All language subtitles for heartbeat_s16e14_another_little_piece_of_my_heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,510 --> 00:00:13,950 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,130 --> 00:00:26,130 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:01:12,759 --> 00:01:16,860 It's a public right of way. This is not a right of way. The right of way runs 4 00:01:16,860 --> 00:01:19,420 down beside the edge of that field and a damn nuisance it is too. 5 00:01:19,620 --> 00:01:20,579 It was just playing. 6 00:01:20,580 --> 00:01:22,060 He was worrying my pheasants. 7 00:01:25,360 --> 00:01:27,620 If you point that gun at us, I'll have the law on you. 8 00:01:27,900 --> 00:01:31,920 Really? I suggest you get off my land now or I'll shoot the other mutt too. 9 00:01:33,760 --> 00:01:34,760 Come on, deeper. 10 00:01:51,940 --> 00:01:55,900 Charles, how are you? Very well. I've got a couple more guns who'd be 11 00:01:55,900 --> 00:01:57,760 in joining your shoot if you've got room. 12 00:01:58,020 --> 00:01:59,300 More the merrier. Bring them along. 13 00:01:59,540 --> 00:02:00,580 Splendid. See you Saturday. 14 00:02:00,800 --> 00:02:01,800 Be there. 15 00:02:10,520 --> 00:02:11,520 Oh, 16 00:02:12,700 --> 00:02:16,480 for crying out loud, Julie, will you shut that child up? 17 00:02:18,420 --> 00:02:19,860 Um, your wife's in the kitchen. 18 00:02:20,890 --> 00:02:22,270 I'm Carol, the district nurse. 19 00:02:22,590 --> 00:02:23,590 Oh. 20 00:02:25,650 --> 00:02:26,650 Right. 21 00:02:29,870 --> 00:02:35,910 You just shot him like he was some kind of vermin. 22 00:02:36,170 --> 00:02:37,850 How far were you from the footpath? 23 00:02:38,150 --> 00:02:39,150 Not far. 24 00:02:39,370 --> 00:02:40,810 Langley Smythe, he's called. 25 00:02:41,090 --> 00:02:42,750 They moved in a couple of months back. 26 00:02:43,130 --> 00:02:45,510 City bloke, tons of money, drives a jag. 27 00:02:45,870 --> 00:02:46,870 Yeah, I think I've seen him. 28 00:02:47,160 --> 00:02:49,940 I promised David I'd look after Dee for a while. They were away, so I thought 29 00:02:49,940 --> 00:02:51,040 I'd take them both for a walk. 30 00:02:51,760 --> 00:02:52,940 And this is your aunt's dog? 31 00:02:53,940 --> 00:02:54,980 What am I going to tell her? 32 00:02:55,700 --> 00:02:58,540 Well, in terms of the letter of the law, you were trespassing. 33 00:02:58,960 --> 00:03:02,520 And if the dog was wearing his pheasants... No, he was just playing. He 34 00:03:02,520 --> 00:03:05,860 touch the stupid birds. He just made them flap about a bit. Well, if he shot 35 00:03:05,860 --> 00:03:08,560 dog maliciously... Rob, he shot him because he enjoyed it. 36 00:03:09,300 --> 00:03:10,880 You should have seen the look on his face. 37 00:03:13,040 --> 00:03:14,640 He's fine when he's with you. 38 00:03:15,120 --> 00:03:16,120 Babies cry. 39 00:03:16,280 --> 00:03:17,600 Not something to be frightened of. 40 00:03:18,660 --> 00:03:21,120 I just don't know what's upsetting him so much. 41 00:03:21,420 --> 00:03:22,940 You be calm and he'll be calm. 42 00:03:23,740 --> 00:03:25,380 Maybe I'm just a terrible mother. 43 00:03:25,840 --> 00:03:26,940 Too good you're not. 44 00:03:27,480 --> 00:03:29,000 I think you're doing really well. 45 00:03:29,700 --> 00:03:31,300 I'll call in again tomorrow, okay? 46 00:03:31,660 --> 00:03:33,500 You've been ever so kind. Thank you. 47 00:03:52,760 --> 00:03:56,820 Morning. I was called to the gentry. Hope you remember to tug your forelock. 48 00:03:57,420 --> 00:03:59,300 Hardly call the Langley Smythe a gentry. 49 00:03:59,980 --> 00:04:03,220 She's very sweet, but not the least bit posh. Just had her first baby. 50 00:04:03,540 --> 00:04:04,540 Have you met the husband? 51 00:04:05,220 --> 00:04:06,720 Briefly. And is he sweet? 52 00:04:07,620 --> 00:04:08,680 I didn't think so. 53 00:04:09,020 --> 00:04:10,940 He's just shot Rosie Cartwright's dog. 54 00:04:11,460 --> 00:04:12,880 Seriously? With me look. 55 00:04:21,700 --> 00:04:25,140 Younger? Get out to Bill Galloway's farm, will you? Some joke has been 56 00:04:25,140 --> 00:04:26,980 all the gates again. There's livestock everywhere. 57 00:04:27,480 --> 00:04:28,820 Can I take the patrol car, Sergeant? 58 00:04:29,400 --> 00:04:30,600 Now that I've passed the test? 59 00:04:33,100 --> 00:04:34,980 Well, I could be up there in about 15 minutes. 60 00:04:35,380 --> 00:04:37,360 Then if you pedal hard, you'd be up there in 20. 61 00:04:38,120 --> 00:04:40,120 I'm not having you put a patrol car in a ditch. 62 00:04:41,880 --> 00:04:42,880 Good exercise. 63 00:04:42,980 --> 00:04:44,580 That's what a lad your age needs. 64 00:04:48,320 --> 00:04:52,180 Well, the dog... was on my land, and it was after my feather. 65 00:04:52,940 --> 00:04:56,200 I really don't know what all the fuck is about. 66 00:04:56,420 --> 00:05:00,000 Well, the owner of the dog alleges that you shot it unnecessarily and 67 00:05:00,000 --> 00:05:03,100 maliciously. If so, then that certainly is against the law. 68 00:05:03,340 --> 00:05:06,860 And you plan to put me up before the local beak on the face of some silly 69 00:05:07,260 --> 00:05:10,220 I'm sure Charles Ashfordly will be highly amused. 70 00:05:10,460 --> 00:05:13,600 Were any of your peasants actually injured by the dog? 71 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 What's your name again? 72 00:05:16,890 --> 00:05:19,450 PC Walker. Well, PC Walker, here's my statement. 73 00:05:19,870 --> 00:05:24,050 And you can get your notebook out and jot it down, if you like. 74 00:05:25,830 --> 00:05:29,430 I was walking through the woods, which happened to be private property. There 75 00:05:29,430 --> 00:05:33,510 was an out -of -control dog rampaging through my pheasants. I was forced to 76 00:05:33,510 --> 00:05:37,790 shoot it in order to protect my birds. Now, if you think you can prosecute me 77 00:05:37,790 --> 00:05:40,390 for that, please go ahead. I'll see you in court. 78 00:05:41,190 --> 00:05:42,190 Good morning. 79 00:05:46,920 --> 00:05:50,920 So hard till the sun is going down. 80 00:05:52,320 --> 00:05:58,340 Working on the highways and byways and wearing, wearing a frown. 81 00:05:58,580 --> 00:06:03,200 Don't you know that the sound of the men working on the chain. 82 00:06:05,680 --> 00:06:08,220 So this is the modern police force, eh? 83 00:06:08,720 --> 00:06:12,700 Mechanised rapid response units rushing to the scene of the crime in minutes. 84 00:06:13,280 --> 00:06:14,760 It's a steep hill, is that? 85 00:06:15,200 --> 00:06:16,740 I remember when coppers were fit. 86 00:06:17,580 --> 00:06:19,040 They'd been owning all my gates again. 87 00:06:19,300 --> 00:06:20,380 I reckon they nixed kids. 88 00:06:21,600 --> 00:06:23,640 Have you seen them, Mr Galloway? Oh, aye. 89 00:06:24,460 --> 00:06:26,040 Did you chase after them? 90 00:06:26,280 --> 00:06:29,920 Me? No, I'm not breaking me. They couldn't run after a bunch of kids. 91 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 That's your job. 92 00:06:33,780 --> 00:06:35,920 Rosie says the dog didn't do any real harm. 93 00:06:36,540 --> 00:06:37,540 Well, she would, wouldn't she? 94 00:06:37,960 --> 00:06:40,820 She reckons she could have called it off, but he didn't give her the chance. 95 00:06:41,320 --> 00:06:42,320 What do you reckon? 96 00:06:43,140 --> 00:06:44,540 I think he liked shooting things. 97 00:06:45,050 --> 00:06:46,930 It was on his land. He thought he could get away with it. 98 00:06:47,950 --> 00:06:49,130 Langley Smythe. 99 00:06:49,710 --> 00:06:52,110 Didn't he buy up Sir Henry Clegg's old place? 100 00:06:52,370 --> 00:06:55,770 Yeah. I gather he's got a shooting party there this weekend. 101 00:06:56,170 --> 00:06:57,290 Now, be realistic, Walker. 102 00:06:57,710 --> 00:07:00,550 You go after that sort, you've got to be absolutely sure of your facts. 103 00:07:01,170 --> 00:07:05,010 All right. What if it was some gamekeeper who was taking potshots at 104 00:07:05,270 --> 00:07:07,510 You'd still need solid evidence of malice. 105 00:07:07,950 --> 00:07:09,310 Do you have any third -party witnesses? 106 00:07:09,730 --> 00:07:11,630 No. So it's her word against his? 107 00:07:11,910 --> 00:07:12,909 I believe her. 108 00:07:12,910 --> 00:07:15,490 He'll probably have half the local bench up there shooting with him on Saturday. 109 00:07:16,450 --> 00:07:17,450 Let it go, Walker. 110 00:07:18,670 --> 00:07:19,810 You're not hiding to nothing. 111 00:07:44,270 --> 00:07:45,610 Baby, you can't catch me. 112 00:07:47,150 --> 00:07:49,550 Baby, you can't catch me. 113 00:07:51,010 --> 00:07:52,590 I'll give you gas. 114 00:07:53,470 --> 00:07:55,430 I've gone like a. 115 00:07:55,950 --> 00:08:01,530 New Jersey turnpike. 116 00:08:02,170 --> 00:08:05,390 Roll it. Roll it. Roll it. 117 00:08:33,860 --> 00:08:34,860 I'm sorry, 118 00:08:39,520 --> 00:08:43,000 Rosie. It was down to me. That thought always get away with it, though, don't 119 00:08:43,000 --> 00:08:47,220 they? Well, if the dog was out of control, he was within his rights. He 120 00:08:47,220 --> 00:08:49,760 out of control. He was just running about like dogs do. 121 00:08:51,080 --> 00:08:53,520 Oh, I know it's all my fault. 122 00:08:54,340 --> 00:08:55,640 Was your aunt very upset? 123 00:08:57,000 --> 00:09:00,480 We buried him this afternoon under the apple tree at the end of a garden. 124 00:09:00,880 --> 00:09:01,880 There you are, Rosie. 125 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Hear that down you. 126 00:09:03,480 --> 00:09:05,960 Well? I have no chance to tell him yet. 127 00:09:06,760 --> 00:09:07,760 Tell me what? 128 00:09:20,439 --> 00:09:22,520 Every Friday night it's the same thing. 129 00:09:23,500 --> 00:09:27,060 I mean, all babies wake up at night. It doesn't mean we have to wake up as well, 130 00:09:27,140 --> 00:09:28,140 does it? 131 00:09:28,180 --> 00:09:31,780 I've said all along we should get a proper nanny. Well, I don't want a 132 00:09:32,440 --> 00:09:33,440 I want to do it myself. 133 00:09:34,020 --> 00:09:35,340 Yes, but you're useless at it. 134 00:09:37,080 --> 00:09:41,140 So it's good we have to have a district nurse freaking in and out every day. 135 00:09:42,700 --> 00:09:43,700 I like Carol. 136 00:09:44,660 --> 00:09:47,420 It's not as if I've got any friends around here, is it? How can you count 137 00:09:47,420 --> 00:09:48,980 a friend? She's a nurse. 138 00:09:49,680 --> 00:09:51,540 Well, I was a secretary when you met me. 139 00:09:52,280 --> 00:09:55,240 Yes, and now you're my wife and I expect you to behave accordingly. 140 00:09:57,300 --> 00:09:59,460 When have you ever made the effort to make friends, huh? 141 00:10:00,740 --> 00:10:04,620 You've been dinner party with goatees. You sit there like a stuffed dummy. 142 00:10:06,540 --> 00:10:08,420 Well, I don't get along with those sort of people. 143 00:10:10,060 --> 00:10:13,000 Yes, we all know who you do get on with. Oh, Simon. 144 00:10:14,060 --> 00:10:15,180 Look, we've been through this. 145 00:10:16,080 --> 00:10:17,080 Harry's your cousin. 146 00:10:18,510 --> 00:10:20,870 As usual, you go getting the wrong end of the stick. 147 00:10:21,530 --> 00:10:23,750 I don't suppose I'll ever really know the truth about that. 148 00:10:24,070 --> 00:10:25,070 Well, I'm telling you the truth. 149 00:10:25,790 --> 00:10:26,810 I always have. 150 00:10:31,830 --> 00:10:35,210 Put him back in the nursery now, or I'll do it myself. 151 00:10:37,210 --> 00:10:38,910 I mean it, Julie. 152 00:10:43,090 --> 00:10:45,770 Two kids on bikes, and you're telling me you couldn't catch them? 153 00:10:46,960 --> 00:10:50,000 If I'd been in the patrol car... I've had Bill Galloway on the phone. 154 00:10:50,260 --> 00:10:52,460 I want this sorted and no more excuses. 155 00:10:53,900 --> 00:10:54,900 Yes, Sergeant. 156 00:10:55,800 --> 00:10:56,800 I don't know. 157 00:10:56,820 --> 00:10:58,160 What's the matter with lads today? 158 00:10:58,620 --> 00:10:59,800 They won't cut it in. 159 00:11:00,740 --> 00:11:01,740 Patrol cars. 160 00:11:02,080 --> 00:11:05,180 I've rode more miles on a bike than I care to remember. 161 00:11:16,810 --> 00:11:17,810 Out to your place. 162 00:11:18,390 --> 00:11:19,390 First on my list. 163 00:11:19,570 --> 00:11:20,610 That won't be necessary. 164 00:11:21,110 --> 00:11:24,570 You've been so kind, Carol, but you mustn't come over anymore. 165 00:11:26,930 --> 00:11:27,930 What's happened to you? 166 00:11:28,130 --> 00:11:29,330 It was an accident. 167 00:11:30,690 --> 00:11:31,930 What kind of an accident? 168 00:11:33,470 --> 00:11:34,910 Take the sunglasses off, Julie. 169 00:11:38,670 --> 00:11:40,570 Did he do this to you? 170 00:11:41,170 --> 00:11:43,690 He doesn't mean to hurt me. 171 00:11:44,170 --> 00:11:45,730 I make him angry. 172 00:11:46,569 --> 00:11:47,569 It was an accident. 173 00:11:47,950 --> 00:11:49,830 Come over to my place. Let me examine you properly. 174 00:11:50,290 --> 00:11:52,150 No, I'll be fine. 175 00:11:52,490 --> 00:11:54,090 I've got to go because the baby's in the car. 176 00:12:14,960 --> 00:12:16,120 How badly hurt was she? 177 00:12:17,180 --> 00:12:18,180 I'm not sure. 178 00:12:18,240 --> 00:12:19,500 She wouldn't let me examine her. 179 00:12:19,960 --> 00:12:23,480 The poor girl's just had a baby, for heaven's sake, and he's beaten her up. 180 00:12:23,480 --> 00:12:24,479 we know that for certain? 181 00:12:24,480 --> 00:12:27,820 Don't be such a policeman about this, Rob. I'm just asking the question any 182 00:12:27,820 --> 00:12:28,820 court would ask. 183 00:12:29,100 --> 00:12:30,540 She said she had an accident. 184 00:12:30,820 --> 00:12:33,400 Her face accidentally glided with his fist. Oops. 185 00:12:33,680 --> 00:12:34,840 You know the sort of thing. 186 00:12:35,940 --> 00:12:37,600 Will she be willing to make a complaint? 187 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 I don't think so. 188 00:12:40,360 --> 00:12:44,700 Believe me, Cal, I would love to go and nick him, but domestic violence is... 189 00:12:44,940 --> 00:12:45,940 With a minefield. 190 00:12:46,920 --> 00:12:50,680 She's putting a brave face on it, but clearly she's frightened of him. 191 00:12:51,180 --> 00:12:52,200 She needs help. 192 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 She has to ask. 193 00:12:54,340 --> 00:12:56,320 I'll give you a great excuse to do nothing. 194 00:12:56,760 --> 00:12:58,640 A series of assaults has taken place. 195 00:13:00,140 --> 00:13:01,440 I'll talk to Miller about it. 196 00:13:01,740 --> 00:13:03,100 I can only guess what he'll say. 197 00:13:04,320 --> 00:13:05,840 Don't be so hard on yourself, Jeff. 198 00:13:06,060 --> 00:13:09,140 With that old bone shaker in her back, you need to be Superman to get up that 199 00:13:09,140 --> 00:13:10,220 hill. Superman? 200 00:13:11,340 --> 00:13:14,360 I'm so unfit, I can't even catch a couple of scrawny kids. 201 00:13:15,760 --> 00:13:17,180 Why don't you bring the bike round the gallery? 202 00:13:17,420 --> 00:13:18,600 Maybe there's something we can do with it. 203 00:13:20,120 --> 00:13:23,340 Right, listen up, everyone. Gina has an announcement to make. 204 00:13:24,080 --> 00:13:25,680 I'll just be quiet at the back. 205 00:13:25,900 --> 00:13:27,620 I told you we didn't want to make a big thing of it. 206 00:13:27,820 --> 00:13:28,820 I think you should. 207 00:13:29,460 --> 00:13:31,460 Gina, go on, why not? 208 00:13:35,980 --> 00:13:39,920 Well, me and Phil, we've had our ups and downs. 209 00:13:40,380 --> 00:13:41,380 That's for sure. 210 00:13:42,000 --> 00:13:44,180 But he is the only man for me. 211 00:13:44,800 --> 00:13:46,580 And I absolutely love him to be. 212 00:13:47,840 --> 00:13:49,060 And we're going to get married. 213 00:13:55,540 --> 00:14:00,600 I'd just like to add my congratulations to Gina and who's a lucky boy, Bellamy. 214 00:14:00,920 --> 00:14:04,940 And I'm not saying this lightly, but drinks are on the house. 215 00:14:08,780 --> 00:14:11,780 Hey, he's right. You're a lucky man. You think I don't know that? It's Gina I 216 00:14:11,780 --> 00:14:12,559 feel sorry for. 217 00:14:12,560 --> 00:14:13,980 I'd better start down on the head night. 218 00:14:14,220 --> 00:14:15,220 You said you're off in style. 219 00:14:15,460 --> 00:14:17,580 I haven't even thought about that yet. Or anything else. 220 00:14:18,020 --> 00:14:19,180 You're a bad lad, Oscar. 221 00:14:19,780 --> 00:14:20,780 So, 222 00:14:21,020 --> 00:14:21,999 what are we drinking? 223 00:14:22,000 --> 00:14:23,060 Well, I could mirror a pint. 224 00:14:23,300 --> 00:14:24,300 Hey, you're on milk. 225 00:14:24,500 --> 00:14:27,840 A half, then? I want you fit as a fiddle by the time we walk up that aisle. 226 00:14:28,040 --> 00:14:30,380 Gina, you're the best medicine anybody could wish for. 227 00:14:32,080 --> 00:14:33,360 Come on, let's see the ring, men. 228 00:14:33,900 --> 00:14:34,900 Thanks, Jane. 229 00:14:35,200 --> 00:14:37,720 Thank you. Thank you very much. Good for them, eh? 230 00:14:38,060 --> 00:14:39,060 Yeah. 231 00:14:40,600 --> 00:14:43,120 I will talk to Mila. 232 00:14:43,480 --> 00:14:44,480 See what can be done. 233 00:14:45,240 --> 00:14:46,240 Thanks. 234 00:14:46,400 --> 00:14:47,400 Poor Julie. 235 00:14:47,920 --> 00:14:50,740 She must have thought he was a knight in shining armour once, too. 236 00:14:50,940 --> 00:14:52,780 Yeah, sometimes things do work out. 237 00:14:53,180 --> 00:14:56,200 Come on, you two, fill them glasses. You've got to do your drinking for me 238 00:14:56,280 --> 00:14:56,819 you know. 239 00:14:56,820 --> 00:14:57,820 Come on, I'll get one. 240 00:14:58,020 --> 00:14:59,720 Hey, make sure you make this in one. 241 00:15:08,200 --> 00:15:12,000 Hope you've got something decent for us to shoot at, Simon. I don't think you'll 242 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 be disappointed, Charles. 243 00:15:13,960 --> 00:15:15,680 Didn't know there'd be ladies joining us. 244 00:15:18,060 --> 00:15:19,060 Excuse me. 245 00:15:22,880 --> 00:15:25,100 As you can see, this isn't terribly convenient. 246 00:15:25,400 --> 00:15:26,400 I've come to see Julie. 247 00:15:27,600 --> 00:15:28,600 The baby's fine. 248 00:15:29,480 --> 00:15:32,760 I thought I'd have a look at her anyway, make sure she's all right after her 249 00:15:32,760 --> 00:15:33,760 accident. 250 00:15:34,800 --> 00:15:38,420 Good morning, you little tip. Miss Cassidy, how are you? Did I just hear 251 00:15:38,420 --> 00:15:39,420 sort of accident? 252 00:15:39,620 --> 00:15:43,120 I was wondering where Julia got to. I've been teaching her to ride. 253 00:15:43,700 --> 00:15:45,160 She took a tumble, poor thing. 254 00:15:45,840 --> 00:15:46,799 Nothing serious. 255 00:15:46,800 --> 00:15:47,559 Oh, dear. 256 00:15:47,560 --> 00:15:51,580 But she's a new mum, so we must take proper care of her. Mustn't we, Mr 257 00:15:51,580 --> 00:15:52,580 Smythe? 258 00:15:54,740 --> 00:15:55,740 Yes. 259 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 I'll show you in. 260 00:15:56,980 --> 00:15:57,980 I know my way. 261 00:16:02,360 --> 00:16:03,360 Another drink, Charles? 262 00:16:04,430 --> 00:16:06,790 He shoots a dog and is now beating up his wife. 263 00:16:07,950 --> 00:16:10,190 Are you sure you haven't got a grudge against this man, Walker? 264 00:16:10,470 --> 00:16:11,309 No such. 265 00:16:11,310 --> 00:16:12,310 Of course not. 266 00:16:12,590 --> 00:16:14,870 Nurse Cassidy only told me about the beating last night. 267 00:16:15,510 --> 00:16:16,510 Have you talked to the wife? 268 00:16:16,810 --> 00:16:19,990 No. It's Nurse Cassidy's notion that we should intervene. 269 00:16:20,270 --> 00:16:21,270 It would be. 270 00:16:21,610 --> 00:16:22,610 Don't get me wrong. 271 00:16:22,790 --> 00:16:26,430 A man who hits his wife is a coward in my book. I've got no time for him. 272 00:16:26,690 --> 00:16:27,830 Well, maybe I should talk to her. 273 00:16:28,130 --> 00:16:29,130 Well, you can try. 274 00:16:29,420 --> 00:16:32,280 But in my experience, they'll cry on your shoulder one minute and tell you 275 00:16:32,280 --> 00:16:35,760 a brute he is, and then the next day they'll change their tune, won't hear a 276 00:16:35,760 --> 00:16:39,100 word against him. So he gets away with it? Yes, again, we do nothing. 277 00:16:39,360 --> 00:16:40,580 Don't make this personal, Walker. 278 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 I'm not. 279 00:16:42,060 --> 00:16:45,680 This woman was theoretically occulted. Isn't she entitled to the Lord's 280 00:16:45,680 --> 00:16:49,900 protection? You get into the middle of a domestic, you might make things worse 281 00:16:49,900 --> 00:16:51,000 rather than better. 282 00:16:51,620 --> 00:16:53,140 And she'll be at the receiving end. 283 00:16:54,200 --> 00:16:55,200 But it's up to you. 284 00:16:57,420 --> 00:16:58,500 Are we fast, Mac? 285 00:17:00,270 --> 00:17:01,270 So romantic. 286 00:17:02,310 --> 00:17:03,910 He tells me flowers every day. 287 00:17:05,290 --> 00:17:06,290 He loves me. 288 00:17:06,790 --> 00:17:11,130 I know he does, but since we've had Charlie, it's just got difficult. 289 00:17:14,750 --> 00:17:16,030 Did he hit you in the stomach? 290 00:17:16,310 --> 00:17:17,310 No. 291 00:17:17,869 --> 00:17:19,810 He doesn't mean to hurt me. 292 00:17:21,010 --> 00:17:22,410 I think you should see a doctor. 293 00:17:23,050 --> 00:17:24,089 I couldn't. 294 00:17:25,270 --> 00:17:26,890 It would be too embarrassing. 295 00:17:28,089 --> 00:17:29,990 Julie, some of these bruises are quite nasty. 296 00:17:30,330 --> 00:17:31,330 Oh, they'll heal. 297 00:17:33,570 --> 00:17:35,330 Has he ever been violent with Charlie? 298 00:17:35,790 --> 00:17:37,290 No, of course not. 299 00:17:38,410 --> 00:17:40,330 He adores his son. 300 00:17:41,210 --> 00:17:44,290 You should have seen his face at the hospital when they told him it was a 301 00:17:44,610 --> 00:17:45,610 He's so proud. 302 00:17:47,210 --> 00:17:50,130 Well, how about to make an appointment with the obstetrician at the hospital? 303 00:17:50,550 --> 00:17:53,830 You can tell Simon it's just a regular postnatal check -up. 304 00:17:54,770 --> 00:17:57,050 Yeah, but he'd know, wouldn't he? 305 00:17:58,220 --> 00:17:59,940 He can't do this to you, Julie. 306 00:18:00,640 --> 00:18:01,640 It's wrong. 307 00:18:03,180 --> 00:18:04,180 I know that. 308 00:18:06,600 --> 00:18:07,660 But I love him. 309 00:18:08,500 --> 00:18:10,120 And he loves me. 310 00:18:10,840 --> 00:18:13,240 And this is all just a terrible mistake. 311 00:18:15,800 --> 00:18:17,740 I don't know what I'd do if he loved me. 312 00:18:19,360 --> 00:18:20,360 Hey. 313 00:18:21,220 --> 00:18:22,220 Come on. 314 00:18:26,120 --> 00:18:27,160 That's it. Brilliant. 315 00:18:28,140 --> 00:18:29,340 It feels a ton lighter. 316 00:18:29,640 --> 00:18:30,599 Well, that's because it is. 317 00:18:30,600 --> 00:18:33,260 I tripped it down quite a bit, made it a bit more of a racer. 318 00:18:36,120 --> 00:18:38,400 I reckon I could go a bit of speed up on this. 319 00:18:38,680 --> 00:18:40,420 Well, now you can catch those little so -and -sos. 320 00:18:40,640 --> 00:18:42,880 At least they won't get away with it. Oh, it's magic. 321 00:18:43,540 --> 00:18:44,820 You're a real pal, Rosie. 322 00:18:45,220 --> 00:18:48,120 You know, you wouldn't look too bad on a proper racing bike. 323 00:18:48,520 --> 00:18:49,560 I look better in a car. 324 00:18:50,140 --> 00:18:53,540 Well, with fancy dog floats and the Tour de France and all the muscles on their 325 00:18:53,540 --> 00:18:56,460 leg. Hey, come on. Roll up your trouser leg. 326 00:18:56,700 --> 00:18:57,700 Let's have a look. 327 00:19:08,340 --> 00:19:10,760 You're not in trouble with the law, are you, Simon? 328 00:19:12,500 --> 00:19:14,040 Well, the truth is, Charles, I am. 329 00:19:14,780 --> 00:19:17,860 A couple of days ago, I caught a dog ripping my feathers apart. 330 00:19:18,420 --> 00:19:21,300 The thing was going berserk. I had to shoot it. No choice, really. 331 00:19:21,900 --> 00:19:23,720 Turns out it belonged to the girl at the garage. 332 00:19:24,140 --> 00:19:25,140 Well, I'm so fortunate. 333 00:19:26,320 --> 00:19:28,200 Well, let me have a word with Walker. 334 00:19:28,440 --> 00:19:30,880 He's a decent enough fellow. Oh, would you? I'd be most grateful. 335 00:19:31,260 --> 00:19:32,940 I certainly don't want to upset the locals. 336 00:19:36,080 --> 00:19:38,060 Simon's just told me about the dog. 337 00:19:38,800 --> 00:19:39,679 Has he? 338 00:19:39,680 --> 00:19:43,580 Now, we're all dog lovers here, Walker, but if one of mine went berserk, started 339 00:19:43,580 --> 00:19:46,380 worrying pheasant or livestock, I'd shoot it myself. I'd have to. 340 00:19:46,640 --> 00:19:47,660 I appreciate that. 341 00:19:48,080 --> 00:19:51,520 Well, would possibly a small offer of compensation set the matter straight? 342 00:19:51,760 --> 00:19:54,520 The girl works up at Scripps, I believe. I'd be very happy to act as 343 00:19:54,520 --> 00:19:56,240 intermediary. You can try it. 344 00:19:57,980 --> 00:20:00,280 How is your wife, Mr Langley Smythe? 345 00:20:00,820 --> 00:20:01,820 My wife? 346 00:20:02,420 --> 00:20:03,500 She's fine, thank you. 347 00:20:04,500 --> 00:20:07,620 I thought you said she took a tumble from a horse. Oh, she did. 348 00:20:08,680 --> 00:20:10,520 Oh. Well, that would explain it. 349 00:20:11,860 --> 00:20:12,859 Explain what? 350 00:20:12,860 --> 00:20:14,120 She's been seen in the village. 351 00:20:14,940 --> 00:20:18,440 Several people seem to have got hold of the idea that she was the victim of an 352 00:20:18,440 --> 00:20:19,440 assault. 353 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 That's absurd. 354 00:20:23,470 --> 00:20:25,610 She's got a few cuts and bruises from the fall. 355 00:20:26,410 --> 00:20:28,850 The district nurse is very kindly looking after her. 356 00:20:29,050 --> 00:20:30,570 Ah. Well, that's a relief. 357 00:20:31,150 --> 00:20:36,290 I just thought I'd follow it up. I'm most grateful for your concern, 358 00:20:36,290 --> 00:20:37,290 Walker. 359 00:20:38,650 --> 00:20:39,650 Here they come! 360 00:20:44,490 --> 00:20:45,590 Enjoy your shooting. 361 00:20:48,110 --> 00:20:49,950 Hello, Mr Galloway. Here's the plan. 362 00:20:50,430 --> 00:20:52,530 I'm going to position myself in that shed over this wall. 363 00:20:52,730 --> 00:20:54,190 You can see for miles from there. 364 00:20:54,490 --> 00:20:56,110 And I lie in wait. 365 00:20:56,890 --> 00:20:58,150 What if they don't come? 366 00:20:58,590 --> 00:20:59,970 Oh, they'll come, Mr Galloway. 367 00:21:00,450 --> 00:21:01,890 See, it's all about psychology. 368 00:21:02,810 --> 00:21:06,210 Why? You see, they think they've got one over on me. 369 00:21:06,530 --> 00:21:08,950 So they'll be back to relive their triumph. 370 00:21:09,350 --> 00:21:10,450 They'll not be able to resist. 371 00:21:10,990 --> 00:21:14,190 Unless, of course, the man stops them going out. 372 00:21:15,130 --> 00:21:17,650 Well, that's possible, I suppose, but... 373 00:21:18,010 --> 00:21:19,810 I think they're too devious for that. 374 00:21:20,610 --> 00:21:22,850 The Fremdell mine can fall very early on. 375 00:21:23,090 --> 00:21:24,690 Oh, well, you're the copper you should know. 376 00:21:25,490 --> 00:21:29,290 Shall I get the wife to make you up some sandwiches in a flask? Oh, that'd be 377 00:21:29,290 --> 00:21:32,410 lovely. Yes, I've a feeling you're going to be out there a while. 378 00:21:36,690 --> 00:21:37,690 Hi. 379 00:21:37,830 --> 00:21:38,830 Have a good day? 380 00:21:39,190 --> 00:21:40,190 No, not really. 381 00:21:41,490 --> 00:21:43,950 Seems the entire village has heard about your little accident. 382 00:21:44,870 --> 00:21:46,150 Who the hell have you been talking to? 383 00:21:46,370 --> 00:21:47,370 No one. 384 00:21:47,400 --> 00:21:48,880 What is that wretched nerve? 385 00:21:49,180 --> 00:21:50,640 You can't know anything where it doesn't belong. 386 00:21:50,940 --> 00:21:52,120 How did you get rid of her? 387 00:21:52,340 --> 00:21:53,340 Well, I cried. 388 00:21:53,700 --> 00:21:54,960 I've asked her not to come over. 389 00:21:56,100 --> 00:21:57,760 You're so full of yourself, aren't you? 390 00:21:58,560 --> 00:22:00,140 All you care about is the brat. 391 00:22:00,600 --> 00:22:01,740 Please don't call him that. 392 00:22:02,560 --> 00:22:03,560 He's your son. 393 00:22:03,580 --> 00:22:04,860 You don't care a jot about me. 394 00:22:05,280 --> 00:22:06,460 Simon, that's not true. 395 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Damn hard, you know. 396 00:22:08,160 --> 00:22:11,200 Moving into a new place, trying to make your mark, meet the right people and all 397 00:22:11,200 --> 00:22:12,099 that. 398 00:22:12,100 --> 00:22:14,460 Putting on a shoot costs a small fortune. I know. 399 00:22:14,760 --> 00:22:16,800 Where were you when I needed you? I'm always trying to make excuses. 400 00:22:17,000 --> 00:22:17,999 Excuses for you. 401 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 I'm sorry. 402 00:22:21,780 --> 00:22:23,120 You're such a pretty girl. 403 00:22:23,700 --> 00:22:25,160 People always want to talk to you. 404 00:22:25,740 --> 00:22:27,860 You don't have to be so nervous all the time. 405 00:22:29,060 --> 00:22:30,080 I'll try harder. 406 00:22:31,140 --> 00:22:32,140 I promise. 407 00:22:34,360 --> 00:22:37,040 Come here. I'm not going to hurt you. 408 00:22:38,120 --> 00:22:42,280 What happened to us, Bitten? 409 00:22:43,420 --> 00:22:45,500 We used to have such fun. 410 00:22:46,890 --> 00:22:47,890 We did. 411 00:22:48,850 --> 00:22:51,890 Just come pick you up from the little flat and we'd drive down to the coast. 412 00:22:53,530 --> 00:22:55,050 Everything was perfect then. 413 00:22:56,350 --> 00:23:01,010 I love you so much, but you do make it hard for me. 414 00:23:01,490 --> 00:23:02,490 I know. 415 00:23:03,290 --> 00:23:04,290 I'm sorry. 416 00:23:05,310 --> 00:23:08,130 What we need is a fresh start. Put all this behind us. 417 00:23:08,610 --> 00:23:09,610 Yes. 418 00:23:09,910 --> 00:23:15,190 I can be the sort of wife you want, but you just have to be patient with me. 419 00:23:15,450 --> 00:23:17,250 I will. It's just been a very tough time. 420 00:23:18,870 --> 00:23:20,530 And you'll not be so angry. 421 00:23:23,110 --> 00:23:24,110 Okay. 422 00:23:24,970 --> 00:23:26,610 In a beat to you. 423 00:23:26,810 --> 00:23:29,470 But it won't happen again, I promise you. 424 00:23:45,580 --> 00:23:49,560 That's the sound of the men working on the chain. 425 00:23:50,520 --> 00:23:51,520 Gang. 426 00:23:52,880 --> 00:23:56,840 That's the sound of the men working on the chain. 427 00:23:57,760 --> 00:23:58,760 Gang. 428 00:23:59,800 --> 00:24:06,000 All day long they work so hard till the sun is going down. 429 00:24:07,060 --> 00:24:10,480 You hear them moaning their lives away. 430 00:24:10,820 --> 00:24:13,940 Then you hear somebody say. 431 00:24:16,460 --> 00:24:17,620 Oh, Mr Cully. 432 00:24:17,820 --> 00:24:21,160 You've missed them. Three gates they opened. Me and my lad have been chasing 433 00:24:21,160 --> 00:24:22,180 sheep half the evening. 434 00:24:22,400 --> 00:24:23,860 I don't know what we pay our taxes for. 435 00:24:24,680 --> 00:24:25,680 Oh, lack. 436 00:24:27,080 --> 00:24:28,080 I'm sorry. 437 00:24:28,120 --> 00:24:29,800 I'll still be having a word with your Sergeant Miller. 438 00:24:36,860 --> 00:24:37,860 You're looking better. 439 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 I am. 440 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 I'm much better. 441 00:24:40,640 --> 00:24:43,140 Me and Simon have had a talk. He's going to change. 442 00:24:43,560 --> 00:24:44,560 He's promised. 443 00:24:45,320 --> 00:24:46,219 That's good. 444 00:24:46,220 --> 00:24:48,680 Besides, all marriages have rough patches, don't they? 445 00:24:49,020 --> 00:24:52,000 The arrival of the first baby can put a strain on things for a lot of people. 446 00:24:52,080 --> 00:24:53,700 Yeah, but we're going to get through it. 447 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 I know we are. 448 00:24:56,420 --> 00:24:58,080 Underneath, he's still the same man I married. 449 00:24:58,340 --> 00:24:59,340 I'm really pleased. 450 00:24:59,400 --> 00:25:02,460 I know you've just been doing your job, but, well, I think we've become friends. 451 00:25:02,540 --> 00:25:04,440 Well, I regard myself as your friend. 452 00:25:04,980 --> 00:25:07,980 I understand if you don't feel the same. Of course, don't be silly. Of course I 453 00:25:07,980 --> 00:25:08,980 do. We are friends. 454 00:25:09,520 --> 00:25:12,140 We should go out for a drink one night. You should meet more people in the 455 00:25:12,140 --> 00:25:13,140 village. Oh, yes. 456 00:25:13,500 --> 00:25:14,500 Yes, I'd love that. 457 00:25:14,830 --> 00:25:16,550 Some of Simon's business contacts. 458 00:25:17,210 --> 00:25:19,930 Well, they're a bit old and fuddy -duddy with terrifying wine. 459 00:25:20,410 --> 00:25:21,850 Well, let's make a definite date. 460 00:25:22,150 --> 00:25:23,690 Oh, here's someone else you should meet. 461 00:25:31,830 --> 00:25:33,510 Robert, I think you've met Mrs Langley -Smith. 462 00:25:33,750 --> 00:25:35,050 Oh, please, Julie. 463 00:25:35,450 --> 00:25:37,250 Langley -Smith is such a mouthful. 464 00:25:37,510 --> 00:25:38,510 Hello, Julie. 465 00:25:38,710 --> 00:25:39,750 Rob's our local PC. 466 00:25:40,050 --> 00:25:42,190 Ah. I have actually met your husband. 467 00:25:42,430 --> 00:25:43,690 Oh, yes, yes, he said. 468 00:25:44,250 --> 00:25:45,650 Some awful business with a dog. 469 00:25:45,950 --> 00:25:47,410 I hope you don't hold it against him. 470 00:25:47,730 --> 00:25:49,210 Oh, this is Charlie. Hello, Charlie. 471 00:25:49,650 --> 00:25:50,750 He's a handsome little fella. 472 00:25:51,810 --> 00:25:52,810 Oh, 473 00:25:53,550 --> 00:25:54,630 well, isn't this jolly? 474 00:25:55,470 --> 00:25:57,070 I'm going to have to make a dash for it, darling. 475 00:25:57,450 --> 00:26:00,090 Yes. Oh, don't forget our drink, please. 476 00:26:00,870 --> 00:26:02,430 Nice to see you, Nurse Cassidy. 477 00:26:06,130 --> 00:26:07,130 Take care, Julie. 478 00:26:09,930 --> 00:26:11,390 You're also too pleased to see you. 479 00:26:12,470 --> 00:26:14,380 No, I... I had a word with him yesterday. 480 00:26:14,980 --> 00:26:18,920 I let him know that I knew what was going on and had my eye on him. 481 00:26:19,360 --> 00:26:22,500 Oh, good for you. About time that bully was shamed into behaving himself. 482 00:26:22,760 --> 00:26:23,800 Yeah, I hope it works. 483 00:26:28,640 --> 00:26:30,080 Carol's invited me for a drink. 484 00:26:30,480 --> 00:26:31,560 Isn't that sweet of her? 485 00:26:32,460 --> 00:26:34,720 Well, if that's the sort of person you want to socialise with. 486 00:26:35,240 --> 00:26:38,980 Oh, darling, don't be so stuffy. Well, do you know how much money people have 487 00:26:38,980 --> 00:26:39,980 got? 488 00:26:40,120 --> 00:26:42,760 You said I could make them more friends. I didn't realise you and... 489 00:26:42,990 --> 00:26:45,070 Constable Walker were quite so chummy. 490 00:26:45,830 --> 00:26:47,790 I only just met him. 491 00:26:48,150 --> 00:26:50,710 I find that hard to believe. Carol introduced us. 492 00:26:51,290 --> 00:26:52,290 Yes. 493 00:26:52,850 --> 00:26:55,010 He was just making a fuss over Charlie. 494 00:26:55,990 --> 00:26:57,710 I'm not a fool, you know, Julie. 495 00:26:59,150 --> 00:27:00,870 You forget we've been here before. 496 00:27:01,210 --> 00:27:02,810 I don't know what you're talking about. 497 00:27:04,310 --> 00:27:05,310 Doesn't matter. 498 00:27:07,990 --> 00:27:11,730 Thing is, Scripps, no one wants any unpleasantness. Certainly not over a 499 00:27:12,140 --> 00:27:13,220 I do appreciate that emotion. 500 00:27:13,660 --> 00:27:15,200 I knew Simon Langley's father. 501 00:27:16,100 --> 00:27:19,440 Very successful banker and a pretty hard act to follow. 502 00:27:20,100 --> 00:27:23,460 You know, I don't think Simon fared too well when he tried the city himself. 503 00:27:24,500 --> 00:27:27,720 Maybe country life will suit him better. Well, if he's going to live round here, 504 00:27:27,860 --> 00:27:29,800 he needs to learn how to treat people properly. 505 00:27:30,300 --> 00:27:31,460 Starting with his own wife. 506 00:27:31,680 --> 00:27:33,060 Rosie. What do you mean, exactly? 507 00:27:33,340 --> 00:27:35,140 Take the note. It's just a bit of village gossip. 508 00:27:35,540 --> 00:27:37,040 I've fallen off plenty of horses. 509 00:27:37,260 --> 00:27:39,480 I've never managed to give myself a black eye doing so. 510 00:27:40,860 --> 00:27:43,620 As you say, village gossip. 511 00:27:44,640 --> 00:27:48,580 And thankfully it's not up to us to interfere in people's private lives. Oh, 512 00:27:48,580 --> 00:27:49,920 you just want to pay us off for the dog? 513 00:27:50,200 --> 00:27:51,660 Settle that bit of unpleasantness? 514 00:27:51,940 --> 00:27:55,000 For the fact he beats his wife black and blue, or we'll just turn a blind eye to 515 00:27:55,000 --> 00:27:55,899 that because he's rich. 516 00:27:55,900 --> 00:27:56,699 That's enough. 517 00:27:56,700 --> 00:27:58,980 Oh, if he comes in here, Bernie, I'm not serving him. Rosemary! 518 00:28:01,020 --> 00:28:02,060 I'm sorry you're not. 519 00:28:08,080 --> 00:28:09,080 to go away. 520 00:28:09,240 --> 00:28:10,240 Here's the plan. 521 00:28:10,360 --> 00:28:12,000 They won't get away from me this time. 522 00:28:14,020 --> 00:28:15,460 And they thought I was copper! 523 00:28:18,420 --> 00:28:21,980 We were young with all of our might. Catch us if you can. 524 00:28:23,600 --> 00:28:25,420 Catch us if you can. 525 00:28:27,200 --> 00:28:28,500 Catch us if you can. 526 00:28:54,730 --> 00:28:55,689 Comfortable walker. 527 00:28:55,690 --> 00:28:58,110 Rob, please. How are you? Very good, and you? 528 00:28:58,430 --> 00:28:59,550 Yes, good, thank you. 529 00:29:02,050 --> 00:29:02,530 Imagine 530 00:29:02,530 --> 00:29:10,370 what 531 00:29:10,370 --> 00:29:11,370 Miller's going to say. 532 00:29:11,630 --> 00:29:13,370 He gave me a right roasting before. 533 00:29:13,770 --> 00:29:15,450 Come on, Jeff, you've done your best. 534 00:29:15,850 --> 00:29:17,830 I can't be beaten by a couple of kids. 535 00:29:18,450 --> 00:29:20,790 They always get away by crossing the street. 536 00:29:21,290 --> 00:29:22,710 Yeah, yeah, I suppose they do. 537 00:29:23,880 --> 00:29:24,900 Why? What are you thinking, Al? 538 00:29:25,700 --> 00:29:27,300 Nothing. Just the notion. 539 00:29:28,260 --> 00:29:30,400 Rosie, I'd like you to meet Julie Langley's wife. 540 00:29:30,740 --> 00:29:31,740 Your poor dog. 541 00:29:32,140 --> 00:29:33,140 I'm so sorry. 542 00:29:33,440 --> 00:29:37,180 Actually, it was me answer. Just used to take him for walks. Oh, I hate guns and 543 00:29:37,180 --> 00:29:38,099 all that shooting. 544 00:29:38,100 --> 00:29:41,300 I know it's all part of the country life, but I could just never quite get 545 00:29:41,300 --> 00:29:41,919 to it. 546 00:29:41,920 --> 00:29:43,020 It's all over with now. 547 00:29:43,400 --> 00:29:45,600 It wasn't my fault. I should have kept him on a lead. 548 00:29:45,900 --> 00:29:47,600 And this is Gina. She runs the pub. 549 00:29:47,800 --> 00:29:49,360 Hiya. Welcome to Aidenfield. 550 00:29:49,880 --> 00:29:51,800 We've been here several months, actually, but... 551 00:29:52,360 --> 00:29:53,720 It does feel like I've just moved in. 552 00:29:54,040 --> 00:29:55,420 You sit down. I'll get the drinks. 553 00:29:57,640 --> 00:29:59,180 Two G &Ts and a pint, please, Gina. 554 00:30:00,700 --> 00:30:02,200 You were very nice, considering. 555 00:30:03,020 --> 00:30:05,520 You can still see the black eye under a meat cup. 556 00:30:14,020 --> 00:30:15,020 Sorry I'm late. 557 00:30:15,380 --> 00:30:19,480 Do you know, for a jolly nice lop, you should have come. 558 00:30:20,820 --> 00:30:21,820 Lop? 559 00:30:23,740 --> 00:30:26,380 I thought it was just Miss Cassidy you were meeting. 560 00:30:26,760 --> 00:30:29,460 I met Gina, who runs the pub, and Rosie. 561 00:30:29,760 --> 00:30:31,640 I had to apologise about the dog. 562 00:30:32,280 --> 00:30:33,280 I don't see why. 563 00:30:33,620 --> 00:30:36,860 I ended up having a nice chat with her, actually, and Rob Walker. 564 00:30:37,180 --> 00:30:38,820 You know, the policeman, he was there. 565 00:30:39,060 --> 00:30:41,540 Oh, well, what a surprise. 566 00:30:42,780 --> 00:30:45,040 The ubiquitous Constable Walker. 567 00:30:46,480 --> 00:30:50,820 And did he ply you with drinks? Because you've quite clearly had a skinful. 568 00:30:51,790 --> 00:30:53,310 I've had a couple of gene teeth. 569 00:30:54,150 --> 00:30:56,050 What happened after you left the pub? 570 00:30:56,350 --> 00:30:57,670 I got a taxi home. 571 00:30:59,810 --> 00:31:01,410 You expect me to believe that? 572 00:31:04,170 --> 00:31:05,170 Yes. 573 00:31:11,350 --> 00:31:13,030 When did you really meet him? 574 00:31:15,670 --> 00:31:16,670 Who? 575 00:31:16,930 --> 00:31:17,930 Walker! 576 00:31:18,840 --> 00:31:21,420 Don't say the other day because I know you're lying. 577 00:31:23,060 --> 00:31:24,180 Why would I lie? 578 00:31:24,960 --> 00:31:27,640 You're after him, aren't you? Just like before with Harry. 579 00:31:28,580 --> 00:31:31,380 Sniffing around him like a bitch on heat. 580 00:31:32,160 --> 00:31:33,180 Rob Walker. 581 00:31:34,100 --> 00:31:35,100 That's absurd. 582 00:31:37,180 --> 00:31:38,980 Why do you keep doing this? 583 00:31:39,240 --> 00:31:41,520 You've been making a fool of me all along, haven't you? 584 00:31:41,800 --> 00:31:44,980 Simon, you said you weren't going to do this again. You promised. 585 00:31:46,060 --> 00:31:48,040 If you want to leave me, there's the door. 586 00:31:48,640 --> 00:31:53,320 I can promise you one thing. You will never see your son again. 587 00:31:54,620 --> 00:31:56,020 Please just don't do this. 588 00:32:38,000 --> 00:32:39,060 She sounded really frightened. 589 00:32:39,260 --> 00:32:40,720 She begged for my help and then she was cut off. 590 00:32:41,500 --> 00:32:42,700 Right, let's take your car. 591 00:33:32,140 --> 00:33:33,680 I'm Sergeant Miller, Mrs. Langley -Smith. 592 00:33:34,580 --> 00:33:36,120 Can you manage to tell us what happened? 593 00:34:04,840 --> 00:34:05,840 What do you want? 594 00:34:05,980 --> 00:34:08,159 Your wife is in hospital, Mr Langley -Smith. 595 00:34:08,480 --> 00:34:11,100 She has two broken ribs and multiple lacerations. 596 00:34:11,860 --> 00:34:13,719 Do you happen to know how she came by those injuries? 597 00:34:14,219 --> 00:34:15,219 What do you do with me? 598 00:34:16,260 --> 00:34:17,820 She walked out last night. 599 00:34:18,580 --> 00:34:19,580 Left me. 600 00:34:20,199 --> 00:34:21,199 Stupid cow. 601 00:34:21,780 --> 00:34:22,780 Where's your son? 602 00:34:24,719 --> 00:34:25,780 Asleep in the nursery. 603 00:34:26,679 --> 00:34:27,699 We'd like to see him. 604 00:34:29,179 --> 00:34:30,980 Do you have a warrant to enter this house? 605 00:34:31,219 --> 00:34:32,239 You can easily get one. 606 00:34:32,760 --> 00:34:36,639 We can also contact social services with reference to the welfare of your son. 607 00:34:44,800 --> 00:34:46,040 Seems all right, Sarge. 608 00:34:47,219 --> 00:34:48,219 Satisfied? 609 00:34:48,460 --> 00:34:49,460 Not really. 610 00:34:50,040 --> 00:34:52,280 You say your wife walked out on you. When? 611 00:34:53,360 --> 00:34:54,360 Yesterday evening. 612 00:34:54,739 --> 00:34:57,560 We had words. She upped and left. 613 00:34:58,400 --> 00:34:59,400 Did you hit her? 614 00:35:01,320 --> 00:35:02,420 Does she say that I did? 615 00:35:04,440 --> 00:35:07,240 No, she doesn't, does she? Otherwise you'd be arresting me. Answer the 616 00:35:07,540 --> 00:35:12,060 Did you beat your wife? No, no, absolutely not. Then if you didn't, who 617 00:35:12,060 --> 00:35:14,240 the hell should I know? She was fine when she left. 618 00:35:14,840 --> 00:35:15,980 She must have been assaulted. 619 00:35:16,540 --> 00:35:19,900 I do hope you'll use your best efforts to find her, assailant. Sergeant. 620 00:35:20,240 --> 00:35:21,240 Oh, we will. 621 00:35:21,780 --> 00:35:22,780 Believe me. 622 00:35:26,840 --> 00:35:28,640 Does he really think he's going to get away with it? 623 00:35:28,990 --> 00:35:31,770 Unless she can be persuaded to make a statement of complaint, we've got 624 00:35:33,510 --> 00:35:35,810 I understand why you don't want to talk to the police. 625 00:35:37,030 --> 00:35:38,430 Please tell me what happened. 626 00:35:42,410 --> 00:35:47,230 He... He accused me of chasing after Rob Walker. 627 00:35:48,570 --> 00:35:49,570 That's ridiculous. 628 00:35:50,910 --> 00:35:53,790 Any man looks at me twice and he just goes mad. 629 00:35:54,350 --> 00:35:57,070 I swear to you, Carol, I've never given him calls. 630 00:35:57,330 --> 00:35:58,490 I'm sure you haven't. 631 00:35:58,970 --> 00:36:01,130 But that's the point. It's him, Julie, not you. 632 00:36:02,230 --> 00:36:03,890 That's why you have to stop it now. 633 00:36:04,430 --> 00:36:06,290 You have to give evidence against him. 634 00:36:07,130 --> 00:36:08,130 You don't... 635 00:36:30,810 --> 00:36:31,850 There's your stream. 636 00:36:32,330 --> 00:36:36,170 And the only way down to it from that farm is down this track. 637 00:36:38,390 --> 00:36:39,830 Now, let's see what we've got. 638 00:36:43,410 --> 00:36:44,410 Well, 639 00:36:46,770 --> 00:36:47,870 this will do for starters. 640 00:36:52,550 --> 00:36:53,550 Hi, Rob. 641 00:36:54,530 --> 00:36:55,730 We heard about Julie. 642 00:36:55,990 --> 00:36:57,070 Is she going to be all right? 643 00:36:57,330 --> 00:36:58,510 Not really. She's in hospital. 644 00:36:59,420 --> 00:37:00,920 I hope you finally locked him up. 645 00:37:01,260 --> 00:37:04,640 Afraid not. She won't give a statement, and we can't prove it was him. 646 00:37:04,840 --> 00:37:07,240 Well, that's domestics for you. Always a nightmare. 647 00:37:08,120 --> 00:37:12,040 When Carol and I found her last night, she's about three miles away from the 648 00:37:12,040 --> 00:37:13,040 house. 649 00:37:13,160 --> 00:37:16,020 Given her injury, she couldn't have got that far on her own. He must have put 650 00:37:16,020 --> 00:37:17,200 her in a car and then dumped her. 651 00:37:17,440 --> 00:37:20,060 So we're doing a door -to -door, see if we can find any witnesses. 652 00:37:20,480 --> 00:37:21,480 I'll give you a hand. 653 00:37:21,680 --> 00:37:22,860 No, mate, you're on the sick. 654 00:37:23,080 --> 00:37:24,640 I can manage to knock on a few doors. 655 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 An animal like that, once put in a way. 656 00:37:27,440 --> 00:37:28,440 I'll get my uniform on. 657 00:37:36,069 --> 00:37:37,069 Hello, darling. 658 00:37:37,070 --> 00:37:38,070 How are you feeling? 659 00:37:38,710 --> 00:37:42,310 I told the police they thought I was going to go find those thugs. 660 00:37:43,910 --> 00:37:46,550 Do you think you could excuse us, please, Madam Cassidy? 661 00:37:46,770 --> 00:37:50,010 I'll stay, unless Julie definitely wants me to go. 662 00:37:53,010 --> 00:37:55,770 I'm sending Charlie to stay with my Aunt Marion in York. 663 00:37:56,490 --> 00:37:58,270 What? You can't. 664 00:37:58,850 --> 00:38:00,930 Someone has to look after him until you're back on your feet. 665 00:38:02,870 --> 00:38:04,330 I'd be happy to take care of him. 666 00:38:04,960 --> 00:38:07,800 You've a full -time job we couldn't possibly impose on you. 667 00:38:08,120 --> 00:38:09,540 I can look after him myself. 668 00:38:09,940 --> 00:38:10,940 We're all hospital bed. 669 00:38:11,320 --> 00:38:12,480 Don't be silly, darling. 670 00:38:13,980 --> 00:38:19,880 Once you come home, then Charlie will come home. I want my baby, so you can't 671 00:38:19,880 --> 00:38:20,920 take him away from me. 672 00:38:21,180 --> 00:38:23,820 Do you really think you can blackmail him to keep him quiet about what you've 673 00:38:23,820 --> 00:38:27,320 done? I don't think it's up to you to come between man and wife. 674 00:38:28,180 --> 00:38:29,660 You need help, Simon. 675 00:38:30,160 --> 00:38:31,620 Proper psychiatric help. 676 00:38:32,110 --> 00:38:35,910 And you've the medical qualifications to give that opinion, have you, Nurse 677 00:38:35,910 --> 00:38:36,910 Cassidy? 678 00:38:37,490 --> 00:38:39,870 You'd really like to put me in my place, wouldn't you? 679 00:38:40,410 --> 00:38:41,910 Because that's what you do, isn't it? 680 00:38:42,910 --> 00:38:46,990 You're such a pathetic, inadequate little man who has to rely on his money 681 00:38:46,990 --> 00:38:48,110 his fist to control people. 682 00:38:49,890 --> 00:38:50,890 Go on. 683 00:38:51,050 --> 00:38:52,050 You know you want to. 684 00:38:52,570 --> 00:38:55,030 I'm just some stupid nurse getting in your way. 685 00:38:55,430 --> 00:38:57,630 You could teach me a lesson, couldn't you? I can't. Stop. 686 00:39:03,509 --> 00:39:07,990 If you want to do something really useful, you could go and put these 687 00:39:07,990 --> 00:39:08,990 flowers in water. 688 00:39:12,190 --> 00:39:13,190 Just get over. 689 00:39:21,430 --> 00:39:28,370 Have you heard about 690 00:39:28,370 --> 00:39:29,370 Julia, Lordship? 691 00:39:29,630 --> 00:39:31,030 He finally put her in hospital. 692 00:39:31,490 --> 00:39:32,550 Oh, no. What happened? 693 00:39:32,960 --> 00:39:34,200 Well, nobody knows for sure. 694 00:39:34,680 --> 00:39:36,100 He's best left to the police. 695 00:39:36,340 --> 00:39:38,780 Well, she's too scared to give evidence, so the police can't arrest him. 696 00:39:39,980 --> 00:39:42,700 Maybe you could have a talk with him. He might listen to you. 697 00:39:44,960 --> 00:39:47,640 You know, I nearly had him. He was that close to punching me. 698 00:39:48,320 --> 00:39:49,320 Carol, are you mad? 699 00:39:49,440 --> 00:39:50,560 He could have been seriously hurt. 700 00:39:50,800 --> 00:39:51,840 And he'd be behind bars. 701 00:39:52,900 --> 00:39:55,200 You can't put yourself on the line like that. It's too dangerous. 702 00:39:55,790 --> 00:39:59,110 In the end, if Julie Langley Smythe wants to stick by him, it's her choice. 703 00:39:59,290 --> 00:40:00,290 There's nothing we can do. 704 00:40:00,450 --> 00:40:02,330 But he's blackmailing her. It's blatant. 705 00:40:02,950 --> 00:40:05,610 She goes back to him and keeps quiet, or she loses the baby. 706 00:40:05,970 --> 00:40:07,290 Promise me you'll stay away from him. 707 00:40:07,530 --> 00:40:10,510 Oh, but someone's got to do something, or that woman's going to end up dead. 708 00:40:13,890 --> 00:40:17,010 You're lucky to catch me. I was just off to the hospital to see Julie. 709 00:40:18,190 --> 00:40:20,250 I expect you heard what happened. She was attacked. 710 00:40:21,570 --> 00:40:22,570 Treadful business. 711 00:40:23,230 --> 00:40:25,150 And up there, the local plot do seem to be... 712 00:40:25,900 --> 00:40:27,260 Dragging their heels over it. 713 00:40:28,920 --> 00:40:32,360 I wonder what your father would say to you if you were alive today. 714 00:40:35,280 --> 00:40:37,180 My father? 715 00:40:37,560 --> 00:40:41,660 Any man who raises his hand to a woman is certainly not a gentleman. 716 00:40:42,420 --> 00:40:46,140 Chance, I don't know what kind of village gossip you've been... And then 717 00:40:46,140 --> 00:40:50,220 about it, to terrorise into silence. You are the worst kind of coward. 718 00:40:51,360 --> 00:40:53,840 Your father would be disgusted with you. 719 00:40:54,960 --> 00:40:57,880 It's not true. I only... You only what? 720 00:41:00,940 --> 00:41:04,040 You're still not man enough to face the truth, are you? 721 00:41:06,300 --> 00:41:08,320 I want nothing more to do with you. 722 00:41:09,460 --> 00:41:14,160 And if any of my friends or acquaintances ask me why, I shall tell 723 00:41:14,160 --> 00:41:15,760 the kind of man you are. 724 00:41:22,220 --> 00:41:25,960 Never seen such a ruddy fella around just to catch a couple of kids. 725 00:41:27,220 --> 00:41:28,620 I think we're in business. 726 00:41:28,980 --> 00:41:29,980 Right. 727 00:41:50,380 --> 00:41:51,380 Hey! 728 00:41:52,520 --> 00:41:54,040 I'm all dinky, you know! 729 00:42:00,460 --> 00:42:01,460 Right! 730 00:42:09,440 --> 00:42:10,900 Names and addresses! 731 00:42:11,420 --> 00:42:13,580 And don't party about your business either! 732 00:42:13,920 --> 00:42:16,340 You two are in deep trouble! 733 00:42:17,160 --> 00:42:18,940 I think we'll go home and see your mother. 734 00:42:19,300 --> 00:42:20,300 Come on, girl. 735 00:42:20,680 --> 00:42:21,940 Shut up. 736 00:42:27,020 --> 00:42:30,240 How are 737 00:42:30,240 --> 00:42:37,800 you 738 00:42:37,800 --> 00:42:39,380 feeling? 739 00:42:41,080 --> 00:42:42,080 Everything hurts. 740 00:42:43,500 --> 00:42:46,220 I don't know what would have happened if you and Carol hadn't come along. 741 00:42:48,110 --> 00:42:49,250 We just want to help, Julie. 742 00:42:49,970 --> 00:42:52,550 But without a statement... No, I can't. 743 00:42:53,910 --> 00:42:54,930 You don't understand. 744 00:42:55,390 --> 00:42:56,630 Then explain to me. 745 00:42:57,010 --> 00:42:58,050 He'll take Charlie. 746 00:42:59,090 --> 00:43:00,790 I'll never see my son again. 747 00:43:01,970 --> 00:43:07,210 Well, then you get yourself a solicitor and you go to court. Court? 748 00:43:08,370 --> 00:43:10,410 Simon knows half the judges in the county. 749 00:43:11,730 --> 00:43:16,970 He's a very rich man. He'll hire himself one of the best lawyers that money can 750 00:43:16,970 --> 00:43:17,970 buy. 751 00:43:18,480 --> 00:43:22,880 Once they've finished with me, nobody will even believe that I'm fit to take 752 00:43:22,880 --> 00:43:23,940 care of my own son. 753 00:43:25,240 --> 00:43:26,280 I think you're wrong. 754 00:43:26,860 --> 00:43:30,340 You tell the truth about what he's done to you. That, backed with medical 755 00:43:30,340 --> 00:43:33,060 reports, the court will look at the evidence. 756 00:43:34,220 --> 00:43:35,700 Well, I wish I could believe you. 757 00:43:38,140 --> 00:43:39,560 What's it going to be like for Charlie? 758 00:43:40,400 --> 00:43:43,320 Growing up, knowing his father beats his mother. 759 00:43:44,080 --> 00:43:45,680 He'd never talk to Charlie. 760 00:43:45,880 --> 00:43:47,640 Maybe not now he's a baby, but... 761 00:43:48,010 --> 00:43:49,490 Kids growing up can be very annoying. 762 00:43:49,910 --> 00:43:52,670 What happens when Simon's anger turns on his own boy? 763 00:43:53,030 --> 00:43:54,210 How will he protect him? 764 00:43:55,630 --> 00:43:56,630 I don't know. 765 00:44:02,150 --> 00:44:03,290 Isn't this cozy? 766 00:44:04,330 --> 00:44:05,330 Sign this. 767 00:44:05,930 --> 00:44:09,030 What is it? I've talked to the doctor. You're discharging yourself. We're going 768 00:44:09,030 --> 00:44:10,030 back to London. 769 00:44:10,430 --> 00:44:11,430 London? When? 770 00:44:11,570 --> 00:44:12,570 Now, today. 771 00:44:13,170 --> 00:44:16,710 I've had enough of this godforsaken placement. Selling up. 772 00:44:18,720 --> 00:44:20,680 Fine the form, Julie. 773 00:44:22,100 --> 00:44:26,680 I don't want to propose. Look, I don't intend to argue with you. But do as 774 00:44:26,680 --> 00:44:27,680 you're told. 775 00:44:28,820 --> 00:44:29,820 No. 776 00:44:30,420 --> 00:44:32,380 What do you mean, no? 777 00:44:35,120 --> 00:44:36,800 I want to stay in Etonfield. 778 00:44:38,460 --> 00:44:43,160 Either you sign this and come with us now, or I'm walking out of this hospital 779 00:44:43,160 --> 00:44:45,800 and taking Charlie to London with me. 780 00:44:51,710 --> 00:44:53,770 No. I'm not going to be your punch bag anymore. 781 00:44:56,970 --> 00:44:58,750 If you want me to make the statement, I will. 782 00:45:01,090 --> 00:45:02,450 And then I'm going to divorce you. 783 00:45:05,610 --> 00:45:06,850 You'll never see Charlie again. 784 00:45:08,010 --> 00:45:09,010 You know that. 785 00:45:10,270 --> 00:45:13,990 When what you've done comes out in court, none of your connections will be 786 00:45:13,990 --> 00:45:15,950 to stop Julie from getting custody of the baby. 787 00:45:18,129 --> 00:45:19,129 Would you listen to him? 788 00:45:20,050 --> 00:45:21,910 PC Plod? What does he know? 789 00:45:22,570 --> 00:45:23,570 He's a nobody. 790 00:45:23,610 --> 00:45:24,670 He doesn't know a clue. 791 00:45:24,950 --> 00:45:26,210 I know this much. You're under arrest. 792 00:45:27,390 --> 00:45:28,430 You want to resist, Simon? 793 00:45:28,730 --> 00:45:29,730 I wish you would. 794 00:45:37,730 --> 00:45:38,750 She's made a full statement. 795 00:45:39,310 --> 00:45:40,930 Hear the people pull magistrates in the morning. 796 00:45:41,250 --> 00:45:42,370 Oh, well, that's something. 797 00:45:42,910 --> 00:45:43,970 Won't be easy forever. 798 00:45:44,370 --> 00:45:48,030 It makes you really appreciate what you've got. I know where to live now. 799 00:45:48,450 --> 00:45:51,610 And I said to the man, if there are any more gates open, then you'll be hearing 800 00:45:51,610 --> 00:45:54,650 from me. That's the thing about being a copper, Jeff. You can't always give up 801 00:45:54,650 --> 00:45:55,549 and walk away. 802 00:45:55,550 --> 00:45:57,230 Sometimes you have to go the extra mile. 803 00:45:57,810 --> 00:45:58,810 Indeed you do. 804 00:46:01,740 --> 00:46:02,960 Ah, the man from the BBC. 805 00:46:03,340 --> 00:46:04,600 My dad, he's dying. 806 00:46:04,880 --> 00:46:07,400 I'm a researcher on Down Your Way. 807 00:46:07,640 --> 00:46:08,740 Oh, Dr Lansbury. 808 00:46:09,100 --> 00:46:12,800 Theo Lansbury. The young man in Eltering. Put himself up to the 809 00:46:12,800 --> 00:46:14,040 not properly trained or registered. 810 00:46:14,460 --> 00:46:15,460 What if you get something wrong? 811 00:46:15,760 --> 00:46:17,160 I've just buried my dog. 812 00:46:17,440 --> 00:46:18,480 I don't know what you're on about. 813 00:46:18,820 --> 00:46:20,220 You poisoned him, you... 62447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.