frighten me. I'll come back. 624 00:38:16,730 --> 00:38:18,370 Are you stupid or what? 625 00:38:20,770 --> 00:38:23,830 Is it all your fault? I wish I'd never met you and then me and Johnny would be 626 00:38:23,830 --> 00:38:24,830 all right yet. 627 00:38:33,060 --> 00:38:35,500 He doesn't care about you or the baby. 628 00:38:36,920 --> 00:38:39,460 Your precious Johnny's left you here to die. 629 00:38:40,260 --> 00:38:42,020 He's left us both here to die. 630 00:38:42,260 --> 00:38:43,600 He'll come back for me, I know he will. 631 00:38:48,440 --> 00:38:55,220 You think 632 00:38:55,220 --> 00:38:56,460 Johnny Turner's got hold of Gina? 633 00:38:56,860 --> 00:38:59,860 Turner's girlfriend came looking for her and she hasn't been seen since. And a 634 00:38:59,860 --> 00:39:00,860 card missing too. 635 00:39:01,440 --> 00:39:03,220 Right, get the number. Put out a call, Alf. 636 00:39:03,860 --> 00:39:04,860 Right, sir. 637 00:39:05,880 --> 00:39:09,600 Right, Harry and I have had a chat. He's given me the name of the skipper who 638 00:39:09,600 --> 00:39:11,020 brings the stuff in on his trawler. 639 00:39:11,320 --> 00:39:12,320 That's it. 640 00:39:12,620 --> 00:39:13,680 That's how he'll try and get away. 641 00:39:14,220 --> 00:39:15,220 By bullets. 642 00:39:18,840 --> 00:39:21,980 We stand a better chance of surviving if we keep each other warm. 643 00:39:27,640 --> 00:39:28,940 He's left me an ache. 644 00:39:34,060 --> 00:39:35,680 Yeah. Gina, I'm sorry. 645 00:39:38,300 --> 00:39:45,220 You know, when I lost my Phil, I didn't care 646 00:39:45,220 --> 00:39:47,900 for ages whether I lived or I died. 647 00:39:50,480 --> 00:39:55,600 When I found out I was pregnant, it made all the difference. 648 00:39:57,260 --> 00:39:58,640 I'm so sorry. 649 00:40:16,649 --> 00:40:22,690 On a trip to Silas, Miami. 650 00:40:37,069 --> 00:40:39,290 Westy, I'm sorry. I don't know what you're talking about. 651 00:40:39,950 --> 00:40:41,750 No. Are you hanged? 652 00:40:42,650 --> 00:40:43,650 Are you? 653 00:40:44,750 --> 00:40:47,710 Oh, come on. One of you must speak English. Let's just make them all. It's 654 00:40:47,710 --> 00:40:48,710 easier. All right. 655 00:40:49,130 --> 00:40:50,130 Come on. 656 00:40:52,010 --> 00:40:54,890 Are you OK? 657 00:40:55,690 --> 00:40:57,410 Oh, I can't. I think he's dying. 658 00:40:59,930 --> 00:41:00,930 Breathe. Breathe. 659 00:41:19,920 --> 00:41:20,920 Sissy doesn't know where they are. 660 00:41:22,660 --> 00:41:23,680 Take him down the station. 661 00:41:27,640 --> 00:41:28,640 Where's Sally? 662 00:41:29,420 --> 00:41:30,600 What have you done to her? 663 00:41:31,540 --> 00:41:32,540 What, you was banged up? 664 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 I told him. 665 00:41:35,660 --> 00:41:36,980 I told him everything. 666 00:41:37,920 --> 00:41:39,020 You crashed me up? 667 00:41:39,820 --> 00:41:40,820 Me own brother? 668 00:41:40,900 --> 00:41:42,020 Stop you hurting her. 669 00:41:42,620 --> 00:41:44,180 She's having your baby, Johnny. 670 00:41:51,940 --> 00:41:52,940 Where are they, Johnny? 671 00:41:55,820 --> 00:41:56,820 Where are they? 672 00:42:03,120 --> 00:42:04,120 That's where they are. 673 00:43:02,540 --> 00:43:06,860 Oh, well, I must say, they don't look too bad. Not too bad. They're 674 00:43:07,460 --> 00:43:11,760 Here, David, make a note when my time comes. I want to send off like that. 675 00:43:12,220 --> 00:43:14,080 Oh, best get the coffin loaded. 676 00:43:17,080 --> 00:43:18,080 David! 677 00:43:19,060 --> 00:43:20,060 Here. 678 00:43:20,840 --> 00:43:22,940 Thank you. 679 00:43:30,280 --> 00:43:32,740 Excuse me, do you tell me which ward Gina Bellum is in? 680 00:43:33,120 --> 00:43:35,300 Straight up the corridor, thanks. Morning. 681 00:43:40,540 --> 00:43:41,660 How are you feeling? 682 00:43:42,500 --> 00:43:45,220 I just don't understand why they're keeping me and Carol. 683 00:43:45,460 --> 00:43:47,580 I mean, I'm fine. The baby's fine. 684 00:43:47,860 --> 00:43:49,280 I just want to go home now. 685 00:43:49,540 --> 00:43:50,820 You've had a nasty experience. 686 00:43:51,160 --> 00:43:52,960 You need some rest. I'm bored. 687 00:43:53,720 --> 00:43:55,480 I can take you through to the Zali if you like. 688 00:43:55,800 --> 00:43:56,800 How is she? 689 00:43:56,960 --> 00:43:59,720 The baby was born in the early hours. She had a little girl, and they're both 690 00:43:59,720 --> 00:44:00,720 doing really well. 691 00:44:00,840 --> 00:44:02,540 Oh, I'm glad she's okay. 692 00:44:03,240 --> 00:44:04,240 Do you want to see them? 693 00:44:06,440 --> 00:44:07,440 No. 694 00:44:08,300 --> 00:44:09,440 No, I don't think I will. 695 00:44:10,380 --> 00:44:11,380 Okay. 696 00:44:22,880 --> 00:44:25,800 Oh, such a gentleman, Oscar. 697 00:44:27,050 --> 00:44:28,210 Not much of a turnout. 698 00:44:28,790 --> 00:44:30,290 Oh, well, he was very old. 699 00:44:31,130 --> 00:44:32,870 Most of his friends have gone already. 700 00:44:39,610 --> 00:44:40,950 Did you get anything out of Johnny? 701 00:44:41,690 --> 00:44:45,190 Yeah. He's decided that he's going down. He's going to take his mates and lead 702 00:44:45,190 --> 00:44:46,190 Sam with him. 703 00:44:46,230 --> 00:44:47,230 That is a result. 704 00:44:47,490 --> 00:44:50,970 Better yet, the DI is being transferred out to Vision. Was he pushed? 705 00:44:51,590 --> 00:44:53,490 He was encouraged to go. 706 00:44:54,430 --> 00:44:55,430 Great. 707 00:44:55,660 --> 00:44:56,660 He should give you his job. 708 00:44:57,080 --> 00:44:58,140 A woman's AI? 709 00:44:59,580 --> 00:45:00,700 In my dreams. 710 00:45:04,980 --> 00:45:08,200 Thank you, sir. 711 00:45:57,470 --> 00:45:58,470 Well, 712 00:45:59,790 --> 00:46:02,050 she wanted to give him a memorable send -off. 713 00:46:10,480 --> 00:46:11,880 You scare people, Mr. Earl. 714 00:46:12,360 --> 00:46:13,800 Who says? I do. 715 00:46:14,120 --> 00:46:17,520 It's Yorkie, David. Don't you recognise him? 37. 716 00:46:18,000 --> 00:46:19,000 37. 717 00:46:20,180 --> 00:46:25,220 Good job. Speed on the power. Come on. Step back up. 718 00:46:25,560 --> 00:46:26,560 He's pulling your leg. 719 00:46:26,760 --> 00:46:28,140 Yes, and every muscle in my body. 55657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.