Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:13,980
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,840 --> 00:00:26,360
Harvey, why does a love kiss stay in my
memory?
3
00:00:37,390 --> 00:00:40,290
You know what she said to me last night?
She said, I hope you get locked in that
4
00:00:40,290 --> 00:00:41,550
cold door and freeze to death.
5
00:00:41,930 --> 00:00:44,430
She said, and when you do, I'm going to
dance all over your grave. I said,
6
00:00:44,470 --> 00:00:46,130
that's fine by me. I'm being buried at
sea.
7
00:01:07,180 --> 00:01:08,180
Let's work together.
8
00:01:10,920 --> 00:01:11,920
What's going on?
9
00:01:12,800 --> 00:01:13,800
And you are, sir?
10
00:01:13,840 --> 00:01:15,600
Ali Hodge. I'm the Ruddy Market
Superintendent.
11
00:01:16,320 --> 00:01:19,600
Now, do you mind telling me what's going
on, love? I'm DS Dawson. I have a
12
00:01:19,600 --> 00:01:21,520
warrant to search these premises. Let me
see that.
13
00:01:26,880 --> 00:01:27,880
Breathe in.
14
00:01:32,720 --> 00:01:35,400
Remember, your stomach expands first and
then your chest.
15
00:01:35,790 --> 00:01:36,790
Filling the lungs completely.
16
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
And again.
17
00:01:42,570 --> 00:01:44,330
I'm never going to get the hang of it.
18
00:01:44,910 --> 00:01:46,270
All right, tea break, I think.
19
00:01:47,450 --> 00:01:50,970
Turns out it was the most expensive
primate shop, but Johnny says it doesn't
20
00:01:50,970 --> 00:01:51,970
matter, we're having it anyway.
21
00:01:52,510 --> 00:01:54,850
I'm quite that mad, Johnny. So excited
about baby.
22
00:01:56,590 --> 00:01:57,590
Don't worry.
23
00:01:57,910 --> 00:01:58,910
It's all talk.
24
00:01:59,130 --> 00:02:00,130
Yeah, I know.
25
00:02:06,620 --> 00:02:08,220
Anything? Nothing but aye.
26
00:02:21,180 --> 00:02:22,180
You all right, love?
27
00:02:22,720 --> 00:02:23,720
Yeah.
28
00:02:23,920 --> 00:02:28,520
Yeah, I'm all right. I'm just a bit...
I'd better get going or I'll miss me
29
00:02:28,520 --> 00:02:30,500
both. I can give you a lift home if you
like.
30
00:02:32,860 --> 00:02:33,860
Yeah?
31
00:02:34,120 --> 00:02:35,360
Yeah. Come on.
32
00:02:36,430 --> 00:02:38,870
That's hundreds of pounds worth of fish
you just ruined. Well, put it all back
33
00:02:38,870 --> 00:02:40,610
in the box, then. That's no ruddy good.
34
00:02:40,950 --> 00:02:42,150
What are you looking for, anyway?
35
00:02:42,850 --> 00:02:44,830
I'm not at liberty to say. Oh, you lot.
36
00:02:45,170 --> 00:02:47,510
You see a fishing boat, you think
smuggling.
37
00:02:47,990 --> 00:02:49,010
You've no respect.
38
00:02:49,970 --> 00:02:51,890
Fishermen in this fleet risk their
lives.
39
00:02:52,190 --> 00:02:53,230
Look, Mr Hodge, I'm sorry.
40
00:02:53,430 --> 00:02:55,110
Clear your information. Yeah, you will
be sorry.
41
00:02:55,550 --> 00:02:59,450
Because I'm going to be making an
official complaint to the chief
42
00:03:03,950 --> 00:03:04,950
Son, you have...
43
00:03:06,510 --> 00:03:08,150
You don't like me very much, do you?
44
00:03:08,570 --> 00:03:11,550
No, I understand. I can't keep my gob
shut. That's my trouble.
45
00:03:15,870 --> 00:03:17,790
To tell you the truth, I'm scared,
Steph.
46
00:03:18,050 --> 00:03:18,969
Of what?
47
00:03:18,970 --> 00:03:19,970
Having a baby.
48
00:03:20,390 --> 00:03:21,790
Do you think it'll hurt much?
49
00:03:22,370 --> 00:03:23,610
Well, don't think about it.
50
00:03:24,870 --> 00:03:29,090
My granddad had a child with seven kids.
It wasn't my dad that killed her.
51
00:03:29,990 --> 00:03:31,390
That's a cheerful thought, eh?
52
00:03:32,510 --> 00:03:33,510
No.
53
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
All right, Sal.
54
00:03:38,440 --> 00:03:40,800
Bought you some dolly mixtures because
you said... He's been looking all over
55
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
for you.
56
00:03:41,820 --> 00:03:42,638
Where is he?
57
00:03:42,640 --> 00:03:44,620
He had to go to leave last night. He had
to go on his own.
58
00:03:45,160 --> 00:03:47,740
Well, why didn't he tell me he was
going? Well, he tried to get hold of
59
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
He's not happy.
60
00:03:53,320 --> 00:03:54,820
It's Robbie, Jenny's brother.
61
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
In love, eh?
62
00:03:56,940 --> 00:03:58,700
I hate him. He's always looking at me.
63
00:04:01,060 --> 00:04:03,620
Me and Jenny, we are actually married.
64
00:04:04,430 --> 00:04:05,590
Well, not yet, anyway.
65
00:04:05,970 --> 00:04:07,590
I just pretend.
66
00:04:08,830 --> 00:04:10,690
Got this myself from Woolies.
67
00:04:11,890 --> 00:04:13,490
Well, you know what people are like.
68
00:04:14,130 --> 00:04:15,130
Yeah.
69
00:04:19,850 --> 00:04:23,410
I know that, sir, but I thought the
information was reliable.
70
00:04:24,630 --> 00:04:28,810
These are regular shipments. Ten, maybe
15 pounds of cannabis coming through
71
00:04:28,810 --> 00:04:29,810
every month.
72
00:04:30,270 --> 00:04:33,610
Yeah, but... I know, but...
73
00:04:36,320 --> 00:04:37,320
Yes, ma 'am.
74
00:04:41,620 --> 00:04:43,000
Do we know what went wrong, Sergeant?
75
00:04:45,560 --> 00:04:46,560
Yeah.
76
00:04:47,020 --> 00:04:49,180
Apparently it was all my fault. I'm a
lousy detective.
77
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
That's a bit hard.
78
00:04:51,680 --> 00:04:54,500
Ever since this new D .I. arrived, he's
made it clear how he feels about women
79
00:04:54,500 --> 00:04:55,500
in C .I .D.
80
00:04:55,780 --> 00:05:00,420
The capacity to prop up a bar and down
pipes of ale. That's what it takes to be
81
00:05:00,420 --> 00:05:02,900
a good copper in his book. Well, where
did the information come from?
82
00:05:03,400 --> 00:05:05,440
Surely we need to go back to that.
What's the whole point?
83
00:05:06,060 --> 00:05:07,320
It came from a snout of mine.
84
00:05:07,920 --> 00:05:11,380
A small -time dealer who gets his
supplies from the gang that bring the
85
00:05:11,380 --> 00:05:13,420
in. So either he got it wrong or he was
lying to you.
86
00:05:13,640 --> 00:05:16,840
I realise that, but the DI doesn't want
to know.
87
00:05:22,300 --> 00:05:23,480
So what are you going to do now?
88
00:05:25,760 --> 00:05:27,860
You could throw in the towel and prove
him right.
89
00:05:29,100 --> 00:05:31,560
Or we could find your informer and find
out what he's playing at.
90
00:05:34,290 --> 00:05:37,090
Oh, put the cracker door on. The old
thing's a ruddy fiasco.
91
00:05:37,750 --> 00:05:41,050
Not just because Millard the way, she
swans in here, takes over his office
92
00:05:41,050 --> 00:05:43,490
without any... You're just miffed
because she let Joe have the
93
00:05:43,750 --> 00:05:46,650
Hey, I'd have had that door off in one
go, I can tell you.
94
00:05:47,610 --> 00:05:48,449
Look at that.
95
00:05:48,450 --> 00:05:49,650
Oh, do me happy to.
96
00:05:49,930 --> 00:05:51,730
Oh, well, so would I.
97
00:05:52,070 --> 00:05:53,070
You?
98
00:05:53,230 --> 00:05:54,230
Right.
99
00:05:54,550 --> 00:05:58,310
Come on, see what you're made of. Look,
I've got work to do, even if you
100
00:05:58,310 --> 00:06:02,400
haven't. In the absence of a sergeant,
I've elected myself senior PC in this
101
00:06:02,400 --> 00:06:03,880
station. Now get your jacket off.
102
00:06:04,100 --> 00:06:05,100
Give over.
103
00:06:06,840 --> 00:06:10,700
Oh, it's just a bit of on -the -job
training for my junior colleague, sir.
104
00:06:10,940 --> 00:06:11,940
So I see.
105
00:06:12,060 --> 00:06:13,220
Sergeant Miller would be impressed.
106
00:06:13,920 --> 00:06:16,620
There's something that we need to follow
up. Could you cover for me an inch?
107
00:06:19,700 --> 00:06:20,760
He's got a ruddy cheek.
108
00:06:21,020 --> 00:06:24,820
If he doesn't want to dig the grave...
No, no, he's not saying that.
109
00:06:25,640 --> 00:06:27,320
For it's a point of principle.
110
00:06:27,620 --> 00:06:31,660
I mean, he's been doing that job for
yonks. It's time he got a pay rise.
111
00:06:32,580 --> 00:06:37,200
Peggy, it's not up to me. The diocese
sets the rates for gravediggers. You'll
112
00:06:37,200 --> 00:06:38,240
have to take it up with the bishop.
113
00:06:38,540 --> 00:06:40,760
Mr. Scripps, do you have a moment?
114
00:06:41,440 --> 00:06:43,600
Mrs. Jowett, what can I do for you?
115
00:06:43,820 --> 00:06:44,820
Uncle Percy's funeral.
116
00:06:45,120 --> 00:06:46,120
The brass handle.
117
00:06:46,360 --> 00:06:47,920
I've ordered them. They are expected.
118
00:06:49,230 --> 00:06:53,130
As you know, my uncle was a prominent
local figure. He gave distinguished
119
00:06:53,130 --> 00:06:56,330
service in two wars, latterly as captain
of the Home Guard.
120
00:06:56,730 --> 00:06:58,350
I want him buried in a fitting manner.
121
00:06:58,590 --> 00:07:00,610
I suggest you chase your suppliers up.
122
00:07:01,010 --> 00:07:04,770
I can only do as much as I can. I know
you'll do your best, Mr Scripps.
123
00:07:05,050 --> 00:07:09,370
Now, I've spoken to the vicar about the
eulogy. Now, can I presume, as far as
124
00:07:09,370 --> 00:07:11,070
you're concerned, everything is in
place?
125
00:07:12,110 --> 00:07:13,550
Yes, more or less.
126
00:07:14,450 --> 00:07:15,890
I'll see you the day after tomorrow,
then.
127
00:07:18,320 --> 00:07:19,440
You've got to hand it to her.
128
00:07:20,200 --> 00:07:21,920
That's a woman that gets what she wants.
129
00:07:22,580 --> 00:07:23,580
Not necessarily.
130
00:07:24,140 --> 00:07:26,860
I'll not be burying anybody unless I can
get this hearse fixed.
131
00:07:29,560 --> 00:07:30,539
Poor Sally.
132
00:07:30,540 --> 00:07:32,420
I ended up feeling really sorry for her.
133
00:07:32,640 --> 00:07:33,720
We've changed you two.
134
00:07:34,100 --> 00:07:35,400
Yeah, well, she's just a case.
135
00:07:35,800 --> 00:07:39,100
She needs someone to look after her, if
you ask me. And I reckon her Johnny's
136
00:07:39,100 --> 00:07:42,260
not all he's cracked up to be. Well, you
need looking after, too. Come on, sit
137
00:07:42,260 --> 00:07:43,360
down for five minutes, will you?
138
00:07:43,760 --> 00:07:45,240
Yeah, she's right. Look, pat him here.
139
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
Thanks.
140
00:07:48,080 --> 00:07:50,100
Oh, it'll be nice to take the weight off
me feet.
141
00:07:51,600 --> 00:07:54,820
Gina, I've been thinking, vol -a -vol.
142
00:07:55,040 --> 00:07:56,380
It's kept me awake all night.
143
00:07:56,680 --> 00:08:00,760
Perfect for a christening or some other
festive celebration, but a funeral.
144
00:08:01,800 --> 00:08:04,500
Are we in danger of straying into
frivolity here?
145
00:08:05,420 --> 00:08:09,920
Maybe we should just eat the sandwiches,
then. I'll do you some cucumber, egg
146
00:08:09,920 --> 00:08:10,459
and crust.
147
00:08:10,460 --> 00:08:14,060
Anne? As ever, you're a source of sound,
practical wisdom.
148
00:08:15,790 --> 00:08:18,650
Good morning, Joyce. I was sorry to hear
about your uncle.
149
00:08:19,030 --> 00:08:20,290
That's very kind, Oscar.
150
00:08:20,650 --> 00:08:24,130
Sadly, I'm becoming rather an expert at
organising funerals after my poor dear
151
00:08:24,130 --> 00:08:25,130
sister. Aye.
152
00:08:25,570 --> 00:08:27,030
That was a terrible tragedy.
153
00:08:29,510 --> 00:08:31,410
You were such a tower of strength.
154
00:08:32,530 --> 00:08:33,610
I shall never forget.
155
00:08:36,530 --> 00:08:37,890
Anyway, I must get on.
156
00:08:38,409 --> 00:08:39,870
Gina, I'll speak to you later.
157
00:08:47,780 --> 00:08:48,980
Keep your mouth shut.
158
00:08:49,600 --> 00:08:51,240
How did you get a hold of him in the
first place?
159
00:08:51,700 --> 00:08:52,800
Small -time drugs bust.
160
00:08:53,260 --> 00:08:54,560
He's just a petty villain, really.
161
00:08:55,160 --> 00:08:57,860
We're in June of style overnight.
They're not going to give him a choice.
162
00:08:58,460 --> 00:09:01,080
Inform when he's supplied, or go to
jail.
163
00:09:01,580 --> 00:09:03,480
He might just have been lying for the
sake of his own skin.
164
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
He's pretty convincing.
165
00:09:05,480 --> 00:09:07,780
Reckons the stuff can be enough a
trawler and get sitting in the warehouse
166
00:09:07,780 --> 00:09:09,940
overnight. He could just have got the
day wrong.
167
00:09:11,020 --> 00:09:12,060
I'd say that's the DI.
168
00:09:12,460 --> 00:09:13,480
He doesn't want to know.
169
00:09:14,760 --> 00:09:19,540
Please just forgive me. Please forgive
me. You're trying hard not to show it.
170
00:09:21,640 --> 00:09:28,280
But baby, baby, I know it. You've
171
00:09:28,280 --> 00:09:31,060
got that loving feeling.
172
00:09:35,740 --> 00:09:36,800
Nice place.
173
00:09:37,440 --> 00:09:39,800
Yeah. Watch your back.
174
00:09:46,730 --> 00:09:47,730
Thank you.
175
00:10:20,330 --> 00:10:23,050
I hope you're not avoiding me Robbie,
because I thought we had an
176
00:10:36,070 --> 00:10:37,070
Hiya.
177
00:10:48,060 --> 00:10:50,120
I'm Gina. I'm in Sally's antenatal
class.
178
00:10:50,540 --> 00:10:51,980
I brought this book round for her.
179
00:10:53,460 --> 00:10:55,980
Brow come out on his own soon enough.
She don't need to read no book on him.
180
00:10:59,100 --> 00:11:00,100
Thanks.
181
00:11:03,780 --> 00:11:04,659
Hiya, Sal.
182
00:11:04,660 --> 00:11:05,660
I brought you this.
183
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
Told you everything.
184
00:11:07,200 --> 00:11:08,720
Thought you might find it reassuring.
185
00:11:09,180 --> 00:11:11,400
Thanks. You going to make us that
sandwich, then?
186
00:11:11,940 --> 00:11:12,940
Yeah, in a minute, love.
187
00:11:13,120 --> 00:11:14,120
Get us another beer, too.
188
00:11:15,689 --> 00:11:17,590
You know, you could get books on
everything, baby.
189
00:11:18,690 --> 00:11:21,270
Um, not much I read about all the pop
drinks on there.
190
00:11:22,170 --> 00:11:23,170
What's happened to that there?
191
00:11:23,630 --> 00:11:24,630
Block of dire thirst?
192
00:11:26,270 --> 00:11:27,490
You're paralysed, are you?
193
00:11:28,610 --> 00:11:31,150
You what? If you turn that down, you
might be able to hear.
194
00:11:31,930 --> 00:11:32,930
Here you are, love.
195
00:11:33,230 --> 00:11:34,490
I'll get you something to eat in a
minute.
196
00:11:35,790 --> 00:11:37,010
It'll work tonight, isn't it?
197
00:11:37,970 --> 00:11:40,890
Well, uh, anyway, I'd best be off to
work.
198
00:11:41,330 --> 00:11:42,630
We need to put the place up.
199
00:11:43,050 --> 00:11:44,230
What power can you tell me?
200
00:11:44,470 --> 00:11:46,210
She's not ill. She's just having a baby.
201
00:11:48,830 --> 00:11:51,130
You know, you should read the book too.
202
00:11:51,710 --> 00:11:53,330
There's a section in there for new dads.
203
00:11:54,010 --> 00:11:55,310
You might find it interesting.
204
00:11:57,630 --> 00:11:58,630
Ta -ra, Sal.
205
00:12:05,770 --> 00:12:07,870
I keep telling you, I don't know what
happened.
206
00:12:08,170 --> 00:12:11,770
I think you're lying, Robin. The stuff
was there. It must have been moved.
207
00:12:11,770 --> 00:12:13,270
we worked at it for ourselves. Moved
where?
208
00:12:13,490 --> 00:12:14,750
Well, you know, down the line.
209
00:12:15,090 --> 00:12:18,330
I heard it goes to Leeds first and then
out to the dealers. How does it get to
210
00:12:18,330 --> 00:12:20,810
Leeds? I don't know any of that. Doesn't
make a lot of sense.
211
00:12:21,030 --> 00:12:24,110
You know it goes to Leeds, but you don't
know who takes it. I told you all I
212
00:12:24,110 --> 00:12:25,390
know. I wish I could believe that.
213
00:12:26,210 --> 00:12:27,990
We're trying to help you out of a tight
spot here.
214
00:12:28,550 --> 00:12:31,710
You've already been to Borstal. You've
got charges for dealing hanging over
215
00:12:31,890 --> 00:12:33,310
I don't want to go back inside.
216
00:12:33,510 --> 00:12:34,830
Well, then you should do some serious
thinking.
217
00:12:35,360 --> 00:12:38,680
Both feel to breeze compared with real
prison. And believe me, that's where
218
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
you're headed.
219
00:12:44,860 --> 00:12:45,859
Listen, mate.
220
00:12:45,860 --> 00:12:49,720
You think she's being hard. Her DI wants
you arrested and charged. She's the one
221
00:12:49,720 --> 00:12:51,900
that wants to give you a chance. I don't
seem like that.
222
00:12:53,120 --> 00:12:55,300
We need accurate information about the
next shipment.
223
00:12:55,640 --> 00:12:57,180
We nick them, you're off the hook.
224
00:12:57,400 --> 00:12:58,400
Simple, really.
225
00:12:58,420 --> 00:13:00,640
You want to avoid jail, that's what
you've got to do.
226
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
Just think about it.
227
00:13:09,849 --> 00:13:10,849
He's just lying.
228
00:13:11,870 --> 00:13:13,710
I don't think he knows details of the
next shipment.
229
00:13:14,150 --> 00:13:15,890
We're going to have to let him go to
find that out. No.
230
00:13:16,290 --> 00:13:17,290
We'll just go to ground.
231
00:13:18,270 --> 00:13:19,710
We'll put him under surveillance.
232
00:13:20,250 --> 00:13:23,490
If he fails to deliver, we haul him in,
we lean on him again. Yeah, the DI's
233
00:13:23,490 --> 00:13:24,830
really going to agree to the resources
for that.
234
00:13:25,150 --> 00:13:27,250
He's already accusing me of wasting time
and manpower.
235
00:13:27,790 --> 00:13:30,550
Well, if it's just for a few days, maybe
we could manage something between us.
236
00:13:31,130 --> 00:13:32,130
Sergeant Miller's away.
237
00:13:32,330 --> 00:13:33,390
Things are quiet around here.
238
00:13:33,970 --> 00:13:35,490
I could get the lads to cover for me.
239
00:13:36,910 --> 00:13:38,510
How come you're my new best friend,
Mason?
240
00:13:39,040 --> 00:13:40,800
There's a gang of drug dealers out there
who won't catch you.
241
00:13:41,560 --> 00:13:42,580
That's what I signed up for.
242
00:13:45,340 --> 00:13:48,520
It'll take at least a week to get the
fair part.
243
00:13:48,760 --> 00:13:50,620
They've got to be specially made.
244
00:13:52,880 --> 00:13:55,280
I'll have to tell Joyce Charles the
funeral's off.
245
00:13:55,800 --> 00:13:57,340
She's not very pleased about that.
246
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
Hang on.
247
00:13:59,840 --> 00:14:03,000
Haven't you still got that old horse
-drawn earth out the back?
248
00:14:03,720 --> 00:14:05,220
It's a heap of junk.
249
00:14:05,740 --> 00:14:07,480
I used it for Mr Vernon's funeral.
250
00:14:10,670 --> 00:14:12,850
It's been stood out in the rain ever
since.
251
00:14:13,350 --> 00:14:14,350
Paintwork's ruined.
252
00:14:14,450 --> 00:14:15,910
Well, you can soon fix that.
253
00:14:16,610 --> 00:14:20,990
Mrs Jowett has made it painfully clear
that she expects something fitting.
254
00:14:21,150 --> 00:14:25,670
She'll never go for this. And what could
be more fitting for a military hero
255
00:14:25,670 --> 00:14:27,950
than a horse -drawn cortege?
256
00:14:28,190 --> 00:14:32,750
And you can charge more for this. Peggy,
this is the 1960s. The undertaking
257
00:14:32,750 --> 00:14:34,070
business has moved on.
258
00:14:34,510 --> 00:14:38,910
Expectations have changed. You know not
of what you speak. Oh, do I not?
259
00:14:41,640 --> 00:14:45,180
You know, Bernie, instead of seeing
everything as a problem, you should
260
00:14:45,180 --> 00:14:46,180
it as an opportunity.
261
00:14:47,120 --> 00:14:49,440
That's how you get on in business
nowadays.
262
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
You'd know, I suppose.
263
00:14:51,640 --> 00:14:53,600
Oh, I've picked up loads of businesses.
264
00:14:53,940 --> 00:14:55,460
Yeah, look what's down to them all.
265
00:14:55,900 --> 00:14:59,560
I bet I could talk her into an all
-strong cortege.
266
00:14:59,780 --> 00:15:00,860
This might fly.
267
00:15:01,420 --> 00:15:02,480
I'll tell her tomorrow.
268
00:15:03,020 --> 00:15:06,320
David, keep an eye on them pumps for me.
I've got to go and look at Tom Hawkins'
269
00:15:06,460 --> 00:15:07,460
tractor.
270
00:15:23,600 --> 00:15:24,600
Where the bloody hell have you been?
271
00:15:24,800 --> 00:15:26,960
Nowhere. Yeah, that's where you are when
I need you.
272
00:15:27,300 --> 00:15:28,300
Nowhere.
273
00:15:36,160 --> 00:15:37,160
Well,
274
00:15:40,000 --> 00:15:42,700
I've lent her my childbirth manual, so
maybe that'll help her.
275
00:15:43,360 --> 00:15:46,320
Mind you, with all the running around
she has to do after him, I don't know
276
00:15:46,320 --> 00:15:47,340
she'll get time to read it.
277
00:15:47,580 --> 00:15:50,400
I'm talking about when are you going to
take a day off? How's she ended up with
278
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
a bloke like him, Carol?
279
00:15:51,620 --> 00:15:52,960
We should be better off without him.
280
00:15:55,109 --> 00:15:58,830
Gina, you can't go on like this, putting
everyone else first and you second.
281
00:15:59,230 --> 00:16:02,650
No. You worry about Sally, but she's not
your concern.
282
00:16:03,490 --> 00:16:05,910
Maybe it's easier to worry about
everyone else.
283
00:16:06,190 --> 00:16:07,390
Otherwise, what am I doing, eh?
284
00:16:08,170 --> 00:16:10,410
Thinking about Phil and Daniel.
285
00:16:11,430 --> 00:16:13,670
I'm wondering what else could possibly
go wrong.
286
00:16:13,970 --> 00:16:16,510
Oh, Gina, nothing's going to go wrong.
287
00:16:17,350 --> 00:16:18,350
Believe me.
288
00:16:31,150 --> 00:16:32,310
He told you what happened.
289
00:16:33,130 --> 00:16:34,130
Copper's everywhere.
290
00:16:34,310 --> 00:16:36,270
It's lucky I shifted the stuff last
night then, isn't it?
291
00:16:36,490 --> 00:16:38,350
I can't afford to take risks.
292
00:16:38,730 --> 00:16:39,730
I told you.
293
00:16:40,610 --> 00:16:41,610
We're finished.
294
00:16:42,630 --> 00:16:43,630
You don't mean that.
295
00:16:44,050 --> 00:16:45,050
Yeah, I do.
296
00:16:51,870 --> 00:16:52,870
Hello?
297
00:16:53,110 --> 00:16:56,410
Mrs Jowett, thanks for coming so
promptly.
298
00:16:56,630 --> 00:16:57,850
You said on the phone it was urgent.
299
00:16:58,490 --> 00:17:01,790
I wasn't aware, though, Mrs Armstrong,
that you were in Mr Scripps' employ. My
300
00:17:01,790 --> 00:17:07,030
late husband was an embalmer's
assistant, so I occasionally lend a
301
00:17:07,410 --> 00:17:08,630
It's not the brass handles.
302
00:17:08,890 --> 00:17:11,349
Oh, no. No, that's all sorted out.
303
00:17:11,810 --> 00:17:17,170
No, but I was thinking, you know you
were speaking about your late uncle's
304
00:17:17,170 --> 00:17:21,710
military service, and I said to Mr
Scripps, we can't give a man like that
305
00:17:21,710 --> 00:17:23,010
ordinary send -off.
306
00:17:23,230 --> 00:17:25,690
He deserves the deluxe treatment.
307
00:17:26,589 --> 00:17:27,990
Which consists of what?
308
00:17:28,490 --> 00:17:30,050
A horse -drawn cortege.
309
00:17:30,290 --> 00:17:32,990
A funeral fit for an hero.
310
00:17:33,270 --> 00:17:34,270
You mean a gun carriage?
311
00:17:34,390 --> 00:17:35,870
No. No.
312
00:17:36,150 --> 00:17:41,150
No, but imagine two lovely black horses
with plumes on their heads pulling a
313
00:17:41,150 --> 00:17:43,210
Victorian funeral carriage.
314
00:17:43,850 --> 00:17:45,230
Genuine antique.
315
00:17:50,590 --> 00:17:51,810
I'd have to see it.
316
00:17:52,270 --> 00:17:54,210
Would tomorrow morning suit you?
317
00:17:54,510 --> 00:17:55,510
Harry Hodge.
318
00:17:56,110 --> 00:17:57,069
Are you sure?
319
00:17:57,070 --> 00:17:58,310
And he wasn't a happy man.
320
00:17:59,050 --> 00:18:00,050
He's involved, all right.
321
00:18:01,070 --> 00:18:02,650
I knew there must be an inside link
somewhere.
322
00:18:02,870 --> 00:18:04,190
All we need now is some evidence.
323
00:18:05,730 --> 00:18:07,430
Hodge, Robbie Turner, who's the third?
324
00:18:07,750 --> 00:18:10,250
I don't know, but he was the one that
Hodge did all his talking to.
325
00:18:11,870 --> 00:18:13,990
I'm beginning to think Robbie's more
involved in this than he's letting on.
326
00:18:14,290 --> 00:18:15,550
He spotted me when I was there.
327
00:18:15,850 --> 00:18:17,090
He looked pretty nervous.
328
00:18:18,350 --> 00:18:19,910
Time we lent on him a bit more, then.
329
00:18:20,230 --> 00:18:21,230
Call his landlady.
330
00:18:21,590 --> 00:18:22,590
Leave him a message.
331
00:18:22,910 --> 00:18:24,470
Tell him we want to speak with him
urgently.
332
00:18:26,439 --> 00:18:27,560
Morning, Aidensfield Arms.
333
00:18:28,700 --> 00:18:29,700
Sally.
334
00:18:30,240 --> 00:18:32,480
Just slow down, love. Start at the
beginning.
335
00:18:33,000 --> 00:18:34,800
I asked him when we were getting
married.
336
00:18:35,520 --> 00:18:38,240
He just got really angry and started
shouting at me.
337
00:18:39,260 --> 00:18:40,820
Right, stay there. I'm coming round.
338
00:18:42,040 --> 00:18:44,880
Problems? It's Sally. I've got to go
round there. I reckon he's been hitting
339
00:18:44,880 --> 00:18:45,779
her.
340
00:18:45,780 --> 00:18:48,200
Gina, you can't fight other people's
battles.
341
00:18:48,520 --> 00:18:49,760
Oscar, she's pregnant.
342
00:18:50,060 --> 00:18:53,240
He knocks her about. She could lose the
baby. I won't be long.
343
00:18:57,100 --> 00:18:59,300
Victorian, you say? Oh, yes.
344
00:18:59,800 --> 00:19:06,360
Now, that's got a style that you'll
never find in any sort of motorised
345
00:19:06,640 --> 00:19:08,100
Drawn by two black horses?
346
00:19:08,360 --> 00:19:15,280
Oh, just picture it. The Reds tossing
two magnificent beasts, carrying your
347
00:19:15,280 --> 00:19:20,280
Uncle Percy with true dignity to his
final resting place.
348
00:19:21,520 --> 00:19:24,460
I must admit, I think the old boy will
probably like it.
349
00:19:24,800 --> 00:19:26,480
He started out in the cavalry regiment.
350
00:19:27,080 --> 00:19:28,080
What's going on?
351
00:19:28,440 --> 00:19:33,860
Your very able assistant has convinced
me, Mr. Scripps. Of course, the authors
352
00:19:33,860 --> 00:19:36,400
will be extra, and the coachman's wages.
353
00:19:39,020 --> 00:19:43,200
I'll need an itemized quote in writing.
Thank you. You'll not be disappointed,
354
00:19:43,540 --> 00:19:44,540
Mrs. Jowett.
355
00:19:45,240 --> 00:19:48,740
Yeah, hey, Bernie, an opportunity, not a
problem.
356
00:19:48,960 --> 00:19:53,080
And as you didn't want to do it, I shall
keep any extra we make. Hang on. Unless
357
00:19:53,080 --> 00:19:55,780
you want me to tell Mrs Jowett that the
funeral's off.
358
00:20:01,380 --> 00:20:03,080
That looks pretty nasty, that.
359
00:20:03,440 --> 00:20:07,140
We should get Carol to have a look at
it. No, I don't want any fuss.
360
00:20:07,420 --> 00:20:08,980
It didn't mean that you were drunk.
361
00:20:09,500 --> 00:20:11,340
You've got the baby to think about now.
362
00:20:11,920 --> 00:20:13,820
What if he gives you a shove and you
fall over?
363
00:20:14,650 --> 00:20:17,050
It were my fault I asked him when we
were getting married.
364
00:20:18,030 --> 00:20:20,890
Oh, it's not an unreasonable question,
given you're about to have your baby.
365
00:20:22,290 --> 00:20:24,690
You might hear he's asleep.
366
00:20:25,570 --> 00:20:27,890
It seems to me you're putting up with an
awful lorry here.
367
00:20:28,450 --> 00:20:31,770
Maybe you should ask yourself, is he
worth it? He loves me, I know he does.
368
00:20:32,090 --> 00:20:33,850
If he loved you, he wouldn't be doing
this to you.
369
00:20:34,450 --> 00:20:36,050
What would I do without him?
370
00:20:36,710 --> 00:20:38,610
He means the world to me, Gina.
371
00:20:39,070 --> 00:20:41,090
I just want him to marry me.
372
00:20:50,730 --> 00:20:52,730
Have you seen what that brother of yours
has done to Sally?
373
00:20:53,210 --> 00:20:54,210
No. What?
374
00:20:54,510 --> 00:20:57,510
What kind of man used a pregnant woman
as his punch bag?
375
00:20:58,670 --> 00:20:59,970
I've told him about that before.
376
00:21:00,310 --> 00:21:01,550
Yeah, well, he needs to tell him again.
377
00:21:02,150 --> 00:21:04,790
She's got a black eye. If he carries on,
she's going to miscarry.
378
00:21:17,750 --> 00:21:18,750
Police, I didn't do it.
379
00:21:20,740 --> 00:21:24,440
Yeah, that PC Macon. Robbie, you got my
message then?
380
00:21:24,840 --> 00:21:26,380
I found out about the next shipment.
381
00:21:27,000 --> 00:21:29,260
Because of the raid on the warehouse,
they're using a different route.
382
00:21:29,520 --> 00:21:30,520
When's it coming in?
383
00:21:33,420 --> 00:21:34,420
Tonight.
384
00:21:49,659 --> 00:21:51,320
What's it this time, Peggy?
385
00:21:51,780 --> 00:21:54,180
They lift up before the bench for
poaching?
386
00:21:54,760 --> 00:21:57,880
I always remember that fellow who tried
to sue you for selling him a bent.
387
00:21:58,100 --> 00:22:00,760
Oh, what was it, a bent? It was not
bent.
388
00:22:01,660 --> 00:22:04,840
It was... naturally curved.
389
00:22:06,580 --> 00:22:10,770
And... I am currently engaged in a very
serious business venture.
390
00:22:10,990 --> 00:22:14,650
I told you before, I never lend money. I
don't want your money, I just want your
391
00:22:14,650 --> 00:22:16,310
help. That's why I asked you to meet her
there.
392
00:22:16,630 --> 00:22:18,510
She's only doing this to help out Mr
Scripps.
393
00:22:18,810 --> 00:22:19,810
Mr who?
394
00:22:20,610 --> 00:22:24,810
No, you see, what I need is to borrow a
couple of horses.
395
00:22:26,450 --> 00:22:28,830
Horses? Just for a day or so.
396
00:22:29,550 --> 00:22:32,630
You know that mate of yours, Ronnie, you
know, out towards Whitby?
397
00:22:33,190 --> 00:22:35,070
Well, he's got quite a few, as I recall.
398
00:22:36,650 --> 00:22:39,310
We were wondering if you'd put in a good
word for us.
399
00:22:55,490 --> 00:22:56,950
You've decided to be sensible, then?
400
00:22:58,330 --> 00:23:04,410
The bloke you saw me with in the pub...
He's your brother, Johnny.
401
00:23:05,360 --> 00:23:07,880
He knows there's a bunch of villains in
Leeds that used to be involved with him
402
00:23:07,880 --> 00:23:08,339
a bit.
403
00:23:08,340 --> 00:23:10,580
You're saying your brother's running
this? Well, not exactly running it.
404
00:23:11,400 --> 00:23:14,160
All we do is collect the gear from the
trawler skipper, then deliver it to
405
00:23:14,160 --> 00:23:16,780
Leeds, like, you know, like couriers.
406
00:23:17,140 --> 00:23:18,140
And Harry Hodge?
407
00:23:18,920 --> 00:23:19,940
Yeah, he works for him, too.
408
00:23:20,740 --> 00:23:21,740
Well, what's your cut?
409
00:23:22,360 --> 00:23:23,800
All we do is get paid for the job.
410
00:23:25,360 --> 00:23:26,620
Look, I'm fed up with the old thing.
411
00:23:27,940 --> 00:23:30,640
I just want a way out, and you said that
if I gave you everything, I'd be off
412
00:23:30,640 --> 00:23:32,460
the hook. You're prepared to turn in
your own brother.
413
00:23:33,290 --> 00:23:35,050
Yeah, well, believe me, he's got it
coming.
414
00:23:42,830 --> 00:23:44,950
Why are you looking very official,
Constable?
415
00:23:45,230 --> 00:23:46,230
Oh, we received a call.
416
00:23:46,430 --> 00:23:52,290
And since Joe's off on some wild goose
chase with PID, down to me. I called
417
00:23:52,530 --> 00:23:53,830
I want to report an assault.
418
00:23:54,150 --> 00:23:55,670
An assault? You never said.
419
00:23:55,910 --> 00:23:57,590
No, it's not me. It's my friend Sally.
420
00:23:58,330 --> 00:24:00,690
She's expecting that she's being beaten
up by her boyfriend.
421
00:24:01,530 --> 00:24:02,530
Her boyfriend.
422
00:24:03,240 --> 00:24:04,320
Well, don't look at me like that.
423
00:24:05,060 --> 00:24:07,340
It's no different than if she was being
beaten up on the street.
424
00:24:07,780 --> 00:24:10,400
Unfortunately, it is, Gina. She lives
with this fella, does she?
425
00:24:10,840 --> 00:24:13,260
Yeah. She's willing to make a complaint.
426
00:24:13,820 --> 00:24:16,200
Well, yeah, but she's a bit upset at the
moment.
427
00:24:17,500 --> 00:24:18,840
Domestics can be tricky.
428
00:24:19,700 --> 00:24:22,520
What, so she's got to lose the baby
before anyone takes this serious?
429
00:24:22,800 --> 00:24:24,940
I can go round, have a quiet word.
430
00:24:25,160 --> 00:24:27,840
Without a complaint, I can't act. This
is ridiculous.
431
00:24:28,240 --> 00:24:31,320
Gina, she'll talk to you about it. I go
round...
432
00:24:31,580 --> 00:24:33,060
It's possible she could deny the whole
thing.
433
00:24:35,540 --> 00:24:38,620
Look at that one. Side by Cheltenham
Gold Cup winner.
434
00:24:38,940 --> 00:24:41,340
I've won a good few bob on his nose over
the years.
435
00:24:41,600 --> 00:24:43,660
Yeah, but what I'm needing is carriage
horses.
436
00:24:44,800 --> 00:24:45,900
Carriage horses? Why?
437
00:24:46,180 --> 00:24:50,340
It's just been painted up this whole...
It's a business venture, that's all.
438
00:24:51,140 --> 00:24:54,240
Well, you'd lend some of these,
certainly, but a carriage horse? They
439
00:24:54,240 --> 00:24:55,240
pretty expensive.
440
00:24:55,540 --> 00:24:56,560
Well, I don't see why.
441
00:24:57,120 --> 00:24:58,580
An horse is an horse.
442
00:24:59,140 --> 00:25:06,060
No, I just want... Two good, solid
beasts capable of pulling... Oh, of
443
00:25:06,060 --> 00:25:07,280
funeral carriage.
444
00:25:07,820 --> 00:25:09,000
Are you happy now?
445
00:25:09,700 --> 00:25:13,860
Funerals, eh? You are branching out. No,
just temporarily.
446
00:25:14,060 --> 00:25:19,340
It's the funeral of a very old and very
dear friend of mine.
447
00:25:19,760 --> 00:25:23,560
And the family hasn't got any money, so
I thought I'd help out.
448
00:25:25,140 --> 00:25:27,140
Leave it to me. He owes me a favour.
449
00:25:30,900 --> 00:25:31,900
When will you be back?
450
00:25:32,560 --> 00:25:33,560
Depends.
451
00:25:34,540 --> 00:25:35,780
You will be careful, won't you?
452
00:25:36,320 --> 00:25:37,320
Hey, come here.
453
00:25:37,920 --> 00:25:40,620
I'm doing this for us, so we're set when
the little fella comes.
454
00:25:45,280 --> 00:25:46,280
I'll go.
455
00:25:48,480 --> 00:25:49,580
Now, I don't want you worrying.
456
00:25:51,640 --> 00:25:54,920
When you get back, we can have another
look at that pram, eh?
457
00:26:00,780 --> 00:26:02,940
You come round here any more, I'll have
to start charging you rent.
458
00:26:03,140 --> 00:26:04,800
I just wanted to check Sally was all
right.
459
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
No more bruises.
460
00:26:07,500 --> 00:26:08,940
You want to try and mind your own
business.
461
00:26:09,300 --> 00:26:11,160
And you want to try and keep your fist
to yourself.
462
00:26:11,860 --> 00:26:13,040
I've had a word with the police.
463
00:26:13,880 --> 00:26:14,739
You what?
464
00:26:14,740 --> 00:26:15,800
Hey, Tony, come on, we need to go.
465
00:26:18,320 --> 00:26:19,900
Your card's been marked.
466
00:26:20,400 --> 00:26:21,940
I'd expect a knock if I was you.
467
00:26:22,960 --> 00:26:25,300
If I find her here again, there'll be
trouble.
468
00:26:25,880 --> 00:26:26,880
You got that?
469
00:26:30,640 --> 00:26:32,080
you have to go and upset him like that
for?
470
00:26:32,640 --> 00:26:34,800
I thought you were my mate. I thought I
could trust you.
471
00:26:40,280 --> 00:26:46,180
Yes, sir, but this time... Now, I know,
but... I have questioned him very
472
00:26:46,180 --> 00:26:51,740
thoroughly, and I can appreciate that,
but if we don't act now, then... Yes,
473
00:26:51,740 --> 00:26:52,740
sir.
474
00:26:55,020 --> 00:26:57,840
He's short -handed, and he thinks that
this informer's already proved himself
475
00:26:57,840 --> 00:26:59,960
be unreliable. Most informers are
unreliable.
476
00:27:00,160 --> 00:27:01,300
Basically, he just doesn't trust my
judgement.
477
00:27:01,880 --> 00:27:03,420
He thinks I'm being led up the garden
path.
478
00:27:03,820 --> 00:27:04,860
We can't just walk away.
479
00:27:05,380 --> 00:27:07,760
Well, how are we going to manage without
backup? He won't organise it.
480
00:27:11,540 --> 00:27:12,680
Listen up, we have a problem.
481
00:27:13,580 --> 00:27:16,360
We've had information that several
pounds of cannabis have been landed from
482
00:27:16,360 --> 00:27:17,119
trolley tonight.
483
00:27:17,120 --> 00:27:18,840
But CID don't trust the informer.
484
00:27:19,060 --> 00:27:20,780
Well, after the last fiasco, you're
surprised.
485
00:27:21,470 --> 00:27:22,510
That time he got it wrong.
486
00:27:22,730 --> 00:27:23,810
But this time... Come on, Joe.
487
00:27:24,030 --> 00:27:25,030
What are you trying to prove?
488
00:27:25,530 --> 00:27:27,510
Just because Miller's the way, you think
you've got to step up?
489
00:27:27,750 --> 00:27:29,030
He's just trying to nix them with drug
dealers.
490
00:27:29,370 --> 00:27:30,309
At them, I.
491
00:27:30,310 --> 00:27:33,990
With all due respect, Sarge, if CID
think it's a waste of time, it's good
492
00:27:33,990 --> 00:27:34,609
for me.
493
00:27:34,610 --> 00:27:36,850
Look, if we don't stop them, they're
just going to get away with it.
494
00:27:39,770 --> 00:27:40,770
But you can count me in.
495
00:27:41,030 --> 00:27:43,870
What? With the element of surprise on
our side, we might just manage with
496
00:27:44,550 --> 00:27:45,550
You're joking.
497
00:27:45,610 --> 00:27:46,730
More like two and a half.
498
00:27:47,970 --> 00:27:49,590
You're so full of it, aren't you, Don?
499
00:27:50,190 --> 00:27:51,190
Eh?
500
00:27:51,280 --> 00:27:52,840
What a big, tough guy you are.
501
00:27:53,120 --> 00:27:54,720
I think you just haven't got the bottle.
502
00:27:56,060 --> 00:27:58,460
Well, it certainly looks like that from
where I'm sitting.
503
00:28:01,600 --> 00:28:02,640
Haven't got the bottle.
504
00:28:02,900 --> 00:28:03,900
Four, then.
505
00:28:04,000 --> 00:28:05,400
Hmm. I should do it.
506
00:28:09,160 --> 00:28:11,080
Is that the best you could do, Ronnie?
507
00:28:11,600 --> 00:28:14,100
They look as if they're about ready for
the knacker's yard.
508
00:28:14,460 --> 00:28:15,940
Don't be deceived by appearances.
509
00:28:16,580 --> 00:28:19,120
They're good workhorses, these. There's
life in them yet.
510
00:28:19,550 --> 00:28:23,230
Where? Trust me, they'll surprise you.
Oh, come on, chill.
511
00:28:25,050 --> 00:28:27,570
Here. All right.
512
00:28:30,030 --> 00:28:31,030
Hold on.
513
00:30:08,870 --> 00:30:09,870
Come on.
514
00:30:10,870 --> 00:30:11,870
I'm fine.
515
00:30:20,530 --> 00:30:21,790
You need to take it easy.
516
00:30:22,210 --> 00:30:23,570
You've probably got some concussion.
517
00:30:23,850 --> 00:30:24,850
I'll be fine.
518
00:30:26,330 --> 00:30:27,710
We've seized £10 of cannabis.
519
00:30:28,530 --> 00:30:30,230
The DI practically choked when I told
him.
520
00:30:30,430 --> 00:30:31,630
I can't believe I let him get away.
521
00:30:31,970 --> 00:30:32,970
I'm sorry, Sarge.
522
00:30:33,070 --> 00:30:34,070
Hey, you were brilliant.
523
00:30:34,470 --> 00:30:36,010
He'll not get far. We've put out a
description.
524
00:30:37,360 --> 00:30:39,880
You know, this is your collar as much as
mine, and I'll make sure that's known.
525
00:30:40,200 --> 00:30:41,260
Yeah. Thanks.
526
00:30:46,340 --> 00:30:47,560
You know where he is, love.
527
00:30:48,780 --> 00:30:49,960
It's best you tell us now.
528
00:30:50,300 --> 00:30:51,300
I don't know.
529
00:30:51,860 --> 00:30:53,000
I don't know anything.
530
00:30:53,400 --> 00:30:54,920
When he comes home, you let us know.
531
00:30:55,760 --> 00:30:57,780
Because we'll keep coming back until we
find him.
532
00:31:31,180 --> 00:31:33,600
We were grassed up. Wouldn't know
anything about that, would you?
533
00:31:33,820 --> 00:31:36,220
No. Sure you haven't been talking to
that new mate of yours?
534
00:31:36,520 --> 00:31:37,520
No, I've never.
535
00:31:37,640 --> 00:31:38,640
No one else knew.
536
00:31:38,900 --> 00:31:39,900
They got Robbie.
537
00:31:40,120 --> 00:31:41,440
They've really nearly got me and all.
538
00:31:42,140 --> 00:31:45,200
I've got to get out of here. I swear it
weren't me. I'd never tell. Where's your
539
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
purse?
540
00:31:49,460 --> 00:31:50,379
It's all you got?
541
00:31:50,380 --> 00:31:51,380
Where are you going?
542
00:31:51,980 --> 00:31:52,919
I don't know yet.
543
00:31:52,920 --> 00:31:53,920
Well, what about me?
544
00:31:54,940 --> 00:31:58,300
I'm coming with you. Look at the state
of you. I'm not lugging you around with
545
00:31:58,300 --> 00:31:59,119
me, no way.
546
00:31:59,120 --> 00:32:00,120
Johnny.
547
00:32:00,300 --> 00:32:01,480
Please, I'm begging you.
548
00:32:03,220 --> 00:32:04,220
No, Johnny, wait.
549
00:32:04,780 --> 00:32:05,940
I could get us some money.
550
00:32:06,880 --> 00:32:09,300
I could. I could get us loads of money
and a car.
551
00:32:14,980 --> 00:32:15,980
Thanks.
552
00:32:19,820 --> 00:32:22,140
There's, um, some girl in the kitchen,
so she wants my word.
553
00:32:22,680 --> 00:32:24,100
Who? I don't know.
554
00:32:33,740 --> 00:32:35,300
He hasn't been hitting you again, has
he?
555
00:32:35,560 --> 00:32:36,560
No.
556
00:32:36,940 --> 00:32:38,920
Look, I need to borrow some money on
your car.
557
00:32:39,840 --> 00:32:40,840
Why?
558
00:32:41,020 --> 00:32:44,320
I'll pay you back, I promise. Johnny's
got some mates down in London. Are you
559
00:32:44,320 --> 00:32:45,320
serious?
560
00:32:45,740 --> 00:32:46,740
She's dead serious.
561
00:32:46,940 --> 00:32:48,460
Get a purse, Sal, and a car key.
562
00:33:00,140 --> 00:33:01,420
You'll never get away with this.
563
00:33:03,820 --> 00:33:04,820
Get in the car.
564
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Drive.
565
00:33:06,740 --> 00:33:07,740
Got it?
566
00:33:36,300 --> 00:33:37,520
Pull up over there by the market.
567
00:33:42,420 --> 00:33:43,420
What are you going to do?
568
00:33:43,600 --> 00:33:45,400
I know this skipper. He'll take me over
to Holland.
569
00:33:45,640 --> 00:33:46,599
And me too.
570
00:33:46,600 --> 00:33:47,900
I need to go and find him.
571
00:33:48,660 --> 00:33:49,660
Give us the keys.
572
00:33:57,560 --> 00:34:01,740
Where's the wallet?
573
00:34:02,720 --> 00:34:04,900
You haven't got a chance in hell, you
know that, don't you?
574
00:34:05,360 --> 00:34:06,360
I'll come with you.
575
00:34:07,780 --> 00:34:08,779
Don't be daft.
576
00:34:09,360 --> 00:34:10,639
Stay here. Keep an eye on her.
577
00:34:11,600 --> 00:34:12,639
I'm relying on you, babe.
578
00:34:22,800 --> 00:34:24,620
What are you doing, Johnny? He says
we've got to stay here.
579
00:34:24,820 --> 00:34:27,280
I'm going to find a phone box and call
the police. No, no, you can't.
580
00:34:29,060 --> 00:34:30,060
What are you going to do?
581
00:34:30,239 --> 00:34:31,239
Shoot me?
582
00:34:33,219 --> 00:34:34,380
I didn't think so.
583
00:34:41,480 --> 00:34:44,040
Well, the back door was left wide open.
That's not like Gina. I don't know
584
00:34:44,040 --> 00:34:46,360
whether to worry or not. Did anyone call
her? No.
585
00:34:46,920 --> 00:34:49,620
Oh, well, some girl came looking for
her, but she didn't come out the
586
00:34:50,020 --> 00:34:51,020
What girl?
587
00:34:51,179 --> 00:34:52,960
I don't know. What did she look like?
588
00:34:53,460 --> 00:34:56,260
I don't know. Sort of pregnant, I guess.
589
00:34:57,280 --> 00:34:58,280
Belly.
590
00:34:58,400 --> 00:35:02,420
Oh, not the girl whose boyfriend beats
her up. I told Gina to stay out of it.
591
00:35:02,560 --> 00:35:03,960
I'll go round there and see if I can
find her.
592
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
I'd best come with you.
593
00:35:38,670 --> 00:35:39,750
What do you know about this Sally?
594
00:35:39,990 --> 00:35:41,130
She's in my antenatal class.
595
00:35:41,530 --> 00:35:43,150
She lives with her boyfriend, Johnny.
596
00:35:44,230 --> 00:35:45,109
Johnny what?
597
00:35:45,110 --> 00:35:46,049
I'm not sure.
598
00:35:46,050 --> 00:35:47,130
I don't think they're married.
599
00:35:47,810 --> 00:35:49,450
Do you know he doesn't have a brother
called Robbie?
600
00:35:50,270 --> 00:35:52,270
Yeah, I've heard a complaining about
Johnny's brother.
601
00:35:52,950 --> 00:35:54,270
I've got a bad feeling about this.
602
00:35:54,490 --> 00:35:55,490
Come on.
603
00:36:45,320 --> 00:36:46,400
I'm leaving at first light.
604
00:36:46,840 --> 00:36:47,840
Do you want to come?
605
00:36:48,300 --> 00:36:50,260
Then tell me the truth.
606
00:36:51,540 --> 00:36:52,800
Who dressed the police?
607
00:36:53,760 --> 00:36:55,220
I don't know.
608
00:36:56,020 --> 00:37:00,400
I talked to Gina. I suppose I might have
let something slip, but I didn't mean
609
00:37:00,400 --> 00:37:01,400
to.
610
00:37:28,650 --> 00:37:31,410
The address is... 47 Scarsdale Road.
611
00:37:31,850 --> 00:37:34,090
Debbie and Donna have just been round
there to search the place.
612
00:37:34,330 --> 00:37:36,270
There's just his wife there. She's
expected.
613
00:37:36,570 --> 00:37:37,610
You haven't found them yet? No.
614
00:37:38,530 --> 00:37:39,530
This is police harassment.
615
00:37:39,930 --> 00:37:41,130
I've got nought to say.
616
00:37:41,370 --> 00:37:44,570
Oh, come on, Harry. You were seen in the
feathers after we raided the warehouse
617
00:37:44,570 --> 00:37:45,930
having a bust -up with Johnny Turner.
618
00:37:46,250 --> 00:37:47,730
I've got nought to say.
619
00:37:47,970 --> 00:37:50,350
We've got Robbie Turner in custody and
he's saying plenty.
620
00:37:59,930 --> 00:38:00,930
Just you and me, Harry.
621
00:38:02,470 --> 00:38:03,470
Nice and cosy.
622
00:38:09,490 --> 00:38:11,270
No one will find us now till the
morning.
623
00:38:12,850 --> 00:38:14,690
He's just trying to frighten me. I'll
come back.
624
00:38:16,730 --> 00:38:18,370
Are you stupid or what?
625
00:38:20,770 --> 00:38:23,830
Is it all your fault? I wish I'd never
met you and then me and Johnny would be
626
00:38:23,830 --> 00:38:24,830
all right yet.
627
00:38:33,060 --> 00:38:35,500
He doesn't care about you or the baby.
628
00:38:36,920 --> 00:38:39,460
Your precious Johnny's left you here to
die.
629
00:38:40,260 --> 00:38:42,020
He's left us both here to die.
630
00:38:42,260 --> 00:38:43,600
He'll come back for me, I know he will.
631
00:38:48,440 --> 00:38:55,220
You think
632
00:38:55,220 --> 00:38:56,460
Johnny Turner's got hold of Gina?
633
00:38:56,860 --> 00:38:59,860
Turner's girlfriend came looking for her
and she hasn't been seen since. And a
634
00:38:59,860 --> 00:39:00,860
card missing too.
635
00:39:01,440 --> 00:39:03,220
Right, get the number. Put out a call,
Alf.
636
00:39:03,860 --> 00:39:04,860
Right, sir.
637
00:39:05,880 --> 00:39:09,600
Right, Harry and I have had a chat. He's
given me the name of the skipper who
638
00:39:09,600 --> 00:39:11,020
brings the stuff in on his trawler.
639
00:39:11,320 --> 00:39:12,320
That's it.
640
00:39:12,620 --> 00:39:13,680
That's how he'll try and get away.
641
00:39:14,220 --> 00:39:15,220
By bullets.
642
00:39:18,840 --> 00:39:21,980
We stand a better chance of surviving if
we keep each other warm.
643
00:39:27,640 --> 00:39:28,940
He's left me an ache.
644
00:39:34,060 --> 00:39:35,680
Yeah. Gina, I'm sorry.
645
00:39:38,300 --> 00:39:45,220
You know, when I lost my Phil, I didn't
care
646
00:39:45,220 --> 00:39:47,900
for ages whether I lived or I died.
647
00:39:50,480 --> 00:39:55,600
When I found out I was pregnant, it made
all the difference.
648
00:39:57,260 --> 00:39:58,640
I'm so sorry.
649
00:40:16,649 --> 00:40:22,690
On a trip to Silas, Miami.
650
00:40:37,069 --> 00:40:39,290
Westy, I'm sorry. I don't know what
you're talking about.
651
00:40:39,950 --> 00:40:41,750
No. Are you hanged?
652
00:40:42,650 --> 00:40:43,650
Are you?
653
00:40:44,750 --> 00:40:47,710
Oh, come on. One of you must speak
English. Let's just make them all. It's
654
00:40:47,710 --> 00:40:48,710
easier. All right.
655
00:40:49,130 --> 00:40:50,130
Come on.
656
00:40:52,010 --> 00:40:54,890
Are you OK?
657
00:40:55,690 --> 00:40:57,410
Oh, I can't. I think he's dying.
658
00:40:59,930 --> 00:41:00,930
Breathe. Breathe.
659
00:41:19,920 --> 00:41:20,920
Sissy doesn't know where they are.
660
00:41:22,660 --> 00:41:23,680
Take him down the station.
661
00:41:27,640 --> 00:41:28,640
Where's Sally?
662
00:41:29,420 --> 00:41:30,600
What have you done to her?
663
00:41:31,540 --> 00:41:32,540
What, you was banged up?
664
00:41:33,680 --> 00:41:34,680
I told him.
665
00:41:35,660 --> 00:41:36,980
I told him everything.
666
00:41:37,920 --> 00:41:39,020
You crashed me up?
667
00:41:39,820 --> 00:41:40,820
Me own brother?
668
00:41:40,900 --> 00:41:42,020
Stop you hurting her.
669
00:41:42,620 --> 00:41:44,180
She's having your baby, Johnny.
670
00:41:51,940 --> 00:41:52,940
Where are they, Johnny?
671
00:41:55,820 --> 00:41:56,820
Where are they?
672
00:42:03,120 --> 00:42:04,120
That's where they are.
673
00:43:02,540 --> 00:43:06,860
Oh, well, I must say, they don't look
too bad. Not too bad. They're
674
00:43:07,460 --> 00:43:11,760
Here, David, make a note when my time
comes. I want to send off like that.
675
00:43:12,220 --> 00:43:14,080
Oh, best get the coffin loaded.
676
00:43:17,080 --> 00:43:18,080
David!
677
00:43:19,060 --> 00:43:20,060
Here.
678
00:43:20,840 --> 00:43:22,940
Thank you.
679
00:43:30,280 --> 00:43:32,740
Excuse me, do you tell me which ward
Gina Bellum is in?
680
00:43:33,120 --> 00:43:35,300
Straight up the corridor, thanks.
Morning.
681
00:43:40,540 --> 00:43:41,660
How are you feeling?
682
00:43:42,500 --> 00:43:45,220
I just don't understand why they're
keeping me and Carol.
683
00:43:45,460 --> 00:43:47,580
I mean, I'm fine. The baby's fine.
684
00:43:47,860 --> 00:43:49,280
I just want to go home now.
685
00:43:49,540 --> 00:43:50,820
You've had a nasty experience.
686
00:43:51,160 --> 00:43:52,960
You need some rest. I'm bored.
687
00:43:53,720 --> 00:43:55,480
I can take you through to the Zali if
you like.
688
00:43:55,800 --> 00:43:56,800
How is she?
689
00:43:56,960 --> 00:43:59,720
The baby was born in the early hours.
She had a little girl, and they're both
690
00:43:59,720 --> 00:44:00,720
doing really well.
691
00:44:00,840 --> 00:44:02,540
Oh, I'm glad she's okay.
692
00:44:03,240 --> 00:44:04,240
Do you want to see them?
693
00:44:06,440 --> 00:44:07,440
No.
694
00:44:08,300 --> 00:44:09,440
No, I don't think I will.
695
00:44:10,380 --> 00:44:11,380
Okay.
696
00:44:22,880 --> 00:44:25,800
Oh, such a gentleman, Oscar.
697
00:44:27,050 --> 00:44:28,210
Not much of a turnout.
698
00:44:28,790 --> 00:44:30,290
Oh, well, he was very old.
699
00:44:31,130 --> 00:44:32,870
Most of his friends have gone already.
700
00:44:39,610 --> 00:44:40,950
Did you get anything out of Johnny?
701
00:44:41,690 --> 00:44:45,190
Yeah. He's decided that he's going down.
He's going to take his mates and lead
702
00:44:45,190 --> 00:44:46,190
Sam with him.
703
00:44:46,230 --> 00:44:47,230
That is a result.
704
00:44:47,490 --> 00:44:50,970
Better yet, the DI is being transferred
out to Vision. Was he pushed?
705
00:44:51,590 --> 00:44:53,490
He was encouraged to go.
706
00:44:54,430 --> 00:44:55,430
Great.
707
00:44:55,660 --> 00:44:56,660
He should give you his job.
708
00:44:57,080 --> 00:44:58,140
A woman's AI?
709
00:44:59,580 --> 00:45:00,700
In my dreams.
710
00:45:04,980 --> 00:45:08,200
Thank you, sir.
711
00:45:57,470 --> 00:45:58,470
Well,
712
00:45:59,790 --> 00:46:02,050
she wanted to give him a memorable send
-off.
713
00:46:10,480 --> 00:46:11,880
You scare people, Mr. Earl.
714
00:46:12,360 --> 00:46:13,800
Who says? I do.
715
00:46:14,120 --> 00:46:17,520
It's Yorkie, David. Don't you recognise
him? 37.
716
00:46:18,000 --> 00:46:19,000
37.
717
00:46:20,180 --> 00:46:25,220
Good job. Speed on the power. Come on.
Step back up.
718
00:46:25,560 --> 00:46:26,560
He's pulling your leg.
719
00:46:26,760 --> 00:46:28,140
Yes, and every muscle in my body.
55657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.