Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,540 --> 00:00:13,920
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,240 --> 00:00:26,160
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:06,760 --> 00:01:11,160
Gonna get up in the morning, leave out
just my boots.
4
00:01:14,080 --> 00:01:18,760
Gonna get up in the morning, leave out
just my boots.
5
00:01:21,380 --> 00:01:26,560
Well, I'm tired of telling you, ain't
got much time to lose.
6
00:01:29,440 --> 00:01:34,100
Gonna write a letter, gonna send a
special telegram.
7
00:01:37,550 --> 00:01:41,910
Gonna write a letter, gonna send a
special telegram.
8
00:01:44,310 --> 00:01:49,730
I'm gonna find my baby, you know doggone
well I am.
9
00:01:52,170 --> 00:01:57,550
Well, believe, believe my time is long.
10
00:01:57,930 --> 00:01:59,810
You've got brown sauce on your chin.
11
00:02:00,730 --> 00:02:05,390
Believe, believe my time is long.
12
00:02:05,870 --> 00:02:06,870
What's that?
13
00:02:37,550 --> 00:02:42,570
Oh, it's a genuine Casey Jones train
driver's hat. I got it from a cattle...
14
00:02:42,570 --> 00:02:44,770
Well, you must have more money than
sense.
15
00:02:45,110 --> 00:02:46,410
You look like a lemon.
16
00:02:46,650 --> 00:02:48,590
Oh, stop bickering, you two. Someone's
coming.
17
00:02:54,150 --> 00:02:55,570
Oh, isn't it beautiful?
18
00:03:03,870 --> 00:03:05,590
We're having a spot of boiler trouble.
19
00:03:18,800 --> 00:03:19,960
It looks like it's died.
20
00:03:20,560 --> 00:03:23,040
Oh, no, sir. I don't like it when things
die.
21
00:03:27,180 --> 00:03:28,059
What's the problem?
22
00:03:28,060 --> 00:03:29,120
The boiler's blown.
23
00:03:29,400 --> 00:03:32,020
I'm going to have to take the driver
into Whitby to get some help. You can't
24
00:03:32,020 --> 00:03:34,520
leave that old king great thing in the
middle of the road. He's blocking my
25
00:03:34,520 --> 00:03:37,260
entrance. Well, if you think you can
move it, Bernie, be my guest.
26
00:03:41,520 --> 00:03:43,160
I've a bad feeling about this.
27
00:03:53,610 --> 00:03:54,610
...names and address.
28
00:03:55,310 --> 00:03:57,250
James Nevernight, Holly Cottage.
29
00:03:58,670 --> 00:04:01,410
I tried to brake when I saw you, but
nothing happened.
30
00:04:01,770 --> 00:04:03,030
When were the brakes last checked?
31
00:04:03,890 --> 00:04:06,450
I can assure you the van is perfectly
roadworthy.
32
00:04:06,950 --> 00:04:08,810
I check it myself every Saturday
morning.
33
00:04:09,250 --> 00:04:11,250
James was a tank officer during the war.
34
00:04:11,530 --> 00:04:12,530
Is everything all right?
35
00:04:12,550 --> 00:04:13,550
No, it's not.
36
00:04:13,870 --> 00:04:15,650
I'm impounding your vehicle for
inspection.
37
00:04:17,790 --> 00:04:20,589
You ought to have that seen to me in
casualty. Oh, no, no.
38
00:04:21,050 --> 00:04:22,250
Whoever's not very keen on hospitals.
39
00:04:22,830 --> 00:04:25,490
Well, at least let me take you home.
Give the cutter clean.
40
00:04:26,690 --> 00:04:30,650
Okay. Well, we'd better take the new
clay with us.
41
00:04:31,850 --> 00:04:34,030
It'll dry out if we leave it here.
42
00:04:59,660 --> 00:05:00,940
We must give you something for your
trouble.
43
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
That's not necessary.
44
00:05:03,360 --> 00:05:04,780
It's my job. I don't need paying.
45
00:05:05,320 --> 00:05:06,400
James is a potter.
46
00:05:06,780 --> 00:05:10,760
He's made some lovely milk jugs. Ever
does the glazing. That's where the real
47
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
beauty lies.
48
00:05:11,940 --> 00:05:12,940
We're a team.
49
00:05:14,440 --> 00:05:15,219
Come on.
50
00:05:15,220 --> 00:05:16,220
See what you think.
51
00:05:16,540 --> 00:05:17,540
All right.
52
00:05:18,200 --> 00:05:21,320
But if I see anything I like, I'm paying
for it.
53
00:05:31,360 --> 00:05:34,180
Don't go in there. James, I've got to
put this clay down somewhere.
54
00:05:38,940 --> 00:05:39,940
What are you doing?
55
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
Calling the police.
56
00:05:44,900 --> 00:05:45,699
Come on.
57
00:05:45,700 --> 00:05:46,700
Quick as you can, please.
58
00:05:46,900 --> 00:05:49,940
Thank you. Is everything all right, Joe?
I thought you were diverting traffic
59
00:05:49,940 --> 00:05:50,879
away from the village.
60
00:05:50,880 --> 00:05:52,140
I've got an accident to sort out.
61
00:05:52,400 --> 00:05:54,380
How much longer are we going to have to
put up with it?
62
00:05:54,660 --> 00:05:55,649
Sorry, Bernie.
63
00:05:55,650 --> 00:05:58,190
Apparently, the owner was aware it was
on its last legs, but couldn't afford
64
00:05:58,190 --> 00:06:01,730
repair. So they're just leaving ten ton
of scrap iron half -blocking the road
65
00:06:01,730 --> 00:06:02,730
indefinitely.
66
00:06:04,630 --> 00:06:05,990
I think I need a lie down.
67
00:06:06,910 --> 00:06:09,370
How can I do with your help recovering a
vehicle, Mr. Script?
68
00:06:09,590 --> 00:06:11,330
You'll never get the truck out with this
in the way.
69
00:06:11,590 --> 00:06:14,190
Well, I'll give you a hand. Yeah, it's
about time you did something useful.
70
00:06:15,330 --> 00:06:18,650
Come on, let's get the trailer on. Come
on. Jeff, keep this traffic moving.
71
00:06:20,790 --> 00:06:22,350
Delta Alpha 2 -4 receiving, over.
72
00:06:28,940 --> 00:06:29,940
On my way out.
73
00:06:31,480 --> 00:06:34,000
Oh, this obstruction's only going to be
here long.
74
00:06:34,780 --> 00:06:37,480
I'm sure you'll grow up from the best,
Kev. Let me try on tomorrow.
75
00:06:37,940 --> 00:06:39,720
This is the last thing they'll want to
see.
76
00:06:42,860 --> 00:06:43,980
Whoa, whoa, whoa, whoa!
77
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Go back!
78
00:06:51,820 --> 00:06:52,820
Back up!
79
00:06:54,380 --> 00:06:55,660
Arbeit macht frei.
80
00:06:55,960 --> 00:06:57,120
Arbeit macht frei.
81
00:06:58,060 --> 00:06:59,600
Means work makes you free.
82
00:07:00,100 --> 00:07:02,700
That's what the Nazis put over their
concentration camp gates.
83
00:07:03,500 --> 00:07:04,600
What's that got to do with you?
84
00:07:05,120 --> 00:07:06,120
I'm Jewish.
85
00:07:06,640 --> 00:07:08,040
That's something I tell everyone.
86
00:07:08,340 --> 00:07:09,700
I was particularly religious.
87
00:07:10,900 --> 00:07:12,280
Was this window already broken?
88
00:07:12,940 --> 00:07:14,380
Yes, we've been broken into before.
89
00:07:14,820 --> 00:07:15,900
Recently? Tuesday.
90
00:07:16,580 --> 00:07:17,600
You didn't report it?
91
00:07:17,900 --> 00:07:19,440
We thought it was just children.
92
00:07:20,440 --> 00:07:22,140
Nothing was taken. They just left a
mess.
93
00:07:22,940 --> 00:07:23,940
Nothing like this?
94
00:07:24,140 --> 00:07:26,500
No. Do you have no idea who's
responsible?
95
00:07:27,060 --> 00:07:31,000
No. You haven't seen anyone hanging
around the cottage or had an argument
96
00:07:31,000 --> 00:07:33,080
someone? We tend to keep ourselves to
ourselves.
97
00:07:35,600 --> 00:07:37,740
I'll ask around. Perhaps someone saw
something.
98
00:07:38,020 --> 00:07:39,020
We don't want a big fire.
99
00:07:39,640 --> 00:07:41,380
The war's been over a long time.
100
00:07:41,620 --> 00:07:44,300
I understand, but this is serious,
malicious damage.
101
00:07:44,620 --> 00:07:45,820
We can't just ignore it.
102
00:07:51,000 --> 00:07:53,320
I didn't expect this sort of thing here
in Aidensfield.
103
00:07:54,020 --> 00:07:56,940
We have our own share of bigots, I don't
doubt.
104
00:07:57,900 --> 00:08:00,800
Not ones who go round vandalising
innocent people's homes.
105
00:08:01,700 --> 00:08:02,780
Have you checked with the neighbors?
106
00:08:03,400 --> 00:08:04,660
No one saw anything unusual.
107
00:08:05,420 --> 00:08:06,420
Alf, call division.
108
00:08:06,680 --> 00:08:11,160
See if any similar incidents have been
reported. I'm sure it must be someone
109
00:08:11,160 --> 00:08:13,980
local. James Knight told me they'd been
broken into before.
110
00:08:14,540 --> 00:08:15,540
That's around the village.
111
00:08:15,760 --> 00:08:16,780
Somebody may know something.
112
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
Right,
113
00:08:20,100 --> 00:08:21,580
right, that'll do for now.
114
00:08:23,100 --> 00:08:25,360
Hello. What time do you call this?
115
00:08:26,320 --> 00:08:27,840
I've spoken to the highways department.
116
00:08:28,660 --> 00:08:32,200
Apparently, the only low loader they've
got that can shift a traction engine is
117
00:08:32,200 --> 00:08:33,600
2B for the country roads.
118
00:08:34,000 --> 00:08:37,700
You promised Councillor Jowett you'd
have it shifted by tomorrow morning.
119
00:08:37,940 --> 00:08:40,000
Oh, well, I may have been a bit rash.
120
00:08:40,460 --> 00:08:42,179
Oh, I still think she's beautiful.
121
00:08:42,740 --> 00:08:45,340
Beauty is in the eye of the beholder,
David.
122
00:08:47,500 --> 00:08:48,720
Has there been an accident?
123
00:08:49,340 --> 00:08:53,000
Oh, a brake failure. We've got to do an
investigation.
124
00:08:53,560 --> 00:08:54,560
Was someone hurt?
125
00:08:54,760 --> 00:08:58,160
Well, not seriously. There was some
damage to police property, though.
126
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
Oh, hello.
127
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
Who's she?
128
00:09:07,920 --> 00:09:08,920
Staying at the pub.
129
00:09:09,960 --> 00:09:11,240
Where are you going?
130
00:09:11,480 --> 00:09:14,280
Oh, I've just remembered that. I've got
to make a phone call.
131
00:09:32,940 --> 00:09:34,460
What do you know about James and Ava
Knight?
132
00:09:35,640 --> 00:09:39,080
Is this to do with their accident this
morning? No, they've had a couple of
133
00:09:39,080 --> 00:09:39,919
break -ins.
134
00:09:39,920 --> 00:09:42,120
Someone painted Nazi slogans on their
walks.
135
00:09:42,920 --> 00:09:44,800
That can't have been very pleasant for
Ava.
136
00:09:45,560 --> 00:09:49,000
I don't know exactly what she went
through during the war, but I'm sure it
137
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
no picnic.
138
00:09:50,060 --> 00:09:51,420
Do you know how she came to be here in
England?
139
00:09:52,060 --> 00:09:55,560
She was the nurse. She looked after
James when he lost a leg in the
140
00:09:55,840 --> 00:09:59,080
And because she was Czech, they
threatened to send her back to the
141
00:09:59,840 --> 00:10:01,800
So, James married her.
142
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
Brought her home.
143
00:10:03,360 --> 00:10:05,200
How about someone that may have a grudge
against her?
144
00:10:05,860 --> 00:10:08,340
Can't imagine James or Ava upsetting
anyone.
145
00:10:08,680 --> 00:10:09,800
They're a lovely couple.
146
00:10:12,100 --> 00:10:13,880
Ah, how's the research going?
147
00:10:14,220 --> 00:10:18,220
Fine, thank you. Miss Barnes here is a
student of genealogy. She's here in
148
00:10:18,220 --> 00:10:20,740
Adenfield researching her family
history.
149
00:10:21,360 --> 00:10:24,260
Ah, this is, er, Joe Mason, our village
copper.
150
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
Hello.
151
00:10:25,740 --> 00:10:27,200
Could I have a bit of lemon, please?
152
00:10:27,880 --> 00:10:28,880
Of course.
153
00:10:33,339 --> 00:10:34,339
Joe, sorry.
154
00:10:34,880 --> 00:10:38,200
Mr Scripps has checked over the night's
van. He says there's something you ought
155
00:10:38,200 --> 00:10:38,819
to see.
156
00:10:38,820 --> 00:10:42,400
I've phoned Don and he's going to pick
up Jane's night and bring him over in
157
00:10:42,400 --> 00:10:43,620
case he can explain it.
158
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
Oh, here we are.
159
00:10:56,780 --> 00:10:59,460
The brake pipe's damaged in several
places.
160
00:10:59,840 --> 00:11:02,040
That's simply not possible. I check
everything regularly.
161
00:11:02,440 --> 00:11:04,920
If you look carefully at the pipe, you
can clearly see scratch marks.
162
00:11:07,700 --> 00:11:08,700
Oh, thanks.
163
00:11:09,860 --> 00:11:10,980
I'm afraid Bernie's right.
164
00:11:12,120 --> 00:11:13,620
Someone's been at the pipe with a
hacksaw.
165
00:11:17,640 --> 00:11:19,620
I don't want to tamper with my brakes.
166
00:11:19,960 --> 00:11:22,880
Perhaps the same person who broke into
your house and dobbed your walls with
167
00:11:22,880 --> 00:11:25,220
Nazi slogans. I've been in contact with
Division.
168
00:11:25,780 --> 00:11:27,560
There's been no similar attacks in the
area.
169
00:11:27,900 --> 00:11:30,140
So why would anyone particularly want to
hurt Eva?
170
00:11:30,700 --> 00:11:31,700
I don't know.
171
00:11:43,920 --> 00:11:46,280
Can I help you? I know what you did.
172
00:12:37,280 --> 00:12:39,140
Well, I don't know whatever I can tell
you that I can't.
173
00:12:39,580 --> 00:12:42,800
If someone did tamper with the brakes of
your van, they might be some serious
174
00:12:42,800 --> 00:12:45,020
harm. They might be something your wife
hasn't mentioned.
175
00:12:51,460 --> 00:12:52,460
Can you smell gas?
176
00:13:18,660 --> 00:13:20,160
She's unconscious, but she's still
breathing.
177
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
I'll radio for an ambulance.
178
00:13:22,160 --> 00:13:23,880
Whatever. It would have been down.
179
00:13:24,660 --> 00:13:25,980
I don't think your wife did this.
180
00:13:32,820 --> 00:13:33,820
Hey.
181
00:13:34,180 --> 00:13:35,440
Cheer up, misery gut.
182
00:13:35,820 --> 00:13:38,220
Peggy Armstrong to the rescue, as ever.
183
00:13:38,580 --> 00:13:39,580
What have you done now?
184
00:13:39,720 --> 00:13:41,440
I've bought the traction engine.
185
00:13:41,950 --> 00:13:44,830
What? For the very nominal fee, given
the circumstances.
186
00:13:45,330 --> 00:13:48,070
But it's broken down. It's not worth a
bean.
187
00:13:48,490 --> 00:13:49,490
To some.
188
00:13:49,650 --> 00:13:53,950
But there is this little smelter's yard
in Middlesbrough that pays handsome
189
00:13:53,950 --> 00:13:55,530
prices for pig iron.
190
00:13:57,270 --> 00:13:58,930
You're going to melt down, Goliath?
191
00:13:59,410 --> 00:14:00,410
But it's an antique.
192
00:14:00,930 --> 00:14:01,930
Well, never mind that.
193
00:14:02,170 --> 00:14:05,410
How are you going to shift ten tonne of
immovable object to Middlesbrough? You
194
00:14:05,410 --> 00:14:07,290
can't just hitch it onto David's truck.
195
00:14:07,590 --> 00:14:08,590
I know.
196
00:14:08,750 --> 00:14:12,930
So you're going to have to fix it up for
me so we can drive it to the yard.
197
00:14:13,290 --> 00:14:14,910
Now, how hard is that?
198
00:14:15,230 --> 00:14:16,730
Well, very, I'd imagine.
199
00:14:17,010 --> 00:14:18,570
But then, I'm no expert.
200
00:14:23,610 --> 00:14:25,330
As you can see, she's still unconscious.
201
00:14:25,850 --> 00:14:28,990
Do you have any idea when she might come
round? How long's a piece of string
202
00:14:28,990 --> 00:14:31,610
comfortable? I heard Ava Knight had
another accident.
203
00:14:31,950 --> 00:14:33,230
This definitely wasn't an accident.
204
00:14:33,750 --> 00:14:36,630
Mr Knight, we're having trouble locating
your wife's medical records.
205
00:14:36,870 --> 00:14:38,370
She's not registered with the doctor.
206
00:14:38,700 --> 00:14:39,960
How long have you been living in
Avonfield?
207
00:14:40,600 --> 00:14:42,440
Ava's not keen on doctors or hospitals.
208
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
But she used to be a nurse.
209
00:14:44,040 --> 00:14:47,100
Yes. I imagine it brings that painful
memory.
210
00:14:47,700 --> 00:14:49,020
It's not something we talk about.
211
00:14:49,320 --> 00:14:53,180
Can you tell me anything about Mrs
Knight's previous surgery? There were
212
00:14:53,180 --> 00:14:54,320
on your wife's lower abdomen.
213
00:14:55,120 --> 00:14:56,760
Well, they've been there as long as I've
known her.
214
00:14:57,520 --> 00:15:00,520
Well, we'll just have to proceed
cautiously so she can answer for
215
00:15:02,800 --> 00:15:03,960
I'm sure she'll be fine.
216
00:15:04,780 --> 00:15:05,780
She's in good hands.
217
00:15:07,370 --> 00:15:10,910
Look, I'm sorry to ask you this now, but
when we found your wife, you seemed
218
00:15:10,910 --> 00:15:13,010
worried that she might have made an
attempt on her own life.
219
00:15:13,670 --> 00:15:14,850
Why do you think she might have done
that?
220
00:15:15,210 --> 00:15:16,250
Eva still has nightmares.
221
00:15:17,310 --> 00:15:21,610
She won't tell me what they are, but I
suppose I thought that that graffiti
222
00:15:21,610 --> 00:15:25,030
brought it all back too vividly. There
was definitely nothing else troubling
223
00:15:25,030 --> 00:15:26,410
her? Not that I know of.
224
00:15:31,970 --> 00:15:33,250
Ah, good morning.
225
00:15:34,110 --> 00:15:36,890
Not stopping for breakfast? I want to
get the first bus to York.
226
00:15:37,650 --> 00:15:39,890
I believe this is what I owe for the
room.
227
00:15:40,550 --> 00:15:41,890
Oh, thanks.
228
00:15:42,830 --> 00:15:44,470
Do you find what you were looking for?
229
00:15:44,930 --> 00:15:46,390
Yes. Thank you.
230
00:15:47,590 --> 00:15:50,570
You know, I never thought of Barnes as a
local name.
231
00:15:50,870 --> 00:15:51,870
I'm adopted.
232
00:15:52,010 --> 00:15:54,030
My real parents died when I was very
young.
233
00:16:06,770 --> 00:16:08,450
Morning. I'm going something already.
234
00:16:11,130 --> 00:16:13,850
You said the brake pipe had been cut
with a hacksaw.
235
00:16:14,750 --> 00:16:16,130
Looks like you were right.
236
00:16:21,710 --> 00:16:22,710
Morning,
237
00:16:23,470 --> 00:16:24,570
Councillor Jarrett.
238
00:16:29,190 --> 00:16:30,190
Oh,
239
00:16:32,230 --> 00:16:37,180
shit. Well, maybe if we did a good
enough job doing it all, maybe we didn't
240
00:16:37,180 --> 00:16:38,180
to sell it for scrap.
241
00:16:39,120 --> 00:16:40,540
Maybe we could keep it.
242
00:16:40,820 --> 00:16:43,740
I am trying to make some money here,
David.
243
00:16:44,680 --> 00:16:47,720
Well, perhaps I could give rides to all
the little kiddies.
244
00:16:48,060 --> 00:16:50,260
It could be like a tourist attraction.
245
00:16:50,660 --> 00:16:54,500
You know, the Adenfield Steam Safari.
246
00:16:55,020 --> 00:16:56,560
A fund out for all the family.
247
00:16:57,260 --> 00:17:01,520
Don't get your hopes up. That boiler's
got two blown pipes and the others are
248
00:17:01,520 --> 00:17:02,520
all corroded.
249
00:17:02,720 --> 00:17:05,839
They could go at any time. Surely you
can plug them up with some earth.
250
00:17:06,060 --> 00:17:09,640
It's not like a pneumatic tyre, Peggy.
You can't just slap a rubber patch on an
251
00:17:09,640 --> 00:17:10,598
oak for the best.
252
00:17:10,599 --> 00:17:14,280
Those pipes have got to withstand
hundreds of pounds of superheated steam.
253
00:17:14,780 --> 00:17:15,780
Right then.
254
00:17:15,940 --> 00:17:18,079
We'll get you some new ones. Come on,
David.
255
00:17:19,819 --> 00:17:21,460
I'm a plumber now, am I?
256
00:17:25,300 --> 00:17:26,780
You think they came across the field?
257
00:17:27,780 --> 00:17:30,420
May as well have a scour of the
perimeter before we go inside.
258
00:17:31,150 --> 00:17:33,390
Our attacker may have caught his
clothing on the hedge.
259
00:17:36,430 --> 00:17:38,070
Can I see that?
260
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
David, can I have a word?
261
00:18:06,560 --> 00:18:07,740
Oh, what now?
262
00:18:20,840 --> 00:18:27,380
Hope you're not after a drink this time
of the morning. No,
263
00:18:27,540 --> 00:18:30,840
the student that you introduced me to,
the one researching her family history.
264
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
Oh, yes, Miss Barnes.
265
00:18:32,220 --> 00:18:33,220
How long has she been staying here?
266
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Came in on Tuesday.
267
00:18:34,890 --> 00:18:36,530
The day the Knights were first broken
into.
268
00:18:36,790 --> 00:18:37,790
No problem.
269
00:18:38,390 --> 00:18:41,190
We found this butterscotch wrapper
outside the Knights' cottage.
270
00:18:41,870 --> 00:18:45,230
Well, he's a David's favourite. He's
always eating these. He says he gave one
271
00:18:45,230 --> 00:18:46,230
Miss Barnes yesterday.
272
00:18:47,210 --> 00:18:48,530
Have you seen the state of this towel?
273
00:18:48,830 --> 00:18:50,530
I don't know what she's been doing with
it. It's ruined.
274
00:18:50,830 --> 00:18:51,830
Where is she?
275
00:18:51,850 --> 00:18:54,330
Well, she left to get the bus to York.
Must have gone by now.
276
00:18:55,030 --> 00:18:56,230
Thanks. Sorry.
277
00:18:58,410 --> 00:18:59,410
Good morning.
278
00:19:00,470 --> 00:19:01,850
Good morning, Councillor Jowett.
279
00:19:03,630 --> 00:19:08,990
Peter Younger, I understood you were
going to do something about that
280
00:19:08,990 --> 00:19:12,990
metal carbuncle that is still blocking
the Queen's Highway in Aynesfield.
281
00:19:13,210 --> 00:19:16,190
I've tried everything I can think of,
Councillor Jarwood.
282
00:19:16,390 --> 00:19:18,090
I can see how that could be a
limitation.
283
00:19:18,630 --> 00:19:22,830
But don't worry, I've been looking into
the legality. I believe we might get a
284
00:19:22,830 --> 00:19:24,370
better result if we apply the right
incentive.
285
00:19:25,190 --> 00:19:26,370
I'm sorry you've lost me.
286
00:19:26,790 --> 00:19:29,110
I'll explain on our way to Aynesfield.
287
00:19:30,270 --> 00:19:32,190
You want me to come to Aynesfield with
you?
288
00:19:32,600 --> 00:19:36,180
I'm sure the exercise will do you good.
I'm afraid we're very busy, Councillor
289
00:19:36,180 --> 00:19:41,340
Jowett. You see, there was a serious
assault last night. Oh, PCs Mason and
290
00:19:41,340 --> 00:19:44,960
Weatherby are dealing with the attempted
murder. I'm sure we can spare you for a
291
00:19:44,960 --> 00:19:45,779
moment or two.
292
00:19:45,780 --> 00:19:46,880
Thank you, Mr Ventress.
293
00:19:47,220 --> 00:19:49,780
Always ready to oblige, Councillor
Jowett.
294
00:20:31,370 --> 00:20:32,370
Just give me a minute.
295
00:20:35,250 --> 00:20:36,250
Lisa Barnes?
296
00:20:37,330 --> 00:20:38,330
Yes?
297
00:20:39,510 --> 00:20:40,590
Can you get off the bus, please?
298
00:20:48,990 --> 00:20:52,490
Lisa Barnes, I'm arresting you in
suspicion of the attempted murder of Ava
299
00:20:52,490 --> 00:20:56,170
Knight. You're not obliged to say
anything unless you wish to do so, but
300
00:20:56,170 --> 00:20:58,050
you say may be put into writing and
given in evidence.
301
00:20:58,370 --> 00:20:59,370
She's not dead.
302
00:21:00,530 --> 00:21:01,930
You're admitting you tried to kill her?
303
00:21:02,410 --> 00:21:04,710
I don't consider I've done anything
wrong.
304
00:21:05,210 --> 00:21:06,750
We can discuss that at the station.
305
00:21:07,670 --> 00:21:08,670
Thank you.
306
00:21:35,820 --> 00:21:36,820
Oh, it's you.
307
00:21:36,960 --> 00:21:38,080
It's about this traction engine.
308
00:21:38,360 --> 00:21:39,780
I don't want to talk about it.
309
00:21:40,000 --> 00:21:41,660
Well, I'm afraid we must.
310
00:21:42,580 --> 00:21:43,620
PC Younger?
311
00:21:46,220 --> 00:21:51,300
Mr Scripps, I'm here to inform you that
you are in direct contravention of the
312
00:21:51,300 --> 00:21:54,600
Highways Act of 1835 and 1959.
313
00:21:55,200 --> 00:21:57,140
With regard to the blocking of roads.
314
00:21:58,000 --> 00:22:03,320
And the Environment Act. With regard to
the unlicensed tipping of metal waste.
315
00:22:04,300 --> 00:22:11,060
And local bylaws 467B, 212C -G and
316
00:22:11,060 --> 00:22:17,040
17A -F, amended 1906. With regard to the
safe maintenance of the verge,
317
00:22:17,300 --> 00:22:22,500
obstruction of views and fouling of
pavements. Should you fail to rectify
318
00:22:22,500 --> 00:22:26,560
situation within a reasonable period of
this notice, you'll be subject to fines,
319
00:22:26,880 --> 00:22:30,500
totalling the sum of... 12 shillings.
320
00:22:30,780 --> 00:22:31,780
Carry five.
321
00:22:35,280 --> 00:22:37,620
six shillings and seven pence. What?
322
00:22:38,780 --> 00:22:44,720
It's not even my traction engine. It
belongs to Peggy Armstrong. It's partly
323
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
your property.
324
00:22:46,140 --> 00:22:48,120
That makes it your responsibility.
325
00:22:48,660 --> 00:22:50,200
But the law is the law.
326
00:22:50,580 --> 00:22:51,700
She's right, I'm afraid.
327
00:22:52,000 --> 00:22:53,720
We'll give you till three o 'clock this
afternoon.
328
00:22:53,920 --> 00:22:55,780
That's an hour before my committee
arrives.
329
00:22:56,160 --> 00:22:57,160
I think that's fair.
330
00:23:07,560 --> 00:23:08,560
Excuse me.
331
00:23:08,900 --> 00:23:10,080
What are you doing?
332
00:23:10,280 --> 00:23:13,940
Well, you need pipes to repair the
boiler, so we're bringing your
333
00:23:14,580 --> 00:23:16,260
You're not bringing that pile of junk in
here.
334
00:23:17,000 --> 00:23:18,840
What else do you want me to stick with?
335
00:23:19,840 --> 00:23:21,080
I won't answer that.
336
00:23:23,100 --> 00:23:24,100
Is this your bag?
337
00:23:32,560 --> 00:23:33,560
Richard Barnes.
338
00:23:38,570 --> 00:23:40,250
Can you explain where you found this?
339
00:23:42,250 --> 00:23:44,930
Where were you yesterday between 2 and
6pm?
340
00:23:45,330 --> 00:23:46,730
At the Aidensfield Arms.
341
00:23:47,070 --> 00:23:48,350
The landlord says you went out.
342
00:23:49,450 --> 00:23:50,850
I may have gone for a walk.
343
00:23:52,030 --> 00:23:53,630
Did you go to the knight's cottage?
344
00:23:56,550 --> 00:23:58,950
I haven't done anything I'm ashamed of.
345
00:23:59,650 --> 00:24:02,230
So you're admitting that you attacked
overnight yesterday?
346
00:24:02,590 --> 00:24:04,330
That woman deserves to die.
347
00:24:05,520 --> 00:24:08,400
You seriously believe someone deserves
to die because they're Jewish?
348
00:24:08,760 --> 00:24:10,040
Eva's not Jewish!
349
00:24:14,540 --> 00:24:20,340
She was born Eva Hanecek, a German
-speaking Czech from Sudetenland.
350
00:24:20,920 --> 00:24:26,260
One of the ones that invited Hitler in
and cheered when his tanks rolled over
351
00:24:26,260 --> 00:24:27,260
the border.
352
00:24:27,720 --> 00:24:28,800
She's a Nazi.
353
00:24:30,620 --> 00:24:33,220
And 25 years ago...
354
00:24:34,570 --> 00:24:36,570
She killed my parents.
355
00:24:52,430 --> 00:24:54,490
My parents were Jews from Prague.
356
00:24:55,550 --> 00:24:58,950
When Hitler invaded, they sold what
little property they had and used the
357
00:24:58,950 --> 00:24:59,950
to send me to England.
358
00:25:00,350 --> 00:25:02,210
I was only three years old.
359
00:25:03,790 --> 00:25:05,050
But they knew what was coming.
360
00:25:05,750 --> 00:25:08,670
They wanted to save me, even if they
couldn't save themselves.
361
00:25:10,490 --> 00:25:12,250
What's all this to do with Eva Knight?
362
00:25:12,490 --> 00:25:16,870
Eva Hanachek was a nurse at Terezin.
363
00:25:19,610 --> 00:25:24,330
A transit camp in northern Bohemia. It
was where the Nazis sorted Jews from all
364
00:25:24,330 --> 00:25:25,330
over Europe.
365
00:25:25,610 --> 00:25:28,230
The fit ones were sent on to Auschwitz.
366
00:25:28,970 --> 00:25:33,370
Those deemed too weak for slave labour
were weeded out, gassed and burnt.
367
00:25:34,830 --> 00:25:36,010
Thousands were killed.
368
00:25:36,590 --> 00:25:38,490
And your parents died at Terezin?
369
00:25:39,670 --> 00:25:40,670
Yes.
370
00:25:41,750 --> 00:25:42,950
How do you know all this?
371
00:25:43,330 --> 00:25:44,910
I was brought up in an orphanage.
372
00:25:45,210 --> 00:25:47,750
They told me my parents were victims of
the Holocaust.
373
00:25:48,210 --> 00:25:51,070
As soon as I was old enough to work, I
started saving money for research.
374
00:25:51,450 --> 00:25:55,090
I had to wait for permission to go to
Prague, where I got copies of records
375
00:25:55,090 --> 00:25:56,250
the camps on the Russian side.
376
00:25:57,490 --> 00:25:58,490
The...
377
00:25:58,720 --> 00:26:04,440
Ah, my parents' medical records from
Terezin, declaring them unfit for work.
378
00:26:05,240 --> 00:26:06,960
They're signed Ava Hanachek.
379
00:26:08,160 --> 00:26:10,460
Ava was a nurse and maybe she was just
doing her job.
380
00:26:10,700 --> 00:26:11,780
I spoke to survivors.
381
00:26:12,580 --> 00:26:14,800
Hanachek was known as the angel of
death.
382
00:26:15,660 --> 00:26:17,840
If you could pay her, she'd save you.
383
00:26:18,500 --> 00:26:21,840
My parents had nothing, so they were
sent to the ovens.
384
00:26:22,580 --> 00:26:24,440
Maybe it was a different Ava Hanachek.
385
00:26:24,640 --> 00:26:28,060
Her date of birth is on this contract of
employment from Terezin. It's the same
386
00:26:28,060 --> 00:26:30,260
as on the identity card I found at the
cottage.
387
00:26:30,760 --> 00:26:33,620
But this shows that Eva worked for the
Red Cross, not the Germans. When the
388
00:26:33,620 --> 00:26:38,360
Germans retreated in 1945, they handed
the camp over to the Red Cross a week
389
00:26:38,360 --> 00:26:39,400
before the Russians arrived.
390
00:26:40,200 --> 00:26:44,220
Hanachek stayed on as a nurse, then got
herself transferred to the British Zone,
391
00:26:44,500 --> 00:26:48,220
a field hospital in Munich for the
treatment of Allied soldiers.
392
00:26:48,600 --> 00:26:50,360
Where she met James Knight.
393
00:26:50,580 --> 00:26:51,740
That was a clever move.
394
00:26:52,480 --> 00:26:56,000
If she'd been sent back to
Czechoslovakia like other foreign
395
00:26:56,000 --> 00:26:57,220
have been denounced and shot.
396
00:26:58,200 --> 00:27:02,420
Instead, I've had to track her across
Europe, via London to here in
397
00:27:05,200 --> 00:27:07,120
Lisa, I can understand how you might
feel.
398
00:27:07,940 --> 00:27:11,580
But you had all this information. Why
not go to the authorities? I've tried.
399
00:27:12,480 --> 00:27:17,580
I have written hundreds of letters that
they convinced Ava died in a bombing
400
00:27:17,580 --> 00:27:18,580
raid in 1945.
401
00:27:21,320 --> 00:27:23,460
And people want to forget what happened.
402
00:27:25,100 --> 00:27:26,440
I can't forget.
403
00:27:27,980 --> 00:27:33,340
My parents were gassed and burnt, like
you said, just because they were Jews.
404
00:27:34,720 --> 00:27:37,000
I need justice for them.
405
00:27:39,260 --> 00:27:40,420
Justice for me.
406
00:27:43,000 --> 00:27:45,280
But it's not for you to act as judge and
jury.
407
00:27:45,700 --> 00:27:46,700
Why not?
408
00:27:47,630 --> 00:27:53,090
Ava Hanachek acted as judge and jury to
my parents, and she sent them to their
409
00:27:53,090 --> 00:27:54,090
death.
410
00:27:54,770 --> 00:27:58,730
My only regret is I haven't sent Ava
Hanachek to hers.
411
00:28:06,310 --> 00:28:07,930
That should about do it.
412
00:28:08,950 --> 00:28:09,950
That's perfect.
413
00:28:10,490 --> 00:28:12,550
All I've got to do is fit this to the
boiler.
414
00:28:12,890 --> 00:28:13,890
You see?
415
00:28:14,510 --> 00:28:16,210
That's what I like about our David.
416
00:28:16,450 --> 00:28:18,990
He's got a positive frame of mind.
417
00:28:19,330 --> 00:28:22,030
The advantage of youth over experience.
418
00:28:24,070 --> 00:28:26,710
Oh, all right. May as well give it a
whirl.
419
00:28:27,070 --> 00:28:29,750
Well, what's the worst that can happen?
420
00:28:30,310 --> 00:28:33,750
Well, we could get the boiler up to
pressure and it could explode.
421
00:28:35,050 --> 00:28:36,450
Ask a silly question.
422
00:28:45,930 --> 00:28:46,930
Not for the books.
423
00:28:47,250 --> 00:28:49,830
Still, it's hard to believe that Ava
Knight is really a war criminal.
424
00:28:50,150 --> 00:28:53,270
Whether it's true or not, Lisa Barnes
tried to kill someone.
425
00:28:53,610 --> 00:28:55,070
We charge her with attempted murder.
426
00:28:55,390 --> 00:28:56,530
Let's be sure of the facts first.
427
00:28:56,930 --> 00:28:58,150
Well, you have to admire her tenacity.
428
00:28:58,590 --> 00:29:00,510
Tracking down Ava on her own can't have
been easy.
429
00:29:01,090 --> 00:29:01,929
Call Division.
430
00:29:01,930 --> 00:29:04,930
See if we can talk to someone at the
Home Office or whoever deals with war
431
00:29:04,930 --> 00:29:06,970
criminals. Meanwhile, she remains in
custody.
432
00:29:07,350 --> 00:29:10,690
Yes. And let's see what we can find out
about Ava Knight's history.
433
00:29:11,410 --> 00:29:12,410
Talk to her husband.
434
00:29:13,270 --> 00:29:15,630
How's he going to react when he hears
this about his wife?
435
00:29:24,850 --> 00:29:26,010
James been here all night?
436
00:29:26,330 --> 00:29:28,170
He wanted to be with her when she woke
up.
437
00:29:28,650 --> 00:29:29,870
He's bound to be worried.
438
00:29:30,910 --> 00:29:32,090
I see him very close.
439
00:29:33,670 --> 00:29:36,370
I thought we might go out for a meal
tonight.
440
00:29:36,830 --> 00:29:40,150
I've booked a table at a restaurant I've
been recommended. It's in a village
441
00:29:40,150 --> 00:29:41,190
just outside of Whitby.
442
00:29:41,710 --> 00:29:43,330
And the food is meant to be very good.
443
00:29:43,650 --> 00:29:45,770
I could cook instead of going all that
way.
444
00:29:46,150 --> 00:29:48,230
I know, but I felt that you deserved a
treat.
445
00:29:48,470 --> 00:29:49,470
Oh.
446
00:29:51,450 --> 00:29:52,450
How's Eva?
447
00:29:52,490 --> 00:29:54,730
She's stable, but otherwise there's not
much improvement.
448
00:29:54,970 --> 00:29:57,010
Excuse me. I have to complete my rounds.
449
00:29:58,790 --> 00:30:00,490
Don't know clues as to who did this.
450
00:30:00,830 --> 00:30:01,850
We've made an arrest.
451
00:30:02,250 --> 00:30:05,890
A young woman's confessed to sabotaging
the night's fun and attacking Eva.
452
00:30:06,190 --> 00:30:07,069
It was a woman?
453
00:30:07,070 --> 00:30:08,470
Yeah. But why?
454
00:30:09,810 --> 00:30:10,810
What's happened?
455
00:30:14,830 --> 00:30:17,030
James, how much do you know about your
wife's past?
456
00:30:18,050 --> 00:30:19,050
Before you met, I mean.
457
00:30:20,830 --> 00:30:22,370
She was a nurse in the Red Cross.
458
00:30:23,030 --> 00:30:25,630
Do you know if she ever worked in German
concentration camps?
459
00:30:26,930 --> 00:30:27,930
What?
460
00:30:29,010 --> 00:30:31,030
I've told you before, we never talk
about these things.
461
00:30:31,270 --> 00:30:33,490
We've caught the woman responsible for
attacking Ava.
462
00:30:33,930 --> 00:30:35,070
Her name's Lisa Barnes.
463
00:30:35,930 --> 00:30:38,910
She says she did it because Ava's
responsible for the death of her
464
00:30:39,190 --> 00:30:40,190
I don't understand.
465
00:30:40,940 --> 00:30:45,320
Lisa believed that Eva worked at a camp
in Czechoslovakia, where Jews were
466
00:30:45,320 --> 00:30:47,580
exterminated if Eva declared them unfit
for work.
467
00:30:48,260 --> 00:30:50,600
She thinks your wife is a Nazi war
criminal.
468
00:31:04,520 --> 00:31:05,820
Do you think it's safe?
469
00:31:06,320 --> 00:31:10,140
No. Only I remember this incident on the
filing line.
470
00:31:10,600 --> 00:31:14,520
A boiler blew on a goods train,
collapsed a bridge and killed the
471
00:31:16,300 --> 00:31:19,680
Shall we go some more coal, then? No, I
think there's plenty on now. You come
472
00:31:19,680 --> 00:31:22,240
back here and stand with us while the
pressure builds up.
473
00:31:25,460 --> 00:31:28,540
I can't believe what you're telling me.
We're trying to check with the Home
474
00:31:28,540 --> 00:31:29,940
Office, but Lisa showed us documents.
475
00:31:30,360 --> 00:31:32,680
Ava can't be an ugly war criminal. She's
Jewish.
476
00:31:33,060 --> 00:31:35,980
You said yourself she never talked about
what she did before you met. I know
477
00:31:35,980 --> 00:31:36,980
her. I love her.
478
00:31:37,680 --> 00:31:38,800
She couldn't hurt anyone.
479
00:31:40,110 --> 00:31:41,470
I can't believe it. I won't believe it.
480
00:31:42,610 --> 00:31:45,350
I won't believe my wife could have lied
to me for all these years.
481
00:31:49,450 --> 00:31:50,450
Oh.
482
00:31:54,570 --> 00:31:55,570
Careful, David.
483
00:31:56,190 --> 00:31:57,190
I'm all right.
484
00:31:57,330 --> 00:32:00,390
Try putting it in gear, see if you can
move it forward.
485
00:32:00,790 --> 00:32:01,890
I don't think I can watch this.
486
00:32:02,290 --> 00:32:03,290
Right.
487
00:32:03,450 --> 00:32:07,490
How are we going? I was really hoping
you'd have this thing move by now.
488
00:32:07,710 --> 00:32:09,110
Just one more minute.
489
00:32:35,169 --> 00:32:41,430
I spoke to someone who's in contact with
the War Crimes Tribunal. Now, they have
490
00:32:41,430 --> 00:32:44,190
records of a nurse named Ava Hanachek of
Territon.
491
00:32:44,880 --> 00:32:48,880
It was adjudged a war criminal in 1946,
but they haven't been pursuing her
492
00:32:48,880 --> 00:32:49,920
because they thought she was dead.
493
00:32:50,400 --> 00:32:51,700
Just like Lisa said.
494
00:32:57,460 --> 00:32:58,460
She's waking up.
495
00:33:03,020 --> 00:33:04,440
We've had official confirmation.
496
00:33:06,000 --> 00:33:07,440
Lisa Barnes was telling the truth.
497
00:33:08,020 --> 00:33:09,100
It's not my ever.
498
00:33:09,380 --> 00:33:10,279
Can't be.
499
00:33:10,280 --> 00:33:12,020
You'll soon be able to ask her
yourselves.
500
00:33:12,960 --> 00:33:13,960
James?
501
00:33:16,800 --> 00:33:18,580
James? Shh.
502
00:33:20,320 --> 00:33:21,440
You're safe now.
503
00:33:22,460 --> 00:33:24,300
Try pulling that red angle.
504
00:33:25,440 --> 00:33:26,760
Red angle?
505
00:33:27,000 --> 00:33:28,120
Pull the red angle.
506
00:33:28,800 --> 00:33:29,980
Oh, no!
507
00:33:31,300 --> 00:33:32,920
I think I'm ready to go faster!
508
00:33:45,520 --> 00:33:47,040
We'll never keep up with him now.
509
00:33:48,300 --> 00:33:50,300
Does he know where he's going in
Middlesbrough?
510
00:34:08,080 --> 00:34:09,400
There was this woman.
511
00:34:10,040 --> 00:34:12,260
She knocked you unconscious and turned
on the gas.
512
00:34:12,659 --> 00:34:13,960
It's all right. She's been arrested.
513
00:34:14,350 --> 00:34:15,350
Her name is Lisa Barnes.
514
00:34:15,670 --> 00:34:19,370
She was born Lisa Morikova in
Czechoslovakia. She's telling lies about
515
00:34:19,810 --> 00:34:21,290
She thinks you're someone you're not.
516
00:34:21,650 --> 00:34:22,969
About what you did in the war.
517
00:34:24,170 --> 00:34:25,389
She knows what I did.
518
00:34:25,989 --> 00:34:28,030
She says you were a Nazi collaborator.
519
00:34:29,449 --> 00:34:33,489
She said she knew what I did. Just tell
me the truth and I'll believe you.
520
00:34:34,489 --> 00:34:37,550
James, I'm so sorry.
521
00:34:38,690 --> 00:34:40,670
I never meant to lie to you.
522
00:34:42,960 --> 00:34:44,420
You mean they're telling me the truth?
523
00:34:46,639 --> 00:34:48,000
No, can't be.
524
00:34:50,580 --> 00:34:51,580
Be.
525
00:35:06,500 --> 00:35:08,040
I wanted to tell him.
526
00:35:09,290 --> 00:35:13,290
When he started talking about us having
children, but I was scared.
527
00:35:14,650 --> 00:35:16,870
So scared that he would stop loving me.
528
00:35:18,810 --> 00:35:21,070
I don't blame James for hating me.
529
00:35:22,890 --> 00:35:24,970
It's just as well we couldn't have
children.
530
00:35:26,830 --> 00:35:28,250
Why could you not have children?
531
00:35:29,170 --> 00:35:30,570
Because of what they did.
532
00:35:32,210 --> 00:35:33,210
What who did?
533
00:35:33,570 --> 00:35:34,570
The Nazis.
534
00:35:36,840 --> 00:35:39,400
I thought the woman who attacked me told
you what I was.
535
00:35:41,180 --> 00:35:45,780
They didn't know I was Jewish. They
thought I was just another Slovak.
536
00:35:46,380 --> 00:35:47,840
That's why they chose me.
537
00:35:48,680 --> 00:35:49,680
For what?
538
00:35:50,740 --> 00:35:52,620
To go to the Russian front.
539
00:35:53,680 --> 00:35:54,680
To be a nurse?
540
00:35:56,060 --> 00:35:57,060
No.
541
00:35:58,740 --> 00:36:00,700
To be a prostitute.
542
00:36:26,060 --> 00:36:27,060
Half my life.
543
00:36:28,000 --> 00:36:29,740
Half my life I've been living a lie.
544
00:36:30,540 --> 00:36:31,960
How could I be so stupid?
545
00:36:33,700 --> 00:36:36,320
How could I love a woman capable of
something so evil?
546
00:36:36,580 --> 00:36:41,120
James, what Eva did, it's not what we
thought.
547
00:36:41,720 --> 00:36:42,720
What do you mean?
548
00:37:10,400 --> 00:37:11,400
It's gone, then.
549
00:37:12,540 --> 00:37:14,060
What? The traction engine.
550
00:37:14,340 --> 00:37:15,720
Oh, yes, it's gone.
551
00:37:17,260 --> 00:37:18,340
Whatever's happened to your bike?
552
00:37:18,660 --> 00:37:19,760
What's it look like?
553
00:37:20,700 --> 00:37:23,200
Well, it looks like it's been run over
by a... Yes.
554
00:37:24,060 --> 00:37:27,080
So, the bike was left in the road, was
it?
555
00:37:27,360 --> 00:37:28,360
Yes, I suppose it was.
556
00:37:29,060 --> 00:37:32,940
Well, I'm afraid that makes you the
responsible party.
557
00:37:34,830 --> 00:37:35,830
That's ridiculous.
558
00:37:36,290 --> 00:37:40,590
I'm sure I don't need to remind you of
certain laws regarding the obstruction
559
00:37:40,590 --> 00:37:44,750
the highways, dumping of metal waste,
etc., etc.
560
00:37:49,150 --> 00:37:53,370
Mangled bicycles littering the road will
be the last thing your committee want
561
00:37:53,370 --> 00:37:54,370
to see.
562
00:37:56,730 --> 00:37:58,430
What's the problem now, officer?
563
00:38:00,930 --> 00:38:03,070
I don't suppose you could dispose of
this?
564
00:38:04,240 --> 00:38:05,240
What, scrap metal?
565
00:38:05,600 --> 00:38:08,660
Oh, yes, I think we could help you out
there, couldn't we, Mr Scripps?
566
00:38:09,960 --> 00:38:10,960
Come on, Bernie.
567
00:38:16,120 --> 00:38:17,120
No.
568
00:38:21,440 --> 00:38:22,440
Right.
569
00:38:23,940 --> 00:38:25,820
Let's go and see where our David's got
to.
570
00:38:28,220 --> 00:38:29,220
Tell me everything.
571
00:38:30,180 --> 00:38:31,180
I need to know.
572
00:38:33,610 --> 00:38:36,910
I was born Eva Beskova. My family was
Slovakian.
573
00:38:37,430 --> 00:38:39,590
They were all killed by the Nazis.
574
00:38:40,170 --> 00:38:43,490
But I was young and pretty.
575
00:38:43,790 --> 00:38:45,470
They had a youth for me.
576
00:38:47,170 --> 00:38:50,610
You could say I was lucky, but they hurt
me.
577
00:38:51,190 --> 00:38:52,750
So I could never have children.
578
00:38:54,610 --> 00:38:57,450
I didn't feel lucky, not till I met you.
579
00:38:58,010 --> 00:38:59,810
But you were a nurse when I met you.
580
00:39:00,810 --> 00:39:03,270
Eva never worked as a nurse, at least
not for the Germans.
581
00:39:03,590 --> 00:39:06,330
When the Russians advanced, those weeks
were chaos.
582
00:39:06,810 --> 00:39:11,610
I managed to escape from the house where
they kept women like me.
583
00:39:13,930 --> 00:39:16,470
I burnt my papers and followed the
railway line.
584
00:39:17,110 --> 00:39:19,910
I came to a train that had been hit by a
bomb.
585
00:39:20,390 --> 00:39:24,790
There were bodies everywhere, and the
local people were stripping them,
586
00:39:24,790 --> 00:39:25,790
for valuables.
587
00:39:26,890 --> 00:39:30,310
There was one young woman lying there.
She looked like me.
588
00:39:30,930 --> 00:39:32,530
She had lots of money.
589
00:39:33,870 --> 00:39:37,550
And transit papers from the Red Cross to
take her to the British zone.
590
00:39:37,810 --> 00:39:38,950
So you took the papers?
591
00:39:39,470 --> 00:39:41,050
Her name was Ava, too.
592
00:39:42,410 --> 00:39:45,610
It was like a sign. She was my
salvation.
593
00:39:47,170 --> 00:39:50,470
I used her money to get to the British
Field Hospital.
594
00:39:50,730 --> 00:39:52,530
It was chaos there, too.
595
00:39:53,890 --> 00:39:56,550
Nobody seemed to notice that I didn't
know what I was doing.
596
00:39:57,570 --> 00:39:58,730
And then I met you.
597
00:40:00,470 --> 00:40:06,630
I never meant to lie to you, but if I
told you the truth, it would have ruined
598
00:40:06,630 --> 00:40:07,630
everything.
599
00:40:09,970 --> 00:40:12,230
I told you that you were the first.
600
00:40:14,150 --> 00:40:15,330
But you weren't.
601
00:40:16,830 --> 00:40:17,930
There were hundreds.
602
00:40:20,570 --> 00:40:21,810
Hundreds and hundreds.
603
00:40:36,359 --> 00:40:41,440
We'll be right back.
604
00:40:54,700 --> 00:40:56,980
If you want a divorce... Don't be
ridiculous.
605
00:40:57,240 --> 00:40:58,540
I'll leave you to talk in private.
606
00:41:01,500 --> 00:41:05,540
You should have told me. I could have
helped. I couldn't. I was too ashamed.
607
00:41:06,120 --> 00:41:07,660
And then it was too late.
608
00:41:07,960 --> 00:41:13,780
I never knew why... Why you didn't talk
about having a family.
609
00:41:15,000 --> 00:41:16,240
I lied to you.
610
00:41:17,680 --> 00:41:20,140
I'm not the woman you married. Yes, you
are.
611
00:41:21,380 --> 00:41:23,560
It's just that I didn't understand, and
now I do.
612
00:41:24,120 --> 00:41:26,420
Can you forgive her? There's nothing to
forgive.
613
00:41:33,760 --> 00:41:39,520
Sir, Ava Knight is Ava Beskova, not Ava
Hanachek, the angel of death.
614
00:41:39,980 --> 00:41:40,980
That's right, Doctor.
615
00:41:41,040 --> 00:41:44,440
Are you sure about all this? If she's
been lying about her identity for 20
616
00:41:44,440 --> 00:41:45,440
years, she must be good at it.
617
00:41:45,580 --> 00:41:49,180
Dr Oakley confirmed that she'd been
crudely sterilised. That's what they
618
00:41:49,240 --> 00:41:52,700
apparently. So the SS didn't
accidentally father a child that wasn't
619
00:41:52,700 --> 00:41:53,700
pure.
620
00:41:54,080 --> 00:41:57,460
Carol Leitha Barnes attempted to kill an
innocent person.
621
00:41:58,560 --> 00:42:00,100
Eva doesn't want to press charges.
622
00:42:00,440 --> 00:42:01,620
That's irrelevant, I'm afraid.
623
00:42:01,960 --> 00:42:04,340
It's a crown prosecution for attempted
murder.
624
00:42:05,120 --> 00:42:06,460
All she wanted was justice.
625
00:42:07,280 --> 00:42:08,460
Justice is what she'll get.
626
00:42:09,300 --> 00:42:10,380
In a court of law.
627
00:42:16,020 --> 00:42:18,500
He wouldn't have gone down there, would
he?
628
00:42:19,440 --> 00:42:20,440
I don't know.
629
00:42:22,570 --> 00:42:24,290
Oh, he could be anywhere by now.
630
00:42:24,730 --> 00:42:27,090
It's like looking for a needle in a
stack.
631
00:42:27,510 --> 00:42:28,510
Very big needle.
632
00:42:28,730 --> 00:42:34,750
Why don't you just try keeping your eyes
peeled instead of making pedantic
633
00:42:34,750 --> 00:42:35,750
comments?
634
00:43:31,540 --> 00:43:34,340
Lisa. Lisa.
635
00:43:37,280 --> 00:43:41,460
The person who sent your parents to
their deaths was killed by a Russian
636
00:43:41,460 --> 00:43:42,460
years ago.
637
00:43:47,180 --> 00:43:48,180
No.
638
00:43:48,960 --> 00:43:52,720
I can understand why you felt driven to
do what you did, but you have to accept
639
00:43:52,720 --> 00:43:55,080
you tried to kill an innocent person.
640
00:43:57,440 --> 00:44:00,060
We're sending you to Scarborough for
Magistrate's Court tomorrow.
641
00:44:00,680 --> 00:44:03,880
They'll decide if you're to be given
bail or to be held on remand until your
642
00:44:03,880 --> 00:44:04,880
trial.
643
00:44:15,150 --> 00:44:17,850
Ten tonne of traction engine can't just
go up in a pop of smoke.
644
00:44:18,330 --> 00:44:21,010
Oh, you don't suppose the thing's blown
up, do you?
645
00:44:21,350 --> 00:44:23,450
Taking our poor David with it.
646
00:44:23,690 --> 00:44:27,970
I did warn you, Peggy Armstrong, steam
engines are dangerous. But no, you
647
00:44:27,970 --> 00:44:31,470
wouldn't listen. No, not when there's
money to be made out of it. Bessie
648
00:44:31,810 --> 00:44:36,370
I don't suppose you've had any reports
of sighting of our runaway traction
649
00:44:36,370 --> 00:44:38,370
engine? I'm sorry, I haven't.
650
00:44:38,770 --> 00:44:41,210
Well, we need to report anything in
person.
651
00:44:41,560 --> 00:44:44,640
Don't be so dramatic, Bernie. David's
only been gone a couple of hours.
652
00:44:44,840 --> 00:44:45,860
I'm sure he'll turn up eventually.
653
00:44:46,100 --> 00:44:48,940
If anything happens to that lad, I'm
holding you personally responsible.
654
00:44:50,440 --> 00:44:51,640
Do you want a tonic, please, Gina?
655
00:44:52,480 --> 00:44:53,399
You look nice.
656
00:44:53,400 --> 00:44:54,400
Thanks.
657
00:44:54,580 --> 00:44:55,580
Have you heard about Ava?
658
00:44:55,920 --> 00:44:56,920
Yeah, Crick told me.
659
00:44:57,200 --> 00:44:59,720
I always found it hard to believe she
could have done something that evil.
660
00:45:00,120 --> 00:45:02,460
Because you're the type of person who
always sees the best in people.
661
00:45:03,000 --> 00:45:04,180
Here we go, one G and T.
662
00:45:04,520 --> 00:45:05,419
Let me.
663
00:45:05,420 --> 00:45:06,420
Oh. Right.
664
00:45:07,380 --> 00:45:08,380
No.
665
00:45:08,790 --> 00:45:12,510
Chris has taken me to some swanky
restaurant near Whitby. A swanky
666
00:45:12,510 --> 00:45:13,510
near Whitby?
667
00:45:13,670 --> 00:45:15,470
Apparently. It was reviewed in the
Times.
668
00:45:16,570 --> 00:45:17,570
Table's booked for eight.
669
00:45:17,610 --> 00:45:19,510
We've got time for a drink here first,
though, eh? No.
670
00:45:21,090 --> 00:45:23,410
Well, I want the two of us to have a
cocktail there first.
671
00:45:23,770 --> 00:45:28,570
All right. Sorry, Dean. You are allowed
to have a life of your own, you know.
672
00:45:28,610 --> 00:45:30,790
You don't have to spend every waking
hour with your village friends.
673
00:45:34,430 --> 00:45:35,430
Fire!
674
00:45:35,530 --> 00:45:36,530
It's Casey Jones!
675
00:45:37,360 --> 00:45:39,300
What happened to you? Did the Indians
get you?
676
00:45:40,020 --> 00:45:42,580
I was having for a treat, so I had to
jump off.
677
00:45:42,960 --> 00:45:44,720
The flipping thing kept on rolling.
678
00:45:45,520 --> 00:45:46,580
Couldn't keep up with it.
679
00:45:47,420 --> 00:45:49,040
Don't tell me you've lost it.
680
00:45:49,380 --> 00:45:51,440
How can you lose something weighing ten
tons?
681
00:45:52,520 --> 00:45:54,660
Well, it's something lost, if you know
where it is.
682
00:45:54,880 --> 00:45:56,100
There'll be doubt, of course not.
683
00:45:57,060 --> 00:45:58,840
Right then, in that case, I haven't lost
it.
684
00:46:01,700 --> 00:46:02,700
It's in the lake.
685
00:46:02,960 --> 00:46:03,960
Roar!
686
00:46:04,960 --> 00:46:05,960
Roar!
687
00:46:12,900 --> 00:46:15,240
He's coming up on our radar as a
troublemaker.
688
00:46:15,440 --> 00:46:17,180
She should keep better company, Tom.
689
00:46:17,380 --> 00:46:20,300
Her life, her baby. Oh, that's good
enough, is it? When there are couples
690
00:46:20,300 --> 00:46:23,900
there desperate to give the baby a good
home. Whatever happened to Roma? First
691
00:46:23,900 --> 00:46:28,140
batten down the assets, and then the
anky -panky can take care of itself.
54524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.