Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,580 --> 00:00:13,980
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,180 --> 00:00:26,180
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:45,460 --> 00:00:47,160
It's very nice, Albert.
4
00:00:47,440 --> 00:00:49,140
Oh, it is, Mr Bellamy, it is.
5
00:00:49,620 --> 00:00:51,940
But it needs a bit of life brought to
it.
6
00:00:52,820 --> 00:00:54,880
Getting married on Saturday, so I hear.
7
00:00:55,180 --> 00:00:56,440
Yeah. That's right.
8
00:00:56,840 --> 00:00:57,840
We are.
9
00:00:58,280 --> 00:01:00,940
Aye, aye, that's the bedroom. Go, go,
go, take a look.
10
00:01:01,940 --> 00:01:03,680
Not that I ever use it, no.
11
00:01:04,099 --> 00:01:05,900
I like to stay near fire, me.
12
00:01:06,620 --> 00:01:08,040
Albert. I, er...
13
00:01:10,720 --> 00:01:15,580
I'd like a young couple to have it. You
know, nice and local, living in an area
14
00:01:15,580 --> 00:01:16,700
such as yourselves.
15
00:01:17,480 --> 00:01:18,900
Yeah, that would be my ideal.
16
00:01:20,220 --> 00:01:22,020
I'll leave you two to have a little
think.
17
00:01:22,760 --> 00:01:23,760
Take your time.
18
00:01:26,240 --> 00:01:27,680
I'm sorry.
19
00:01:33,820 --> 00:01:38,520
It's just that there are so few houses
coming around the market.
20
00:01:39,450 --> 00:01:45,590
This was within our budget and I know
it's in a terrible state and it's miles
21
00:01:45,590 --> 00:01:48,130
away from the village. Look at this
stone floor, Phil.
22
00:01:49,170 --> 00:01:50,170
Yeah.
23
00:01:50,450 --> 00:01:56,130
I suppose we've just got to find a
polite way of telling him that... What?
24
00:01:57,230 --> 00:01:58,730
I love it. You do?
25
00:01:59,330 --> 00:02:01,170
Yeah. So do I.
26
00:02:02,010 --> 00:02:05,250
It's just that I didn't dare hope you'd
feel the same. Why didn't we make him an
27
00:02:05,250 --> 00:02:06,450
author? What?
28
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
Now, without going away and thinking
about it... Dare we?
29
00:02:09,919 --> 00:02:11,900
I don't know. I've never bought a house
before.
30
00:02:16,540 --> 00:02:23,380
Meet the decorating committee, Your
31
00:02:23,380 --> 00:02:27,660
Lordship. Sandra, Paula and Carol. Good.
When do you want to make a start? In
32
00:02:27,660 --> 00:02:28,459
the morning?
33
00:02:28,460 --> 00:02:29,399
That's all right.
34
00:02:29,400 --> 00:02:31,820
The earlier the better. If we're going
to do this, let's do it properly.
35
00:02:32,260 --> 00:02:34,260
I'll get a few of my chaps in to lend a
hand.
36
00:02:34,560 --> 00:02:37,740
And it is... It's really nice of you to
let us use the hall, by the way. I know.
37
00:02:37,960 --> 00:02:39,160
Can't think what got into me.
38
00:02:40,460 --> 00:02:42,380
So, how's it actually arrived yet?
39
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
It's in the garage.
40
00:02:43,840 --> 00:02:46,380
Well, what about when you get to the
church? I mean, if you're reading the
41
00:02:46,380 --> 00:02:47,780
letter. It's all organised.
42
00:02:48,500 --> 00:02:50,540
Here they come.
43
00:02:52,400 --> 00:02:53,400
Guess what, everyone?
44
00:02:54,760 --> 00:02:55,840
We've just bought a house!
45
00:03:00,280 --> 00:03:04,440
They want an owl, do they?
46
00:03:06,600 --> 00:03:11,560
Stuffed birds are de rigueur these days.
All the best places have them, like
47
00:03:11,560 --> 00:03:15,620
Ashfordly Hall, where no doubt I shall
be tomorrow doing the decorating.
48
00:03:16,220 --> 00:03:19,980
I'm only waiting for the summons. Unless
they want me to do the church, of
49
00:03:19,980 --> 00:03:23,840
course. So... So what have you got for
them?
50
00:03:24,160 --> 00:03:25,220
Oh, sorry.
51
00:03:31,020 --> 00:03:35,320
Oh, I was just writing for you, Mr Bell.
You know, it's like all bright and
52
00:03:35,320 --> 00:03:36,620
cheery. Yes.
53
00:03:37,680 --> 00:03:41,400
Except, David, I've got a better idea.
54
00:03:42,040 --> 00:03:47,820
I mean, you can give him that if you
like, but something much nicer would be
55
00:03:47,820 --> 00:03:51,520
if... Now, don't say no out of hand. You
give it some thought.
56
00:03:51,900 --> 00:03:52,900
What?
57
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
Sing.
58
00:03:57,320 --> 00:04:00,320
At the wedding, I've had a word with the
vicar and he's all for it.
59
00:04:01,300 --> 00:04:03,620
For all those people?
60
00:04:04,060 --> 00:04:05,400
Yes. No.
61
00:04:05,980 --> 00:04:10,140
Yes, David, you've got a lovely voice
and I've arranged for you to have some
62
00:04:10,140 --> 00:04:12,140
practice and the vicar's chosen the inn.
63
00:04:12,520 --> 00:04:13,520
No.
64
00:04:14,340 --> 00:04:15,340
No.
65
00:04:17,279 --> 00:04:18,279
No.
66
00:04:21,060 --> 00:04:22,940
Don't be angry, Linda, love.
67
00:04:23,640 --> 00:04:26,380
It's just that I've given this young
couple my word.
68
00:04:28,420 --> 00:04:31,520
Well, yes, I know you wanted to keep it
for weekends.
69
00:04:32,820 --> 00:04:37,240
Yes, and I know I said I'd come and live
with you. I know that too.
70
00:04:38,560 --> 00:04:42,660
Look, why can't I just sell it and buy a
little place of me own in the village?
71
00:04:42,900 --> 00:04:48,940
And then I wouldn't have to come and...
But... Oh.
72
00:04:50,220 --> 00:04:51,220
All right.
73
00:04:52,540 --> 00:04:53,760
If that's what you think.
74
00:04:54,220 --> 00:04:55,220
All right.
75
00:04:56,560 --> 00:04:58,400
You must do what you think's best.
76
00:04:59,820 --> 00:05:05,400
I'll, er... I'll ring again in a few
days.
77
00:05:21,620 --> 00:05:23,580
She's not going to change her mind,
Toby.
78
00:05:25,630 --> 00:05:27,290
You and me have got to go and live with
her.
79
00:05:28,730 --> 00:05:29,730
That's it, then.
80
00:05:30,490 --> 00:05:31,490
That's what she wants.
81
00:05:32,390 --> 00:05:33,390
That's it.
82
00:05:34,410 --> 00:05:35,410
Go home, Toby.
83
00:05:36,470 --> 00:05:38,490
It's too cold for an old dog like you.
84
00:05:48,490 --> 00:05:50,050
I'll put these on the back seat, don't
you think?
85
00:05:50,450 --> 00:05:51,450
Yeah, that'd be great.
86
00:05:56,170 --> 00:05:58,150
Where do you want me? At the hall or in
the church?
87
00:05:58,530 --> 00:05:59,530
We're OK, Tom.
88
00:05:59,550 --> 00:06:01,090
What do you mean, you're OK?
89
00:06:01,370 --> 00:06:04,350
Peg, we're fine. No, look, I don't think
you understand. You see, I do the decor
90
00:06:04,350 --> 00:06:05,890
for all the weddings around here.
91
00:06:06,210 --> 00:06:07,210
Nothing fun, love.
92
00:06:07,570 --> 00:06:09,630
Bride's family and friends. We care
about everything.
93
00:06:09,910 --> 00:06:11,190
Well, thanks very much for the offer.
94
00:06:19,710 --> 00:06:20,710
Another major.
95
00:06:21,650 --> 00:06:22,770
Oh, he's out, is he?
96
00:06:23,270 --> 00:06:24,810
Any idea how long he'll be?
97
00:06:29,000 --> 00:06:32,640
Every valley plumber in the town is
busy. I don't know.
98
00:06:34,020 --> 00:06:35,280
That's the new police station.
99
00:06:36,240 --> 00:06:37,240
Who?
100
00:06:37,820 --> 00:06:39,700
Oh. Phil.
101
00:06:40,240 --> 00:06:41,520
It's your house agent.
102
00:06:42,740 --> 00:06:43,740
Ah.
103
00:06:47,080 --> 00:06:48,200
Morning, Mr. Brooke.
104
00:06:48,420 --> 00:06:55,000
How are... Gina's always had me down for
the decorations.
105
00:06:55,500 --> 00:06:57,220
Always. Always.
106
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
Peg it.
107
00:06:58,840 --> 00:07:03,400
She says to me, after your triumph at
the village hall for poor Ellen's
108
00:07:03,500 --> 00:07:06,940
you are the only person in the whole
world... Oh, I'll pay you. Just stop it.
109
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
Oh,
110
00:07:09,320 --> 00:07:10,320
Peggy. Oh,
111
00:07:11,600 --> 00:07:13,940
Peggy. Oh, Peggy.
112
00:07:28,430 --> 00:07:29,750
losing her house.
113
00:07:29,990 --> 00:07:31,590
It wasn't a dead house.
114
00:07:31,990 --> 00:07:33,210
She was devastated.
115
00:07:33,750 --> 00:07:34,750
So am I.
116
00:07:35,790 --> 00:07:36,870
Ashfordwick Police Station.
117
00:07:38,070 --> 00:07:43,650
Where? I'm saying I really thought that
things might go our way this time.
118
00:07:43,970 --> 00:07:44,970
No.
119
00:07:46,250 --> 00:07:47,970
Rob? Rob?
120
00:07:48,190 --> 00:07:52,070
Yeah? Rob, there's been an accident
outside Aidensfield on the Elsonby Road.
121
00:07:52,270 --> 00:07:53,209
Okay, I'm going.
122
00:07:53,210 --> 00:07:55,270
Still. What's it matter?
123
00:07:55,550 --> 00:07:57,150
I think I was starving.
124
00:07:57,580 --> 00:07:58,580
All over the world.
125
00:07:58,620 --> 00:08:01,100
Look, you're getting married tomorrow.
That's the main thing.
126
00:08:01,460 --> 00:08:02,460
If it happens.
127
00:08:03,400 --> 00:08:07,200
What? Well, I've been here before,
haven't I? Twice, in fact, with Gina.
128
00:08:07,200 --> 00:08:08,200
each time she's pulled out.
129
00:08:08,660 --> 00:08:10,180
OK, but she won't this time, will she?
130
00:08:10,420 --> 00:08:12,420
You can't say that, can you? Not for
sure.
131
00:08:13,200 --> 00:08:14,940
I mean, I might not be right for her.
132
00:08:15,180 --> 00:08:18,380
Somebody like... Somebody like, I don't
know, Jack Hollings, for example.
133
00:08:18,840 --> 00:08:20,340
Maybe he would suit her better.
134
00:08:20,720 --> 00:08:21,880
Dear, oh, dear.
135
00:08:22,180 --> 00:08:24,680
That's over and done with. Forget about
it.
136
00:08:24,960 --> 00:08:27,000
Hey, good thing you've only got one more
day to go, eh?
137
00:08:27,370 --> 00:08:31,410
Otherwise you might be a nervous wreck.
And a big pain in the... Hey! I can't
138
00:08:31,410 --> 00:08:32,410
help it!
139
00:08:33,650 --> 00:08:34,650
Come.
140
00:08:42,450 --> 00:08:46,930
What happened?
141
00:08:47,750 --> 00:08:50,430
Well, it wasn't out of Puggy's fault.
The car just started skidding.
142
00:08:51,070 --> 00:08:52,490
Shouldn't I have an ambulance?
143
00:08:54,010 --> 00:08:55,010
Go walk out.
144
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
Hasn't this road been gritted?
145
00:09:06,280 --> 00:09:09,460
I don't know. It's Albert Fogarty's job.
He never usually misses.
146
00:09:09,740 --> 00:09:10,740
Well, it has this time.
147
00:09:10,920 --> 00:09:13,740
Coldest night of the year and not one of
these roads has been gritted. Not one
148
00:09:13,740 --> 00:09:17,460
of them. So see to it, Constable, for
goodness sake, before someone gets
149
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
Albert?
150
00:09:44,210 --> 00:09:45,550
Albert!
151
00:09:48,290 --> 00:09:49,590
Try again.
152
00:09:49,810 --> 00:09:52,330
One, two, three, four.
153
00:09:53,730 --> 00:09:59,550
Those divine... Joy from heaven to...
154
00:10:00,060 --> 00:10:03,700
It's no good. It's just one minute it's
up, one minute it's down. It's just all
155
00:10:03,700 --> 00:10:04,700
over the shop.
156
00:10:04,960 --> 00:10:05,960
I'll play it again.
157
00:10:11,220 --> 00:10:12,220
No,
158
00:10:12,760 --> 00:10:16,280
it's not. I'm not doing it. I want to
hear it because that Peggy said that to
159
00:10:16,280 --> 00:10:17,280
come.
160
00:10:17,440 --> 00:10:19,760
I'm sorry, I'm not doing it and that's
flat.
161
00:10:23,760 --> 00:10:24,760
Oh, David.
162
00:10:24,940 --> 00:10:25,940
Just the man.
163
00:10:26,440 --> 00:10:27,440
Right.
164
00:10:42,220 --> 00:10:44,260
Uh -oh.
165
00:11:14,220 --> 00:11:15,700
people arriving from Liverpool tonight.
166
00:11:16,500 --> 00:11:18,260
Uncles, aunties, cousins.
167
00:11:18,780 --> 00:11:20,540
Oh, Phil doesn't feel too overwhelmed.
168
00:11:21,020 --> 00:11:23,620
Oh, come on. I bet he's got loads of
people.
169
00:11:24,140 --> 00:11:25,140
Oh, I don't know.
170
00:11:25,560 --> 00:11:26,560
Sorry, love.
171
00:11:27,020 --> 00:11:30,960
I think some of his brothers are coming
up from down south, but his nan can't be
172
00:11:30,960 --> 00:11:33,160
here because she's gone into a home,
so... Oh.
173
00:11:34,220 --> 00:11:35,220
That's so sad.
174
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
Oh, no.
175
00:11:37,860 --> 00:11:40,580
You've checked all round, both inside
and outside the cottage?
176
00:11:40,860 --> 00:11:42,480
Yes, Sarge. Been back twice. No sign.
177
00:11:43,890 --> 00:11:45,710
Trolley's still there, so he's not gone
back to work.
178
00:11:46,370 --> 00:11:50,350
Well? Well, the council can't understand
it either. He definitely should have
179
00:11:50,350 --> 00:11:51,350
been on duty.
180
00:11:51,670 --> 00:11:54,170
Right. Tell me about this daughter of
his.
181
00:11:54,670 --> 00:12:00,790
Oh, yeah, right. Well, she's, er...
called Mrs Linda Caldwell. She lives in
182
00:12:00,790 --> 00:12:04,670
Newcastle. And she's the one who put the
cottage up the market, you see.
183
00:12:05,070 --> 00:12:06,770
Managed to get her number off the agent.
184
00:12:07,130 --> 00:12:11,270
And he did say not to phone her. Seems
she was furious with her dad for putting
185
00:12:11,270 --> 00:12:12,029
it up.
186
00:12:12,030 --> 00:12:13,410
For sale in the first place.
187
00:12:13,790 --> 00:12:17,590
It's Gina I'm worried about. She's
really, really upset. We are not talking
188
00:12:17,590 --> 00:12:21,370
about you or your cottage. We are trying
to find Mr Fogarty. Now ring the woman
189
00:12:21,370 --> 00:12:22,450
up and see if he's there.
190
00:12:23,010 --> 00:12:24,770
And try to keep your head clear.
191
00:12:25,050 --> 00:12:26,350
Wedding or no wedding.
192
00:12:28,150 --> 00:12:30,190
Oh, is someone trying to find a good
diploma?
193
00:12:33,270 --> 00:12:35,870
So, in here first for the reception.
194
00:12:36,210 --> 00:12:36,749
That's right.
195
00:12:36,750 --> 00:12:39,530
And then down here for the meal.
196
00:12:40,240 --> 00:12:41,420
And then back in here for the dancing.
197
00:12:42,340 --> 00:12:46,500
I must say, Rosie, this is all rather
jolly. Quite like old times, in fact.
198
00:12:46,760 --> 00:12:49,300
Oh, there's just one other thing I
wanted to ask you, Lordship.
199
00:12:49,900 --> 00:12:54,940
They have a problem with the weather...
They have a problem with the weather
200
00:12:54,940 --> 00:12:55,940
being so cold.
201
00:12:57,580 --> 00:12:59,240
Another shunt on the ice, Sarge.
202
00:12:59,480 --> 00:13:00,480
Red band this time.
203
00:13:00,700 --> 00:13:03,440
Oh, and I found Albert's daughter. He's
not there.
204
00:13:03,720 --> 00:13:07,420
In fact, she's pretty worried. He never
goes anywhere, apparently, so she can't
205
00:13:07,420 --> 00:13:08,299
think what's happened.
206
00:13:08,300 --> 00:13:12,100
You've checked all the local roads, I
take it? Yes, Sarge. And she's driving
207
00:13:12,100 --> 00:13:13,260
down to take a look round too.
208
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
Oh, very odd.
209
00:13:14,880 --> 00:13:16,380
You don't know when he went missing, do
you?
210
00:13:16,740 --> 00:13:20,240
We don't know. Last people to see him
were Gina and Phil yesterday afternoon
211
00:13:20,240 --> 00:13:21,460
when he showed them round his cottage.
212
00:13:22,440 --> 00:13:25,960
Should we get Whitby in, Sarge, and set
up a proper search?
213
00:13:26,480 --> 00:13:29,080
No, not yet. He's a grown man after all.
214
00:13:29,440 --> 00:13:32,980
Yeah, but he's very old, Sarge. I know
that, Younger, but it would hardly be
215
00:13:32,980 --> 00:13:34,180
taken seriously at this stage.
216
00:13:34,580 --> 00:13:35,860
Well, at least until tomorrow.
217
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Right.
218
00:13:38,600 --> 00:13:40,400
I'm off then, you know, for my leave.
219
00:13:41,900 --> 00:13:42,900
Yeah.
220
00:13:43,780 --> 00:13:45,940
A little something from Mrs. Miller and
myself.
221
00:13:46,700 --> 00:13:50,280
Nothing fancy and hardly what you call
gift wrap these days, but I'll use, I
222
00:13:50,280 --> 00:13:51,360
hope. Oh.
223
00:13:52,420 --> 00:13:55,620
I have married off a daughter. I know
how expensive weddings can be.
224
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
Thank you.
225
00:14:00,580 --> 00:14:01,680
Thank you very much.
226
00:14:03,860 --> 00:14:06,560
Oh, and, uh, good luck tomorrow.
227
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
Or is it?
228
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
It's a cheque.
229
00:14:14,220 --> 00:14:15,360
For 50 pounds.
230
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
Blimey!
231
00:14:17,940 --> 00:14:20,480
I must warn you, though, Rosie, it is
pretty elderly.
232
00:14:20,700 --> 00:14:22,880
It belonged to my grandmother, who was
Russian.
233
00:14:23,080 --> 00:14:24,300
Well, Romanov, in fact.
234
00:14:24,520 --> 00:14:26,800
Oh, it sounds perfect, as long as you're
quite sure.
235
00:14:27,060 --> 00:14:30,120
Well, there's no point in it hanging in
a cupboard for years. It might as well
236
00:14:30,120 --> 00:14:30,779
be used.
237
00:14:30,780 --> 00:14:33,120
I'll go to the housekeeper to fetch it.
Thank you so much.
238
00:14:42,890 --> 00:14:43,890
I'll find someone.
239
00:14:45,190 --> 00:14:46,190
All right.
240
00:14:47,290 --> 00:14:48,290
Come on.
241
00:14:48,870 --> 00:14:50,170
Tell them this sounds only good.
242
00:14:57,110 --> 00:15:00,410
Love divine, Lord.
243
00:15:03,770 --> 00:15:05,950
Joy from heaven.
244
00:15:08,030 --> 00:15:11,310
So you spoke to your dad on the phone
last night and had a bit of a
245
00:15:11,310 --> 00:15:12,310
disagreement. Yeah.
246
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
About this place?
247
00:15:14,260 --> 00:15:15,260
Yes.
248
00:15:15,420 --> 00:15:16,420
Can you tell me about it?
249
00:15:17,100 --> 00:15:21,420
Well, the plan always was when he
retired he'd come and live with us and
250
00:15:21,420 --> 00:15:22,700
take this over as a weekend cottage.
251
00:15:23,800 --> 00:15:25,560
But all of a sudden he wanted to sell
it.
252
00:15:25,880 --> 00:15:29,000
He didn't want to come to me. He wanted
to use the money to buy something else
253
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
around here.
254
00:15:31,160 --> 00:15:32,320
So you put your foot down?
255
00:15:32,860 --> 00:15:34,000
I had to, Constable.
256
00:15:34,280 --> 00:15:35,620
It was a ridiculous idea.
257
00:15:36,380 --> 00:15:38,420
He never would have got enough from this
to buy anything.
258
00:15:38,900 --> 00:15:40,080
Look at the state of it.
259
00:15:40,460 --> 00:15:41,640
And you took it off the market?
260
00:15:43,900 --> 00:15:46,780
Absolutely. I told him we'd stick to the
original plan.
261
00:15:47,980 --> 00:15:49,200
How was he with that?
262
00:15:50,380 --> 00:15:52,440
Upset? Well, yes.
263
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
How upset?
264
00:15:55,720 --> 00:15:58,220
Well, you're not suggesting he's done
something silly, are you?
265
00:17:07,189 --> 00:17:08,790
Where did you say they'd broken down?
266
00:17:09,470 --> 00:17:12,869
About 50 miles north of London,
according to my sister.
267
00:17:13,250 --> 00:17:15,050
Well, we'll get her in time for the
wedding.
268
00:17:16,030 --> 00:17:17,030
She'll be about tonight.
269
00:17:21,829 --> 00:17:23,609
Bet you wish you'd invited your other
mates now.
270
00:17:24,250 --> 00:17:26,569
Yeah, well, I thought three brothers was
plenty.
271
00:17:27,109 --> 00:17:28,250
Well, you've still got roles.
272
00:17:29,110 --> 00:17:30,350
Here's to a great evening, eh?
273
00:17:32,210 --> 00:17:33,430
Well, don't look so enthusiastic.
274
00:17:36,080 --> 00:17:38,700
Sorry. Pre -wedding nerves, that's what
he's got.
275
00:17:39,080 --> 00:17:42,200
Yeah. He'll be right as rain as soon as
he gets some drinks down him, eh?
276
00:17:42,420 --> 00:17:43,420
Yes, come on.
277
00:17:43,640 --> 00:17:46,640
I'm really looking forward to it. I've
never been on a pub crawl before.
278
00:17:47,260 --> 00:17:50,760
I'm not sure about this. When my
brother's not been here... Look, you
279
00:17:50,760 --> 00:17:52,480
wed without a stag night.
280
00:17:52,920 --> 00:17:54,380
Oh, he's got a point there, Oscar.
281
00:17:54,720 --> 00:17:56,120
Three isn't really enough.
282
00:17:56,400 --> 00:17:57,560
Not if you want to go mad.
283
00:17:58,000 --> 00:18:00,460
Maybe we should join them then, Bernie.
284
00:18:00,920 --> 00:18:03,100
Yeah. Cheer things along a bit.
285
00:18:03,340 --> 00:18:06,580
Hey, that's a great idea. And if you
start off here, I can join you.
286
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Cheers. Cheers.
287
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
OK,
288
00:18:13,560 --> 00:18:16,080
girls. Something old, something new.
289
00:18:18,480 --> 00:18:19,860
Something old for me.
290
00:18:20,280 --> 00:18:21,280
From Grand World.
291
00:18:21,580 --> 00:18:26,260
Oh, lovely.
292
00:18:29,440 --> 00:18:30,880
And something new.
293
00:18:37,620 --> 00:18:40,420
Oh, you, do you mind that was chosen
with great care, that one?
294
00:18:40,800 --> 00:18:44,440
Oh, and something borrowed, that's from
me. But you can't have it till tomorrow.
295
00:18:44,740 --> 00:18:45,740
Why not?
296
00:18:45,760 --> 00:18:46,760
Never you mind.
297
00:18:47,240 --> 00:18:48,440
And something blue.
298
00:18:50,300 --> 00:18:51,300
Oh, that's Paula.
299
00:19:21,830 --> 00:19:23,010
For the condemned man.
300
00:19:24,610 --> 00:19:30,450
Fine. Well, let's all raise our glasses
to the happy groom.
301
00:19:31,130 --> 00:19:32,450
Right, the happy groom.
302
00:19:32,890 --> 00:19:37,630
Well, I feel... Hey, look at this. A
really strong marriage line. Yeah? Who
303
00:19:37,630 --> 00:19:38,609
it? They used it.
304
00:19:38,610 --> 00:19:39,790
They took it down.
305
00:19:40,490 --> 00:19:41,730
The best man, of course.
306
00:19:42,110 --> 00:19:43,370
Careful what you say, Sandra.
307
00:19:43,690 --> 00:19:47,470
Could be a bit of rivalry here, Paula.
Shut up. We didn't go out with Rob.
308
00:19:47,690 --> 00:19:49,390
Yeah, one, but he wasn't interested.
309
00:19:50,270 --> 00:19:51,270
No, it was only...
310
00:19:54,250 --> 00:19:55,350
will use as a fancy inn.
311
00:19:55,770 --> 00:19:56,770
Do me.
312
00:19:59,230 --> 00:20:04,810
Are you OK?
313
00:20:05,530 --> 00:20:06,750
Yeah, yeah, I'm fine.
314
00:20:06,950 --> 00:20:07,950
Nothing wrong?
315
00:20:08,070 --> 00:20:09,730
No, I'm just a bit worried about Phil.
316
00:20:10,210 --> 00:20:11,810
He's in a right state about tomorrow.
317
00:20:12,270 --> 00:20:14,110
Sophie's going to be all right. Watch
out.
318
00:21:26,430 --> 00:21:29,470
Hello. I know it must be a shock, Peggy,
but I need some help.
319
00:21:30,190 --> 00:21:33,450
There's a man lying out in the road and
his dog won't let me get to him. Right,
320
00:21:33,510 --> 00:21:34,510
you'd better come on.
321
00:21:37,050 --> 00:21:38,750
No cheating while I'm gone, right?
322
00:21:41,510 --> 00:21:44,930
So, Alf, did you and Mrs Ventress have a
big wedding, like Phil?
323
00:21:45,490 --> 00:21:47,690
Oh, good heavens, no. It was a very
quiet affair.
324
00:21:48,170 --> 00:21:51,050
He had a good stag, though. I'll never
forget that night.
325
00:21:51,540 --> 00:21:54,480
Yes, and the less said about your part
in it, the better.
326
00:21:54,760 --> 00:21:55,760
Would you mind?
327
00:21:55,900 --> 00:21:58,280
If you'd been halfway sober, we'd never
have got you closed up in the
328
00:21:58,280 --> 00:22:00,360
birthplace, let alone get you into the
phone box.
329
00:22:00,820 --> 00:22:04,600
A message for you, Rob, from Jack
Hollins up at Peggy Armstrong's place.
330
00:22:04,600 --> 00:22:05,519
get up there quick?
331
00:22:05,520 --> 00:22:07,860
He's found an old man lying in the road.
332
00:22:10,420 --> 00:22:12,100
Right, lad, you're on leave.
333
00:22:12,320 --> 00:22:13,320
Sit down, now.
334
00:22:13,800 --> 00:22:16,360
We'll try and get back. You have fun,
OK?
335
00:22:19,620 --> 00:22:20,620
Jack Hollins?
336
00:22:38,890 --> 00:22:39,789
Open it!
337
00:22:39,790 --> 00:22:40,890
It's all right, Albert.
338
00:22:41,510 --> 00:22:44,390
The bad thing is, it's my own fault.
339
00:22:45,130 --> 00:22:46,850
I didn't grip the roads.
340
00:22:47,150 --> 00:22:49,550
See, I wanted to end it all.
341
00:22:49,950 --> 00:22:51,390
But then I had a vision.
342
00:22:51,690 --> 00:22:52,690
A vision?
343
00:22:53,010 --> 00:22:55,690
Right. A roast chicken and a fire.
344
00:22:56,170 --> 00:22:57,170
I see.
345
00:22:57,510 --> 00:23:01,750
And then I opened my eyes and I saw the
stars are moving, I thought.
346
00:23:03,410 --> 00:23:05,710
Isn't it a beautiful place to live?
347
00:23:05,950 --> 00:23:06,950
I think he's wandering.
348
00:23:08,970 --> 00:23:12,770
Of course, I never married. Too much of
a free spirit, I suppose.
349
00:23:13,290 --> 00:23:15,830
Oh, that's true, Bernie. That's very
true.
350
00:23:16,210 --> 00:23:18,670
Right. I think I'd best get along.
351
00:23:19,190 --> 00:23:21,070
Well, it's only ten o 'clock.
352
00:23:21,690 --> 00:23:23,130
What about the pub crawl?
353
00:23:23,630 --> 00:23:27,190
Mind you, would it be wise, with the
roads being like they are?
354
00:23:27,870 --> 00:23:29,610
Safer to stay here, I reckon.
355
00:23:29,890 --> 00:23:33,470
I think it's best that I get settled in
at Rob's.
356
00:23:33,710 --> 00:23:35,270
I'll tell you something, Bernie.
357
00:23:35,550 --> 00:23:37,610
You've been just as happy as us lot.
358
00:23:37,850 --> 00:23:40,110
You know, I need time to go through,
hide my shirt.
359
00:23:40,310 --> 00:23:41,510
I mean, look at Oscar.
360
00:23:42,110 --> 00:23:44,550
And if Rob does get back to me... At any
point.
361
00:23:44,810 --> 00:23:47,410
Well, manage didn't do him any good, did
it?
362
00:23:50,310 --> 00:23:52,410
Captain Oates. That was the idea.
363
00:23:52,950 --> 00:23:53,950
Captain Oates?
364
00:23:54,510 --> 00:23:55,950
Dad, what are you talking about?
365
00:23:56,430 --> 00:23:58,190
Scott of the Antarctic.
366
00:23:58,850 --> 00:24:00,830
Oates going out of tent into Blizzard.
367
00:24:01,930 --> 00:24:03,770
Maybe sometime he's...
368
00:24:04,460 --> 00:24:07,360
I thought if I lay down, the cold would
carry me away.
369
00:24:07,640 --> 00:24:10,060
Dad? All night I lay there.
370
00:24:10,520 --> 00:24:12,440
But in the morning I was still alive.
371
00:24:13,840 --> 00:24:16,080
Unlike oats, I had a water bottle.
372
00:24:16,660 --> 00:24:17,660
What?
373
00:24:17,820 --> 00:24:19,220
I think he means the dog.
374
00:24:21,140 --> 00:24:22,180
But why, Dad?
375
00:24:23,540 --> 00:24:24,820
Why did you want to die?
376
00:24:27,220 --> 00:24:29,120
I didn't want to be a burden.
377
00:24:30,080 --> 00:24:31,080
A burden?
378
00:24:46,000 --> 00:24:48,680
Not another accident. No, no, no.
379
00:24:49,260 --> 00:24:51,380
I've got a big, big favour to ask.
380
00:24:51,760 --> 00:24:55,080
A bit of a tall order. Something I think
only you could manage.
381
00:25:01,900 --> 00:25:02,900
Hey.
382
00:25:03,980 --> 00:25:05,280
What happened to the stag do?
383
00:25:06,540 --> 00:25:07,540
Stag.
384
00:25:08,120 --> 00:25:09,180
Look, sir.
385
00:25:09,720 --> 00:25:11,580
This is just pre -wedding nerves.
386
00:25:11,800 --> 00:25:12,800
Like Bernie said.
387
00:25:13,500 --> 00:25:14,500
That's all.
388
00:25:14,960 --> 00:25:17,900
And Gina won't be too pleased if I get
you to the church with a stinking great
389
00:25:17,900 --> 00:25:19,980
hangover. Why is Jack Holland here?
390
00:25:20,440 --> 00:25:22,040
Eh? You heard.
391
00:25:23,440 --> 00:25:26,200
I don't know. He's staying with a friend
in the neighbourhood, I think.
392
00:25:26,880 --> 00:25:27,880
And?
393
00:25:28,340 --> 00:25:32,520
And... He'd heard about the wedding and
he wanted to come.
394
00:25:32,720 --> 00:25:34,840
Look, there was nothing I could do. He'd
just invited himself.
395
00:25:35,300 --> 00:25:36,300
I knew it.
396
00:25:36,860 --> 00:25:40,440
I knew something would happen to make it
all go wrong.
397
00:25:40,900 --> 00:25:42,720
Anyway, you need your beauty sleep. Come
on.
398
00:25:44,590 --> 00:25:47,290
It's an impossible dream. Me marrying
Gina.
399
00:25:48,110 --> 00:25:53,170
I suppose... Hey! I suppose deep down, I
think I've always known that.
400
00:25:53,390 --> 00:25:54,850
Upstairs, big day tomorrow.
401
00:25:55,610 --> 00:25:58,970
Everything I touch turns to dust.
402
00:25:59,390 --> 00:26:00,390
Ben.
403
00:26:00,570 --> 00:26:06,710
I expect... I expect she'll be gone in
the morning, off with Jack
404
00:26:06,710 --> 00:26:09,690
Hollins. Hey, Phil, novel idea.
405
00:26:10,070 --> 00:26:11,630
Try and look on the bright side. Look.
406
00:26:13,040 --> 00:26:14,460
Brush your teeth. Your breath stinks.
407
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
Go on.
408
00:26:33,620 --> 00:26:34,620
Hey, they're mine!
409
00:26:35,000 --> 00:26:38,120
Denise and Lauren, just stop it, will
you? Go downstairs!
410
00:26:38,740 --> 00:26:39,740
Give them back!
411
00:26:40,300 --> 00:26:41,300
I'm sorry, Paul.
412
00:26:45,420 --> 00:26:51,760
It is with great pride and honour that
today I have the honour... No, no, no. I
413
00:26:51,760 --> 00:26:53,160
had the honour.
414
00:26:54,080 --> 00:27:00,800
Ladies and
415
00:27:00,800 --> 00:27:03,540
gentlemen, I have had... I told you not!
416
00:27:03,900 --> 00:27:04,900
Oi!
417
00:27:05,080 --> 00:27:06,080
Come here!
418
00:27:07,880 --> 00:27:11,140
Oh, yeah, the little bridesmaid's coming
out now.
419
00:27:16,300 --> 00:27:19,180
Right, that's the last car, so I've got
to get off.
420
00:27:19,820 --> 00:27:21,820
Rightio. I've got to go with the
reading.
421
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
Keep out the cold.
422
00:27:50,460 --> 00:27:51,480
Don't make me cry.
423
00:27:51,940 --> 00:27:53,300
Me mask are all worn.
424
00:27:56,880 --> 00:27:57,880
To the day.
425
00:27:59,220 --> 00:28:00,220
The day.
426
00:28:05,940 --> 00:28:08,180
You look so beautiful.
427
00:28:10,220 --> 00:28:11,220
Thanks, Oscar.
428
00:28:13,800 --> 00:28:14,779
Right, Aubrey?
429
00:28:14,780 --> 00:28:15,780
Right.
430
00:28:17,330 --> 00:28:18,330
That's all then.
431
00:29:25,820 --> 00:29:26,820
Dad. Hmm?
432
00:29:29,480 --> 00:29:30,700
How are you feeling today?
433
00:29:31,360 --> 00:29:32,360
Silly.
434
00:29:32,600 --> 00:29:35,080
I'm lying here thinking what a silly old
man I am.
435
00:29:35,320 --> 00:29:36,320
Now, come on.
436
00:29:36,500 --> 00:29:38,840
Imagining I could lie down and die like
that.
437
00:29:39,540 --> 00:29:40,880
Don't know what got into me.
438
00:29:41,720 --> 00:29:43,280
Well, it didn't work, did it?
439
00:29:43,540 --> 00:29:44,540
No.
440
00:29:45,120 --> 00:29:46,920
A tough old bed, that's what you are.
441
00:29:47,500 --> 00:29:50,760
It'll take more than one cold night to
polish you off. Yes.
442
00:29:51,200 --> 00:29:52,700
Oh, Dad.
443
00:29:53,629 --> 00:29:54,629
I'm sorry.
444
00:29:55,510 --> 00:29:56,630
And I'm sorry too.
445
00:29:57,510 --> 00:29:59,710
Sorry I bullied you about moving in with
us.
446
00:30:00,090 --> 00:30:01,630
No, love, it were a grand idea.
447
00:30:02,030 --> 00:30:03,270
I can see that now.
448
00:30:03,990 --> 00:30:08,270
And I've been thinking, if you and Peter
are going to keep cottage for weekends,
449
00:30:08,670 --> 00:30:11,550
well, I can still come back sometimes,
can't I?
450
00:30:13,470 --> 00:30:17,450
Dad, after I left you last night, I had
a long chat with the village bobby.
451
00:30:18,330 --> 00:30:22,130
And, well, I've been thinking too.
452
00:30:45,590 --> 00:30:46,850
No, you're not.
453
00:30:48,090 --> 00:30:49,090
Forgot all the words.
454
00:30:49,450 --> 00:30:51,650
It doesn't matter. Just repeat what the
vicar says.
455
00:30:53,370 --> 00:30:54,370
It's not my fault.
456
00:30:54,630 --> 00:30:55,630
It's always late.
457
00:30:56,010 --> 00:30:57,010
I don't understand.
458
00:30:57,110 --> 00:30:58,029
Sit down.
459
00:30:58,030 --> 00:30:59,030
Sit down.
460
00:30:59,070 --> 00:30:59,889
He's here.
461
00:30:59,890 --> 00:31:01,810
Hello. Hi, mate. Come on.
462
00:31:02,270 --> 00:31:03,270
Hi.
463
00:31:05,930 --> 00:31:06,930
Oh.
464
00:31:07,110 --> 00:31:08,970
It's nearly two o 'clock. Any minute
now, eh?
465
00:31:11,250 --> 00:31:12,250
I'm going to be sick.
466
00:31:12,930 --> 00:31:13,930
Are you not?
467
00:31:34,440 --> 00:31:35,440
Harry, it's your waist.
468
00:31:35,580 --> 00:31:40,940
Here you go. Get this round you. Rosie
borrowed it from Lord Ashford.
469
00:31:41,740 --> 00:31:44,460
She said today it's just something for
her.
470
00:31:45,280 --> 00:31:46,560
It's Russian, apparently.
471
00:31:47,360 --> 00:31:48,360
In you go.
472
00:31:48,640 --> 00:31:49,660
Hope you get it.
473
00:31:50,820 --> 00:31:55,960
Right, come on. Are you ready for this?
474
00:31:56,220 --> 00:31:58,220
Yes. Right, drive on.
475
00:32:10,730 --> 00:32:11,730
Be brave.
476
00:32:53,120 --> 00:32:57,880
Dearly beloved, we are gathered together
here in the sight of God.
477
00:33:29,160 --> 00:33:30,160
made it then.
478
00:33:31,640 --> 00:33:38,500
And in the face of this congregation, to
join together
479
00:33:38,500 --> 00:33:42,740
this man and this woman in holy
matrimony.
480
00:33:45,160 --> 00:33:50,080
Take you, Philip Montgomery Bellamy. To
be my wedded husband.
481
00:33:50,780 --> 00:33:54,400
To be my wedded husband. To have and to
hold.
482
00:33:54,900 --> 00:33:57,840
To have and to hold. From this day
forward.
483
00:33:58,560 --> 00:33:59,780
From this day forward.
484
00:34:00,340 --> 00:34:01,740
For better, for worse.
485
00:34:02,120 --> 00:34:03,800
For richer, for poorer.
486
00:34:04,040 --> 00:34:06,160
In sickness and in health.
487
00:34:06,720 --> 00:34:08,739
In sickness and in health.
488
00:34:12,300 --> 00:34:17,739
With this ring, I thee wed.
489
00:34:18,699 --> 00:34:20,840
With my body, I thee worship.
490
00:34:22,580 --> 00:34:23,780
With my body.
491
00:34:27,600 --> 00:34:30,679
and with all my worldly goods I thee
endow.
492
00:34:34,340 --> 00:34:41,179
I now pronounce you
493
00:34:41,179 --> 00:34:43,380
man and wife.
494
00:35:15,050 --> 00:35:19,950
Take us the foxes, the little foxes that
spoil the vines, for our vines have
495
00:35:19,950 --> 00:35:20,950
tender grapes.
496
00:35:21,710 --> 00:35:24,510
My beloved is mine, and I am his.
497
00:35:25,030 --> 00:35:26,850
He feedeth them on the lilies.
498
00:35:28,150 --> 00:35:33,410
Until the day break and the shadows flee
away, turn, my beloved, and be like a
499
00:35:33,410 --> 00:35:36,050
roe or a young heart upon the mountains.
500
00:36:00,780 --> 00:36:04,720
This is for Gina and Mr Bellamy.
501
00:36:06,120 --> 00:36:08,160
Sorry, I can't think of him.
502
00:36:15,520 --> 00:36:21,300
Somewhere Over
503
00:36:21,300 --> 00:36:27,420
the rainbow
504
00:36:32,799 --> 00:36:34,820
up high
505
00:36:34,820 --> 00:36:40,200
there's a
506
00:36:40,200 --> 00:36:46,040
land that I heard of once
507
00:36:46,040 --> 00:36:52,180
in a lullaby so
508
00:37:20,430 --> 00:37:24,070
If happy little bluebirds fly.
509
00:37:53,900 --> 00:37:54,900
Growth, isn't it?
510
00:37:57,880 --> 00:37:59,440
Meeting your mum has finally done it.
511
00:38:20,270 --> 00:38:22,730
Congratulations, you two. Oh, thanks,
Rosie.
512
00:38:23,370 --> 00:38:24,410
Thank you very much.
513
00:38:24,950 --> 00:38:26,690
Hey, steady, with the wine.
514
00:38:30,790 --> 00:38:35,170
You look fabulous.
515
00:38:35,690 --> 00:38:36,549
Thank you.
516
00:38:36,550 --> 00:38:37,810
I'm really happy for you.
517
00:38:38,590 --> 00:38:41,250
And for you too, Phil. You didn't mind
me coming on?
518
00:38:41,670 --> 00:38:43,450
No, no, of course not.
519
00:38:43,930 --> 00:38:47,270
Allow me to introduce Rowena, my
fiancée.
520
00:38:47,690 --> 00:38:48,690
Nice to meet you.
521
00:38:49,190 --> 00:38:51,970
Really? Well, that's great news.
522
00:38:52,390 --> 00:38:53,390
Well done.
523
00:38:53,670 --> 00:38:54,670
Well done.
524
00:38:56,930 --> 00:38:59,750
What did I tell you? Worrying for
nothing. You're right.
525
00:39:00,470 --> 00:39:02,270
You're right. Cheers, mate. Cheers.
526
00:39:57,670 --> 00:39:59,490
More wedding bells, do you think?
527
00:39:59,790 --> 00:40:02,590
Oh, it wouldn't surprise me. Never
learn, do they?
528
00:40:04,330 --> 00:40:05,330
Eh?
529
00:40:19,720 --> 00:40:20,840
May they make a lovely couple.
530
00:40:26,520 --> 00:40:27,960
Come along, Mr. Ventry.
531
00:40:28,220 --> 00:40:29,380
Oh, best not.
532
00:40:29,600 --> 00:40:31,380
Mrs. Ventry's might be here in a minute.
533
00:40:31,680 --> 00:40:35,780
No, also, I'll be the best whether
they've got wives coming or not.
534
00:41:00,400 --> 00:41:01,400
Go and get ready.
535
00:41:01,900 --> 00:41:02,900
All right, then.
536
00:41:02,920 --> 00:41:04,720
Right, though, we're going to get to
Scarborough.
537
00:41:05,100 --> 00:41:06,720
Come on.
538
00:41:07,780 --> 00:41:09,300
It's been a brilliant day, hasn't it?
539
00:41:09,600 --> 00:41:11,380
The best day of my life.
540
00:41:11,940 --> 00:41:12,940
Do you know what?
541
00:41:12,980 --> 00:41:14,700
What? I'm the luckiest man alive.
542
00:41:15,900 --> 00:41:17,320
I know you are.
543
00:41:19,980 --> 00:41:20,980
Oh,
544
00:41:21,740 --> 00:41:24,460
well, if only you knew what you look
like.
545
00:41:32,450 --> 00:41:33,450
Joyce.
546
00:41:35,230 --> 00:41:40,550
Harvey, why do you miss when that babe
kisses me?
547
00:41:46,070 --> 00:41:48,590
Well, if you're there, everyone, we're
all there.
548
00:41:49,270 --> 00:41:50,410
We're going, everybody.
549
00:41:51,110 --> 00:41:52,110
Come on.
550
00:42:06,120 --> 00:42:08,580
I'll do a slight change of plan, I'm
afraid.
551
00:42:13,640 --> 00:42:14,640
What's that?
552
00:42:16,520 --> 00:42:17,560
Whoa, you all right?
553
00:42:20,480 --> 00:42:21,620
Oh, my God.
554
00:42:22,740 --> 00:42:25,740
You've not gone away on that thing. No
option, Phil, sorry.
555
00:42:25,940 --> 00:42:27,960
And we've had to cancel Scarborough.
556
00:42:28,200 --> 00:42:31,560
What? The roads are closed. You'd never
get there. Come on, Peter.
557
00:42:31,860 --> 00:42:33,140
We haven't got all night.
558
00:42:33,480 --> 00:42:34,480
Help me up, Bill.
559
00:42:34,990 --> 00:42:35,990
Up you go.
560
00:42:38,890 --> 00:42:40,730
Back in a minute. Don't run away.
561
00:42:41,330 --> 00:42:42,330
We'll see.
562
00:42:43,830 --> 00:42:45,230
This is mad.
563
00:42:48,790 --> 00:42:49,810
Bye. Bye.
564
00:42:50,570 --> 00:42:52,190
So, where are we going, then?
565
00:42:52,470 --> 00:42:53,470
The club?
566
00:42:53,850 --> 00:42:54,850
Afraid so.
567
00:42:54,870 --> 00:42:56,510
Not exactly romantic.
568
00:42:56,930 --> 00:43:00,110
Look, I don't care where we go, as long
as we're together.
569
00:43:23,680 --> 00:43:25,160
Here we are, Ben.
570
00:43:25,820 --> 00:43:29,400
Albert's daughter changed her mind after
all. The place is up for sale.
571
00:43:29,620 --> 00:43:31,460
But I thought... She relented.
572
00:43:31,960 --> 00:43:35,680
What? She's going to help Albert get a
place in the village, like he wanted all
573
00:43:35,680 --> 00:43:38,200
along. And she doesn't want this as a
weekend cottage anymore.
574
00:43:38,830 --> 00:43:39,830
You don't understand.
575
00:43:40,190 --> 00:43:43,630
Neither do I. I mean, it might be back
on the market, but we haven't bought it.
576
00:43:43,810 --> 00:43:46,210
We can't just... You're renting it,
love.
577
00:43:46,850 --> 00:43:49,530
Renting for now to buy later if you
want. It's all been agreed.
578
00:43:49,950 --> 00:43:53,350
We've had a whip round and we've paid
the first month, so it's all yours.
579
00:43:53,690 --> 00:43:57,090
On one condition, that you look after
the dog while Albert's in hospital.
580
00:43:57,590 --> 00:43:59,770
Come on, let's get you inside.
581
00:44:01,450 --> 00:44:02,450
Come on.
582
00:44:04,690 --> 00:44:05,830
Mind the steps, isn't it?
583
00:44:06,110 --> 00:44:07,110
Who?
584
00:44:07,930 --> 00:44:09,150
I was surprised.
585
00:44:10,350 --> 00:44:11,610
All right.
586
00:44:12,850 --> 00:44:14,750
Oh, you're all Mr and Mrs Bellamy?
587
00:44:14,970 --> 00:44:15,970
Oh,
588
00:44:16,330 --> 00:44:17,710
and don't worry about Albert's mess.
589
00:44:18,810 --> 00:44:21,970
Peggy, you wrote the adult with that?
Well, mostly Peggy. She was amazing.
590
00:44:22,350 --> 00:44:27,350
Yes, well, interior decor has always
been my forte. And certain people should
591
00:44:27,350 --> 00:44:28,830
have known all along.
592
00:44:29,130 --> 00:44:30,410
Hey, Phil.
593
00:44:30,970 --> 00:44:33,170
Yeah? You might need this.
594
00:45:13,870 --> 00:45:17,570
Georgina Bellamy, I love you so much.
595
00:45:20,510 --> 00:45:21,650
What was that?
596
00:45:25,670 --> 00:45:26,750
Oh, Phil!
597
00:45:27,410 --> 00:45:28,410
No,
598
00:45:29,730 --> 00:45:30,930
you don't. Down.
599
00:45:31,250 --> 00:45:33,590
No. Hey, tell him.
600
00:45:33,810 --> 00:45:34,810
Get down!
601
00:45:35,010 --> 00:45:36,450
Down. This is ours.
602
00:45:44,780 --> 00:45:46,200
the temple of enlightened science.
603
00:45:46,480 --> 00:45:52,040
I lead my disciples in a quest to free
their spirit, to realize their potential
604
00:45:52,040 --> 00:45:57,060
as their past lives reemerge. Your
father can have anyone he likes. A
605
00:45:57,060 --> 00:46:00,020
called Trevor. Why do you want to go
giving them names?
44297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.