Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,530 --> 00:00:14,010
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,090 --> 00:00:26,150
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:38,350 --> 00:00:39,350
What time is it?
4
00:00:39,690 --> 00:00:41,430
Five minutes since you last asked.
5
00:00:43,490 --> 00:00:46,970
If Miller wants us to book drink
drivers, surely we could be sat outside
6
00:00:46,970 --> 00:00:47,970
places than this.
7
00:00:48,150 --> 00:00:51,270
Well, they're not all owned by Ken
Deakin, though, are they?
8
00:00:55,690 --> 00:00:56,850
Give me a drink, love.
9
00:01:03,090 --> 00:01:04,510
They all know we're out here.
10
00:01:04,930 --> 00:01:05,930
That's the point.
11
00:01:06,570 --> 00:01:07,570
We're bad for business.
12
00:01:13,930 --> 00:01:14,930
Kenny.
13
00:01:16,170 --> 00:01:20,670
Oh, Shirley, love, how are you? I'm
fine, thank you, Dennis. Would you do me
14
00:01:20,670 --> 00:01:23,270
favour? See if you can get Kent to the
phone.
15
00:01:25,230 --> 00:01:26,850
You're dealing me filth, Barney.
16
00:01:29,530 --> 00:01:30,530
What do you want?
17
00:01:30,570 --> 00:01:31,488
Phone, Kent.
18
00:01:31,490 --> 00:01:32,490
So deal with it.
19
00:01:33,150 --> 00:01:34,990
Shirley. Oh, pretty sick.
20
00:01:44,350 --> 00:01:45,350
What is it, Shirley?
21
00:01:47,710 --> 00:01:50,470
I'll be back when I'm done and not
before. Expect me when you see me.
22
00:01:52,510 --> 00:01:53,510
Are they still out there?
23
00:01:54,030 --> 00:01:55,030
Yeah.
24
00:01:55,130 --> 00:01:56,430
So let's give them something to do.
25
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
Car keys.
26
00:01:58,550 --> 00:02:00,410
Well, come on, they know my car.
27
00:02:02,770 --> 00:02:05,110
Personally, I can't see anything wrong
with gambling.
28
00:02:06,150 --> 00:02:07,610
Deakin hasn't got a licence.
29
00:02:08,330 --> 00:02:09,330
That's what's wrong.
30
00:02:09,750 --> 00:02:11,550
Why don't we just kick his door down,
then?
31
00:02:12,330 --> 00:02:17,370
Well, we did, before your time. As soon
as we got inside, the card school had
32
00:02:17,370 --> 00:02:18,590
turned into a knitting circle.
33
00:02:21,530 --> 00:02:22,530
Hold on.
34
00:02:23,270 --> 00:02:24,270
Are we in business?
35
00:02:59,340 --> 00:03:00,340
Must be well oiled.
36
00:03:00,600 --> 00:03:02,160
Right, get the kit.
37
00:03:07,480 --> 00:03:08,480
Evening.
38
00:03:08,920 --> 00:03:10,860
In a bit of a rush, are we, sir?
39
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Was that a problem?
40
00:03:12,680 --> 00:03:14,280
Didn't you see the lights flashing?
41
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
I'm afraid not.
42
00:03:18,320 --> 00:03:19,320
Deacon.
43
00:03:19,540 --> 00:03:21,580
Would you mind stepping out of the car,
please, sir?
44
00:03:23,900 --> 00:03:27,140
And if you'd be so good as to blow into
this bag.
45
00:03:37,260 --> 00:03:38,260
Surprise, surprise.
46
00:03:39,140 --> 00:03:40,140
That's good, isn't it?
47
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
Surprisingly so, yes.
48
00:03:42,160 --> 00:03:44,540
You should tell that pillock miller
you've better things to do.
49
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Thank you, sir.
50
00:03:47,880 --> 00:03:48,880
Good night.
51
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
Morning, you.
52
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
What's the time?
53
00:04:08,460 --> 00:04:09,418
Quarter past eight.
54
00:04:09,420 --> 00:04:10,460
Quarter past eight?
55
00:04:10,820 --> 00:04:13,440
No. Why didn't you give me a nudge? Did.
56
00:04:13,700 --> 00:04:14,700
To your coffee.
57
00:04:15,420 --> 00:04:16,640
Coffee, thanks.
58
00:04:26,260 --> 00:04:27,260
Well,
59
00:04:33,020 --> 00:04:34,020
I was listening to that.
60
00:04:34,160 --> 00:04:35,820
So was Arthur Yorkshire.
61
00:04:36,560 --> 00:04:38,720
Why don't you turn it down a bit?
62
00:04:39,140 --> 00:04:41,620
David, there's a time and a place for
everything.
63
00:04:42,020 --> 00:04:43,140
Even that racket.
64
00:04:43,360 --> 00:04:45,920
But not first thing in the morning.
65
00:04:52,900 --> 00:04:53,900
Do you want another?
66
00:04:54,020 --> 00:04:55,500
No, thanks, Beth Dash.
67
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
Is that all you're having?
68
00:04:57,020 --> 00:04:58,020
I'll get from the arm.
69
00:04:58,780 --> 00:04:59,780
See you later.
70
00:05:07,760 --> 00:05:08,760
You wanted a word?
71
00:05:08,780 --> 00:05:09,780
Yes, Alf.
72
00:05:09,880 --> 00:05:13,420
I assume you've heard how Ken Deakin led
us a merry dance last night? Yes.
73
00:05:13,680 --> 00:05:15,280
I'm not amused. I gather.
74
00:05:15,580 --> 00:05:18,560
However, this morning I've received a
letter from someone willing to dish the
75
00:05:18,560 --> 00:05:19,680
dirt on Mr Deakin.
76
00:05:21,040 --> 00:05:23,940
It confirms that he is running a gaming
room inside the club.
77
00:05:25,020 --> 00:05:25,919
It's onside.
78
00:05:25,920 --> 00:05:26,920
I know, but it's genuine.
79
00:05:26,940 --> 00:05:30,920
The villains it names are on our own
list. That place attracts them like
80
00:05:30,920 --> 00:05:31,920
to a cowpat.
81
00:05:32,260 --> 00:05:33,580
And I want it closed down.
82
00:05:34,260 --> 00:05:35,840
You're not thinking of a rage.
83
00:05:36,100 --> 00:05:37,360
Oh, no, I've learned that lesson.
84
00:05:37,940 --> 00:05:41,260
But with this letter as evidence, I can
hit him where it hurts.
85
00:05:42,300 --> 00:05:43,400
In his liquor licence.
86
00:05:43,860 --> 00:05:48,020
Well, from what I remember, the licence
was in his wife's name. Correct, but
87
00:05:48,020 --> 00:05:50,220
he's made an application to the court to
have it transferred to himself.
88
00:05:50,700 --> 00:05:51,700
Oh.
89
00:05:52,040 --> 00:05:55,840
Word is that he's trading in the current
Mrs Deakin for a newer model.
90
00:06:01,760 --> 00:06:03,420
Another one at noon, is it all right?
91
00:06:11,310 --> 00:06:12,350
Mum seems comfortable.
92
00:06:13,430 --> 00:06:14,430
Does she want anything?
93
00:06:15,450 --> 00:06:17,290
No, I think she'll sleep for a while.
94
00:06:17,650 --> 00:06:18,690
How do you think she's doing?
95
00:06:19,510 --> 00:06:21,410
Hard to tell for soon after a stroke.
96
00:06:22,910 --> 00:06:24,250
How are you? More to the point.
97
00:06:25,450 --> 00:06:26,450
Coping.
98
00:06:27,390 --> 00:06:29,150
I'm sorry the test results weren't good.
99
00:06:29,410 --> 00:06:30,470
You haven't told her? No.
100
00:06:30,870 --> 00:06:31,910
No point just yet.
101
00:06:33,530 --> 00:06:36,570
I know you're happy to manage here as
long as you can, but...
102
00:06:37,640 --> 00:06:41,280
I really do think she should go into
care sooner rather than later. I've been
103
00:06:41,280 --> 00:06:44,140
talking to them down at Golden Feeders.
Oh, it's a nice place.
104
00:06:44,620 --> 00:06:45,920
I'm sure she'll like it there.
105
00:06:47,080 --> 00:06:48,080
I'll see you again tomorrow.
106
00:06:48,480 --> 00:06:49,700
OK. Bye. Bye.
107
00:06:52,780 --> 00:06:56,080
And that is my permission, ma 'am. Thank
you, Mr Heath.
108
00:06:56,840 --> 00:07:00,560
Sergeant Miller, we've now heard the
application for change of licence.
109
00:07:00,860 --> 00:07:02,340
Do the police have any objections?
110
00:07:02,960 --> 00:07:04,880
Yes, thank you, ma 'am, we have.
111
00:07:05,120 --> 00:07:06,920
Perhaps you would outline them for us.
112
00:07:07,390 --> 00:07:08,390
Yes, ma 'am.
113
00:07:08,750 --> 00:07:12,830
I have recently received a letter which
I would like to submit for your
114
00:07:12,830 --> 00:07:13,830
consideration.
115
00:07:14,850 --> 00:07:19,790
In it, the writer informs me that Mr
Deakin is in the habit of allowing
116
00:07:19,790 --> 00:07:23,350
on his club premises in contravention of
the Gaming Act.
117
00:07:23,850 --> 00:07:28,010
It also goes on to name a number of
regulars who we know to have criminal
118
00:07:28,010 --> 00:07:29,010
records.
119
00:07:29,320 --> 00:07:33,840
The police have kept watch on the
premises and we believe it is a place
120
00:07:33,840 --> 00:07:36,960
undesirables meet to plan nefarious
activities.
121
00:07:37,560 --> 00:07:40,000
But this letter is unsigned, Sergeant.
122
00:07:40,420 --> 00:07:45,500
Yes, indeed, ma 'am. The writer would
live in fear of his or her safety should
123
00:07:45,500 --> 00:07:46,640
their identity be known.
124
00:07:48,000 --> 00:07:53,980
You will also see from these details
that Mr Deakin has a history of licence
125
00:07:53,980 --> 00:07:56,740
abuses involving illegal gaming.
126
00:07:57,480 --> 00:08:02,160
The police have serious concerns about
this application, ma 'am, and wish to
127
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
strongly oppose it.
128
00:08:05,940 --> 00:08:06,940
You're late.
129
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
Problems at home.
130
00:08:09,860 --> 00:08:11,300
Problems here you're paid to deal with.
131
00:08:12,000 --> 00:08:12,959
What's happened?
132
00:08:12,960 --> 00:08:14,220
We've lost our liquor licence.
133
00:08:15,200 --> 00:08:18,840
Miller's stuck the knife in, convinced
the bench there's gaming on the
134
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
Claims to have a grass.
135
00:08:21,480 --> 00:08:23,860
He's brought an unsigned letter on us,
naming names.
136
00:08:24,860 --> 00:08:26,500
I'll lay money Miller wrote it himself.
137
00:08:29,870 --> 00:08:30,870
Hiya, David.
138
00:08:31,370 --> 00:08:32,990
Hiya. Not one of your usual nights.
139
00:08:33,210 --> 00:08:34,789
Oh, no, I had to get out of the house.
140
00:08:35,330 --> 00:08:36,950
Aunt Peggy, she's driving me mad.
141
00:08:37,270 --> 00:08:40,010
Why's that, then? Well, I just can't do
anything without her moaning at me.
142
00:08:40,510 --> 00:08:44,530
What was she saying? Oh, you can't play
that music and don't sit in that chair
143
00:08:44,530 --> 00:08:48,410
and stop whistling, stop fidgeting and
stop breathing, more like.
144
00:08:49,170 --> 00:08:51,750
Anyway, the light's knocked me on. I'm
fed up with it.
145
00:08:52,310 --> 00:08:53,310
There you go.
146
00:08:54,350 --> 00:08:55,350
Thank you.
147
00:08:57,030 --> 00:08:58,610
Anyway, now he's lost his license.
148
00:08:59,240 --> 00:09:00,860
Perhaps his customers are drinking here.
149
00:09:01,200 --> 00:09:03,040
Oh, that riffraff. No thanks.
150
00:09:03,400 --> 00:09:06,760
Well, Miller's cock -a -hoop. Well, Ken
Deacon won't take it lying down. He'll
151
00:09:06,760 --> 00:09:10,660
get a top brief and try and get the
decision reversed at the next licensing
152
00:09:10,660 --> 00:09:14,000
session. Yeah, and in the meantime,
he'll probably serve the drinks from
153
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
the counter, eh?
154
00:09:15,220 --> 00:09:16,740
What's going on over there, then?
155
00:09:17,040 --> 00:09:18,040
What?
156
00:09:18,720 --> 00:09:19,720
Something's going on.
157
00:09:21,260 --> 00:09:22,840
They're a bit close, aren't they?
158
00:09:23,980 --> 00:09:24,980
Whatever next?
159
00:09:25,160 --> 00:09:27,220
Something's going on. Stop staring.
160
00:09:27,600 --> 00:09:28,600
Leave them to it.
161
00:09:29,770 --> 00:09:30,770
Look, sorry.
162
00:09:31,030 --> 00:09:33,010
I think they're preoccupied this
morning.
163
00:09:33,930 --> 00:09:35,470
Takes me a bit of time to wake up.
164
00:09:36,290 --> 00:09:39,630
Now then, strange for me too.
165
00:09:40,770 --> 00:09:42,570
Yeah, probably too much wine.
166
00:09:43,490 --> 00:09:46,830
Perhaps you're having regrets to take
it.
167
00:09:48,670 --> 00:09:50,530
No. No, not at all.
168
00:09:51,270 --> 00:09:52,590
Unless you do. I don't.
169
00:09:53,210 --> 00:09:54,210
Good.
170
00:09:54,670 --> 00:09:56,710
It's been a long day for both of us.
Yeah.
171
00:09:57,590 --> 00:09:58,590
Yeah.
172
00:09:59,910 --> 00:10:00,910
I'm glad it happened.
173
00:11:15,370 --> 00:11:17,230
What time did she get home? About 11.
174
00:11:17,470 --> 00:11:19,390
She must have disturbed whoever broke
in.
175
00:11:19,630 --> 00:11:20,870
How did Deacon react when he got there?
176
00:11:21,090 --> 00:11:22,090
He was steaming.
177
00:11:22,490 --> 00:11:25,350
The stolen stuff included trophies he'd
won as a young boxer.
178
00:11:25,990 --> 00:11:28,130
You'd better get scenes of crimes over
there, pronto.
179
00:11:28,450 --> 00:11:29,450
Already done.
180
00:12:04,430 --> 00:12:05,510
Please, see you again.
181
00:12:06,850 --> 00:12:07,850
Mr. Dickie?
182
00:12:08,410 --> 00:12:09,410
Sergeant.
183
00:12:11,010 --> 00:12:12,110
PC Walker, you know?
184
00:12:13,630 --> 00:12:14,910
Cracked the case already, have you?
185
00:12:15,350 --> 00:12:16,350
I'm afraid not, no.
186
00:12:16,770 --> 00:12:19,630
Surprise me. You were compiling a list
of stolen items.
187
00:12:22,770 --> 00:12:24,850
These are all insured, I take it? Yeah.
188
00:12:25,250 --> 00:12:26,770
But stuff like that can't be replaced.
189
00:12:28,370 --> 00:12:29,590
Make yourself scarce, Dennis.
190
00:12:29,830 --> 00:12:30,970
Go and talk to the bar takings.
191
00:12:33,280 --> 00:12:36,260
Surprising how these soft drinks can add
up. Nothing much was found at the scene
192
00:12:36,260 --> 00:12:37,420
by way of forensic evidence.
193
00:12:37,700 --> 00:12:40,580
Then you'd better call in CID before the
trail goes cold. We'll do what's
194
00:12:40,580 --> 00:12:42,580
necessary, Mr Deakin. You do that.
195
00:12:43,000 --> 00:12:45,080
You're good at parking cop cars on my
doorstep.
196
00:12:45,700 --> 00:12:47,600
Now show me how you deal with a proper
crime.
197
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
I've just brewed.
198
00:12:59,940 --> 00:13:00,940
Oh.
199
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
What are you reading?
200
00:13:03,660 --> 00:13:05,060
It's a magazine article.
201
00:13:05,360 --> 00:13:06,360
I can see that.
202
00:13:08,820 --> 00:13:10,180
That UF, no?
203
00:13:10,940 --> 00:13:14,900
The man who put sex into the 60s.
204
00:13:15,160 --> 00:13:19,240
Yeah, somebody left it in the back of
the taxi. Yeah, no doubt too ashamed to
205
00:13:19,240 --> 00:13:20,240
seen with it.
206
00:13:20,680 --> 00:13:26,520
Unlike some, too ashamed to be seen with
it, I said.
207
00:13:27,140 --> 00:13:29,380
Why? You know very well why.
208
00:13:30,040 --> 00:13:34,960
He's the man that sells them magazines
with bare women in them. Yeah, I know.
209
00:13:35,280 --> 00:13:36,280
It's disgusting.
210
00:13:37,060 --> 00:13:40,640
How would you like it if I paraded in
the buff with nothing but a clump of
211
00:13:40,640 --> 00:13:41,960
elephant grass to cover me?
212
00:13:43,840 --> 00:13:44,840
Oh, disgusting.
213
00:13:45,060 --> 00:13:47,620
Exactly. Give it to you. No, no, I'm
reading that.
214
00:13:48,660 --> 00:13:52,380
I'm reading all about how Hugh Hefner
spends his free time and getting some
215
00:13:52,380 --> 00:13:53,279
good ideas.
216
00:13:53,280 --> 00:13:54,300
No doubt you are.
217
00:13:54,880 --> 00:13:59,320
He's got this den, you see, and this is
where he chills out.
218
00:13:59,740 --> 00:14:03,160
And it's got a billiard table and it's
got a bar. That's exactly what I want,
219
00:14:03,220 --> 00:14:05,840
Matt. You want a den like UF, no?
220
00:14:06,220 --> 00:14:09,660
Yeah, with a great big sign on the door
saying, Private!
221
00:14:13,140 --> 00:14:14,140
Pleasant to drive.
222
00:14:14,380 --> 00:14:15,760
It is pleasant, isn't it?
223
00:14:16,460 --> 00:14:17,460
I'm not sure.
224
00:14:18,180 --> 00:14:20,560
A man named Deacon has made a complaint
to division.
225
00:14:21,480 --> 00:14:24,820
Claims Miller persuaded the magistrate
to take away his drinks licence on the
226
00:14:24,820 --> 00:14:26,420
word of an anonymous informant.
227
00:14:26,970 --> 00:14:29,530
Well, that and his previous record for
illegal gaming.
228
00:14:30,130 --> 00:14:33,290
Well, I'm sure Miller's got good
reasons, but they didn't want to know
229
00:14:33,290 --> 00:14:34,249
everything's above board.
230
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
So why come to me?
231
00:14:35,850 --> 00:14:36,850
Thought you might have a view.
232
00:14:37,830 --> 00:14:39,790
I don't have a view. I'm a plod,
remember?
233
00:14:40,770 --> 00:14:41,930
Not for much longer, perhaps.
234
00:14:42,390 --> 00:14:43,710
Let's wait till I get the results, eh?
235
00:14:44,510 --> 00:14:46,030
What would this view be about?
236
00:14:46,390 --> 00:14:47,930
How Miller's dealing with Deakin.
237
00:14:48,390 --> 00:14:49,850
Just want an idea before I go in.
238
00:14:50,130 --> 00:14:51,350
Inside information, you mean?
239
00:14:51,890 --> 00:14:53,110
Is it personal between them?
240
00:14:53,410 --> 00:14:54,410
Do you want a coffee?
241
00:14:54,730 --> 00:14:56,130
Why is that so hard to answer?
242
00:14:56,410 --> 00:14:57,410
Sorry, was that a yes?
243
00:14:57,890 --> 00:14:59,030
No, not for me, thanks.
244
00:14:59,730 --> 00:15:00,730
I'll tell you this much.
245
00:15:01,310 --> 00:15:03,910
Miller thinks Deakin's clubs are a
magnet for criminals.
246
00:15:04,310 --> 00:15:05,350
He'd like them closed down.
247
00:15:05,790 --> 00:15:07,990
OK. So what about the unsigned letter?
248
00:15:08,510 --> 00:15:09,510
Is it genuine?
249
00:15:09,650 --> 00:15:10,650
I assume so.
250
00:15:10,710 --> 00:15:13,010
Deakin called her to say he was burgled
last night.
251
00:15:13,370 --> 00:15:16,070
He wants CID to investigate because he
says he can't trust you.
252
00:15:16,350 --> 00:15:17,870
Miller will be chuffed. Good luck.
253
00:15:18,630 --> 00:15:20,870
Yeah. And thanks for all your help.
254
00:15:21,130 --> 00:15:22,910
You've passed the politics paper with
honours.
255
00:15:24,000 --> 00:15:25,160
No, I said I didn't want one, thanks.
256
00:15:25,400 --> 00:15:26,400
That's for Carol.
257
00:15:27,000 --> 00:15:28,360
You can take it to her on your way out.
258
00:15:33,180 --> 00:15:34,500
Thank you. You're welcome.
259
00:15:34,940 --> 00:15:37,760
If you're still complaining in a couple
of days' time, give me a call, OK?
260
00:15:38,060 --> 00:15:39,380
Bye. Bye.
261
00:15:41,800 --> 00:15:43,480
Hi. Rob sent this.
262
00:15:43,780 --> 00:15:44,980
Oh, thanks.
263
00:15:45,760 --> 00:15:47,040
You working on something together?
264
00:15:48,020 --> 00:15:49,020
Not exactly.
265
00:15:49,120 --> 00:15:50,480
I'm afraid he's got it on him this
morning.
266
00:15:51,040 --> 00:15:53,020
Hmm. There's nothing I can't handle.
267
00:15:53,470 --> 00:15:54,470
Give as good as I get.
268
00:15:55,170 --> 00:15:56,670
You make it sound very combative.
269
00:15:57,910 --> 00:15:59,870
Well, yeah, it can be.
270
00:16:00,870 --> 00:16:02,390
Is that why you two split up?
271
00:16:04,750 --> 00:16:05,750
Partly, perhaps.
272
00:16:06,770 --> 00:16:10,170
I think the fact is we met too soon, and
we were both making our way.
273
00:16:11,590 --> 00:16:12,610
And what about now?
274
00:16:13,690 --> 00:16:14,690
Too much competition.
275
00:16:16,870 --> 00:16:19,770
Besides, I don't think he's really ever
shaken off the ghost of Helen.
276
00:16:20,350 --> 00:16:21,510
She'll always be there in the
background.
277
00:16:23,580 --> 00:16:26,600
But something tells me you'd be prepared
to take the risk. Whether it's me or
278
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
someone else.
279
00:16:27,980 --> 00:16:29,540
I'm sure they'll help him overcome that.
280
00:16:31,140 --> 00:16:32,320
Well, who knows? I do.
281
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
I'm an optimist.
282
00:16:34,360 --> 00:16:36,280
I suppose Rob wanted to leave
Aidensfield.
283
00:16:37,100 --> 00:16:38,360
Well, has he said something to you?
284
00:16:38,700 --> 00:16:40,860
No, but he seems to get the results of
his sergeant's exams.
285
00:16:41,780 --> 00:16:43,340
If he passes, he's bound to get
restless.
286
00:16:43,820 --> 00:16:45,900
And Sergeant Miller's not about to make
way any time soon.
287
00:16:54,670 --> 00:16:55,670
Oh, hello.
288
00:16:56,250 --> 00:16:57,250
Oh, it's a stretch.
289
00:16:58,170 --> 00:16:59,230
Beautiful space.
290
00:17:00,030 --> 00:17:01,030
Yeah, hey.
291
00:17:01,770 --> 00:17:02,770
Does it smell?
292
00:17:03,230 --> 00:17:04,230
What of?
293
00:17:04,630 --> 00:17:07,869
Cow. There's not been livestock in here
for a while.
294
00:17:08,230 --> 00:17:10,550
What are you after?
295
00:17:10,829 --> 00:17:12,230
I was just going to see what you're up
to.
296
00:17:15,250 --> 00:17:16,270
There's nothing to see.
297
00:17:16,730 --> 00:17:18,470
Just chucking stuff out.
298
00:17:20,089 --> 00:17:21,089
Me included.
299
00:17:22,270 --> 00:17:23,270
Yeah.
300
00:17:27,470 --> 00:17:30,690
He's only naturally want a place of his
own. Well, what's wrong with his
301
00:17:30,690 --> 00:17:31,690
bedroom?
302
00:17:32,270 --> 00:17:34,130
Well, too small to invite friends.
303
00:17:34,830 --> 00:17:35,830
What friends?
304
00:17:36,310 --> 00:17:38,770
I'm the only friend he's got and I'm
barred.
305
00:17:39,650 --> 00:17:40,650
Green dog!
306
00:17:42,190 --> 00:17:43,190
Thank you.
307
00:17:44,010 --> 00:17:46,210
Satisfied? Well, if the magistrates were
happy.
308
00:17:46,750 --> 00:17:49,830
Exactly. Of course, when Deakin
reapplies, he'll have a top barrister
309
00:17:49,830 --> 00:17:52,850
make the point that anyone could have
fabricated the facts and typed it.
310
00:17:53,030 --> 00:17:54,030
Including me, you mean?
311
00:17:54,630 --> 00:17:55,730
I hope not, for your sake.
312
00:17:56,840 --> 00:18:00,640
The letter's genuine, Detective
Sergeant, and no, I'll not be revealing
313
00:18:00,640 --> 00:18:01,640
source.
314
00:18:01,780 --> 00:18:02,780
Fine.
315
00:18:03,920 --> 00:18:05,660
Deakin, however, insists it's personal.
316
00:18:06,200 --> 00:18:10,300
He's keen to damage your reputation any
way he can. That's why I think he set up
317
00:18:10,300 --> 00:18:11,300
last night's burglary.
318
00:18:11,860 --> 00:18:13,600
Do you want me to take over the case?
No.
319
00:18:14,780 --> 00:18:16,700
It would give Deakin less ground for
complaint.
320
00:18:16,960 --> 00:18:19,040
And convince people of my incompetence.
321
00:18:20,100 --> 00:18:22,180
I boss this patch, Detective Sergeant.
322
00:18:23,620 --> 00:18:25,360
You might remind Division of that.
323
00:18:28,420 --> 00:18:29,480
So you'll tell her?
324
00:18:30,040 --> 00:18:31,040
Tonight?
325
00:18:31,180 --> 00:18:32,600
I'll tell her when the time's right.
326
00:18:34,320 --> 00:18:35,860
You've been saying that for weeks.
327
00:18:36,120 --> 00:18:37,120
Thought it'd be right.
328
00:18:38,100 --> 00:18:40,720
Could be married a long time. It's got
to be done decent.
329
00:18:42,280 --> 00:18:43,340
You're full of bull, Ken.
330
00:18:44,080 --> 00:18:45,080
Take it or leave it.
331
00:18:57,100 --> 00:18:58,660
Your breakthroughs could do with being
replaced.
332
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
Oh, no.
333
00:19:00,520 --> 00:19:01,660
When can you do that?
334
00:19:01,960 --> 00:19:02,960
Not today.
335
00:19:03,020 --> 00:19:04,280
If you pop in tomorrow, I could do it
then.
336
00:19:05,280 --> 00:19:06,280
Rosie,
337
00:19:07,140 --> 00:19:10,640
Mr. Scoot said I could have a couple of
these posters for me den.
338
00:19:10,980 --> 00:19:13,700
Yeah, he did mention it. I've got some
rolled up over here.
339
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Huh?
340
00:19:15,540 --> 00:19:17,620
So, when is the grand opening of this
den?
341
00:19:18,180 --> 00:19:19,220
Oh, I don't know.
342
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
When can you come?
343
00:19:20,960 --> 00:19:22,640
I didn't mean that.
344
00:19:22,900 --> 00:19:24,540
I mean tonight, if it's convenient.
345
00:19:24,940 --> 00:19:25,960
Oh, sorry, David.
346
00:19:26,330 --> 00:19:27,330
He's setting me up with a girlfriend.
347
00:19:27,590 --> 00:19:28,590
Well, that's all right. Bring her along.
348
00:19:29,550 --> 00:19:31,450
I mean, the more the merrier, eh?
349
00:19:32,250 --> 00:19:33,250
Yeah.
350
00:19:37,410 --> 00:19:38,410
Anybody see anything?
351
00:19:38,710 --> 00:19:39,710
No.
352
00:19:40,190 --> 00:19:41,650
Hard to believe in broad daylight.
353
00:19:43,350 --> 00:19:44,670
Deacon reckons he'd have heard
something.
354
00:19:45,050 --> 00:19:46,510
Well, above all that pillow talk.
355
00:19:47,270 --> 00:19:49,310
You'd think a bloke could do this to his
own motor.
356
00:19:49,590 --> 00:19:50,590
It's hard to say, isn't it?
357
00:19:50,850 --> 00:19:53,030
I assume his insurance will cover it.
358
00:19:53,350 --> 00:19:55,390
Well, what have you found out?
359
00:19:56,220 --> 00:20:00,000
The neighbours aren't being too helpful,
Mr Deacon. Oh, I know they want to suit
360
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
some round here.
361
00:20:01,280 --> 00:20:03,620
The scenes of crime officer will be here
as soon as possible.
362
00:20:04,000 --> 00:20:06,760
See, with all this pain, we might be
able to find a footprint or two. Oh,
363
00:20:06,760 --> 00:20:10,920
really? Why don't you tell your gaffer
to send round Olmstead Watson instead of
364
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
Laurel and Hardy?
365
00:20:13,860 --> 00:20:16,000
Is he talking about us?
366
00:20:17,340 --> 00:20:22,660
I know you've got your doubts, Sarge,
but Deacon wouldn't mastermind this
367
00:20:22,660 --> 00:20:24,360
outside his mistress's house, would he?
368
00:20:24,810 --> 00:20:26,430
Isn't that what he'd want us to think?
369
00:20:27,010 --> 00:20:30,470
Deakin couldn't care less. Who knows
about his extramarital arrangements?
370
00:20:30,890 --> 00:20:32,310
But his wife probably does, though.
371
00:20:32,910 --> 00:20:34,710
Excluding Deakin himself, she's got to
be a suspect.
372
00:20:35,070 --> 00:20:37,690
Well, not if we think the same person
did the breaking. She was the one who
373
00:20:37,690 --> 00:20:39,150
the burger. Or so she claims.
374
00:20:39,430 --> 00:20:40,570
She could have easily done it herself.
375
00:20:40,770 --> 00:20:43,250
If we're going to keep an open mind
about this, surely Deakin stays in the
376
00:20:43,250 --> 00:20:44,650
frame. But we do have other names.
377
00:20:45,290 --> 00:20:46,290
Yes.
378
00:20:47,910 --> 00:20:50,750
Three ex -employees with a possible
grudge.
379
00:20:51,630 --> 00:20:55,150
Linda Bedford. Deacon made her promises
and then dumped her.
380
00:20:56,090 --> 00:20:57,090
Unscorned woman.
381
00:20:57,390 --> 00:20:58,930
And there was Roger Jenkin.
382
00:20:59,290 --> 00:21:04,210
Deacon had him beaten up because he was
caught directing punters to a rival
383
00:21:04,210 --> 00:21:06,750
club. One angry man with a limp.
384
00:21:07,130 --> 00:21:11,230
And then there was Terry Cropper, a
barman. He was caught with his hand in
385
00:21:11,230 --> 00:21:15,910
till. He was found at the bottom of the
cliff off Whitby Head. The coroner's
386
00:21:15,910 --> 00:21:17,110
verdict was suicide.
387
00:21:17,770 --> 00:21:19,750
But his family think they know better.
388
00:21:22,380 --> 00:21:23,900
Would either of you like a drink?
389
00:21:24,580 --> 00:21:25,860
No, thanks, we're fine.
390
00:21:27,080 --> 00:21:30,960
Mrs Deakin, are you aware that your
husband's car was vandalised earlier
391
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
Yes, he ran.
392
00:21:32,720 --> 00:21:35,100
Can you tell us where you were between
one and three o 'clock today?
393
00:21:36,300 --> 00:21:37,300
I was here.
394
00:21:37,460 --> 00:21:38,800
Can anyone confirm that?
395
00:21:39,680 --> 00:21:43,640
I don't think so. Why do you ask? It's
routine, Mrs Deakin. We need to
396
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
you from our inquiries.
397
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
Me?
398
00:21:46,160 --> 00:21:49,820
Your husband's car was parked outside
the home of Tina Bentley.
399
00:21:50,430 --> 00:21:53,530
We believe she works at your husband's
club. I know who she is, Constable.
400
00:21:54,190 --> 00:21:55,950
Ken's latest bit of skirt.
401
00:21:56,430 --> 00:21:58,070
We believe she's rather more than that.
402
00:21:58,290 --> 00:21:59,310
Oh, I see.
403
00:21:59,570 --> 00:22:01,490
The next Mrs Deakin, perhaps.
404
00:22:01,710 --> 00:22:03,770
And I'm already the avenging ex.
405
00:22:05,510 --> 00:22:08,030
I've been married to Ken for 20 years,
Constable.
406
00:22:09,010 --> 00:22:12,650
He works unsocial hours, surrounded by
temptations.
407
00:22:13,410 --> 00:22:14,410
That's his world.
408
00:22:15,210 --> 00:22:16,210
This is mine.
409
00:22:16,830 --> 00:22:21,010
What I say goes in this house, and he
has always chosen to come back to it.
410
00:22:23,630 --> 00:22:24,629
Right, then.
411
00:22:24,630 --> 00:22:25,850
I hope that helps.
412
00:22:27,070 --> 00:22:28,070
Thank you.
413
00:22:45,840 --> 00:22:47,680
I won't have them talk to my wife like
that.
414
00:22:48,340 --> 00:22:49,440
How was that exactly?
415
00:22:50,160 --> 00:22:51,380
Like she was a suspect.
416
00:22:51,640 --> 00:22:55,020
You asked for a thorough investigation,
Mr Deakin. By Miller? No chance.
417
00:22:55,860 --> 00:22:58,280
I've asked CID to get on the job. How
long's it going to take you?
418
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
What are you doing here?
419
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
I was summoned.
420
00:23:08,480 --> 00:23:11,280
Says you're about to cuff his missus for
decorating his car.
421
00:23:11,780 --> 00:23:14,880
Why couldn't Miller just wave the liquor
licence through and save us all this
422
00:23:14,880 --> 00:23:16,160
hassle? I've told you why.
423
00:23:16,720 --> 00:23:17,720
Oh, yeah.
424
00:23:17,940 --> 00:23:19,540
It's a magnet for naughty boys.
425
00:23:20,200 --> 00:23:21,520
Blue Tina will find them.
426
00:23:25,920 --> 00:23:27,580
How far have you got with those asset
transfers?
427
00:23:28,300 --> 00:23:29,680
They need Shirley's signature.
428
00:23:30,080 --> 00:23:31,660
Leave her to me. Just have them ready.
429
00:23:32,280 --> 00:23:33,660
Will you be opening the bar tonight?
430
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
What do you think?
431
00:23:35,840 --> 00:23:36,860
Is it worth the risk?
432
00:23:37,060 --> 00:23:38,060
What do you want me to do?
433
00:23:38,180 --> 00:23:39,139
Close down?
434
00:23:39,140 --> 00:23:40,119
Sell up?
435
00:23:40,120 --> 00:23:41,960
Either way, you'll be on a scrappy
sunshine.
436
00:23:53,730 --> 00:23:54,730
Oh,
437
00:23:57,850 --> 00:23:59,470
hiya, Peggy. We've come to see David.
438
00:24:00,030 --> 00:24:01,030
Oh.
439
00:24:01,370 --> 00:24:02,370
Is he in?
440
00:24:02,530 --> 00:24:03,550
Well, he's across the yard.
441
00:24:04,130 --> 00:24:05,130
Follow up noise.
442
00:24:05,230 --> 00:24:06,230
Thanks.
443
00:24:13,480 --> 00:24:20,260
Because I need your love. Oh, hi, Carol.
Hiya. I'm on the borough.
444
00:24:22,540 --> 00:24:24,560
So is Rob on duty tonight, then?
445
00:24:24,960 --> 00:24:26,660
I think so, yeah. Where's me nutmeg?
446
00:24:29,840 --> 00:24:33,060
Gina, has Phil said anything to you
about Rob wanting to leave Aidensfield?
447
00:24:33,440 --> 00:24:35,280
No. What gave you that idea?
448
00:24:36,300 --> 00:24:39,960
Gee, the results of his sergeant's
exams. I just wondered what he had in
449
00:24:39,960 --> 00:24:40,939
he passes.
450
00:24:40,940 --> 00:24:42,240
Why don't you ask him?
451
00:24:42,800 --> 00:24:44,560
It's not really any of my business, is
it?
452
00:24:45,320 --> 00:24:46,800
Who are you trying to kid?
453
00:24:47,280 --> 00:24:48,380
Take it from me.
454
00:24:48,620 --> 00:24:51,360
Wait for a man to say something
important to a woman.
455
00:24:51,560 --> 00:24:54,600
You could turn from a radiant flower
into a dried arrangement.
456
00:24:56,900 --> 00:24:57,900
Thanks.
457
00:25:55,460 --> 00:25:56,460
Ah,
458
00:26:08,020 --> 00:26:10,660
evening. Now, what's the problem? You
can hear the problem.
459
00:26:11,420 --> 00:26:13,000
You reported a disturbance.
460
00:26:13,280 --> 00:26:14,280
And what do you call this?
461
00:26:14,700 --> 00:26:17,820
Well, who is it making all the noise?
It's our David and them that's with him.
462
00:26:17,940 --> 00:26:19,580
Look, I'm supposed to be off duty now.
463
00:26:19,860 --> 00:26:20,940
Can't you deal with this yourself?
464
00:26:21,160 --> 00:26:23,020
I've tried, but they're deaf to me.
465
00:26:23,300 --> 00:26:24,520
It needs a uniform.
466
00:26:25,620 --> 00:26:27,060
Even one with you in it.
467
00:26:33,480 --> 00:26:35,480
PT Younger, I want to speak to David.
468
00:26:36,160 --> 00:26:37,320
Well, he's busy.
469
00:26:39,260 --> 00:26:40,260
David?
470
00:26:40,660 --> 00:26:41,700
It's Geoff Younger.
471
00:26:42,580 --> 00:26:43,580
Open up.
472
00:26:49,150 --> 00:26:51,530
What the... Hello?
473
00:26:54,950 --> 00:26:57,110
Jeff? Oh, hello.
474
00:26:57,470 --> 00:26:58,470
What are you doing here?
475
00:26:58,790 --> 00:27:01,490
What? I heard someone was cracking up.
476
00:27:01,830 --> 00:27:03,090
You'd better go, isn't it?
477
00:27:05,310 --> 00:27:06,770
No, go on, come in.
478
00:27:13,770 --> 00:27:16,870
Welcome to Dave Dent.
479
00:27:17,639 --> 00:27:18,860
Day. It's wedding day.
480
00:27:22,360 --> 00:27:23,360
Oh, look.
481
00:27:23,420 --> 00:27:24,540
You didn't get it.
482
00:27:53,710 --> 00:27:55,470
Hungover. Any idea what caused it?
483
00:27:55,670 --> 00:27:56,770
Yeah. Arthur.
484
00:27:57,710 --> 00:27:58,710
What's he doing here?
485
00:27:59,230 --> 00:28:00,230
He's the owner.
486
00:28:06,210 --> 00:28:07,590
Alan, you had this place?
487
00:28:08,030 --> 00:28:09,030
What?
488
00:28:09,210 --> 00:28:10,830
I didn't know you'd got a warehouse.
489
00:28:11,530 --> 00:28:12,530
Not many do.
490
00:28:16,890 --> 00:28:17,890
You're the deacon.
491
00:28:18,050 --> 00:28:19,550
I'm glad you've been targeted again.
492
00:28:20,130 --> 00:28:21,130
Brilliant.
493
00:28:21,740 --> 00:28:23,760
You must have an inkling who might be
doing this.
494
00:28:24,200 --> 00:28:26,780
Put it this way. I've got more idea than
you.
495
00:28:29,080 --> 00:28:30,080
Right.
496
00:28:30,260 --> 00:28:31,260
I've had enough.
497
00:28:43,920 --> 00:28:44,920
Don't wait.
498
00:28:45,280 --> 00:28:47,320
I'm going nowhere. I live here.
499
00:28:56,590 --> 00:29:00,410
Do you know what time it is? Pack your
bedtime, Grandma.
500
00:29:01,070 --> 00:29:02,250
You're right there.
501
00:29:02,470 --> 00:29:04,670
I've got a fat chance of getting any
sleep.
502
00:29:05,350 --> 00:29:07,210
Where's Constable Younger? What's he
doing?
503
00:29:07,590 --> 00:29:08,870
I'll be telling you.
504
00:29:09,250 --> 00:29:13,170
Right. I'll be talking to your superior,
Jeff Younger.
505
00:29:13,510 --> 00:29:17,950
And as for you, David Stockwell, I am
disgusted.
506
00:29:18,270 --> 00:29:21,550
Don't speak to Loverboy like that in his
own house.
507
00:29:22,810 --> 00:29:23,810
Loverboy?
508
00:29:24,450 --> 00:29:26,090
Don't talk such rubbish.
509
00:29:26,550 --> 00:29:28,990
You're not going to take that from her,
are you?
510
00:29:30,110 --> 00:29:31,850
Well... Come here.
511
00:29:43,790 --> 00:29:46,990
That did the trick.
512
00:29:53,680 --> 00:29:55,180
The warehouse was stacked with
cigarettes.
513
00:29:55,600 --> 00:29:59,100
And since Deakin says he wasn't insured,
I think we could safely assume this
514
00:29:59,100 --> 00:30:00,360
attack wasn't self -inflicted.
515
00:30:00,940 --> 00:30:04,580
All right. But does Deakin sell so many
cigarettes that he has to have a
516
00:30:04,580 --> 00:30:08,240
warehouse to store them in? I've already
asked Al to turn up any recent cases of
517
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
theft involving cigarettes.
518
00:30:09,600 --> 00:30:12,580
Good. Get on to customers next time.
They could be duty -free.
519
00:30:13,000 --> 00:30:15,460
Why don't we just ask his office manager
to show us the receipt?
520
00:30:15,720 --> 00:30:16,399
Oh, fine.
521
00:30:16,400 --> 00:30:18,380
Don't forget your passport to Cloud
Cuckoo Land.
522
00:30:18,660 --> 00:30:20,060
If you don't ask, you don't get.
523
00:30:20,440 --> 00:30:22,860
Deakin leased the warehouse two months
ago.
524
00:30:23,240 --> 00:30:26,460
A handful of people know about this. Did
he give you any names? No, he clammed
525
00:30:26,460 --> 00:30:29,740
up. I think he'd guessed who it might be
and intends to deal with it himself.
526
00:30:32,160 --> 00:30:34,620
Internal mail, Sarge. From Division.
527
00:30:35,960 --> 00:30:39,100
It could be someone's results.
528
00:30:39,780 --> 00:30:40,780
Back off.
529
00:30:41,140 --> 00:30:42,140
I'll be in the duty room.
530
00:30:47,140 --> 00:30:50,360
Oh. Well, you've... You've passed.
531
00:30:51,980 --> 00:30:55,180
Not only have you passed, you were
placed in the top 200 entrants
532
00:30:58,580 --> 00:30:59,580
Congratulations.
533
00:30:59,720 --> 00:31:00,720
Thank you, Sergeant.
534
00:31:01,100 --> 00:31:02,100
You know what this means?
535
00:31:02,780 --> 00:31:05,080
You can apply for a special training
course.
536
00:31:05,560 --> 00:31:06,900
That's one year at police college.
537
00:31:07,320 --> 00:31:08,320
Automatic promotion.
538
00:31:09,260 --> 00:31:10,260
Right.
539
00:31:10,420 --> 00:31:13,200
I'd be sorry to lose you, but it would
be a big leg up.
540
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
Come on.
541
00:31:21,200 --> 00:31:22,620
Sure, the deacons sent these.
542
00:31:23,240 --> 00:31:24,560
Oh, lovely.
543
00:31:24,860 --> 00:31:27,700
I was going to call in on her today
anyway, so I can bank her.
544
00:31:28,700 --> 00:31:30,160
Anything else before I go?
545
00:31:31,840 --> 00:31:33,380
I don't think so.
546
00:31:33,800 --> 00:31:35,560
There's Cassidy calling this morning.
547
00:31:36,120 --> 00:31:37,680
She knows I had to find the key.
548
00:31:39,300 --> 00:31:40,480
So, you OK?
549
00:31:40,900 --> 00:31:41,900
Sure?
550
00:31:42,160 --> 00:31:43,160
I'll be off then.
551
00:31:45,180 --> 00:31:47,160
See you later, love. I'll put them in
some water.
552
00:31:51,600 --> 00:31:52,600
What if he's not here?
553
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
Better still.
554
00:31:58,340 --> 00:31:59,340
Hello there.
555
00:31:59,480 --> 00:32:00,319
PC Walker.
556
00:32:00,320 --> 00:32:01,940
This is Detective Sergeant Dawson.
557
00:32:02,260 --> 00:32:03,520
We've come to see Mr Boone.
558
00:32:04,380 --> 00:32:05,380
He's not here.
559
00:32:05,500 --> 00:32:06,780
I'm sure he'd like us to wait.
560
00:32:07,880 --> 00:32:08,880
Well, left a phone.
561
00:32:28,540 --> 00:32:29,540
Celebrity visitors, eh?
562
00:32:31,440 --> 00:32:32,720
Is that how I think of it?
563
00:32:33,500 --> 00:32:34,500
Or not a telly?
564
00:32:36,420 --> 00:32:40,360
Any joy?
565
00:32:44,020 --> 00:32:45,980
A letter asking for a quote to paint the
clubroom.
566
00:32:46,580 --> 00:32:47,720
Look at the type.
567
00:32:48,420 --> 00:32:49,760
Dodgy K's and T's.
568
00:32:50,820 --> 00:32:52,700
Must be the same if you didn't type
Miller's letter.
569
00:32:53,580 --> 00:32:54,880
You're saying the bookkeeper's a graft?
570
00:32:55,240 --> 00:32:57,860
And since he was one of the few people
that knew about the warehouse, I'll lay
571
00:32:57,860 --> 00:32:59,080
odds he's our saboteur as well.
572
00:33:01,100 --> 00:33:02,520
We're back in the mill, Enid!
573
00:33:05,200 --> 00:33:06,720
Oh, hello.
574
00:33:07,060 --> 00:33:08,920
Hello. Is Dennis here?
575
00:33:09,520 --> 00:33:10,520
No, I'm sorry.
576
00:33:11,160 --> 00:33:13,820
I'm his boss, Ken Deacon. Oh, yes, of
course.
577
00:33:14,340 --> 00:33:17,600
You and Mr Deacon sent those beautiful
flowers to Enid. I dare say.
578
00:33:18,120 --> 00:33:19,820
Where is Enid? Oh, she's in bed.
579
00:33:20,300 --> 00:33:21,860
Perhaps I could just nip in, say hello?
580
00:33:22,490 --> 00:33:25,970
Yeah, she is awake. I've just got to pop
to the shops, but if you drop the latch
581
00:33:25,970 --> 00:33:26,970
on your way out.
582
00:34:07,020 --> 00:34:08,020
Oh, Enid.
583
00:34:08,440 --> 00:34:09,580
I'm looking for Dennis.
584
00:34:10,460 --> 00:34:12,179
Do you know where I can find him?
585
00:34:27,219 --> 00:34:31,080
Sarge, we're at the club. We've found
evidence to suggest your informant is
586
00:34:31,080 --> 00:34:32,360
Dennis Boone. Over.
587
00:34:32,860 --> 00:34:34,580
Find him and keep him safe.
588
00:34:35,320 --> 00:34:36,320
Over.
589
00:34:36,679 --> 00:34:38,679
Ken didn't say when he'd get back.
590
00:34:39,179 --> 00:34:40,360
I'm sure I've come to see.
591
00:34:41,199 --> 00:34:42,199
Oh.
592
00:34:42,980 --> 00:34:45,300
Do you mind if I... No, go ahead.
593
00:34:46,679 --> 00:34:47,679
How's your mother?
594
00:34:48,540 --> 00:34:49,560
A bit better.
595
00:34:49,860 --> 00:34:50,860
Good.
596
00:34:51,560 --> 00:34:57,860
It must be a strange weird... Thank you
for the flowers.
597
00:34:58,580 --> 00:34:59,580
It's my pleasure.
598
00:35:01,960 --> 00:35:03,680
So, what is it?
599
00:35:05,800 --> 00:35:09,760
Did Ken tell you why he wanted to
transfer the club's licence out of your
600
00:35:10,180 --> 00:35:11,380
Not really. Why?
601
00:35:12,720 --> 00:35:15,560
He's been trying to transfer other
assets.
602
00:35:16,480 --> 00:35:18,800
He thinks I'm arranging the paperwork,
but I'm not.
603
00:35:19,120 --> 00:35:20,520
Oh. Oh, why not?
604
00:35:22,380 --> 00:35:23,740
It wouldn't be to your advantage.
605
00:35:24,420 --> 00:35:25,480
And I won't do it.
606
00:35:26,800 --> 00:35:27,940
I don't understand.
607
00:35:29,180 --> 00:35:32,840
You've always been good to me, Shirley.
Right back to when my marriage broke up.
608
00:35:34,200 --> 00:35:35,260
Kind and...
609
00:35:37,070 --> 00:35:38,070
Well, lovely.
610
00:35:38,310 --> 00:35:39,310
Thank you.
611
00:35:39,430 --> 00:35:40,430
There's no need.
612
00:35:40,630 --> 00:35:43,630
You must know what you've meant to me
all these years.
613
00:35:45,170 --> 00:35:49,050
Just being in the same room with you
made me feel my life was worth living.
614
00:35:51,690 --> 00:35:52,690
Dennis.
615
00:35:53,010 --> 00:35:54,010
Dennis.
616
00:35:54,690 --> 00:35:56,170
He wants to divorce you.
617
00:35:57,650 --> 00:35:59,830
No, Dennis. No, please, please, listen.
618
00:36:01,030 --> 00:36:03,730
I've done his dirty work, but I won't
let him sell you short.
619
00:36:04,799 --> 00:36:07,180
What I've done, Shirley, I've done for
you.
620
00:36:14,380 --> 00:36:15,380
No answer.
621
00:36:18,380 --> 00:36:19,380
What's going on?
622
00:36:19,640 --> 00:36:20,980
We're looking for Dennis Boone.
623
00:36:21,200 --> 00:36:22,200
You tried the club?
624
00:36:22,240 --> 00:36:25,720
Yeah, he's not there. You could try Mr
and Mrs Deacon's place. His mother said
625
00:36:25,720 --> 00:36:27,240
he was going round to thank them for
some flowers.
626
00:36:29,420 --> 00:36:32,220
Can I take it you had no idea who your
informant was when you used that letter
627
00:36:32,220 --> 00:36:32,819
in court?
628
00:36:32,820 --> 00:36:34,300
No time to split hairs, Sergeant.
629
00:36:34,700 --> 00:36:36,000
I get castigated a pattern.
630
00:37:01,800 --> 00:37:03,780
Oh, hello, young sir. How are you?
631
00:37:04,220 --> 00:37:05,260
Oh, not so bad.
632
00:37:05,720 --> 00:37:06,920
Better than you look, then.
633
00:37:07,660 --> 00:37:09,500
Yeah, still a late night.
634
00:37:09,920 --> 00:37:10,920
I heard.
635
00:37:11,900 --> 00:37:13,940
Oh, wait, Rose said she'd do me breaks
for us.
636
00:37:14,840 --> 00:37:15,840
Rosemary!
637
00:37:16,700 --> 00:37:18,160
Oh, hiya, David.
638
00:37:19,080 --> 00:37:21,600
Good night last night, wasn't it? Oh,
yeah.
639
00:37:23,520 --> 00:37:26,040
I was just wondering how you're fixed to
come again tonight.
640
00:37:26,500 --> 00:37:29,740
Oh, um, no, I can't. I've got to work
late.
641
00:37:31,050 --> 00:37:33,530
Well, when did I be able to?
642
00:37:35,570 --> 00:37:36,570
Thank you.
643
00:37:43,690 --> 00:37:49,110
We believed Dennis Boone was coming
here.
644
00:37:50,550 --> 00:37:52,310
Yes, he was here. When did he leave?
645
00:37:52,850 --> 00:37:54,030
A few minutes ago.
646
00:37:54,310 --> 00:37:55,310
Do you know where he was going?
647
00:37:55,730 --> 00:37:56,730
He didn't say.
648
00:37:56,990 --> 00:37:59,370
Where's your husband, Mrs Deakin? I
don't know.
649
00:38:00,060 --> 00:38:01,100
Was he here with Mr Boone?
650
00:38:03,040 --> 00:38:05,820
Mrs Deakin, we believe Mr Boone to be in
danger.
651
00:38:06,460 --> 00:38:08,500
Help us or be responsible for the
consequences.
652
00:38:09,800 --> 00:38:11,060
Is he with your husband?
653
00:38:13,220 --> 00:38:14,420
Yes, they left together.
654
00:38:14,800 --> 00:38:15,800
Where did they go?
655
00:38:16,760 --> 00:38:18,340
Please think, Mrs Deakin.
656
00:38:19,060 --> 00:38:22,580
Ken said something about him becoming a
cropper.
657
00:38:23,080 --> 00:38:24,080
Terry Cropper.
658
00:38:24,360 --> 00:38:25,360
Whippy Head.
659
00:38:37,190 --> 00:38:38,330
I would have guessed you had it in you,
Dennis.
660
00:38:40,370 --> 00:38:41,530
Do you mind if I have a smoke?
661
00:38:43,190 --> 00:38:44,190
Yeah, why not?
662
00:38:52,370 --> 00:38:55,270
You should get that scene, too.
663
00:38:56,450 --> 00:38:57,450
Yeah.
664
00:38:58,170 --> 00:38:59,210
Was Miller paying you?
665
00:38:59,750 --> 00:39:01,090
No. Who then?
666
00:39:02,570 --> 00:39:03,570
Nobody.
667
00:39:04,130 --> 00:39:05,130
So why?
668
00:39:19,440 --> 00:39:20,440
of you to die for.
669
00:39:51,920 --> 00:39:52,920
Clean?
670
00:39:53,780 --> 00:39:55,080
Okay, over with it.
671
00:40:29,800 --> 00:40:31,280
Not tempted to leg it yourself, then?
672
00:40:31,580 --> 00:40:32,459
Oh, poor.
673
00:40:32,460 --> 00:40:34,080
I got here just too late to stop him.
674
00:40:34,600 --> 00:40:36,220
I can miss a good jury of that.
675
00:40:42,200 --> 00:40:43,640
Oh, is Bagger's ready yet?
676
00:40:43,920 --> 00:40:44,920
What's the rush?
677
00:40:45,500 --> 00:40:47,220
Why, shall we expect him friends?
678
00:40:48,180 --> 00:40:49,180
Not again.
679
00:40:51,400 --> 00:40:53,160
Friends last more than a day, you know.
680
00:40:56,420 --> 00:40:57,420
Hi, David.
681
00:40:57,660 --> 00:40:58,660
Hi, Wendy.
682
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
You all right?
683
00:41:00,120 --> 00:41:01,420
Oh, yeah, yeah, I'm fine.
684
00:41:02,100 --> 00:41:04,740
You don't mind if I bring a couple of
friends, do you?
685
00:41:07,560 --> 00:41:11,760
Oh, well... No, no, no, that's fine.
686
00:41:13,020 --> 00:41:14,020
Come on.
687
00:41:16,600 --> 00:41:17,620
Yeah, the den's open.
688
00:41:19,200 --> 00:41:20,200
I'll be over in a minute.
689
00:41:25,500 --> 00:41:27,660
Just Wendy with a couple of friends.
690
00:41:28,970 --> 00:41:29,970
A couple?
691
00:41:30,470 --> 00:41:32,310
More like a posse.
692
00:41:39,550 --> 00:41:41,350
How long have you worked for Ken Deakin?
693
00:41:43,370 --> 00:41:44,490
20 years or so.
694
00:41:44,710 --> 00:41:46,730
You certainly took your time turning
Queen's evidence.
695
00:41:47,190 --> 00:41:48,190
He paid my wages.
696
00:41:49,870 --> 00:41:51,890
At first he kept on the right side of
the law.
697
00:41:52,990 --> 00:41:54,270
Then he got greedy.
698
00:41:55,380 --> 00:41:56,400
Revved up the gambling.
699
00:41:56,660 --> 00:41:58,520
Started dealing in contraband fags.
700
00:41:58,980 --> 00:42:00,400
And why didn't you just leave?
701
00:42:00,900 --> 00:42:01,900
I had responsibilities.
702
00:42:03,100 --> 00:42:04,100
Your mother?
703
00:42:04,460 --> 00:42:05,460
Yes.
704
00:42:06,240 --> 00:42:07,240
And Shirley.
705
00:42:08,260 --> 00:42:10,660
This is Deacon. She needed me in her
corner.
706
00:42:11,980 --> 00:42:15,240
He was going to rob a blind out to stop
him. If she hadn't returned the favour,
707
00:42:15,400 --> 00:42:16,740
you'd be a dead man.
708
00:42:17,000 --> 00:42:18,020
She should have saved her breath.
709
00:42:19,660 --> 00:42:20,660
Why?
710
00:42:21,340 --> 00:42:22,720
I'm condemned anyway.
711
00:42:26,510 --> 00:42:28,470
I got the bottle to double -cross him
otherwise.
712
00:42:30,970 --> 00:42:31,970
Have I done it?
713
00:42:33,670 --> 00:42:34,670
One cancer.
714
00:42:36,490 --> 00:42:37,490
Inoperable.
715
00:42:40,030 --> 00:42:42,730
A drop over a cliff would have been a
mercy.
716
00:43:03,880 --> 00:43:04,880
What is David?
717
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Now push her.
718
00:43:10,960 --> 00:43:11,960
Whistle.
719
00:43:20,300 --> 00:43:21,300
Okay, well.
720
00:43:21,920 --> 00:43:25,180
Well, Sergeant Dawson told me you used
her to cushion the impact.
721
00:43:25,819 --> 00:43:28,760
If he isn't such a whinger, there was
hardly a dent on her car.
722
00:43:29,840 --> 00:43:34,140
Well, not a bad day's work. Deacon and
his sidekicks in the nick and an exam
723
00:43:34,140 --> 00:43:35,680
pass with flying colours. Well done.
724
00:43:35,960 --> 00:43:36,960
Well done.
725
00:43:37,240 --> 00:43:39,360
Things don't get much better than that.
726
00:43:39,640 --> 00:43:41,700
So that's another round on Rob, then, is
it, Alf?
727
00:43:42,680 --> 00:43:44,140
Oh, I wouldn't be so bold.
728
00:43:44,580 --> 00:43:46,940
Right, then, same again all round. Come
on, Jean.
729
00:43:48,780 --> 00:43:52,240
This is when you find out who your
friends really are.
730
00:43:52,600 --> 00:43:55,720
And how many have suddenly gone...
Counting blessings.
731
00:43:58,400 --> 00:44:02,780
What are you doing here?
732
00:44:03,160 --> 00:44:04,280
Did Wendy show up?
733
00:44:04,980 --> 00:44:08,520
Oh, yeah, yeah, yeah, she came. Yeah,
she brought a couple of friends.
734
00:44:09,760 --> 00:44:15,380
Got a bit crowded, so I thought I'd just
pop out for a quiet drink on my own.
735
00:44:20,560 --> 00:44:21,800
I've just finished your taxi.
736
00:44:23,580 --> 00:44:25,020
Why don't you come over and see what
I've done?
737
00:44:27,940 --> 00:44:28,940
Come on.
738
00:44:32,660 --> 00:44:33,920
I hope you like it.
739
00:44:35,780 --> 00:44:37,340
You're only changing the brake shoes.
740
00:44:37,720 --> 00:44:40,560
Yeah, well, we towed in a write -off and
I spotted something I thought might
741
00:44:40,560 --> 00:44:41,560
suit you.
742
00:44:42,060 --> 00:44:43,060
See anything?
743
00:44:46,660 --> 00:44:49,040
Oh, flipping heck!
744
00:44:50,510 --> 00:44:51,510
How does it work?
745
00:44:51,890 --> 00:44:53,690
Tune in, man, and chill out.
746
00:44:57,270 --> 00:44:58,770
Oh, Rosie, that's great.
747
00:44:59,890 --> 00:45:01,510
I didn't mean to leave the party, you
know.
748
00:45:01,970 --> 00:45:02,970
Don't be daft.
749
00:45:03,210 --> 00:45:04,730
In any case, I needed a breather.
750
00:45:05,450 --> 00:45:07,330
I've hardly had time to take things in.
751
00:45:07,810 --> 00:45:09,570
Everyone seemed genuinely pleased for
you.
752
00:45:10,170 --> 00:45:11,710
What? They might be seeing the back of
me.
753
00:45:11,970 --> 00:45:12,970
Of course not.
754
00:45:13,090 --> 00:45:14,110
You'd be surprised.
755
00:45:14,810 --> 00:45:17,730
Geoff Young has already put his marker
on my desk and pencil sharpener.
756
00:45:20,200 --> 00:45:21,200
You want me to come in?
757
00:45:21,520 --> 00:45:23,480
Um, no, you better not.
758
00:45:23,900 --> 00:45:24,900
Tongue's a wag.
759
00:45:25,380 --> 00:45:27,400
Besides, they'd kill me if I stopped you
from going back.
760
00:45:28,220 --> 00:45:30,320
Yeah, I'd put some money behind the bar.
761
00:45:30,720 --> 00:45:31,720
Not the point.
762
00:45:32,060 --> 00:45:33,060
You should be with them.
763
00:45:34,580 --> 00:45:35,580
Yeah, probably.
764
00:45:37,040 --> 00:45:39,420
All right, well, um, I'll love you and
leave you.
765
00:45:39,680 --> 00:45:40,680
Okay.
766
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
See you tomorrow.
767
00:46:08,900 --> 00:46:12,940
This job in Aidensfield is all I've ever
wanted, so why move on? Can you accept
768
00:46:12,940 --> 00:46:13,940
it, I take it?
55745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.