Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,070 --> 00:00:13,470
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,670 --> 00:00:25,690
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:51,150 --> 00:00:53,070
Can I speak to Brian, please? He's gone
to the pub.
4
00:00:53,290 --> 00:00:54,790
OK, Mum, then. She's gone too.
5
00:00:55,310 --> 00:00:56,330
So who's looking after you?
6
00:00:56,710 --> 00:00:57,710
No -one.
7
00:01:05,570 --> 00:01:06,570
You're back late.
8
00:01:06,710 --> 00:01:08,330
Yep. Babysitting churches.
9
00:01:09,030 --> 00:01:10,030
Again? Again.
10
00:01:11,070 --> 00:01:13,810
So you still haven't caught your lead
thieves, then? No, we have not.
11
00:01:14,290 --> 00:01:16,250
Still, at least it's not my turn on
night shift.
12
00:01:17,130 --> 00:01:18,370
So do that now, Mr Mason.
13
00:01:18,910 --> 00:01:21,670
They've only gone down the pub, left
those little kiddies alone in the house.
14
00:01:21,830 --> 00:01:22,870
I'll take the two of them.
15
00:01:24,470 --> 00:01:25,470
All right.
16
00:01:28,010 --> 00:01:30,590
Off to catch them church robbers, are
you, Jeff?
17
00:01:31,190 --> 00:01:33,270
You bet, sir. I'm getting fed up with it
all.
18
00:01:33,510 --> 00:01:34,870
Yeah, well, join the club.
19
00:01:39,050 --> 00:01:40,050
What do you think?
20
00:01:40,210 --> 00:01:42,590
Oh, that's, uh, that's very nice of.
21
00:01:43,470 --> 00:01:47,110
But if I were you, I'd leave you for the
time being, just to be on the safe
22
00:01:47,110 --> 00:01:48,110
side.
23
00:01:56,970 --> 00:01:59,170
Rolly? Oh, look at that.
24
00:01:59,790 --> 00:02:01,430
That is so cute.
25
00:02:02,630 --> 00:02:04,170
Did Mrs Ventress knit it?
26
00:02:04,610 --> 00:02:05,610
Oh, yes.
27
00:02:06,330 --> 00:02:10,970
But you'd rather not have it just now.
Oh, no, of course. I do now.
28
00:02:11,450 --> 00:02:12,690
It's a lovely elf.
29
00:02:13,230 --> 00:02:14,450
Look at this, everyone.
30
00:02:14,790 --> 00:02:15,790
Oh.
31
00:02:16,460 --> 00:02:18,400
Has it got one's cross or something? No,
it hasn't.
32
00:02:18,980 --> 00:02:21,240
And even if it has, baby won't care,
will it?
33
00:02:21,680 --> 00:02:22,680
It's a lovely elf.
34
00:02:22,940 --> 00:02:26,160
Will you thank her very much? Oh, yes,
of course.
35
00:02:26,440 --> 00:02:29,820
Hey, we've got a loft full of baby
stuff, Gina, if that's any help. That's
36
00:02:29,820 --> 00:02:31,420
really kind, Don. Thank you.
37
00:02:31,920 --> 00:02:33,520
I'm missing you so much and all.
38
00:02:33,800 --> 00:02:36,700
And I, David, making a... No, I'm not
making much.
39
00:02:39,400 --> 00:02:40,960
Can I have a word?
40
00:02:47,570 --> 00:02:49,250
Why did you tell Alf not to give me
this?
41
00:02:49,770 --> 00:02:52,010
I didn't exactly say that. You did.
42
00:02:52,350 --> 00:02:53,950
To be on the safe side, you said.
43
00:02:54,630 --> 00:02:57,970
Gina, I just thought that you haven't
started getting things ready yourself
44
00:02:58,090 --> 00:02:59,470
You think I'm going to lose it, don't
you?
45
00:02:59,710 --> 00:03:00,710
Like I lost Daniel.
46
00:03:00,950 --> 00:03:02,430
Don't be silly. Of course I don't.
47
00:03:02,690 --> 00:03:03,690
I think you do.
48
00:03:15,330 --> 00:03:16,870
Just a quickie, Constable.
49
00:03:17,530 --> 00:03:21,210
There's no harm in that, is there? I'm
afraid there is. You can't leave young
50
00:03:21,210 --> 00:03:23,150
children on their own. Surely you know
that, Julie?
51
00:03:24,730 --> 00:03:25,730
Yeah, yeah.
52
00:03:26,510 --> 00:03:27,510
Come on, Brian.
53
00:03:27,730 --> 00:03:28,730
No!
54
00:03:29,890 --> 00:03:31,370
We'll finish our drinks first.
55
00:03:31,790 --> 00:03:33,770
I'm sorry, but you really do need to get
home.
56
00:03:40,710 --> 00:03:41,710
All right,
57
00:03:43,430 --> 00:03:44,430
Mr. Mason.
58
00:03:45,750 --> 00:03:46,750
We're going.
59
00:03:56,510 --> 00:03:59,470
You're not in any state to drive. Give
me your key. I'll take you home.
60
00:04:07,610 --> 00:04:08,610
Well.
61
00:04:09,290 --> 00:04:11,350
Yeah, people like that shouldn't have
kids.
62
00:04:11,870 --> 00:04:12,870
Oh, I don't know.
63
00:04:13,270 --> 00:04:14,270
Julie's all right.
64
00:04:14,390 --> 00:04:16,670
Yeah, it was, Alf, before she met that
idiot.
65
00:04:17,290 --> 00:04:19,070
Not that he's the father, of course.
66
00:04:20,930 --> 00:04:21,930
That's better.
67
00:04:22,130 --> 00:04:24,210
Now then, let's find you something to
eat, shall we?
68
00:04:28,219 --> 00:04:29,280
What the heck?
69
00:04:29,540 --> 00:04:32,020
Well, someone had to be here, Brian.
They're too young to be left on their
70
00:04:32,720 --> 00:04:34,440
They'll have nothing to eat since dinner
time.
71
00:04:34,800 --> 00:04:37,620
Yeah, I know. I was going to give them
something when I got back. Thanks for
72
00:04:37,620 --> 00:04:38,359
that good hand.
73
00:04:38,360 --> 00:04:43,440
Listen, you, just because you're the
district nurse... Brian, she's only
74
00:04:43,440 --> 00:04:44,079
to help.
75
00:04:44,080 --> 00:04:45,140
We don't need any help.
76
00:04:45,700 --> 00:04:49,340
We don't need you snooping around our
house, either. I just came to check on
77
00:04:49,340 --> 00:04:50,420
children, that's all.
78
00:04:50,700 --> 00:04:52,040
Just came to check on the children.
79
00:04:52,380 --> 00:04:53,380
And what's it look like?
80
00:04:54,020 --> 00:04:55,020
They're fine.
81
00:04:55,660 --> 00:04:57,520
So, thank you very much.
82
00:04:58,140 --> 00:04:59,560
And I'll bid you a good night.
83
00:05:00,760 --> 00:05:01,760
Everything all right?
84
00:05:01,980 --> 00:05:05,600
He wasn't exactly thrilled to find me
here, but apart from that, yeah.
85
00:05:06,160 --> 00:05:09,860
I don't know, they just don't seem to
get it, about leaving children alone in
86
00:05:09,860 --> 00:05:11,480
house like that. Well, he doesn't
anyway.
87
00:05:11,960 --> 00:05:15,660
I'll have another word. No, not now.
They've both been drinking. It wouldn't
88
00:05:15,660 --> 00:05:16,359
any good.
89
00:05:16,360 --> 00:05:17,440
Come on, I'll give you a lift home.
90
00:05:27,200 --> 00:05:28,900
So, what are you going to do with this?
91
00:05:30,520 --> 00:05:32,140
I don't want anything for the baby.
92
00:05:32,540 --> 00:05:33,540
Not yet.
93
00:05:33,640 --> 00:05:35,820
I just wish... What?
94
00:05:37,160 --> 00:05:40,780
I just wish people would shut up about
the whole baby business.
95
00:05:42,160 --> 00:05:44,020
I'm sorry, I know they're trying to be
nice.
96
00:05:44,560 --> 00:05:46,640
Trying to pretend everything's going to
be fine.
97
00:05:46,960 --> 00:05:48,480
What are you talking about?
98
00:05:49,300 --> 00:05:50,980
I know what they're thinking, that's
all.
99
00:05:54,410 --> 00:05:56,830
It's not just you that thinks it's all
going to go wrong, is it?
100
00:05:57,770 --> 00:06:00,890
It's everyone, Oscar. Gina, you've got
to stop this nonsense.
101
00:06:01,270 --> 00:06:02,270
It's not nonsense.
102
00:06:02,550 --> 00:06:03,910
I can see it in their eyes.
103
00:06:09,410 --> 00:06:10,410
Hayden's realized.
104
00:06:11,330 --> 00:06:12,330
Yes.
105
00:06:12,970 --> 00:06:13,970
Who?
106
00:06:15,070 --> 00:06:16,070
Oh, hang on.
107
00:06:17,890 --> 00:06:18,910
It's Phil's brother.
108
00:06:48,900 --> 00:06:51,400
Well? He wants us to have Dawn come and
stay.
109
00:06:52,440 --> 00:06:53,440
Dawn?
110
00:06:53,780 --> 00:06:54,780
His daughter.
111
00:06:55,060 --> 00:06:56,540
She's got him with a rough crowd.
112
00:06:56,780 --> 00:06:58,720
He wants to get her away for a while. I
see.
113
00:06:59,900 --> 00:07:01,320
And how old is Dawn?
114
00:07:02,080 --> 00:07:05,040
Eighteen. Oh, Oscar, hearing his voice.
115
00:07:06,380 --> 00:07:07,980
He sounds just like Phil.
116
00:07:08,380 --> 00:07:10,080
I almost thought it was Phil.
117
00:07:11,820 --> 00:07:13,780
I miss him so much.
118
00:07:14,160 --> 00:07:15,160
Yeah, I know.
119
00:07:16,620 --> 00:07:18,760
How am I going to manage without him?
You'll manage.
120
00:07:20,640 --> 00:07:22,760
I couldn't cope losing another baby.
121
00:07:23,200 --> 00:07:29,120
Gina, I keep telling you, you're not
going to. Nobody thinks you are.
122
00:07:29,840 --> 00:07:31,460
You're just imagining things.
123
00:07:32,140 --> 00:07:33,140
Maybe I am.
124
00:07:33,800 --> 00:07:36,440
But that doesn't help, because I think
it too.
125
00:07:37,060 --> 00:07:39,200
Go on, Gina. I can't help it, Oscar.
126
00:07:39,880 --> 00:07:42,340
I just know deep down it's not going to
work.
127
00:07:47,130 --> 00:07:49,350
David, I can't do everything.
128
00:07:53,370 --> 00:07:55,950
Funeral. Church to get ready.
129
00:07:58,150 --> 00:08:00,650
Oh, Bernie, I've got a favour to ask
you.
130
00:08:01,010 --> 00:08:04,610
I've got a niece coming over tomorrow
from Manchester and I've got to stay in
131
00:08:04,610 --> 00:08:05,670
the pub all day for deliveries.
132
00:08:06,130 --> 00:08:08,850
So I was wondering if David could pick
her up from the station for me.
133
00:08:09,130 --> 00:08:10,130
What time?
134
00:08:10,350 --> 00:08:11,350
3 .22.
135
00:08:11,910 --> 00:08:13,510
I'll put it in the book straight away.
136
00:08:13,810 --> 00:08:15,190
Oh, thanks, Bernie.
137
00:08:17,000 --> 00:08:19,700
Oh, er... What does she look like, then?
138
00:08:19,980 --> 00:08:21,780
She's got long, dark, wavy hair, David.
139
00:08:22,040 --> 00:08:23,380
I'll tell her to look out for you.
140
00:08:24,180 --> 00:08:25,320
What is the matter with you?
141
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
Nothing.
142
00:08:30,240 --> 00:08:31,620
Did you read them the riot act?
143
00:08:31,860 --> 00:08:32,860
I couldn't. They weren't sober.
144
00:08:33,659 --> 00:08:36,500
Well, do it now, before they start
drinking again. Yes, sir.
145
00:08:37,220 --> 00:08:40,440
Right, you two have had the diocese
again, and they're not happy.
146
00:08:41,460 --> 00:08:43,419
The church estate office lad.
147
00:08:43,880 --> 00:08:46,120
About the church rooms that have been
stripped. How many is it now?
148
00:08:46,540 --> 00:08:49,060
Five. Five. A new lot have got nowhere.
149
00:08:49,760 --> 00:08:50,860
Any luck with the scrapyard?
150
00:08:51,120 --> 00:08:53,680
No. No one's been offered any lead at
all. Not recently.
151
00:08:53,960 --> 00:08:55,460
Who was on the list last night? Me,
Sergeant.
152
00:08:55,800 --> 00:08:56,799
You saw nothing?
153
00:08:56,800 --> 00:08:57,800
Not a sausage.
154
00:08:58,000 --> 00:09:02,340
Well, I'd be pretty lucky if I had,
really. Ashfordly Police Station. Given
155
00:09:02,340 --> 00:09:03,460
they could be absolutely anywhere.
156
00:09:03,920 --> 00:09:04,920
Oh, Bernie.
157
00:09:05,280 --> 00:09:08,620
But I... I just think...
158
00:09:08,860 --> 00:09:13,320
You're not paid to think that. You're
paid to... Judge, Bernie's scripts.
159
00:09:13,840 --> 00:09:18,280
Strinsford Church is leaking like a
sieve. Someone stripped lead off the
160
00:09:32,760 --> 00:09:35,860
Can I help, Constable?
161
00:09:36,530 --> 00:09:38,170
Clive Eames, the children's officer.
162
00:09:41,930 --> 00:09:43,070
What can you see up there?
163
00:09:44,170 --> 00:09:45,530
Well, they've definitely been up here.
164
00:09:45,930 --> 00:09:50,610
There's a load of lead missing up...
Well, that's funny.
165
00:09:52,550 --> 00:09:53,830
They've left it all up here.
166
00:09:54,910 --> 00:09:56,150
There's a big pile of it.
167
00:09:56,630 --> 00:09:57,630
Whose ladder is this?
168
00:09:58,310 --> 00:09:59,310
David found it.
169
00:09:59,550 --> 00:10:02,090
It was just on the grass round the back
and I've never seen it before.
170
00:10:02,510 --> 00:10:03,770
Well, obviously it's theirs.
171
00:10:04,900 --> 00:10:06,720
Obviously they were disturbed and they'd
done a bunk.
172
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Come on down, lad.
173
00:10:09,060 --> 00:10:10,320
No, leave the ladder up there.
174
00:10:11,140 --> 00:10:14,580
Put the ladder back where you found it.
We'll leave everything exactly as it was
175
00:10:14,580 --> 00:10:15,780
and we'll nab them when they come back.
176
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
Excellent.
177
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
Progress at last.
178
00:10:21,340 --> 00:10:22,580
Not up yet, obviously.
179
00:10:23,560 --> 00:10:24,920
Leave it with me. I'll pop back later.
180
00:10:25,420 --> 00:10:27,060
I'm afraid that won't be good enough, Mr
Eames.
181
00:10:27,520 --> 00:10:30,900
It's a criminal offence to leave young
children alone in a house, as I'm sure
182
00:10:30,900 --> 00:10:31,719
you're well aware.
183
00:10:31,720 --> 00:10:33,720
Of course, but let's not be too heavy
-handed.
184
00:10:34,250 --> 00:10:35,530
It's not a case of being heavy -handed.
185
00:10:35,910 --> 00:10:37,750
I need to know that they understand the
legal position.
186
00:10:38,490 --> 00:10:41,370
Look, we're moving the family here to
make a fresh start, OK?
187
00:10:41,810 --> 00:10:44,810
It's bound to take them time to settle,
so let's give them a chance, shall we?
188
00:10:45,290 --> 00:10:47,650
I mean, if they think the law's
breathing down their necks, it just
189
00:10:47,650 --> 00:10:48,649
work.
190
00:10:48,650 --> 00:10:49,650
So let me deal with it.
191
00:10:50,110 --> 00:10:51,110
Initially, at least, all right?
192
00:11:10,160 --> 00:11:11,820
They've gone. Come on, get some
breakfast.
193
00:11:15,400 --> 00:11:16,880
What do you think?
194
00:11:17,440 --> 00:11:18,760
Yeah, nice camel.
195
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
It's a horse.
196
00:11:21,520 --> 00:11:23,000
Yeah, it's amazing, Dave.
197
00:11:43,260 --> 00:11:44,380
Quick! You all right?
198
00:11:52,020 --> 00:11:52,440
I
199
00:11:52,440 --> 00:12:01,120
don't
200
00:12:01,120 --> 00:12:04,880
know why I've got the fourth one. I'm
okay. Just wanted me to reassure you
201
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
that's all.
202
00:12:07,660 --> 00:12:08,660
Perfect.
203
00:12:09,060 --> 00:12:10,060
Right.
204
00:12:10,200 --> 00:12:13,460
Your blood pressure's fine. The baby's
the size it should be for its date.
205
00:12:14,200 --> 00:12:16,060
And it's got a good, strong heartbeat.
206
00:12:16,820 --> 00:12:18,820
And it's definitely going to be a
footballer.
207
00:12:20,920 --> 00:12:22,620
Gina, there really is nothing wrong.
208
00:12:23,860 --> 00:12:24,860
Yes.
209
00:12:25,580 --> 00:12:31,480
90 % of women who have a premature baby
first time have a full -term baby the
210
00:12:31,480 --> 00:12:34,260
next. And 10 % don't. Oh, come on.
211
00:12:34,480 --> 00:12:35,940
I can't help it, Carol.
212
00:12:36,860 --> 00:12:37,940
I'm really scared.
213
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
Every...
214
00:12:40,629 --> 00:12:42,450
twinge, every little ache or pain.
215
00:12:42,750 --> 00:12:46,990
I keep thinking I'm going to go into
labour and the baby will be born
216
00:12:46,990 --> 00:12:47,990
like Daniel.
217
00:12:48,470 --> 00:12:49,730
It's not going to happen.
218
00:12:50,570 --> 00:12:51,570
Believe me.
219
00:12:51,990 --> 00:12:53,950
You've just got to stay positive, all
right?
220
00:12:54,970 --> 00:12:57,110
Just a minute, David.
221
00:12:58,270 --> 00:12:59,270
Right.
222
00:12:59,490 --> 00:13:01,550
This is Mr Scripps, this person himself.
223
00:13:01,950 --> 00:13:05,990
And those two young children are crying
their eyes out. Mr Mason's gone for
224
00:13:05,990 --> 00:13:06,990
their parents.
225
00:13:09,420 --> 00:13:11,080
Can you come to the garage quickly,
please?
226
00:13:11,300 --> 00:13:12,300
Yes, of course I can.
227
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
Brian! Julie!
228
00:13:14,500 --> 00:13:15,820
Will you come to the door, please?
229
00:13:16,160 --> 00:13:17,160
You'll be lucky.
230
00:13:17,320 --> 00:13:18,920
We're up all night crashing about.
231
00:13:20,000 --> 00:13:22,240
Oh, here comes our man from County Hall.
232
00:13:22,460 --> 00:13:26,300
That lad of you two is so much for
leaving things to you, Mr Eames. One of
233
00:13:26,300 --> 00:13:27,760
children has almost just been run over.
234
00:13:27,960 --> 00:13:31,420
What? The three -year -old. If it hadn't
been for Bernie Scripps, she would have
235
00:13:31,420 --> 00:13:32,420
been killed.
236
00:13:34,580 --> 00:13:35,580
Carrick?
237
00:13:38,320 --> 00:13:41,700
She wandered off into the village while
you two were lying in bed, leaving this
238
00:13:41,700 --> 00:13:42,700
poor child in charge.
239
00:13:43,160 --> 00:13:44,160
Clear off.
240
00:13:44,540 --> 00:13:46,940
Stop gawping, the lot of you. Just leave
us alone.
241
00:13:47,540 --> 00:13:48,880
Brian, this is serious.
242
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
It won't happen again.
243
00:14:09,600 --> 00:14:12,040
It's on the house, Bernie. You deserve
it.
244
00:14:12,280 --> 00:14:13,280
He does.
245
00:14:13,360 --> 00:14:14,940
He was very brave.
246
00:14:15,460 --> 00:14:17,780
It would be his right arm, though,
wouldn't it?
247
00:14:18,020 --> 00:14:21,860
It's not broken, though, is it, Bernie?
No, it's just badly sprained.
248
00:14:22,400 --> 00:14:26,140
How you managed to save that kid,
Bernie, I'll never know. You were like
249
00:14:26,140 --> 00:14:28,620
lightning. And for an old man and all.
250
00:14:28,920 --> 00:14:31,000
He beat Joe over there to it.
251
00:14:31,340 --> 00:14:33,480
I wasn't saying the garage, Peggy. Look
at David.
252
00:14:35,180 --> 00:14:36,760
David what?
253
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
Bicycle.
254
00:14:42,700 --> 00:14:45,700
For you, Mr. Blaketon, as a district
councillor.
255
00:14:46,800 --> 00:14:48,960
We've tried to put up with them, but
today's been the last straw.
256
00:14:49,560 --> 00:14:52,280
The council put them there. It's the
council's job to move them.
257
00:14:53,060 --> 00:14:55,220
I'll have to pass this on to the housing
committee.
258
00:14:55,540 --> 00:14:56,540
You do that.
259
00:14:56,860 --> 00:14:57,860
We'll be waiting.
260
00:15:03,000 --> 00:15:07,900
Here. That's a little... My goodness.
261
00:15:08,460 --> 00:15:10,220
They certainly don't mince words.
262
00:15:10,660 --> 00:15:11,840
They've got a point, though.
263
00:15:12,460 --> 00:15:15,940
We don't want folk like that lowering
the tone of the play.
264
00:15:16,220 --> 00:15:19,180
You certainly don't want our kids mixing
with their kids. I mean, the language
265
00:15:19,180 --> 00:15:20,139
for a start.
266
00:15:20,140 --> 00:15:21,140
And the nips.
267
00:15:21,280 --> 00:15:23,080
Oh, come on, Peggy, you don't know that.
268
00:15:23,660 --> 00:15:26,800
I'm sure she has never given them little
girls a bath.
269
00:15:27,100 --> 00:15:30,500
Yeah, and as for him, well, he's a lazy
good -for -nothing living on the dole.
270
00:15:30,640 --> 00:15:32,060
On our taxes, you mean.
271
00:15:32,440 --> 00:15:34,900
Exactly. Why doesn't he get a job like
the rest of us?
272
00:15:35,220 --> 00:15:36,700
Perhaps he can't find one.
273
00:15:36,980 --> 00:15:39,620
Well, he can have mine if he wants,
sitting outside Strengthsville Churchill
274
00:15:39,620 --> 00:15:40,620
blooming night.
275
00:15:41,300 --> 00:15:44,220
Ah, people like that don't want to work,
Bernie. That's a sad thing. And the
276
00:15:44,220 --> 00:15:47,440
more I read this, the more I agree with
it.
277
00:15:47,840 --> 00:15:49,000
What do you think, Joe?
278
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
I think it's something this man had
better take a look at.
279
00:15:51,720 --> 00:15:53,140
It's his job to sort these things out.
280
00:15:53,680 --> 00:15:56,820
As you can see, feelings are running
high.
281
00:15:57,500 --> 00:16:01,440
Yeah, but isn't that partly because...
They came with a bad reputation, I agree
282
00:16:01,440 --> 00:16:02,359
with you, Bernie.
283
00:16:02,360 --> 00:16:04,620
But surely they should be given a bit
more of a chance.
284
00:16:05,100 --> 00:16:07,360
I'm glad some of you are a bit more
tolerant round here.
285
00:16:07,940 --> 00:16:09,600
The thing is, Brian and Julie need help.
286
00:16:10,110 --> 00:16:11,110
Help and support.
287
00:16:11,470 --> 00:16:13,390
They both had a pretty rough start to
life.
288
00:16:13,950 --> 00:16:16,050
They're the products of extreme social
deprivation.
289
00:16:16,550 --> 00:16:18,390
Extreme social deprivation?
290
00:16:18,790 --> 00:16:20,970
Excuse me, but what would someone like
you know about that?
291
00:16:27,930 --> 00:16:33,510
Uh -oh.
292
00:16:33,790 --> 00:16:37,010
Hey, it's not the juggies this time.
It's the big bloke.
293
00:16:37,870 --> 00:16:39,150
Not worth risking it.
294
00:16:39,720 --> 00:16:40,940
Come back another time.
295
00:16:47,280 --> 00:16:48,280
Hello.
296
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
You all right?
297
00:16:55,340 --> 00:16:58,100
Then why were you at the root of poor
Clive?
298
00:16:59,220 --> 00:17:00,220
Poor Clive?
299
00:17:01,080 --> 00:17:02,880
You don't think there's much that's poor
about him, is there?
300
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
What do you mean?
301
00:17:05,240 --> 00:17:06,900
Well, I just don't like his attitude,
that's all.
302
00:17:07,859 --> 00:17:08,859
What?
303
00:17:09,349 --> 00:17:11,609
All that stuff about social deprivation.
304
00:17:11,910 --> 00:17:12,910
It's patronising.
305
00:17:13,849 --> 00:17:15,109
Joe... Patronising and naive.
306
00:17:15,849 --> 00:17:19,050
OK, so Brian and Julie had a rough start
in life. Big deal.
307
00:17:19,510 --> 00:17:21,190
No, they're not stupid. They have
choices.
308
00:17:21,849 --> 00:17:24,650
Like, er... Like my dad did, when my mum
died.
309
00:17:25,230 --> 00:17:26,329
He could have gone under.
310
00:17:26,630 --> 00:17:30,450
Three kids to support, no money coming
in. But he forced himself to get on with
311
00:17:30,450 --> 00:17:33,830
it. He didn't have someone like Clive
Eames making excuses for him. He's not
312
00:17:33,830 --> 00:17:35,790
making excuses. He's just trying to
help.
313
00:17:36,590 --> 00:17:40,220
Trying to help Brian, maybe, but... He's
not exactly helping those kids, is he?
314
00:17:40,320 --> 00:17:41,760
Yeah, by supporting the parent.
315
00:17:42,300 --> 00:17:43,179
Oh, really?
316
00:17:43,180 --> 00:17:45,000
Yes. Yeah, well, I don't agree.
317
00:17:45,540 --> 00:17:48,660
Because while he's pussyfooting around,
those children are being neglected.
318
00:17:48,960 --> 00:17:50,460
They're the important ones in all this,
Carol.
319
00:17:50,900 --> 00:17:53,500
People like Clive, they seem to have
lost sight of that fact.
320
00:17:55,340 --> 00:17:58,720
Look, I think it's best if we lay off
this baby business for a while. Oh?
321
00:17:59,530 --> 00:18:02,090
Yeah, she's all right physically, but
she's in a bit of a state.
322
00:18:02,570 --> 00:18:06,350
Carol's had a word with her for me and
she agrees. So for the time being, no
323
00:18:06,350 --> 00:18:08,490
more talk of babies or baby things.
324
00:18:09,070 --> 00:18:10,750
Just tell the others, will you? Yeah.
325
00:18:13,130 --> 00:18:14,830
Hi, Gina. How was Dawn?
326
00:18:15,350 --> 00:18:17,650
Oh, she's getting all excited about
Samara.
327
00:18:18,270 --> 00:18:20,410
Sounds really nice on the phone. Oh,
that's good.
328
00:18:20,920 --> 00:18:24,460
Because it's just what you need at the
moment, an extra pair of hands.
329
00:18:25,020 --> 00:18:26,860
Yes, I dare say.
330
00:18:27,120 --> 00:18:30,020
No, no, no, not just yet.
331
00:18:32,340 --> 00:18:33,340
Oh, Gina.
332
00:18:35,880 --> 00:18:37,540
I've made this for the baby.
333
00:18:46,440 --> 00:18:49,300
Oh, come on, lovey.
334
00:18:50,840 --> 00:18:51,960
Gee, Rope.
335
00:18:52,700 --> 00:18:56,340
Dawn won't want to see you with a long
face, now will she?
336
00:19:01,140 --> 00:19:04,540
David, forget about the silly old
rocking horse.
337
00:19:05,120 --> 00:19:07,400
Gina's got a lot on her mind, that's
all.
338
00:19:08,460 --> 00:19:11,720
Nothing I do ever turns out right.
339
00:19:15,280 --> 00:19:16,280
A bath.
340
00:19:16,760 --> 00:19:18,100
Let me take those.
341
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
All right.
342
00:19:19,620 --> 00:19:22,960
Gina, calm down. It's only Phil's niece
coming, not the Queen.
343
00:19:23,280 --> 00:19:24,920
I just want to give her a nice welcome,
that's all.
344
00:19:25,200 --> 00:19:30,120
And, Gina, you really upset David last
night. Do you know that?
345
00:20:17,870 --> 00:20:18,870
Where is she?
346
00:20:19,330 --> 00:20:20,850
She wasn't on the train. What?
347
00:20:21,110 --> 00:20:22,250
She must have been David.
348
00:20:22,570 --> 00:20:23,770
Her dad put her on it himself.
349
00:20:24,530 --> 00:20:25,610
You're not going to believe this.
350
00:20:26,030 --> 00:20:27,750
David's managed to miss Dawn at the
station.
351
00:20:28,270 --> 00:20:31,090
I looked and looked. I waited for the
train to go and everything.
352
00:20:31,470 --> 00:20:32,369
I'll go and check.
353
00:20:32,370 --> 00:20:33,370
I'll get me coat.
354
00:20:33,490 --> 00:20:35,190
Well, show me that, Mr Blaketon. I
promise you.
355
00:20:35,430 --> 00:20:37,310
Honestly, David, I knew I should have
gone myself.
356
00:20:37,990 --> 00:20:38,990
I'd better go with Oscar.
357
00:20:45,610 --> 00:20:48,870
Well, he certainly remembers her. She
was in a right state, apparently.
358
00:20:49,410 --> 00:20:50,550
Couldn't find her ticket.
359
00:20:51,090 --> 00:20:52,950
Spilled her handbag all over the
platform.
360
00:20:53,310 --> 00:20:54,310
What was she coming here?
361
00:20:55,150 --> 00:20:56,590
Visiting her auntie, she said.
362
00:20:57,370 --> 00:20:58,650
Where the heck she got to?
363
00:20:59,290 --> 00:21:00,290
No idea.
364
00:21:02,330 --> 00:21:03,450
Hello, baby.
365
00:21:15,260 --> 00:21:16,260
Not that.
366
00:21:16,660 --> 00:21:18,860
Sorry? Well, I'd almost given up on you.
367
00:21:19,540 --> 00:21:20,980
You are David, I take it?
368
00:21:21,220 --> 00:21:22,220
No.
369
00:21:22,560 --> 00:21:25,000
Oh. Well, he was supposed to meet my
train.
370
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
Well, I never heard of him.
371
00:21:27,820 --> 00:21:30,380
Right, well, could you give me a lift to
the pub, then, please?
372
00:21:30,980 --> 00:21:32,220
Sorry? The pub.
373
00:21:32,440 --> 00:21:35,420
My auntie says there's only one, so...
Sorry, miss, I'm already booked.
374
00:21:36,580 --> 00:21:37,580
Evening, sir.
375
00:21:39,880 --> 00:21:41,920
By the way, there's no pub in Ledby.
376
00:21:42,320 --> 00:21:43,320
Ledby?
377
00:21:45,520 --> 00:21:46,660
Wait a sec, are we not in Aidensfield?
378
00:21:47,600 --> 00:21:48,600
Aidensfield's next stop on.
379
00:21:49,940 --> 00:21:51,680
Marvellous. Won't get there today, mate.
380
00:21:53,520 --> 00:21:54,760
The last stop in straight.
381
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
little girl.
382
00:22:29,660 --> 00:22:32,820
Your last little girl.
383
00:22:38,040 --> 00:22:41,140
Your last... Right, we'll get someone
down there straight away.
384
00:22:42,280 --> 00:22:46,960
Sarge, Ralph Bradshaw. His neighbour's
trying to kick in his front door.
385
00:22:47,280 --> 00:22:48,960
Right, Merton, you'd better get over
there.
386
00:22:49,280 --> 00:22:50,900
Wetherby, go with him as back up.
387
00:22:53,200 --> 00:22:54,880
Who's on church patrol duty tonight?
388
00:22:55,200 --> 00:22:57,580
Er... Jeff.
389
00:22:58,320 --> 00:22:59,320
Oh, not again.
390
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
Yes, lad.
391
00:23:00,640 --> 00:23:01,640
Again.
392
00:23:03,820 --> 00:23:06,300
Do you know, I'm fed up of the old
stupid business.
393
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
I am, Alf.
394
00:23:07,940 --> 00:23:10,080
It just goes on and on. Yes, it does,
lad.
395
00:23:10,420 --> 00:23:12,520
Because you clueless lot can't seem to
get anywhere.
396
00:23:13,660 --> 00:23:14,880
Absolutely, please, station.
397
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
Oh, Tina.
398
00:23:22,800 --> 00:23:24,300
Right, I'll tell him.
399
00:23:25,140 --> 00:23:27,860
Saj, Gina's lost her niece.
400
00:23:28,200 --> 00:23:29,280
Lost her niece?
401
00:24:00,360 --> 00:24:01,360
Thank you.
402
00:24:08,020 --> 00:24:08,420
Hop
403
00:24:08,420 --> 00:24:16,920
up
404
00:24:16,920 --> 00:24:17,920
on the back, love.
405
00:24:18,080 --> 00:24:19,080
Oh, thank you.
406
00:24:27,340 --> 00:24:28,500
I can't believe he's done this.
407
00:24:29,000 --> 00:24:32,380
Sneaked off to the council, got a ruddy
petition up. Okay, Brian, just calm
408
00:24:32,380 --> 00:24:36,280
down. Why didn't you talk to me first?
Man to man. Because you're not a man,
409
00:24:36,340 --> 00:24:38,620
you're an animal. Fight it and you do it
or you'll be under arrest.
410
00:24:38,860 --> 00:24:39,860
See what I mean?
411
00:24:40,080 --> 00:24:42,300
Animals, there's a lot of them. No,
we're not. We're trying our best.
412
00:24:42,740 --> 00:24:43,740
Don't get upset, love.
413
00:24:44,240 --> 00:24:45,720
I'm sure Ralph didn't mean it.
414
00:24:46,480 --> 00:24:47,860
She loves this place, Constable.
415
00:24:48,340 --> 00:24:50,600
She set her heart on staying and so did
the kids.
416
00:24:52,020 --> 00:24:55,500
Look, I know there have been a few
mistakes, but we're ready to learn,
417
00:24:55,500 --> 00:24:56,500
we, love? Yeah, of course.
418
00:24:56,880 --> 00:24:59,980
So if there's been any problems, just
tell us what they are.
419
00:25:00,200 --> 00:25:02,980
We have done, dozens of times. And I'll
tell you what the main problem is,
420
00:25:03,040 --> 00:25:03,879
Brian. You!
421
00:25:03,880 --> 00:25:04,880
That's not fair.
422
00:25:05,040 --> 00:25:06,400
Please, please, Mr Mason.
423
00:25:06,900 --> 00:25:09,220
You've got to help us. I couldn't bear
it if we got moved.
424
00:25:10,360 --> 00:25:11,360
OK.
425
00:25:12,440 --> 00:25:15,180
Look, why don't you withdraw the
petition for the time being and see how
426
00:25:15,180 --> 00:25:16,180
go?
427
00:25:17,320 --> 00:25:19,940
I'm sure that Brian and Julie know the
things that they've got to do. Yeah, we
428
00:25:19,940 --> 00:25:20,940
do. Yeah, of course we do.
429
00:25:21,160 --> 00:25:22,880
Look, we've let things slip a bit,
that's all.
430
00:25:24,160 --> 00:25:25,160
Ralph?
431
00:25:31,670 --> 00:25:33,850
Thanks, Mr Maxton. I really appreciate
it.
432
00:25:34,370 --> 00:25:35,370
Come on.
433
00:25:37,010 --> 00:25:38,950
I thought you were off for coming down
hard on him.
434
00:25:39,210 --> 00:25:40,670
Yeah, Joe, what changed your mind?
435
00:25:40,970 --> 00:25:41,929
I haven't.
436
00:25:41,930 --> 00:25:44,510
I just happen to think a petition is the
wrong way of doing things.
437
00:25:45,450 --> 00:25:49,270
I don't like lynch mobs. I don't like to
see people being persecuted, no matter
438
00:25:49,270 --> 00:25:50,990
what they're like, especially on my
patch.
439
00:25:51,350 --> 00:25:55,190
So Clive might have been a little bit
right, then. They do need more time.
440
00:25:55,470 --> 00:25:56,470
I'm not saying that.
441
00:25:56,930 --> 00:25:58,810
I just think they should be given
another chance.
442
00:25:59,550 --> 00:26:01,990
If in the end they have to go, we'll do
it the proper way.
443
00:26:05,030 --> 00:26:06,470
There's no sign of her anywhere.
444
00:26:07,290 --> 00:26:10,250
Oh, come on. Come on.
445
00:26:10,810 --> 00:26:11,930
Oh, honestly.
446
00:26:13,390 --> 00:26:15,490
Wouldn't you think he'd know we were in,
all right?
447
00:26:17,890 --> 00:26:18,890
Oh.
448
00:26:20,150 --> 00:26:21,550
Oh. Oh.
449
00:26:22,290 --> 00:26:23,990
Thanks for the call, father.
450
00:26:34,879 --> 00:26:35,879
Well? Note.
451
00:26:36,260 --> 00:26:39,620
No, Norman, I call it every station down
the line as far as Whitby.
452
00:26:40,280 --> 00:26:41,280
Hello?
453
00:26:41,720 --> 00:26:43,180
Peter. Dad.
454
00:26:44,200 --> 00:26:46,960
No news yet, I'm afraid. We're all still
out there looking.
455
00:26:48,140 --> 00:26:52,280
I promise you, I will. As soon as she
shows up. If she ever does.
456
00:26:53,640 --> 00:26:55,240
And what's that supposed to mean?
457
00:26:55,640 --> 00:26:59,260
Nothing. Well, at least I found out
where she got off.
458
00:27:00,850 --> 00:27:04,030
You can't take your eye into the
village, I'm afraid. My trailer will
459
00:27:04,030 --> 00:27:07,390
around that tight corner. But if you
follow this track down, you should be
460
00:27:07,390 --> 00:27:09,650
in about ten minutes. Oh, great. Well,
thanks very much.
461
00:27:10,110 --> 00:27:11,110
I'll see you later.
462
00:27:11,230 --> 00:27:11,729
All right.
463
00:27:11,730 --> 00:27:12,730
Ta -ra.
464
00:27:15,230 --> 00:27:16,890
Turn right at the bottom.
465
00:27:18,010 --> 00:27:18,889
Let's be.
466
00:27:18,890 --> 00:27:19,890
He's sure off.
467
00:27:20,010 --> 00:27:22,210
Oh, the taxi driver actually spoke to
her.
468
00:27:22,550 --> 00:27:23,550
He's sure it was her.
469
00:27:23,790 --> 00:27:26,830
It must have been. She asked for David
and thought she was in Aidensfield.
470
00:27:27,130 --> 00:27:28,130
And then what?
471
00:27:28,480 --> 00:27:32,900
Well, the cabbie had another fare and so
he left her and when he got back
472
00:27:32,900 --> 00:27:34,900
afterwards, she'd gone. When was this?
473
00:27:35,400 --> 00:27:36,400
4 .30.
474
00:27:37,480 --> 00:27:41,760
Maybe she's walking it. Couldn't. It's
much too far. Anyway, we've just come
475
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
back that way.
476
00:27:43,000 --> 00:27:44,100
Oh, yeah, we'd have seen her.
477
00:27:44,540 --> 00:27:46,340
I don't understand why she hasn't
called.
478
00:27:46,640 --> 00:27:48,260
It doesn't look good.
479
00:27:48,860 --> 00:27:49,860
Oh, please.
480
00:27:50,160 --> 00:27:53,180
No, look, all I'm saying is we have to
consider possibilities.
481
00:27:54,440 --> 00:27:57,130
Like... Abduction? I'm ringing Miller
again.
482
00:27:57,390 --> 00:27:58,390
No, I'll do it, Gina.
483
00:27:58,570 --> 00:28:02,190
He won't do anything. He will after I've
finished with him.
484
00:28:17,570 --> 00:28:18,570
Oscar,
485
00:28:19,470 --> 00:28:21,390
you know police procedure as well as I
do.
486
00:28:21,890 --> 00:28:24,570
In the case of an adult, we don't
immediately...
487
00:28:25,820 --> 00:28:28,160
Yes, of course I realise that Gina might
be anxious.
488
00:28:29,240 --> 00:28:36,180
And in her condition, it's not... All
I'm saying is... All right,
489
00:28:36,360 --> 00:28:38,380
Oscar, I will send somebody home.
490
00:28:39,980 --> 00:28:43,780
Right, you two, out on the street. Find
this missing girl.
491
00:28:44,140 --> 00:28:45,360
What? Now?
492
00:28:45,840 --> 00:28:47,040
What's the matter with you today?
493
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Nothing.
494
00:28:49,340 --> 00:28:50,340
Good.
495
00:28:52,180 --> 00:28:55,280
Does that mean I don't have to do the
overtime tonight, Sergeant?
496
00:28:55,710 --> 00:28:56,710
No, it does not.
497
00:28:57,510 --> 00:28:58,850
Yes, but... Younger.
498
00:28:59,890 --> 00:29:00,890
Sorry.
499
00:29:05,190 --> 00:29:07,470
Could this be paid in overtime as well,
then, son?
500
00:29:51,280 --> 00:29:52,280
He's a good doggie.
501
00:29:52,560 --> 00:29:53,560
Hello?
502
00:29:54,680 --> 00:29:56,020
Is anyone home?
503
00:29:56,920 --> 00:29:57,920
Hello?
504
00:30:02,720 --> 00:30:05,540
I'm really sorry, whosoever this is, but
I'm starving.
505
00:30:22,920 --> 00:30:23,920
sign on the El Simbi Road.
506
00:30:24,220 --> 00:30:25,220
No, this way either.
507
00:30:25,540 --> 00:30:26,580
She still hasn't phoned.
508
00:30:26,900 --> 00:30:27,940
Gina's going out of her mind.
509
00:30:28,260 --> 00:30:29,260
Well, I'm not surprised.
510
00:30:29,420 --> 00:30:30,800
I mean, you can't help thinking the
worst.
511
00:30:31,120 --> 00:30:32,099
Don't say that.
512
00:30:32,100 --> 00:30:34,100
Well, like Peggy says, these things do
happen.
513
00:30:34,420 --> 00:30:35,600
It's time to go on night shift.
514
00:30:36,200 --> 00:30:37,340
What am I supposed to do?
515
00:30:37,660 --> 00:30:40,420
Keep watch on strengths for church or go
on looking for this Doan person?
516
00:30:40,820 --> 00:30:43,160
The church, I'd say, knowing the mood
Miller's in.
517
00:30:43,500 --> 00:30:44,720
Well, surely finding the girl.
518
00:30:44,920 --> 00:30:46,400
There's nothing more any of us can do,
Joe.
519
00:30:46,800 --> 00:30:47,800
Not till it gets light.
520
00:30:52,270 --> 00:30:58,250
David, we have been looking and looking
all day. We can't keep going on and on
521
00:30:58,250 --> 00:30:59,510
on any road.
522
00:30:59,710 --> 00:31:00,710
I'm hungry.
523
00:31:03,070 --> 00:31:09,490
Deeper! That was my supper! You naughty,
naughty, wicked girl!
524
00:31:09,730 --> 00:31:13,110
Now out! Go on! Go on, you can spend the
night in the shed! Go on!
525
00:31:43,920 --> 00:31:44,619
Come here.
526
00:31:44,620 --> 00:31:46,320
Oh, talk about embarrassing.
527
00:31:46,620 --> 00:31:50,100
I mean, I know I was tired, but to fall
asleep in that poor fella's bed.
528
00:31:50,380 --> 00:31:51,780
You should have stayed there, love.
529
00:31:52,520 --> 00:31:53,740
Counted yourself lucky.
530
00:31:54,380 --> 00:31:55,319
Oh, right.
531
00:31:55,320 --> 00:31:59,140
So, what are you then, David? Are you an
answer to a maiden's prayer of fate
532
00:31:59,140 --> 00:32:00,140
worse than death?
533
00:32:00,620 --> 00:32:02,180
What do you think, Gina?
534
00:32:02,440 --> 00:32:05,040
I think you should stop teething and get
that coat off.
535
00:32:05,560 --> 00:32:09,240
Well, welcome to Aidensfield at last
year. Yeah, thanks to me.
536
00:32:09,920 --> 00:32:11,080
It was my bed.
537
00:32:11,340 --> 00:32:15,240
In fact, I was wondering if there might
be a small reward.
538
00:32:17,140 --> 00:32:18,140
Perhaps not.
539
00:32:18,220 --> 00:32:19,680
You're never expecting a baby.
540
00:32:19,980 --> 00:32:21,380
Didn't your dad tell you? No.
541
00:32:21,720 --> 00:32:25,140
Oh, he had door babies. Well, next to
dogs. So when's it due?
542
00:32:25,400 --> 00:32:27,460
Oh, do you know what? It could be while
I'm here.
543
00:32:27,780 --> 00:32:31,080
Yeah, that'd be brilliant. And it is
Uncle Phil's, you know, because that'd
544
00:32:31,080 --> 00:32:33,360
great. I mean, now he's gone, it's a bit
sad and everything.
545
00:32:33,600 --> 00:32:36,520
But it'd be like something to remember
him by, a little bit of him carrying on.
546
00:32:37,200 --> 00:32:38,200
Yeah.
547
00:32:38,300 --> 00:32:39,300
Bedtime, I think.
548
00:32:39,630 --> 00:32:40,670
I think so, too.
549
00:32:41,030 --> 00:32:41,909
Hope you get.
550
00:32:41,910 --> 00:32:42,910
I hope you do.
551
00:32:53,150 --> 00:32:54,150
It's your ears.
552
00:32:55,070 --> 00:32:56,410
Come on, what are we waiting for?
553
00:34:02,820 --> 00:34:03,820
Jogger!
554
00:34:04,220 --> 00:34:05,220
Oi!
555
00:34:05,760 --> 00:34:07,600
Help! Stop right there!
556
00:34:08,820 --> 00:34:09,820
Look!
557
00:34:10,300 --> 00:34:11,620
You're under arrest now!
558
00:34:13,199 --> 00:34:14,580
Have a plea copy, sir!
559
00:34:31,820 --> 00:34:33,179
Got to wear my cape, haven't I?
560
00:34:34,440 --> 00:34:36,239
These things are really sticky now.
561
00:34:36,719 --> 00:34:40,600
You and I are going out to dinner
tonight. I've just booked a table for
562
00:34:40,600 --> 00:34:42,199
that restaurant you like in Whitby.
563
00:34:42,400 --> 00:34:45,260
What? Yeah, I thought we could both do
with a break.
564
00:34:45,600 --> 00:34:48,500
Tonight? I couldn't possibly go out
tonight.
565
00:34:49,219 --> 00:34:50,760
Dawn, watch what you're doing with that.
566
00:34:51,340 --> 00:34:55,219
Oh, it's all right. Bernie's holding the
fort and... I'm going to help him.
567
00:34:55,400 --> 00:34:57,060
Look, don't worry, Gina. We'll manage
between us.
568
00:35:02,670 --> 00:35:04,530
I can't believe you're telling me this,
Younger.
569
00:35:04,770 --> 00:35:07,590
You actually saw them loading the stuff
in the back of the van and you did
570
00:35:07,590 --> 00:35:08,590
nothing?
571
00:35:10,290 --> 00:35:11,690
I got the registration number.
572
00:35:12,730 --> 00:35:16,390
Yes, and a fat load of use that was. If
the vehicle was stolen, as anyone with a
573
00:35:16,390 --> 00:35:19,650
grain of sense might have realised, you
should have stopped them.
574
00:35:19,970 --> 00:35:21,350
You shouldn't have let them drive away.
575
00:35:21,770 --> 00:35:23,010
I couldn't get out the car.
576
00:35:23,810 --> 00:35:25,130
You could have radioed for backup.
577
00:35:25,510 --> 00:35:26,890
They snapped me aerial off.
578
00:35:27,310 --> 00:35:28,310
I was stuck.
579
00:35:29,570 --> 00:35:30,790
So how did it happen?
580
00:35:33,670 --> 00:35:34,670
I fell asleep.
581
00:35:36,670 --> 00:35:38,290
Thanks. Thanks.
582
00:35:41,570 --> 00:35:42,970
That was lovely, Oscar.
583
00:35:43,690 --> 00:35:44,690
Thank you.
584
00:35:45,050 --> 00:35:46,590
It's done me the world of good.
585
00:35:47,650 --> 00:35:49,090
Well, that's what I was hoping.
586
00:35:50,490 --> 00:35:51,990
Have I really been that awful?
587
00:35:53,810 --> 00:35:54,810
No, not really.
588
00:35:55,050 --> 00:36:00,630
Just a bit anxious, which is
understandable in the circumstances.
589
00:36:01,230 --> 00:36:02,230
I'm sorry.
590
00:36:06,350 --> 00:36:11,030
Everything is going to be fine, Gina.
You are going to have this baby.
591
00:36:12,310 --> 00:36:13,410
Yours and Phil's.
592
00:36:14,550 --> 00:36:16,850
But you've got to start making
preparations.
593
00:36:18,150 --> 00:36:19,150
I know.
594
00:36:20,750 --> 00:36:24,350
And as for you having to manage on your
own, that's nonsense.
595
00:36:25,570 --> 00:36:26,590
You won't have to.
596
00:36:28,530 --> 00:36:29,610
Because I'll be there.
597
00:36:31,110 --> 00:36:32,110
Thanks, Oscar.
598
00:36:33,770 --> 00:36:35,030
You and I go back.
599
00:36:35,450 --> 00:36:36,450
A long way, Gina.
600
00:36:38,610 --> 00:36:42,050
And I happen to care about you very
much.
601
00:36:44,330 --> 00:36:47,530
So, we'll get through this together.
602
00:36:50,130 --> 00:36:53,510
Well, there are a few little things I'll
have to get through on my own, Oscar,
603
00:36:53,730 --> 00:36:54,830
if you don't mind.
604
00:36:55,450 --> 00:36:58,290
That's the first proper smile I've seen
from you in ages.
605
00:37:00,490 --> 00:37:01,490
Thanks for tonight.
606
00:37:02,590 --> 00:37:04,470
I will think over what you've said.
607
00:37:05,430 --> 00:37:06,430
Good.
608
00:37:08,650 --> 00:37:10,590
Oh, uh, Mr. Scritch, you know what Gina
said?
609
00:37:10,970 --> 00:37:12,130
I can help you in the garage.
610
00:37:12,510 --> 00:37:15,310
What? Well, I'll allow your arms in the
swing. You're just in the office. I'll
611
00:37:15,310 --> 00:37:17,730
be fine, thanks, Dawn. I'll manage on my
own. Thank you very much.
612
00:37:19,150 --> 00:37:20,150
Now, David Knight.
613
00:37:20,310 --> 00:37:21,310
Oh, he's in the snug.
614
00:37:21,730 --> 00:37:23,070
Oh, he's not to look better, though.
615
00:37:23,630 --> 00:37:25,770
Well, I should leave him be, if I were
you.
616
00:37:26,290 --> 00:37:30,090
Yeah, and when he does venture forth,
don't mention rocking horses.
617
00:37:31,610 --> 00:37:32,610
There we are.
618
00:37:32,670 --> 00:37:33,670
Thanks, Dawn.
619
00:37:34,110 --> 00:37:35,110
Very nice.
620
00:37:35,540 --> 00:37:37,620
That's a gorgeous accent. I could listen
to that all day.
621
00:37:38,000 --> 00:37:39,260
No wonder you fell for him, eh?
622
00:37:40,240 --> 00:37:42,560
You see, my granny on the Bellamy side,
she was Irish.
623
00:37:42,780 --> 00:37:44,240
That's why I've got the red in my hair.
624
00:37:44,440 --> 00:37:45,198
Oh, yeah?
625
00:37:45,200 --> 00:37:46,260
So where are you from? Which part?
626
00:37:46,740 --> 00:37:48,080
Glasgow. Oh, OK.
627
00:37:48,640 --> 00:37:50,580
So is that nowhere near Galway, then?
628
00:37:52,040 --> 00:37:52,959
Uh -oh.
629
00:37:52,960 --> 00:37:53,980
Here comes trouble.
630
00:37:54,620 --> 00:37:55,620
Excuse me.
631
00:37:56,140 --> 00:37:57,140
Hello there.
632
00:37:57,280 --> 00:37:58,280
Where are the kids?
633
00:37:59,180 --> 00:38:00,340
All taken care of.
634
00:38:01,300 --> 00:38:02,300
Don't you worry.
635
00:38:09,190 --> 00:38:10,190
Hang on.
636
00:38:20,530 --> 00:38:21,530
Bring him in.
637
00:38:27,050 --> 00:38:32,470
How long have they been in here? About
half an hour.
638
00:38:34,320 --> 00:38:37,820
I'll take them in the slug, Oscar. No,
you won't, cos these two are taking them
639
00:38:37,820 --> 00:38:38,820
home now.
640
00:38:39,560 --> 00:38:43,680
What is your problem, Grandad? You've
had Tristan popped. Just get out, will
641
00:38:43,680 --> 00:38:48,020
you? Can you believe it? Left them
outside in the freezing cold with an old
642
00:38:48,020 --> 00:38:49,020
jumper.
643
00:38:49,420 --> 00:38:50,420
Disgusting!
644
00:38:50,720 --> 00:38:51,720
Outrageous.
645
00:38:56,560 --> 00:38:58,380
I don't think we should do this, Bri.
646
00:38:58,740 --> 00:38:59,740
Just get in.
647
00:39:04,460 --> 00:39:05,460
He's fine.
648
00:39:19,240 --> 00:39:20,240
David.
649
00:39:20,920 --> 00:39:25,420
I'm really sorry for being so cross with
you yesterday when Dawn wasn't on the
650
00:39:25,420 --> 00:39:26,420
train.
651
00:39:26,580 --> 00:39:28,700
It was wrong of me to blame you.
652
00:39:29,880 --> 00:39:30,880
It's all right.
653
00:39:32,080 --> 00:39:33,380
And about the horse.
654
00:39:34,510 --> 00:39:37,050
I was really rude and ungrateful to you.
655
00:39:38,630 --> 00:39:39,810
And it's lovely.
656
00:39:40,910 --> 00:39:42,630
I just thought you didn't like it.
657
00:39:42,890 --> 00:39:44,050
Of course I do.
658
00:39:44,450 --> 00:39:45,690
I love it.
659
00:39:46,650 --> 00:39:49,650
And I'm sure it'll be one of the baby's
favourite toys.
660
00:39:50,910 --> 00:39:52,370
OK, well, that's all right, then.
661
00:39:53,590 --> 00:39:59,870
And, David, if everything goes OK with
the baby and everything...
662
00:40:01,180 --> 00:40:03,900
Well, I was wondering if you'd like to
be one of its godparents.
663
00:40:10,860 --> 00:40:11,860
Hmm.
664
00:40:12,740 --> 00:40:13,740
Yeah.
665
00:41:36,500 --> 00:41:37,500
Give me that.
666
00:41:49,930 --> 00:41:51,030
Come here. You'll be fine.
667
00:41:51,310 --> 00:41:52,790
You'll be all right. Please, come here.
668
00:42:01,810 --> 00:42:02,569
You're all right.
669
00:42:02,570 --> 00:42:03,570
You're gone.
670
00:42:09,910 --> 00:42:12,290
Angelo, where's your mum? Mum and Brian,
are they in there?
671
00:42:30,160 --> 00:42:33,520
She said, I don't feel like listening.
Even worse, she felt sorry for you. Not
672
00:42:33,520 --> 00:42:36,840
anymore. You've done it, that's the
time. Okay, Jo, leave it to me.
673
00:42:37,100 --> 00:42:38,260
Your house is on fire.
674
00:42:40,660 --> 00:42:41,660
No!
675
00:42:42,200 --> 00:42:45,820
No, please, please, don't take away my
job. Sorry, Julie, you were warned. No,
676
00:42:45,820 --> 00:42:49,980
I'm going to look after them on my own,
please. They haven't any choice, not
677
00:42:49,980 --> 00:42:50,980
after last night.
678
00:42:51,120 --> 00:42:54,220
I'm never going to leave you again,
baby, come on. Come to me, good girl,
679
00:42:54,220 --> 00:42:55,220
girl. Get her out of the car.
680
00:42:55,400 --> 00:42:57,300
All right, let's get on with this. Get
them in the car.
681
00:43:05,140 --> 00:43:08,180
Thanks for putting him up to the night.
No, come on. Come to mommy. Come to
682
00:43:08,180 --> 00:43:09,380
mommy. Come on, please.
683
00:43:10,420 --> 00:43:11,379
Are you okay?
684
00:43:11,380 --> 00:43:12,380
Oh,
685
00:43:17,440 --> 00:43:23,860
no. Coppers! Back!
686
00:43:24,420 --> 00:43:25,420
Take him away!
687
00:43:47,050 --> 00:43:48,050
Well, well, well.
688
00:43:52,150 --> 00:43:53,009
Convect the lot.
689
00:43:53,010 --> 00:43:55,970
He could hardly deny it, Sarge, seeing
as we found half the church light of
690
00:43:55,970 --> 00:43:57,030
Yorkshire in the back of his van.
691
00:43:57,270 --> 00:43:58,810
Yes, but all those other things as well.
692
00:43:59,090 --> 00:44:02,030
You remember that silver plate that went
missing from the church? It was about a
693
00:44:02,030 --> 00:44:04,430
year or so back. They didn't do that as
well, did they?
694
00:44:04,750 --> 00:44:05,750
Oh, yes.
695
00:44:06,530 --> 00:44:12,750
So you see, Younger, even the most
boring cases can yield big results, so
696
00:44:12,750 --> 00:44:15,610
pays to obey orders without grumbling.
697
00:44:22,450 --> 00:44:23,450
What's going on?
698
00:44:23,810 --> 00:44:25,070
She's unstoppable, Oscar.
699
00:44:25,530 --> 00:44:26,710
Could you give her the hand, please?
700
00:44:28,130 --> 00:44:29,330
Well, it's ever so dusty.
701
00:44:29,730 --> 00:44:31,230
Yeah, well, I've been up there a while.
702
00:44:31,690 --> 00:44:34,090
Right, well, let's get it down to the
kitchen so we can start giving it a good
703
00:44:34,090 --> 00:44:37,150
clean. Oh, and then tomorrow I was going
to paint the baby's room. I was
704
00:44:37,150 --> 00:44:39,710
thinking primrose and white, because
then you don't care what the sex of the
705
00:44:39,710 --> 00:44:40,710
baby is, do you?
706
00:44:42,390 --> 00:44:43,530
Are you all right with this?
707
00:44:44,270 --> 00:44:45,750
I haven't got much choice, have I?
708
00:44:46,930 --> 00:44:48,390
So you spoke to your chum, did you?
709
00:44:48,790 --> 00:44:50,050
He's not my chum.
710
00:44:50,570 --> 00:44:52,610
It's the children's office at the county
hall, all right?
711
00:44:53,190 --> 00:44:54,190
Right.
712
00:44:54,370 --> 00:44:57,250
Anyway, he said there's a good chance
Julie can get the kids back, provided
713
00:44:57,250 --> 00:44:58,250
Brian's off the scene.
714
00:44:58,490 --> 00:45:00,370
Which he will be for quite a few years.
715
00:45:00,710 --> 00:45:01,509
Longer than that.
716
00:45:01,510 --> 00:45:02,790
She doesn't ever want to see him again.
717
00:45:04,010 --> 00:45:05,010
Ta -da!
718
00:45:05,850 --> 00:45:07,750
Look, Daniel's old carry cart.
719
00:45:07,990 --> 00:45:09,750
I mean, it just needs to clean up. It'd
be good as new.
720
00:45:10,090 --> 00:45:13,470
Well, it's new, really. It was never
used, was it? Oh, I found something
721
00:45:13,470 --> 00:45:14,470
as well.
722
00:45:19,720 --> 00:45:22,360
A rocking giraffe, isn't that the
funniest thing you've ever seen?
723
00:45:22,760 --> 00:45:24,320
I like it. It's unusual.
724
00:45:25,140 --> 00:45:26,140
Yeah, you could say that again.
725
00:45:26,400 --> 00:45:30,340
Anyway, Don, by the look of things,
you're going to be a great help to your
726
00:45:30,340 --> 00:45:31,980
auntie. Isn't she, Gina?
727
00:45:32,520 --> 00:45:34,500
Yeah, she certainly is.
728
00:45:38,960 --> 00:45:40,460
Well, it might not be an affair.
729
00:45:40,740 --> 00:45:42,020
It might be another explanation.
730
00:45:42,640 --> 00:45:46,000
They'll go for a knock -down price and
then we'll be set up.
731
00:45:46,400 --> 00:45:49,500
I've talked with Liverpool CID. The
concern is that the car could have been
732
00:45:49,500 --> 00:45:51,360
stolen to order to be used in another
crime.
733
00:45:51,600 --> 00:45:52,600
Yes, easier.
734
00:45:52,760 --> 00:45:56,840
Well, what's he done? The lady's name is
Moira Hartley. Do you want me to follow
735
00:45:56,840 --> 00:45:58,540
her? No, just keep her under
surveillance.
55289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.