All language subtitles for heartbeat_s16e16_no_laughing_matter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,470 --> 00:00:13,990 Heartbeat, what do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,130 --> 00:00:26,190 Heartbeat, what does a love chip say in my memory? 3 00:00:41,390 --> 00:00:42,510 I'm looking at my sheet, Ted. 4 00:00:42,870 --> 00:00:43,589 Oscar's away. 5 00:00:43,590 --> 00:00:44,630 I'm rushed off my feet. 6 00:00:45,390 --> 00:00:46,390 See what I mean. 7 00:00:46,650 --> 00:00:47,549 See you later. 8 00:00:47,550 --> 00:00:48,550 Bye. 9 00:00:50,210 --> 00:00:51,210 I'll be with you in a minute. 10 00:00:52,510 --> 00:00:53,510 Ainsfield Arms. 11 00:00:54,370 --> 00:00:55,370 Hiya, Phil. 12 00:00:55,810 --> 00:00:59,070 Yeah, yeah, the estate agent phoned. A couple of possibilities for us to look 13 00:00:59,070 --> 00:01:00,070 at. 14 00:01:00,770 --> 00:01:02,530 Look, can I call you back? I'm up to my eyes, innit? 15 00:01:03,450 --> 00:01:04,950 What do you mean, you cheeky beggar? 16 00:01:05,690 --> 00:01:08,890 Rooms to clean, food to prepare, and I've got customers waiting. 17 00:01:10,120 --> 00:01:11,120 I love you too. 18 00:01:11,660 --> 00:01:12,660 Bye. 19 00:01:13,660 --> 00:01:14,660 Sorry about that. 20 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 What can I get you? 21 00:01:16,620 --> 00:01:17,920 I gather you need a cellar man. 22 00:01:18,700 --> 00:01:21,300 I had a drink at Flying Horse last night and they mentioned it. 23 00:01:21,560 --> 00:01:25,560 Yeah, I was trying to find a relief man for shifting barrels and bottling up and 24 00:01:25,560 --> 00:01:26,560 that. Well, I've done the job before. 25 00:01:27,380 --> 00:01:31,040 It's very temporary, though. A week, ten days at the most. I'm keen to find 26 00:01:31,040 --> 00:01:33,460 work. I've got young kids. I need anything going. 27 00:01:34,140 --> 00:01:36,440 I do need someone with real experience, though. 28 00:01:38,400 --> 00:01:39,920 I'm an experienced cellar man, honest. 29 00:01:40,400 --> 00:01:41,500 I've done bar work, too. 30 00:01:41,960 --> 00:01:43,820 Pub, hotel, all over. 31 00:01:44,160 --> 00:01:45,160 You got references? 32 00:01:45,760 --> 00:01:46,760 Not with me. 33 00:01:46,800 --> 00:01:47,800 They're not a problem, though. 34 00:01:49,620 --> 00:01:50,419 OK, then. 35 00:01:50,420 --> 00:01:51,420 The train men are here. 36 00:01:51,600 --> 00:01:53,660 Help me get my delivery in. See how you get on. 37 00:01:53,980 --> 00:01:54,719 All right. 38 00:01:54,720 --> 00:01:55,720 Sure. 39 00:01:56,780 --> 00:01:58,620 I'm popping over to Wadensfield for a pint. 40 00:01:59,400 --> 00:02:00,540 Can I offer anyone a lift? 41 00:02:00,960 --> 00:02:04,080 Well, I would take you up on that, Jeff, but I am in a bit of a hurry. 42 00:02:04,820 --> 00:02:05,820 How do you mean? 43 00:02:06,120 --> 00:02:08,759 Well, I'd like to get there for last orders. That's what I mean. 44 00:02:08,979 --> 00:02:10,120 I don't go that slow. 45 00:02:10,500 --> 00:02:11,499 You reckon? 46 00:02:11,500 --> 00:02:14,120 He took that one to drive down High Street the other day and nearly gave him 47 00:02:14,120 --> 00:02:15,120 parking ticket. 48 00:02:15,240 --> 00:02:16,540 Oh, leave the lad alone. 49 00:02:16,980 --> 00:02:19,580 There's nothing wrong with being a careful driver, is there, Jack? 50 00:02:19,840 --> 00:02:20,840 That's right. 51 00:02:21,440 --> 00:02:22,740 We're not all speed merchants. 52 00:02:45,580 --> 00:02:49,100 So I said to this old Yorkshireman, I said, what kind of car do you drive? He 53 00:02:49,100 --> 00:02:53,140 says, a Rolls -Canardly. I said, a Rolls -Canardly? He said, yes, it rolls down 54 00:02:53,140 --> 00:02:55,200 hills, but can hardly get up the other side. 55 00:02:59,720 --> 00:03:00,900 Politician, out canvassing. 56 00:03:01,500 --> 00:03:04,460 He says to this Yorkshireman, he says, have you lived in Yorkshire all your 57 00:03:04,460 --> 00:03:09,460 life? The fellow thinks for a bit, jumps on his pipe and says, I don't know yet. 58 00:03:13,400 --> 00:03:14,400 Ten is the name. 59 00:03:14,570 --> 00:03:15,570 laughter's the game. 60 00:03:15,910 --> 00:03:20,070 Soon to be seen in panto at the Alhambra Theatre Whitby. I advise you to book 61 00:03:20,070 --> 00:03:21,270 early to avoid disappointment. 62 00:03:21,730 --> 00:03:23,550 And my glass seems to be empty again. 63 00:03:23,770 --> 00:03:24,770 Oh, thank you. 64 00:03:25,730 --> 00:03:27,110 You all right, Miss Forster? 65 00:03:27,470 --> 00:03:28,490 I'm fine, thank you, Tina. 66 00:03:29,110 --> 00:03:31,230 I hope you're enjoying your stay with us. 67 00:03:31,610 --> 00:03:33,850 I'm sorry it's a bit more lively in here than usual. 68 00:03:34,170 --> 00:03:37,650 I understand you used to be on the wireless. Oh, yeah, yeah, a few years 69 00:03:38,030 --> 00:03:39,590 He's doing the Christmas panto in Whitby. 70 00:03:39,850 --> 00:03:41,750 He seems to enjoy being the centre of attention. 71 00:03:42,170 --> 00:03:44,870 Oh, dear, he's looking at me now. I'm sure he's quite harmless. 72 00:03:45,630 --> 00:03:47,690 You're off to the antique fair in Harrogate together? 73 00:03:48,070 --> 00:03:52,210 Yes, I deal in antique jewellery. The mare in your necklace, that's antique, 74 00:03:52,250 --> 00:03:53,250 isn't it? It's Victorian. 75 00:03:53,830 --> 00:03:54,830 Belonged to my grandmother. 76 00:03:55,070 --> 00:03:58,410 Worth a few bovats, eh? Yes, but I'd never sell it. Very dear to me. 77 00:03:59,350 --> 00:04:00,770 This is Miss Forster, Tommy. 78 00:04:00,990 --> 00:04:03,150 Hi. So lovely, Gina. 79 00:04:03,690 --> 00:04:07,250 I'm heartbroken to hear you're engaged to be married to a copper. 80 00:04:07,710 --> 00:04:08,549 That's right. 81 00:04:08,550 --> 00:04:10,150 Actually, if you'll excuse me, Al. 82 00:04:12,250 --> 00:04:14,030 Your fiancée'll like this one. 83 00:04:14,310 --> 00:04:16,750 A copper pulls a bloke over for speeding. 84 00:04:17,250 --> 00:04:18,550 So she's not about, then? 85 00:04:19,209 --> 00:04:23,330 Oh, she were that full of coal. Bernie's made her take a couple of days off, so 86 00:04:23,330 --> 00:04:24,770 I've been helping out on the pump. 87 00:04:29,170 --> 00:04:31,210 Well, I should drive summat like that. 88 00:04:32,070 --> 00:04:35,050 You know, it's humiliating being passed by everything on the road in this. 89 00:04:36,310 --> 00:04:39,250 Anyway... I've been left a bit of money by an auntie of mine, so I'm hoping 90 00:04:39,250 --> 00:04:42,650 Rosie's going to help me find some, but we're a bit more oomph. Well, I've got 91 00:04:42,650 --> 00:04:43,950 contacts in the motor trade. 92 00:04:44,210 --> 00:04:45,370 I could sort you out. 93 00:04:45,950 --> 00:04:48,050 Do you know much about cars? Yeah, of course I do. 94 00:04:48,830 --> 00:04:49,930 You leave it with me. 95 00:04:51,550 --> 00:04:53,450 That'll be nine and six for petrol, please. 96 00:04:55,110 --> 00:04:56,530 Yeah, quite like this one. 97 00:04:58,850 --> 00:04:59,850 Oh, nice. 98 00:04:59,890 --> 00:05:01,810 I'll get them through a range of you and then A. Good idea. 99 00:05:03,010 --> 00:05:04,450 So, who's Macy Boy, then? 100 00:05:05,320 --> 00:05:08,500 Len, he's helping me out while Oscar's away. I've seen him before. Where is he 101 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 from? I'm not sure. 102 00:05:11,380 --> 00:05:12,580 Well, you just took him on, did you? 103 00:05:12,880 --> 00:05:14,300 Did you not ask for any references? 104 00:05:15,140 --> 00:05:17,560 Phil, I trust my own judgement, OK? 105 00:05:18,480 --> 00:05:19,980 Don't you ever stop being a copper. 106 00:05:20,440 --> 00:05:21,440 It's all right. 107 00:05:35,080 --> 00:05:36,100 in its case last night. 108 00:05:36,560 --> 00:05:39,160 Someone's been in the drawer. The case is here, but the chain's gone. 109 00:05:39,820 --> 00:05:41,460 Are you sure it was in its case? 110 00:05:41,840 --> 00:05:42,739 Yes, certain. 111 00:05:42,740 --> 00:05:45,160 I put it in there last night before retiring to bed. 112 00:05:45,460 --> 00:05:46,460 And you've had a good look around? 113 00:05:47,000 --> 00:05:48,040 Look, it's not here. 114 00:05:48,380 --> 00:05:50,260 It's been stolen. You'd better call the police. 115 00:05:51,860 --> 00:05:52,860 Right. 116 00:05:55,400 --> 00:05:58,320 Did you lock your door when you went to bed last night, Miss Worcester? Of 117 00:05:58,320 --> 00:05:59,320 course I did. 118 00:05:59,360 --> 00:06:01,600 But you say there's no sign of any forced entry? 119 00:06:01,940 --> 00:06:03,000 No, the lock's not broken. 120 00:06:03,300 --> 00:06:04,480 Is there a passcode to the room? 121 00:06:04,830 --> 00:06:07,290 Yeah, it's kept on a hook behind the barber. I've checked, it's still there. 122 00:06:07,470 --> 00:06:10,150 It's possible that somebody might have used the key to gain entry to the room 123 00:06:10,150 --> 00:06:11,109 and then replaced it. 124 00:06:11,110 --> 00:06:12,330 I suppose they could have, yeah. 125 00:06:19,170 --> 00:06:21,070 What time did you go to bed, Miss Forster? 126 00:06:21,630 --> 00:06:22,630 Around half ten. 127 00:06:23,190 --> 00:06:24,270 I read for a while. 128 00:06:24,730 --> 00:06:28,270 I remember the church clock striking eleven. Must have dropped off to sleep 129 00:06:28,270 --> 00:06:29,209 after that. 130 00:06:29,210 --> 00:06:32,450 No sign of any external break into the premises, Sarge. And the necklace 131 00:06:32,450 --> 00:06:34,550 disappeared after the premises were locked up. 132 00:06:35,410 --> 00:06:37,510 Sounds like an inside job, then. What are you saying? 133 00:06:37,930 --> 00:06:39,110 Someone staying here took it? 134 00:06:39,990 --> 00:06:42,010 Possibly. Or perhaps a member of staff. 135 00:06:42,810 --> 00:06:47,170 This new chap you've taken on, Len Carter, what time did he leave? 136 00:06:47,490 --> 00:06:48,990 He worked till closing time. 137 00:06:49,550 --> 00:06:52,370 Cleared some ashtrays and glasses, sorted out the drip trays. 138 00:06:53,010 --> 00:06:54,930 Probably about quarter past, twenty past eleven. 139 00:06:55,310 --> 00:06:56,310 Did he come upstairs at all? 140 00:06:56,590 --> 00:06:57,590 I don't think so. 141 00:06:58,160 --> 00:07:00,000 I can't be certain, cos I was busy in the kitchen. 142 00:07:00,320 --> 00:07:03,340 What other residents do you have staying, Gina? Just a couple of 143 00:07:03,340 --> 00:07:05,440 travellers. They've been regular guests for years. 144 00:07:05,760 --> 00:07:07,920 They weren't in the bar last night and they both left their thing. 145 00:07:08,260 --> 00:07:09,600 Well, we'll need addresses for them. 146 00:07:09,840 --> 00:07:10,840 Anyone else? 147 00:07:10,980 --> 00:07:11,980 Just Tommy Tanner. 148 00:07:13,540 --> 00:07:14,860 Not the Tommy Tanner. 149 00:07:16,600 --> 00:07:20,220 I had a few drinks in the bar and then I came up to bed. 150 00:07:20,960 --> 00:07:21,960 What's all this about? 151 00:07:22,660 --> 00:07:25,480 A resident appears to have lost a valuable piece of jewellery. 152 00:07:25,740 --> 00:07:27,740 Oh, I'm sorry to hear that. 153 00:07:27,960 --> 00:07:30,360 You didn't see or hear anything suspicious during the night? 154 00:07:30,580 --> 00:07:34,820 No, nothing. I slept like a log last night. I woke up in the fireplace. 155 00:07:37,520 --> 00:07:41,120 Look, if you want to search my room, you'd be my guest. 156 00:07:41,420 --> 00:07:42,540 That won't be necessary, sir. 157 00:07:43,080 --> 00:07:47,260 But if you do recall anything, you let us know. Of course, Sergeant. 158 00:07:49,400 --> 00:07:51,240 I was gone by 11. 159 00:07:53,280 --> 00:07:55,180 Miss Ward thought it was a bit later than that. 160 00:07:55,700 --> 00:07:57,280 Well, I don't think so. 161 00:07:57,870 --> 00:08:00,130 Did you visit any of the residents' rooms last night? 162 00:08:00,370 --> 00:08:01,169 Of course not. 163 00:08:01,170 --> 00:08:04,010 Are you aware that there's a passkey to the rooms? Well, yeah. 164 00:08:05,190 --> 00:08:06,790 Gina showed me everything when she took me on. 165 00:08:07,450 --> 00:08:09,110 But my job's the bar, not the rooms. 166 00:08:09,590 --> 00:08:12,870 So if I have it dusted for prints, yours won't be on it? 167 00:08:13,590 --> 00:08:14,590 No. 168 00:08:14,990 --> 00:08:15,990 Why would there be? 169 00:08:18,190 --> 00:08:21,650 We'll get their local police to have a word with your commercial travellers. In 170 00:08:21,650 --> 00:08:23,170 the meantime, if it does turn up, let us know. 171 00:08:23,410 --> 00:08:24,710 Of course I will. Cheers, Gina. 172 00:08:24,910 --> 00:08:25,910 Ciao. 173 00:08:28,080 --> 00:08:29,380 Tummy seems to be a bit on edge. 174 00:08:29,980 --> 00:08:30,980 Let's keep an eye on him. 175 00:08:38,340 --> 00:08:40,100 All right, all right. 176 00:08:41,120 --> 00:08:44,100 Peggy, I thought you were supposed to be helping me with these pumps. 177 00:08:46,420 --> 00:08:48,000 I got this young chap. 178 00:08:48,590 --> 00:08:52,550 Cash buyer, looking for a bit of oomph under his bonnet, he said. Anyway, the 179 00:08:52,550 --> 00:08:57,670 point is, Harry, if I was to put his business your way, will I get my usual 180 00:08:57,670 --> 00:08:58,670 slice of commission? 181 00:09:00,090 --> 00:09:01,510 Oh, that'll do nicely. 182 00:09:01,770 --> 00:09:05,290 Yeah. Yeah, I'll pop along and have a look what's on your forecourt. 183 00:09:05,590 --> 00:09:06,590 All right, bye. 184 00:09:09,890 --> 00:09:14,570 Sorry to interrupt, Sarge. I just had a call from CRO about Lynn Carter. 185 00:09:15,100 --> 00:09:15,999 Is he known to us? 186 00:09:16,000 --> 00:09:17,040 I'm afraid so. 187 00:09:17,260 --> 00:09:21,520 He had various convictions for theft. And he was part of a gang who robbed and 188 00:09:21,520 --> 00:09:24,720 beat up an old lady in Hull. He got three years for that. 189 00:09:24,940 --> 00:09:25,940 Did he indeed? 190 00:09:26,380 --> 00:09:28,920 I'm not very keen on people who beat up old ladies. 191 00:09:29,340 --> 00:09:32,380 And we had a call from Gina at the pub. 192 00:09:32,680 --> 00:09:36,520 She thought we'd like to know that Len Carter's packed in the job. 193 00:09:50,250 --> 00:09:55,110 Don't you have a word to show what may be done? 194 00:09:57,190 --> 00:10:02,790 Have you never had a way to find the sun? 195 00:10:04,370 --> 00:10:06,150 Sergeant Miller, P .C. Walker. 196 00:10:06,710 --> 00:10:07,890 Is Legg Potter here? 197 00:10:09,130 --> 00:10:10,290 What do you want me to do? 198 00:10:10,750 --> 00:10:11,750 I'm his wife. 199 00:10:11,910 --> 00:10:12,910 May we come in? 200 00:10:17,510 --> 00:10:20,250 Right, Mr Carter, we'd like to ask you a few more questions about the missing 201 00:10:20,250 --> 00:10:22,150 necklace. Right, here, let's talk outside. 202 00:10:22,710 --> 00:10:23,710 Hang on. 203 00:10:23,850 --> 00:10:24,849 What's this about? 204 00:10:24,850 --> 00:10:26,190 We talked to your husband earlier. 205 00:10:26,650 --> 00:10:29,890 A necklace went missing from a guest room at the Aidensfield Arms last night. 206 00:10:30,250 --> 00:10:32,830 You never mentioned this, Len. No, I didn't think to. 207 00:10:33,070 --> 00:10:34,470 Why did you pack your job in? 208 00:10:35,050 --> 00:10:36,050 Packed in? 209 00:10:36,430 --> 00:10:38,910 You said you'd been let go because the fellow man was back. 210 00:10:39,150 --> 00:10:42,090 Look, I told you, I don't want to discuss this in front of my family. No, 211 00:10:42,430 --> 00:10:43,430 I want to hear. 212 00:10:46,430 --> 00:10:48,430 You said you left the pub at about 11 o 'clock. 213 00:10:48,670 --> 00:10:49,670 What time did you get home? 214 00:10:49,970 --> 00:10:50,970 I don't know. 215 00:10:51,530 --> 00:10:52,590 It's about a ten -minute walk. 216 00:10:53,050 --> 00:10:54,050 A ten -path, I suppose. 217 00:10:54,710 --> 00:10:56,170 Can you confirm this was a carter? 218 00:10:56,990 --> 00:10:58,530 No, I was asleep when he got in. 219 00:10:59,050 --> 00:11:01,450 Of course, it's not the first time the property's gone missing from a hotel 220 00:11:01,450 --> 00:11:03,170 room, is it, Len? Oh, God, no, please. 221 00:11:03,510 --> 00:11:04,510 What do you mean? 222 00:11:05,610 --> 00:11:07,810 Surely you must be aware of your husband's previous convictions. 223 00:11:08,770 --> 00:11:09,770 Is this true? 224 00:11:11,430 --> 00:11:12,430 Len? 225 00:11:12,650 --> 00:11:13,650 I'm so sorry, love. 226 00:11:14,480 --> 00:11:16,100 It was before I met you ages ago. 227 00:11:16,560 --> 00:11:19,700 I just got into trouble a few times. What sort of trouble? 228 00:11:20,120 --> 00:11:21,620 Perhaps you better have talk outside. 229 00:11:21,840 --> 00:11:22,840 No, I want to know. 230 00:11:23,140 --> 00:11:24,340 What convictions, Len? 231 00:11:25,080 --> 00:11:30,100 They were dealing in that... I did a stretch for robbery and assault. 232 00:11:31,380 --> 00:11:32,380 What? 233 00:11:34,020 --> 00:11:35,100 Come on, you two, upstairs. 234 00:11:43,280 --> 00:11:44,980 I'm sorry she had to find out about that. 235 00:11:46,220 --> 00:11:49,420 We've put out an alert to all dealers, jewelers and pawnbrokers. That necklace 236 00:11:49,420 --> 00:11:52,220 won't be easy to shift. I haven't got it. Why don't you just leave me alone? 237 00:11:52,580 --> 00:11:54,660 And if necessary, I can get a warrant to search this house. 238 00:11:55,860 --> 00:11:57,200 I'll be keeping an eye on you, Mr Carter. 239 00:12:07,980 --> 00:12:08,980 I'm sorry, love. 240 00:12:16,930 --> 00:12:18,390 No, it's here now. 241 00:12:19,610 --> 00:12:21,770 It's for you, Peggy Armstrong. 242 00:12:22,490 --> 00:12:26,210 She says she's got something for you, with bags of oomph. 243 00:12:26,570 --> 00:12:27,570 You what? 244 00:12:28,990 --> 00:12:29,990 Oh, yeah. 245 00:12:31,350 --> 00:12:32,350 Thank you. 246 00:12:35,170 --> 00:12:36,290 Hello, Mrs Armstrong? 247 00:12:38,970 --> 00:12:39,970 Yes? 248 00:12:41,750 --> 00:12:43,270 Ooh, that sounds promising. 249 00:12:45,550 --> 00:12:46,550 Yes? 250 00:12:48,010 --> 00:12:50,790 Well, it's nearly dinner time. I could pop to the bank for the cash and come 251 00:12:50,790 --> 00:12:51,790 over now if you want. 252 00:12:53,190 --> 00:12:54,190 Yes. 253 00:12:54,590 --> 00:12:56,330 All right. Yep. Thank you. 254 00:12:56,930 --> 00:12:57,930 Bye. 255 00:12:59,510 --> 00:13:00,570 It's me brain health. 256 00:13:00,830 --> 00:13:01,830 It's popping out. 257 00:13:02,550 --> 00:13:03,650 Bit of private business. 258 00:13:04,630 --> 00:13:05,630 Concerning him? 259 00:13:06,510 --> 00:13:07,510 Yeah. 260 00:13:07,830 --> 00:13:08,830 Something like that. 261 00:13:15,230 --> 00:13:16,990 Three of us broke into this house. 262 00:13:18,720 --> 00:13:21,600 While we were robbing it, the old woman who lived there came home. 263 00:13:22,360 --> 00:13:25,700 We started to leg it, but she was a brave old bird. 264 00:13:27,160 --> 00:13:33,800 She grabbed Terry, one of the others, and he just hurled her off and she 265 00:13:33,800 --> 00:13:34,800 her head on the sideboard. 266 00:13:35,840 --> 00:13:37,460 Terry said leave her, he just kept going. 267 00:13:38,200 --> 00:13:40,760 Her eyes had gone all funny and her head was bleeding. 268 00:13:41,660 --> 00:13:44,380 So I stayed and tried to do what I could for her. 269 00:13:44,660 --> 00:13:46,120 I got a flannel for blood on that. 270 00:13:47,630 --> 00:13:49,050 I was still there when Coppers arrived. 271 00:13:52,970 --> 00:13:54,270 I got three years, Annie. 272 00:13:55,830 --> 00:14:01,630 The old lady survived, but... I was so thinking about what we'd done, I... I 273 00:14:01,630 --> 00:14:03,190 swore I'd go straight when I got out and I have. 274 00:14:10,030 --> 00:14:11,530 And I was lucky enough to meet you. 275 00:14:13,610 --> 00:14:15,330 So she handed me pasta. 276 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 I couldn't tell you. 277 00:14:20,740 --> 00:14:23,560 On our kids' lives, I've done nothing wrong since. 278 00:14:23,920 --> 00:14:25,560 I'm from a decent family. 279 00:14:26,380 --> 00:14:28,660 We're not used to answering the door to the police. 280 00:14:28,900 --> 00:14:30,160 I didn't steal that necklace. 281 00:14:30,400 --> 00:14:31,400 Can I believe that? 282 00:14:32,040 --> 00:14:33,640 Can I ever trust you again? 283 00:14:34,500 --> 00:14:36,240 What else don't I know about you? 284 00:14:36,440 --> 00:14:37,440 That's it, I promise. 285 00:14:37,920 --> 00:14:40,120 Please, Annie, you have to believe me. No! 286 00:14:41,220 --> 00:14:42,720 I don't want you near me. 287 00:14:43,820 --> 00:14:44,820 Or near the boys. 288 00:14:45,280 --> 00:14:46,280 All right. 289 00:14:46,800 --> 00:14:50,200 If that's how you feel, I'll go. 290 00:14:55,180 --> 00:15:01,320 This is not just a car, my friend. This is a must -have Mark I Cortina. We're 291 00:15:01,320 --> 00:15:05,600 talking a highly economical 1600 twin -cam engine, perfect for tooling or 292 00:15:05,600 --> 00:15:10,440 tweaking up. We're talking Lotus -designed suspension, superb road 293 00:15:10,620 --> 00:15:15,820 aluminium dashboard trim and moulded seats. And we're talking loads of motor. 294 00:15:16,300 --> 00:15:17,300 For the money. 295 00:15:17,600 --> 00:15:22,120 Snap it up or risk heartbreak, my friend. And this is a car to die for. 296 00:15:24,400 --> 00:15:26,860 The flying squad down in the Met drive these. 297 00:15:28,440 --> 00:15:29,440 It's fabulous. 298 00:15:29,940 --> 00:15:31,680 We're talking real unfair. 299 00:15:32,420 --> 00:15:34,660 I see you in this, Geoffrey. 300 00:15:35,960 --> 00:15:39,580 But you ought to get your money out and do your deal before somebody beats you 301 00:15:39,580 --> 00:15:40,580 to it. 302 00:16:28,010 --> 00:16:29,010 Okay. 303 00:16:57,350 --> 00:16:58,890 No. No, he's here. 304 00:17:00,730 --> 00:17:02,030 Can we get on back from dinner yet? 305 00:17:02,530 --> 00:17:04,470 It's Gina from the Avon's Field Arms. 306 00:17:04,970 --> 00:17:07,869 She's got an urgent message about the missing jewellery. 307 00:17:08,510 --> 00:17:09,510 Sergeant Millier? 308 00:17:10,770 --> 00:17:11,770 Where? 309 00:17:13,010 --> 00:17:14,650 Don't say anything to anyone till I get there. 310 00:17:15,950 --> 00:17:17,050 Can I talk to you, Walker? 311 00:17:17,310 --> 00:17:18,849 Can't you meet me at the Avon's Field Arms? 312 00:17:30,000 --> 00:17:34,060 A neighbour saw Carter arrive home just before ten past eleven, Sarge. Given 313 00:17:34,060 --> 00:17:37,740 where he lives and Emily Forster's timings, pretty well puts him in the 314 00:17:37,980 --> 00:17:39,280 It may be in the clear anyway. 315 00:17:39,520 --> 00:17:40,860 The jewel has been found elsewhere. 316 00:17:43,120 --> 00:17:44,880 Yes, definitely mine. 317 00:17:45,280 --> 00:17:47,420 Oh, thank goodness, it's a family heirloom. 318 00:17:47,660 --> 00:17:48,660 May I? 319 00:17:50,600 --> 00:17:53,040 Miss Ward said she found it in Mr Tanner's room. 320 00:17:53,660 --> 00:17:55,460 Have you any idea how it might have got there? 321 00:17:55,660 --> 00:17:56,660 No. 322 00:17:56,680 --> 00:17:59,680 I've never even spoken to Mr Tanner, let alone been in his room. 323 00:18:00,880 --> 00:18:01,880 Though I did. 324 00:18:03,940 --> 00:18:04,940 Go on. 325 00:18:05,480 --> 00:18:08,920 Well, last night in the bar, he did stare at me. 326 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 At my jewellery. 327 00:18:11,300 --> 00:18:14,160 It made me feel uncomfortable, so I left the bar, didn't I, Gina? 328 00:18:14,640 --> 00:18:17,900 I do remember her saying something about it, yeah. And then she left. 329 00:18:18,720 --> 00:18:19,940 Is Mr Tanner around? 330 00:18:20,360 --> 00:18:21,820 No, he's at a rehearsal in Whitby. 331 00:18:27,660 --> 00:18:31,260 I'll tell you what, if I had a knife thrown out with my ex -wife, I wouldn't 332 00:18:31,260 --> 00:18:32,260 miss her like you do. 333 00:18:34,900 --> 00:18:38,040 I'm sorry to interrupt, Mr Tanner, but could we have a word? If you're looking 334 00:18:38,040 --> 00:18:40,360 for suspects, Sergeant, you've come to the right place. 335 00:18:40,660 --> 00:18:43,080 There's 40 thieves knocking about this theatre somewhere. 336 00:18:43,860 --> 00:18:45,420 In private, if you wouldn't mind. 337 00:18:45,820 --> 00:18:47,960 It's not parking tickets again, is it? 338 00:18:51,200 --> 00:18:53,140 In my hotel wardrobe. 339 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 Carnapin. 340 00:18:57,230 --> 00:19:00,190 Miss Forster says she has no idea how it came to be there. 341 00:19:01,130 --> 00:19:02,009 Have you? 342 00:19:02,010 --> 00:19:04,770 No, I haven't. Someone must have put it there. 343 00:19:05,030 --> 00:19:06,030 Who? 344 00:19:06,050 --> 00:19:07,250 And why would they do that? 345 00:19:07,530 --> 00:19:08,530 Well, I don't know. 346 00:19:08,590 --> 00:19:10,910 The only thing I've ever needed is other people's jokes. 347 00:19:12,450 --> 00:19:14,790 You're not seriously accusing me of theft. 348 00:19:15,250 --> 00:19:19,470 I need an explanation as to how another guest's property ended up in your room. 349 00:19:19,550 --> 00:19:21,810 Well, I haven't got one. I've been set up. 350 00:19:22,590 --> 00:19:24,650 Somebody set me up. Must have. 351 00:19:25,500 --> 00:19:27,100 Well, perhaps we could chat down the station. 352 00:19:27,340 --> 00:19:30,800 We can go through everything there. Oh, this is a nightmare. 353 00:19:31,620 --> 00:19:32,900 I'm going to have to miss rehearsal. 354 00:19:33,240 --> 00:19:34,900 Can I phone my agent? 355 00:19:35,300 --> 00:19:36,300 Of course. 356 00:19:40,360 --> 00:19:41,820 What time do you call this? 357 00:19:42,940 --> 00:19:44,340 Sergeant Miller after my blood. 358 00:19:44,580 --> 00:19:46,420 No, you're lucky he's not here. 359 00:19:47,740 --> 00:19:49,240 Peggy, blame it Armstrong. 360 00:19:51,260 --> 00:19:54,620 I pay now 200 quid for a car. 361 00:19:55,150 --> 00:19:56,150 That breaks her... Hello? 362 00:19:56,690 --> 00:19:57,690 Mr Scripps? 363 00:19:58,190 --> 00:19:59,450 Is PC Younger? 364 00:20:00,270 --> 00:20:01,630 Is Mrs Armstrong there? 365 00:20:03,050 --> 00:20:05,310 Yes. Yes, I would like to talk to her. 366 00:20:13,710 --> 00:20:14,810 And stop, Tommy! 367 00:20:15,630 --> 00:20:19,510 Is it true you've been arrested for theft, Tommy? All right. All right. 368 00:20:19,510 --> 00:20:20,510 going on, PC Walker? 369 00:20:21,220 --> 00:20:24,620 We've heard he's been suspected of nicking some jewellery. I can't comment 370 00:20:24,620 --> 00:20:27,960 that, Arthur. Oh, come on, do us a favour. This is a big story. I can make 371 00:20:27,960 --> 00:20:30,820 bops on it to the National... As I said, no comment. The public have a right to 372 00:20:30,820 --> 00:20:31,820 know. 373 00:20:34,220 --> 00:20:36,000 How did the press get on to it? 374 00:20:36,840 --> 00:20:38,440 Perhaps someone at the theatre tipped them off. 375 00:20:38,640 --> 00:20:42,880 Look, I'm a family entertainer. I don't need this kind of publicity. 376 00:20:43,500 --> 00:20:46,420 We can make it clear that you're here voluntarily, if that'll help. I don't 377 00:20:46,420 --> 00:20:47,420 think it would, no. 378 00:20:47,500 --> 00:20:48,920 Look, I have... 379 00:20:49,210 --> 00:20:53,290 Absolutely no idea how this piece of jewellery came to be in my wardrobe. 380 00:20:53,670 --> 00:20:55,070 Let's go back to last night, shall we? 381 00:20:56,710 --> 00:20:58,270 What time do you check into the pub? 382 00:20:59,710 --> 00:21:04,370 Bernie! Bernie, can I have David take the pickup truck to collect PC Younger's 383 00:21:04,370 --> 00:21:05,650 car? He's broken down. 384 00:21:05,970 --> 00:21:07,990 Has he asked us to do that? Well, not I thought. 385 00:21:08,290 --> 00:21:12,170 He's only just bought it and I put him onto it and I'm feeling a bit guilty, so 386 00:21:12,170 --> 00:21:14,830 I thought perhaps we could tow him back on the house. 387 00:21:15,260 --> 00:21:18,740 as it were. She's talking about a woman. We didn't sell him the car. Get whoever 388 00:21:18,740 --> 00:21:20,200 did to tow him in. 389 00:21:20,560 --> 00:21:23,920 Anyway, I'm really busy. I've got taxi jobs all day, aren't I, Peggy? Yes, yes, 390 00:21:24,040 --> 00:21:24,799 I forget it. 391 00:21:24,800 --> 00:21:26,120 Thanks a lot, David. 392 00:21:26,460 --> 00:21:27,460 I am. 393 00:21:27,520 --> 00:21:28,600 I'm really busy. 394 00:21:35,200 --> 00:21:37,400 Got a little trap a bit under the weather, I gather. 395 00:21:38,080 --> 00:21:39,080 It's running a temperature. 396 00:21:39,780 --> 00:21:40,780 Let's have a look, then. 397 00:21:45,960 --> 00:21:46,960 You all right, honey? 398 00:21:47,800 --> 00:21:48,800 Not really. 399 00:21:49,820 --> 00:21:52,560 I found out some very disturbing things about Len. 400 00:21:57,760 --> 00:22:02,280 Before we end this news summary, we've just received a report that the comedian 401 00:22:02,280 --> 00:22:06,600 Tommy Tanner has been arrested at a theatre in Yorkshire on suspicion of 402 00:22:06,960 --> 00:22:08,640 We've no further details at present. 403 00:22:09,160 --> 00:22:11,900 And now, here's Melody Hour with Moira Masters. 404 00:22:14,320 --> 00:22:17,220 Oh, dear Lord, what have I done? 405 00:22:25,200 --> 00:22:26,200 Yes, 406 00:22:29,820 --> 00:22:31,160 madam, how can I help you? 407 00:22:31,860 --> 00:22:34,560 I've come to confess that I've done something dreadful. 408 00:22:37,140 --> 00:22:39,740 Tommy Tanner is completely innocent. 409 00:22:52,970 --> 00:22:56,110 You are now saying that the necklace wasn't stolen at all and that you put it 410 00:22:56,110 --> 00:22:57,210 into Mr Tanner's room yourself? 411 00:22:57,630 --> 00:22:58,630 Yes. 412 00:22:58,730 --> 00:23:00,150 Can you tell me why you did that? 413 00:23:00,750 --> 00:23:06,310 Well, you may find this strange, but I've always admired him immensely. 414 00:23:07,110 --> 00:23:08,490 I'm his greatest fan. 415 00:23:09,370 --> 00:23:11,130 But he doesn't even know or care. 416 00:23:11,670 --> 00:23:12,670 How do you mean? 417 00:23:12,890 --> 00:23:14,510 Well, I know everything about him. 418 00:23:15,120 --> 00:23:20,080 He was born Thomas Arthur Bates, adopting the stage name Tanner in 1918. 419 00:23:20,480 --> 00:23:24,380 He was an answer during the war. First break in radio came on the Gangs in Town 420 00:23:24,380 --> 00:23:30,940 show. His radio programme, Tanner's the Name, ran from 1951 to 1957, and he has 421 00:23:30,940 --> 00:23:33,560 twice appeared in the Royal Variety performance. 422 00:23:34,360 --> 00:23:37,660 I know every theatre, every show he's ever appeared in. 423 00:23:38,160 --> 00:23:39,340 I'm sorry, I don't understand. 424 00:23:39,960 --> 00:23:42,560 If you're such a fan, why get him in trouble? 425 00:23:43,080 --> 00:23:44,440 Well, because he never knows how I... 426 00:23:44,980 --> 00:23:50,120 I write regular cards, letters. I never miss his birthday. I waited for hours 427 00:23:50,120 --> 00:23:53,020 outside stage doors, only to have him walk straight past me. 428 00:23:53,640 --> 00:23:55,420 Well, that night was the final straw. 429 00:23:55,960 --> 00:23:59,980 I stayed at the pub, especially to be near him. And when Gina introduced me 430 00:24:00,040 --> 00:24:01,060 they gave me a second glance. 431 00:24:01,520 --> 00:24:03,100 I was nobody to him. 432 00:24:03,460 --> 00:24:04,460 I was hurt. 433 00:24:05,880 --> 00:24:08,640 This is the most precious thing I have. 434 00:24:09,060 --> 00:24:10,820 I wanted to hurt him back. 435 00:24:11,440 --> 00:24:15,470 Like Oscar Wilde said, I wanted to kill the thing I love. 436 00:24:20,290 --> 00:24:21,770 What a sad woman. 437 00:24:22,430 --> 00:24:25,290 You weren't aware of her obsession with you or your career? 438 00:24:25,490 --> 00:24:26,490 Well, not really. 439 00:24:26,630 --> 00:24:30,390 I mean, I haven't got time to clock every face that turns up at the stage 440 00:24:30,450 --> 00:24:32,330 read every fan letter in full. 441 00:24:32,770 --> 00:24:34,850 You didn't recognise her at the pub? No. 442 00:24:35,590 --> 00:24:39,170 Quite frankly, I wasn't really aware of this woman's existence. 443 00:24:39,980 --> 00:24:41,300 Yes, she knew everything about you. 444 00:24:41,500 --> 00:24:43,980 Well, a lot of celebrities are plagued by oddball fans. 445 00:24:45,540 --> 00:24:46,700 What are you going to do with her? 446 00:24:47,360 --> 00:24:50,400 At least she owned up before it went too far. 447 00:24:50,880 --> 00:24:53,260 I wouldn't want to persecute the woman any further. 448 00:24:54,100 --> 00:24:55,280 Leave that to me, Mr Tanner. 449 00:24:55,740 --> 00:24:56,659 Thank you. 450 00:24:56,660 --> 00:25:00,800 I'll see what I can do about getting your station some complimentary tickets 451 00:25:00,800 --> 00:25:01,800 the show. 452 00:25:04,540 --> 00:25:05,540 It's all right! 453 00:25:07,350 --> 00:25:12,370 I am naturally delighted that allegations against me have been 454 00:25:12,910 --> 00:25:16,910 I was the innocent victim of an attempt to blacken my good name and reputation. 455 00:25:17,730 --> 00:25:20,990 However, I feel no anger towards a woman who did this. 456 00:25:21,410 --> 00:25:25,850 My many genuine fans will, I know, be relieved that this matter has been 457 00:25:25,850 --> 00:25:28,170 resolved so quickly. Now, that's all. Thank you. 458 00:25:31,090 --> 00:25:32,090 Tommy, 459 00:25:33,530 --> 00:25:36,630 is it true that this woman was sexually infatuated by you? 460 00:25:36,970 --> 00:25:37,970 Well, on all women. 461 00:25:38,750 --> 00:25:40,130 It's all got it, you know, lads. 462 00:25:40,570 --> 00:25:42,530 Tanner's the name, laughter's the game. 463 00:25:44,110 --> 00:25:47,490 Making a false allegation and wasting police time are very serious offences, 464 00:25:47,550 --> 00:25:48,550 Miss Forster. 465 00:25:49,050 --> 00:25:50,430 I could throw the book at you for this. 466 00:25:52,070 --> 00:25:56,350 However, Mr Tanner has made it clear that he's no wish to pursue this any 467 00:25:56,350 --> 00:26:00,610 further. And as you yourself came forward and admitted what you've done, 468 00:26:00,610 --> 00:26:02,450 decided to let you off with a formal caution. 469 00:26:02,750 --> 00:26:03,750 Oh, thank you. 470 00:26:04,070 --> 00:26:05,230 I'm very sorry, Sergeant. 471 00:26:13,220 --> 00:26:14,220 Hiya, Rob. 472 00:26:14,380 --> 00:26:15,380 Evening. 473 00:26:17,200 --> 00:26:20,880 I came to let your husband know that the missing jewellery business has been 474 00:26:20,880 --> 00:26:22,280 sorted out. He's in the clear. 475 00:26:22,920 --> 00:26:23,899 I see. 476 00:26:23,900 --> 00:26:26,960 I'm sorry if our inquiry has caused you any... You know. 477 00:26:27,320 --> 00:26:30,160 It's not every day you learn you're married to a thieving ex -con. 478 00:26:34,860 --> 00:26:35,860 Poor thing. 479 00:26:36,910 --> 00:26:39,770 She can't believe someone she's loved and trusted could deceive her like this. 480 00:26:40,510 --> 00:26:42,950 OK, but try and see it from his point of view. 481 00:26:43,390 --> 00:26:45,070 Maybe there was never an easy time to tell her. 482 00:26:46,150 --> 00:26:49,670 How would you react if a bloke proposed marriage and then said, oh, by the way, 483 00:26:49,750 --> 00:26:50,750 I'm an ex -cop? 484 00:26:51,050 --> 00:26:52,370 So at least you're not a copper. 485 00:26:52,910 --> 00:26:53,910 Very good. 486 00:26:54,010 --> 00:26:57,490 Seriously, though, he may have wanted to come clean but didn't want to risk 487 00:26:57,490 --> 00:26:58,490 losing her. 488 00:26:58,570 --> 00:26:59,570 Possibly. 489 00:26:59,910 --> 00:27:01,550 I mean, she admits he's a good dad. 490 00:27:02,230 --> 00:27:04,690 And the boys love him. Keep asking where he is. 491 00:27:05,280 --> 00:27:06,720 I think she's worried about him. 492 00:27:07,000 --> 00:27:08,860 She said he looked really distressed when he left. 493 00:27:09,380 --> 00:27:10,940 OK, I'll keep an eye out for him. 494 00:27:18,340 --> 00:27:23,280 I don't know what came over me. I'm really sorry to have caused everyone so 495 00:27:23,280 --> 00:27:24,960 trouble. Yeah, well, so am I. 496 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 Bye, then. 497 00:27:28,420 --> 00:27:29,420 Ta -ra. 498 00:27:35,020 --> 00:27:38,980 Trouble, oh trouble set me free. 499 00:27:40,560 --> 00:27:45,660 I have seen your face and it's too much, too much for me. 500 00:27:50,900 --> 00:27:57,600 I've seen your eyes and I can see that this guy's 501 00:27:57,600 --> 00:27:58,900 banging on me. 502 00:28:00,880 --> 00:28:02,300 Banging on me. 503 00:28:24,260 --> 00:28:25,260 What's all this? 504 00:28:25,840 --> 00:28:30,380 Oh, me and our David fetched it last night. Out of his work hours. 505 00:28:30,600 --> 00:28:31,600 He paid for it. 506 00:28:31,900 --> 00:28:34,960 Well, I thought you might have a quick look at it, see if you can get it going 507 00:28:34,960 --> 00:28:35,960 again. 508 00:28:36,179 --> 00:28:40,080 Marvin's Motors told me. Get them to sort it out now to do with us. That's 509 00:28:40,080 --> 00:28:41,080 then, Mr. Scripps. 510 00:28:41,180 --> 00:28:42,360 Be quiet, David. 511 00:28:43,220 --> 00:28:47,680 Well, they won't. Because P .C. Younger bought it without any guarantee. 512 00:28:48,260 --> 00:28:52,740 Then P .C. Younger is a chum. Look, I told him it was sound. He trusted me. 513 00:28:53,100 --> 00:28:55,480 Then P .C. Younger is a bigger chum. 514 00:28:59,140 --> 00:29:00,740 You've heard of Alibaba. 515 00:29:01,820 --> 00:29:03,000 Forty thieves had he. 516 00:29:03,800 --> 00:29:05,320 Out for what we all want. 517 00:29:05,880 --> 00:29:07,020 Lots of LSD. 518 00:29:07,560 --> 00:29:09,480 He also had a camel. 519 00:29:10,360 --> 00:29:11,620 Dollet from a door. 520 00:29:11,820 --> 00:29:13,640 Bravo. Bravo! 521 00:29:15,640 --> 00:29:17,740 Things I did for you, Tommy. 522 00:29:18,080 --> 00:29:21,640 I got stage fright going into that station. I hope it was worth it. Are you 523 00:29:21,640 --> 00:29:22,640 kidding? 524 00:29:22,800 --> 00:29:26,900 Alibaba's a sell -out now. My picture's going to be splashed over every paper 525 00:29:26,900 --> 00:29:30,040 tomorrow. My agent says the phone hasn't stopped. 526 00:29:30,380 --> 00:29:32,700 People in the business expressing sympathy. 527 00:29:33,280 --> 00:29:35,900 He's even managed to secure a few bookies. Now there's a novelty. 528 00:29:36,320 --> 00:29:41,140 And he's negotiating with the Sunday newspaper about my exclusive about the 529 00:29:41,140 --> 00:29:42,320 nightmare of being arrested. 530 00:29:42,580 --> 00:29:46,420 You really are a devious little schemer, aren't you? You bet. 531 00:29:46,760 --> 00:29:48,440 That's why you're crazy about me, aren't you? 532 00:29:48,660 --> 00:29:51,960 That sergeant worried me. I thought he'd see through my act. No. 533 00:29:52,700 --> 00:29:57,620 He's just a country plod. And you are a very good actress, Sadie. 534 00:29:58,180 --> 00:30:00,920 Good enough for you to put in a word with your agent, as promised. 535 00:30:01,240 --> 00:30:02,240 Sure. 536 00:30:02,700 --> 00:30:04,540 But you'd better keep your head down for now. 537 00:30:05,700 --> 00:30:09,040 Don't want you paying too many visits, especially as I share a dressing room. 538 00:30:09,640 --> 00:30:14,320 Being in the limelight, staying stead stage, means a lot to you, doesn't it, 539 00:30:14,320 --> 00:30:16,900 Tommy? If you'd been as big as me, you'd understand. 540 00:30:18,580 --> 00:30:22,800 I'd be starring at the Palladium, not third on the billing panto at Whitby. 541 00:30:34,030 --> 00:30:35,330 He's on the mend, I think. 542 00:30:36,810 --> 00:30:38,550 I got a letter from Len this morning. 543 00:30:39,910 --> 00:30:41,090 He isn't coming back. 544 00:30:43,030 --> 00:30:44,030 Does he say that? 545 00:30:45,630 --> 00:30:49,510 Says he realises he's completely destroyed the trust on which our 546 00:30:49,510 --> 00:30:50,510 built. 547 00:30:51,150 --> 00:30:54,210 Doesn't want me and the kids to be burdened by the shame of his past. 548 00:30:55,430 --> 00:30:58,110 At the end, he just says he'll always love me. 549 00:30:58,730 --> 00:30:59,730 I'm the lad. 550 00:31:02,190 --> 00:31:03,670 But that he won't be bothering you again? 551 00:31:04,030 --> 00:31:06,330 Which is all very well, but where does that leave me? 552 00:31:06,890 --> 00:31:09,010 Two young boys to bring up on my own. 553 00:31:09,430 --> 00:31:10,570 You two have to talk. 554 00:31:11,010 --> 00:31:12,010 Sort this out. 555 00:31:12,810 --> 00:31:14,190 Have you any idea where he is? 556 00:31:15,550 --> 00:31:16,550 No. 557 00:31:20,150 --> 00:31:22,730 I said this was a car to die for. 558 00:31:23,570 --> 00:31:27,570 I mean, I know it's a bit dodgy, but I'm surprised it broke down so soon. 559 00:31:27,830 --> 00:31:30,070 He did that because he had gaskets blown. 560 00:31:31,700 --> 00:31:37,820 It's also got a worn fan belt, faulty exhaust, slipping clutch, worn brake 561 00:31:38,080 --> 00:31:41,740 and the sills and chassis are crumbling with rust. 562 00:31:42,420 --> 00:31:46,000 That is not a car to die for. It's a car to die in. 563 00:31:48,260 --> 00:31:49,260 That's funny. 564 00:31:53,260 --> 00:31:54,900 Hey, are your pictures in every paper? 565 00:31:55,900 --> 00:31:57,980 It's nice to be in the public eye again. 566 00:31:58,460 --> 00:32:00,380 I'm an honest, decent bloke. 567 00:32:00,810 --> 00:32:02,210 I think everyone knows that. 568 00:32:06,810 --> 00:32:10,490 Frankly, it'll cost more than the car's worth to fix it. 569 00:32:10,890 --> 00:32:12,090 Then I want my money back. 570 00:32:12,370 --> 00:32:15,610 Oh, I'm not sure Harry Marvin will be happy to oblige there. 571 00:32:16,030 --> 00:32:17,030 We'll see about that. 572 00:32:17,270 --> 00:32:18,270 No, no. 573 00:32:18,650 --> 00:32:19,910 No, forget about Harry. 574 00:32:21,090 --> 00:32:23,530 I'll fix the car. Don't talk rubbish. 575 00:32:23,930 --> 00:32:26,390 I'm going to see Marvin, and then I'll deal with you. 576 00:32:29,000 --> 00:32:32,100 You see a whole new dimension to the lad when he's roused, don't you? 577 00:32:34,400 --> 00:32:36,340 His wife is concerned for his whereabouts. 578 00:32:36,680 --> 00:32:38,960 Carol Catherly wondered if we might help in locating him. 579 00:32:39,340 --> 00:32:42,760 Why? Because we exposed his past to his wife. At her request. 580 00:32:43,540 --> 00:32:45,500 I was quite happy to talk to him privately. 581 00:32:46,440 --> 00:32:50,000 If Dave had a row and he'd left home, it's got nothing to do with us. 582 00:32:50,240 --> 00:32:53,180 He hasn't got a car, he's not got much money, so he can't have gone far. 583 00:32:53,420 --> 00:32:54,900 Couldn't I just check out a few places? 584 00:32:55,120 --> 00:32:57,680 No. The disappearance isn't suspicious. 585 00:32:58,430 --> 00:33:00,890 It's not our job to look after people who have left home. 586 00:33:01,890 --> 00:33:03,170 He wrote an emotional letter. 587 00:33:03,410 --> 00:33:04,550 Carol Cassidy's read it. 588 00:33:04,930 --> 00:33:06,570 She's worried about his state of mind. 589 00:33:06,790 --> 00:33:07,790 Still not a police matter. 590 00:33:17,250 --> 00:33:19,230 I'm not very happy with your car, Mr Marvin. 591 00:33:19,690 --> 00:33:20,750 I want my money back. 592 00:33:20,990 --> 00:33:21,990 My car? 593 00:33:23,970 --> 00:33:28,250 No! No, no, my friend. That motor became yours the moment you drove it off my 594 00:33:28,250 --> 00:33:29,970 lot. It's a complete wreck. 595 00:33:30,210 --> 00:33:34,390 Tough. I sold it in good faith and you bought it as seen. 596 00:33:34,610 --> 00:33:36,850 So you can just shove off. 597 00:33:37,710 --> 00:33:39,070 All right, matey. 598 00:33:44,030 --> 00:33:49,490 That was Mrs Adams from the B &B at Rydell Crossroads. 599 00:33:49,930 --> 00:33:53,230 She's got a guess with a similar description to Len Carter. 600 00:33:53,690 --> 00:33:57,130 He's behaving oddly and he's locked himself in the bathroom. 601 00:33:58,830 --> 00:34:00,790 Right. Thanks, Alf. I'll take a look. 602 00:34:05,430 --> 00:34:06,430 This way. 603 00:34:10,190 --> 00:34:11,730 This is the police. Open up. 604 00:34:14,510 --> 00:34:15,670 Open the door, please. 605 00:34:45,000 --> 00:34:46,739 He's in a bad way. I've got to call Anne. 606 00:34:53,219 --> 00:34:54,440 I heard the ambulance. 607 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 RTA, was it? 608 00:34:57,139 --> 00:34:58,760 Nothing of any interest for you, Arthur. 609 00:34:59,140 --> 00:35:01,220 It's like getting blood out of a stone with you lot. 610 00:35:01,960 --> 00:35:02,960 Just like yesterday. 611 00:35:04,640 --> 00:35:07,580 Actually, I was surprised to see the press already at the station. 612 00:35:08,540 --> 00:35:09,780 Who tipped you blokes off? 613 00:35:10,780 --> 00:35:11,780 No comment. 614 00:35:12,160 --> 00:35:13,160 I'm being serious. 615 00:35:13,280 --> 00:35:14,560 Was it the Alhambra, Whitby? 616 00:35:16,120 --> 00:35:17,120 Not exactly. 617 00:35:17,220 --> 00:35:18,220 How do you mean? 618 00:35:18,740 --> 00:35:20,200 You'd have to ask our editor. 619 00:35:20,580 --> 00:35:22,260 I'm asking you. Hang on, mate. 620 00:35:22,820 --> 00:35:24,120 I'm just a reporter. 621 00:35:24,460 --> 00:35:25,460 You're not just a policeman. 622 00:35:26,120 --> 00:35:27,580 Who tipped off the Gazette? 623 00:35:29,220 --> 00:35:32,320 All right. The call came from London. 624 00:35:32,860 --> 00:35:34,580 Some big -shot press agent. 625 00:35:38,080 --> 00:35:39,200 Well, he won't cough up. 626 00:35:40,910 --> 00:35:44,130 so you can buy it back off me for the same amount I paid. 627 00:35:45,010 --> 00:35:48,110 Here's the logbook. Oh, I can't afford to, Geoffrey. 628 00:35:48,690 --> 00:35:51,990 No, maybe Rosie'll get it back on the road for you when she gets better. 629 00:35:52,450 --> 00:35:56,470 Just a bit of wire brushwork. You know, some anti -rust paint. It could be as 630 00:35:56,470 --> 00:35:57,288 good as new. 631 00:35:57,290 --> 00:35:58,290 Don't be daft. 632 00:35:58,610 --> 00:35:59,610 He's riddled. 633 00:36:02,750 --> 00:36:03,750 Just a minute. 634 00:36:05,170 --> 00:36:06,170 That can't be right. 635 00:36:06,850 --> 00:36:07,850 Give me that logbook. 636 00:36:10,830 --> 00:36:11,830 Thought not. 637 00:36:12,670 --> 00:36:14,390 The chassis numbers don't match. 638 00:36:15,010 --> 00:36:16,090 They're totally different. 639 00:36:17,730 --> 00:36:18,730 That's funny. 640 00:36:18,990 --> 00:36:20,750 Not just funny, it's illegal. 641 00:36:26,390 --> 00:36:27,390 Annie. 642 00:36:27,550 --> 00:36:31,410 How is he? He's lost a lot of blood. It's not clear yet whether he'll be able 643 00:36:31,410 --> 00:36:32,470 have a transfusion in time. 644 00:36:32,890 --> 00:36:36,910 He must have been desperate to do what he did. It's all my fault. Don't be 645 00:36:36,930 --> 00:36:37,819 It is. 646 00:36:37,820 --> 00:36:38,820 I drove him away. 647 00:36:39,040 --> 00:36:40,580 Your reaction was understandable. 648 00:36:41,040 --> 00:36:42,040 Come on. 649 00:36:45,480 --> 00:36:46,820 Oh, dear God. 650 00:36:47,640 --> 00:36:48,640 Don't let him die. 651 00:36:52,820 --> 00:36:54,860 Rob, how did you go on at the hospital? 652 00:36:55,200 --> 00:36:56,580 It's not looking good for him. 653 00:36:58,900 --> 00:37:01,880 You know, there's something fishy about this whole Tommy Tanner business and how 654 00:37:01,880 --> 00:37:02,880 the press got hold of it. 655 00:37:03,900 --> 00:37:06,920 Alf, did we get an address for Emily Forster? 656 00:37:07,380 --> 00:37:09,300 Yes. Well, did we verify that? 657 00:37:09,520 --> 00:37:11,860 Oh, we didn't need to. She wasn't charged with anything. 658 00:37:12,460 --> 00:37:13,460 Here we are. 659 00:37:14,500 --> 00:37:15,500 In the Midlands? 660 00:37:16,420 --> 00:37:18,020 Let's see if the local boys know anything. 661 00:37:26,020 --> 00:37:27,820 Never very close to his own family. 662 00:37:29,180 --> 00:37:32,940 At the wedding, half my lot had to sit on his side of the church to fill it up. 663 00:37:34,570 --> 00:37:37,510 My mother would have had a fit if she'd realised it'd been inside. 664 00:37:38,290 --> 00:37:39,510 We all make mistakes. 665 00:37:40,290 --> 00:37:41,930 It's what we learn from them that matters. 666 00:37:50,030 --> 00:37:51,530 They're taking their time in there. 667 00:37:54,430 --> 00:37:55,430 Cortina. 668 00:37:55,930 --> 00:37:57,030 What Cortina? 669 00:37:57,650 --> 00:38:01,270 The chassis numbers on the vehicle and the logbook are different. 670 00:38:01,510 --> 00:38:03,370 Really? That's your problem, sunshine, not mine. 671 00:38:03,870 --> 00:38:06,750 Well, selling someone a car with a chassis number different to the one on 672 00:38:06,750 --> 00:38:08,590 logbook is an offence. 673 00:38:08,870 --> 00:38:09,870 Oh, really? 674 00:38:10,430 --> 00:38:12,270 Who taught you that then, matey? 675 00:38:16,190 --> 00:38:17,190 Nobody. 676 00:38:18,170 --> 00:38:19,510 I already knew. 677 00:38:19,790 --> 00:38:22,430 For crying out loud, you're a flaming copper. 678 00:38:23,910 --> 00:38:24,910 That's right. 679 00:38:25,070 --> 00:38:28,010 And you're nicked, matey. 680 00:38:29,250 --> 00:38:32,430 Warwickshire Police say the address Emily Forster gave us was phony. 681 00:38:32,780 --> 00:38:34,380 I expect her name was as well. Really? 682 00:38:35,320 --> 00:38:39,280 The original call that tipped off the papers came from London, a press agent. 683 00:38:39,580 --> 00:38:41,500 Well, how do they know about it down there? 684 00:38:41,920 --> 00:38:45,700 Probably because Tanner called London from the theatre just before we brought 685 00:38:45,700 --> 00:38:46,319 him in. 686 00:38:46,320 --> 00:38:49,060 Yeah, but why would you want to tip off the press about your involvement in a 687 00:38:49,060 --> 00:38:50,060 theft? 688 00:38:50,760 --> 00:38:53,700 Because he already knew they'd be put in the clear by Emily Forster. 689 00:38:54,660 --> 00:38:58,360 He'd get loads of news coverage and he'd come out smelling of roses if he didn't 690 00:38:58,360 --> 00:38:59,360 press charges against her. 691 00:38:59,620 --> 00:39:00,700 She was in league with him. 692 00:39:01,140 --> 00:39:05,790 Well, if you're right, They've wasted police time and resources on a cheap 693 00:39:05,790 --> 00:39:07,010 publicity stunt. 694 00:39:07,290 --> 00:39:09,450 They've also driven Len Carter to attempted suicide. 695 00:39:10,410 --> 00:39:12,610 I think it's time we had a word with Mr Tanner. 696 00:39:26,670 --> 00:39:32,040 Sadie? I told you not to come here again. People might suspect us. Sage 697 00:39:32,040 --> 00:39:33,480 didn't spot me. I had to see you. 698 00:39:33,760 --> 00:39:36,640 The test rehearsal starts soon. He could come back at any minute. 699 00:39:38,040 --> 00:39:39,560 I went to the village shop earlier. 700 00:39:39,760 --> 00:39:42,180 That barman from the pubs tried to kill himself. 701 00:39:42,540 --> 00:39:43,540 That's his risk. 702 00:39:44,080 --> 00:39:47,220 So? He was suspected of stealing my necklace. 703 00:39:47,580 --> 00:39:50,460 His criminal past came to light and his wife kicked him out. 704 00:39:50,700 --> 00:39:51,920 What's that got to do with us? 705 00:39:52,140 --> 00:39:53,140 It's all our fault. 706 00:39:53,340 --> 00:39:56,500 If we hadn't pulled this stunt, he wouldn't have tried to take his own 707 00:39:57,120 --> 00:39:58,140 Now, hold on. 708 00:39:58,700 --> 00:40:01,020 It's not our fault he's got a criminal record. 709 00:40:01,280 --> 00:40:02,320 He has young kids. 710 00:40:02,560 --> 00:40:04,380 We've destroyed a family here. 711 00:40:04,660 --> 00:40:07,060 It was a harmless publicity stunt. 712 00:40:07,500 --> 00:40:12,420 Harmless? Tell me a man is fighting for his life. What can we do about it? 713 00:40:12,720 --> 00:40:13,720 We can come clean. 714 00:40:14,180 --> 00:40:18,260 I feel really guilty now. We should apologise to the police, press, 715 00:40:18,840 --> 00:40:20,140 Look, look, look. 716 00:40:22,340 --> 00:40:25,520 If people find out that I've set this whole thing up... 717 00:40:25,900 --> 00:40:27,220 My career is finished. 718 00:40:27,760 --> 00:40:29,240 Is that all that matters to you? 719 00:40:29,980 --> 00:40:34,280 It certainly matters more than some two -bit loser with a criminal record, yes. 720 00:40:34,560 --> 00:40:37,760 My God, say hello to the real Tommy Tanner. 721 00:40:38,100 --> 00:40:40,560 I have had it with you. It's finished. 722 00:40:40,820 --> 00:40:44,520 I'm going to the police and I'm going to tell them everything. No, Sadie, wait. 723 00:40:58,990 --> 00:40:59,769 out for you. 724 00:40:59,770 --> 00:41:01,230 Shoot your mouth off. 725 00:41:04,850 --> 00:41:06,590 You could destroy my career. 726 00:41:07,050 --> 00:41:09,530 My entire life. I won't. Tommy, please. 727 00:41:10,350 --> 00:41:12,210 It's not a risk I can take, is it? 728 00:41:12,750 --> 00:41:14,670 We're going to have a serious talk, Sadie. 729 00:41:15,070 --> 00:41:16,170 Away from everyone. 730 00:41:16,690 --> 00:41:17,690 Go on. 731 00:41:23,030 --> 00:41:24,170 Tommy, tell me who's dressing room. 732 00:41:33,390 --> 00:41:36,950 If you were to go over there now, they wouldn't connect you with me. 733 00:41:37,270 --> 00:41:41,950 They'd think you were some sad little showgirl who'd come here and take her 734 00:41:41,950 --> 00:41:43,450 life. Help me! 735 00:41:47,530 --> 00:41:51,130 This is the police! 736 00:41:51,850 --> 00:41:53,010 What's going on up there? 737 00:41:55,750 --> 00:41:56,750 Who's up there? 738 00:41:57,590 --> 00:41:58,790 Screaming won't save you. 739 00:41:59,370 --> 00:42:02,830 When they pick up your body, I'll be back in the dressing room. You're going 740 00:42:02,830 --> 00:42:03,910 over. Now. 741 00:42:05,990 --> 00:42:08,050 Take it easy, Mr. Tanner. Let it go. 742 00:42:08,690 --> 00:42:09,690 You stay back. 743 00:42:10,950 --> 00:42:11,950 What? 744 00:42:57,880 --> 00:43:02,060 It seems this Cortina was used as a getaway car in a bank robbery in 745 00:43:02,060 --> 00:43:03,060 just recently. 746 00:43:03,660 --> 00:43:08,060 They gave it false plates and a phony logbook and then passed it on to a dodgy 747 00:43:08,060 --> 00:43:11,160 car dealer who was to sell it on to some gullible mug punter. 748 00:43:12,340 --> 00:43:14,860 Oh, nothing personal, lad. I'm just quoting CID. 749 00:43:15,680 --> 00:43:18,360 Well, they'll probably be able to crack this robbery now we've got Marvin. 750 00:43:19,140 --> 00:43:22,560 I intend to have a word with Peggy Armstrong about her relationship with 751 00:43:22,560 --> 00:43:23,560 car dealer. 752 00:43:26,570 --> 00:43:27,710 How does it go, then? 753 00:43:27,930 --> 00:43:30,530 Would you buy a used car from this woman? 754 00:43:30,850 --> 00:43:32,090 Not twice, I wouldn't. 755 00:43:51,930 --> 00:43:54,130 I don't think I'll ever see you again, honey. 756 00:43:57,740 --> 00:43:58,740 He had me scared. 757 00:43:59,460 --> 00:44:00,760 He's a tough man. 758 00:44:03,820 --> 00:44:04,960 I love you, Annie. 759 00:44:07,160 --> 00:44:09,080 You and the boys are everything to me. 760 00:44:10,200 --> 00:44:11,560 Never leave us again. 761 00:44:12,220 --> 00:44:13,980 Promise. I promise. 762 00:44:16,680 --> 00:44:18,420 I can't change my past, though. 763 00:44:19,360 --> 00:44:21,420 But my record life won't be easy. 764 00:44:22,560 --> 00:44:23,560 I know. 765 00:44:24,880 --> 00:44:27,540 but as long as we're honest with each other from now on. 766 00:44:39,720 --> 00:44:43,160 Sadie Danvers has admitted her part in your publicity hoax. She will be charged 767 00:44:43,160 --> 00:44:44,260 with wasting police time. 768 00:44:44,740 --> 00:44:47,440 Well, Mr Tanner will face much more serious charges. 769 00:44:47,760 --> 00:44:49,220 That it should come to this, eh? 770 00:44:49,840 --> 00:44:51,400 How did the Royal Command performance? 771 00:44:54,000 --> 00:44:55,200 I was shaking hands with the Queen. 772 00:44:58,620 --> 00:45:03,420 I was a comedy legend. 773 00:45:09,500 --> 00:45:11,300 I have to love Tommy's radio show. 774 00:45:11,620 --> 00:45:14,600 Yeah. It's disappointing sometimes when you find out what people are really 775 00:45:14,600 --> 00:45:16,720 like. I hope they don't include me. 776 00:45:17,120 --> 00:45:18,038 Can't do. 777 00:45:18,040 --> 00:45:19,860 You have to find out what you're really like. 778 00:45:20,100 --> 00:45:20,759 A few. 779 00:45:20,760 --> 00:45:22,260 Gives me a breathing space, then. 780 00:45:26,480 --> 00:45:29,200 Miller wants a word with me about Harry Marvin. 781 00:45:29,660 --> 00:45:31,840 Why? Because he's a villain, Mrs Armstrong. 782 00:45:32,900 --> 00:45:35,080 He's involved with some very unsavoury people. 783 00:45:35,380 --> 00:45:38,080 Oh, well, I hardly know him, do I, David? 784 00:45:38,760 --> 00:45:40,200 I thought you knew him quite well. 785 00:45:41,480 --> 00:45:44,100 You're always saying that he's always giving you money if you get someone to 786 00:45:44,100 --> 00:45:45,100 a car off him. 787 00:45:46,200 --> 00:45:49,780 Oh, God, he misunderstood me, as usual. 788 00:45:50,240 --> 00:45:51,240 Yeah. 789 00:45:52,380 --> 00:45:53,980 Drink up, big mouth, we're leaving. 790 00:45:58,380 --> 00:46:01,800 PC Walker tells me that Mr Brady has a habit of rubbing people up the wrong 791 00:46:02,000 --> 00:46:03,000 I represent change. 792 00:46:03,280 --> 00:46:06,080 It's a dirty word in a place like this. You want to know if I'll go? 793 00:46:06,500 --> 00:46:08,980 At least your eviction were a quick death, Brian. 794 00:46:09,320 --> 00:46:13,560 We'd all go its same road, but slower. People who wouldn't have a true 36 from 795 00:46:13,560 --> 00:46:15,280 dandelion and burdock. 62261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.