All language subtitles for heartbeat_s16e09_hearts_and_flowers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:13,960 Harvey, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,800 --> 00:00:26,140 Harvey, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:36,650 --> 00:00:40,210 What is a flower and what is a vegetable? Perhaps we need to establish 4 00:00:40,270 --> 00:00:42,490 first of all. Joyce, I think you're missing the point. 5 00:00:42,910 --> 00:00:46,490 Excuse me, but I don't think I am, since what you're proposing is a flower show 6 00:00:46,490 --> 00:00:49,670 that's mainly focused on vegetables. People round here have always grown more 7 00:00:49,670 --> 00:00:53,930 vegetables than flowers, and they expect the flower show to reflect that. 8 00:00:54,150 --> 00:00:57,730 That might have been true 20 years ago when we were all digging for victory, 9 00:00:57,730 --> 00:00:59,430 we've got to move with the times, Oscar. 10 00:00:59,670 --> 00:01:01,010 Well, people aren't going to be happy. 11 00:01:02,170 --> 00:01:06,090 Sally and I visited the Chelsea Flower Show this year. The profusion of... 12 00:01:06,460 --> 00:01:10,020 Father, well, it was just breathtaking, wasn't it, Sally? It's certainly a 13 00:01:10,020 --> 00:01:11,018 lovely day out. 14 00:01:11,020 --> 00:01:13,840 I don't know how you think you're going to recreate the Chelsea Flageau and 15 00:01:13,840 --> 00:01:14,839 Aidan's figure. 16 00:01:14,840 --> 00:01:18,840 I think Oscar's got a point. A lot of local people are very keen on their veg. 17 00:01:19,040 --> 00:01:23,600 So, yet again, the highlight of the show is going to be who's got the biggest 18 00:01:23,600 --> 00:01:25,340 marrow. Or the largest cucumber. 19 00:01:25,840 --> 00:01:27,260 That's what the people want. 20 00:01:28,020 --> 00:01:32,880 They only want it because that's what they know. Surely it's our job to open 21 00:01:32,880 --> 00:01:35,100 new vistas, show them something new and exciting. 22 00:01:35,320 --> 00:01:38,340 And who's going to grow all these extra ruddy flowers and lay out the fancy 23 00:01:38,340 --> 00:01:40,740 displays? You and your sister, I suppose. 24 00:01:41,200 --> 00:01:42,200 Here we go. 25 00:01:42,540 --> 00:01:43,920 Made some nice sandwiches. 26 00:01:44,240 --> 00:01:46,440 Thought maybe we could all do with a nice little break, eh? 27 00:01:46,720 --> 00:01:47,720 Good idea. 28 00:01:48,200 --> 00:01:49,200 Here we go. 29 00:02:21,320 --> 00:02:23,020 So that's it, then? All over? 30 00:02:23,680 --> 00:02:24,680 Yeah. 31 00:02:25,080 --> 00:02:26,340 How's your friend taking it? 32 00:02:26,560 --> 00:02:28,920 Ah, I think you'd already guessed. 33 00:02:29,140 --> 00:02:30,860 Long -distance relationships aren't easy. 34 00:02:31,220 --> 00:02:32,860 The main thing is, are you OK? 35 00:02:33,220 --> 00:02:35,720 A bit sad, maybe, but I know it's the right thing. 36 00:02:36,340 --> 00:02:37,440 Yeah? Mm -hm. 37 00:02:39,300 --> 00:02:43,660 Hey, those two old harpies over there are plotting something else, I'm sure of 38 00:02:43,660 --> 00:02:45,460 it. Don't let her get to you, Oscar. 39 00:02:45,900 --> 00:02:48,960 I think she's got some good ideas. More flowers would be nice. 40 00:02:49,630 --> 00:02:53,710 He wants to go to a flower show and look at piles of carrots and turnips. Oh, 41 00:02:53,790 --> 00:02:54,790 don't you start. 42 00:02:57,070 --> 00:03:03,650 Oh, thanks for coming, and, uh... Bye, Tally. 43 00:03:03,790 --> 00:03:04,790 Bye. 44 00:03:04,850 --> 00:03:05,850 Oh, 45 00:03:07,570 --> 00:03:10,550 Oscar, just hang on to these for a minute, would you? I just need a quick 46 00:03:10,550 --> 00:03:11,550 with Gina. Thank you. 47 00:03:13,570 --> 00:03:16,710 Bernie, give these to Tally, will you? I'm not running around after that woman. 48 00:03:17,580 --> 00:03:21,980 Oscar, it's only a flower show. There's no need to start World War III. Come on. 49 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 All right. 50 00:03:24,680 --> 00:03:26,460 Bye. Graham, can I give you a lift? 51 00:03:27,220 --> 00:03:28,280 Yeah, thanks, Deidre. 52 00:03:30,260 --> 00:03:32,400 I think Joyce has got some really good ideas. 53 00:03:32,860 --> 00:03:33,860 Oh, I know. 54 00:03:33,920 --> 00:03:36,220 But she does have a talent for upsetting people. 55 00:03:36,580 --> 00:03:40,600 Well, Oscar can be a bit... Sally! 56 00:03:41,760 --> 00:03:43,700 I'm taking an ambulance! Right! 57 00:03:46,350 --> 00:03:49,750 I don't believe it. What happened? Was it a shock? Well, it sounded like a 58 00:03:49,750 --> 00:03:50,990 right. We need to stop the bleeding. 59 00:03:52,510 --> 00:03:54,210 I think we should get anyone inside. 60 00:03:58,650 --> 00:03:59,650 Sally! 61 00:03:59,990 --> 00:04:01,070 Sally, come now! 62 00:04:02,250 --> 00:04:03,250 Sally? 63 00:04:03,630 --> 00:04:04,630 Sally! 64 00:04:05,490 --> 00:04:06,490 What happened? 65 00:04:06,610 --> 00:04:07,610 What happened? 66 00:04:08,230 --> 00:04:09,230 Sally? 67 00:04:09,990 --> 00:04:10,990 Sally? 68 00:04:21,290 --> 00:04:22,290 Are you okay? 69 00:04:23,490 --> 00:04:25,150 Yeah, I think so. 70 00:04:26,410 --> 00:04:29,610 Oscar made everyone go inside and came. Yeah, you should get inside too. 71 00:04:30,190 --> 00:04:31,330 You may still be out there. 72 00:04:32,450 --> 00:04:36,030 Rob, she just bled. There was nothing I could do for her. I know. It all 73 00:04:36,030 --> 00:04:37,750 happened so fast. I know, you did your best. 74 00:04:38,570 --> 00:04:41,330 I shouldn't. You did your best. Well, go inside. 75 00:04:59,600 --> 00:05:00,740 Here's some brandy. 76 00:05:01,060 --> 00:05:02,580 Thanks. Oh, Bernie. 77 00:05:07,740 --> 00:05:08,740 Go on, Joyce. 78 00:05:10,820 --> 00:05:11,820 Drink that. 79 00:05:14,100 --> 00:05:15,500 Who would shoot Sally? 80 00:05:16,140 --> 00:05:17,140 Why? 81 00:05:18,320 --> 00:05:19,320 Nobody knows. 82 00:05:20,520 --> 00:05:22,620 Take a sip of brandy, it might help. 83 00:05:23,440 --> 00:05:25,560 She never harmed anyone in her whole life. 84 00:05:27,080 --> 00:05:28,080 I know. 85 00:05:28,970 --> 00:05:29,970 It doesn't make any sense. 86 00:05:31,270 --> 00:05:32,490 Come on, Joyce. 87 00:05:37,810 --> 00:05:38,810 Come on, dear. 88 00:05:39,150 --> 00:05:41,290 It's a drink for you. Oh, thanks, dear. Thanks, love. 89 00:05:44,250 --> 00:05:45,250 Carol! 90 00:05:45,810 --> 00:05:46,830 Are you okay? 91 00:05:48,850 --> 00:05:50,970 Oh, now, let's get you cleaned up. 92 00:05:55,910 --> 00:05:57,490 She was walking this way with Carol. 93 00:05:57,820 --> 00:05:59,580 Single shot to the chest, probably from a rifle. 94 00:06:00,260 --> 00:06:01,840 So the shot must have come from that direction. 95 00:06:02,160 --> 00:06:03,500 Yeah, it must have. But look at this. 96 00:06:03,760 --> 00:06:06,840 The bullet must have passed straight through her and lodged itself in there. 97 00:06:08,780 --> 00:06:09,780 All right, you two. 98 00:06:10,140 --> 00:06:12,440 Get over to the pavilion. See what you can find out. 99 00:06:12,760 --> 00:06:13,760 But be careful. 100 00:06:13,980 --> 00:06:15,800 We don't know what kind of nutter we're dealing with here. 101 00:06:16,080 --> 00:06:17,080 Right. 102 00:06:30,090 --> 00:06:31,630 I don't understand any of this. 103 00:06:32,830 --> 00:06:34,750 I don't think any of us do, Joyce. 104 00:06:38,850 --> 00:06:40,070 We've had a good look outside. 105 00:06:40,970 --> 00:06:41,970 Whoever did this is gone. 106 00:06:42,370 --> 00:06:43,510 Was it a rifle shot? 107 00:06:44,330 --> 00:06:47,290 Once ballistics have had a chance to examine the bullet, we'll know better 108 00:06:47,290 --> 00:06:48,290 we're dealing with here. 109 00:06:49,090 --> 00:06:51,270 Now, CID will want to interview you all. 110 00:06:51,830 --> 00:06:54,130 In the meantime, I think it's probably best if you all go home. 111 00:06:54,410 --> 00:06:55,850 Well, what's this maniac still about? 112 00:06:56,230 --> 00:06:57,850 We've drafted in extra officers. 113 00:06:58,610 --> 00:07:00,130 They'll be patrolling the village all night. 114 00:07:01,410 --> 00:07:04,170 Mr. Jack, one of my officers will take you home. 115 00:07:04,430 --> 00:07:06,930 It's all right, Sergeant. Don't worry. I'll take her. 116 00:07:07,670 --> 00:07:08,670 Right. 117 00:07:09,890 --> 00:07:10,890 Terrible business. 118 00:07:12,230 --> 00:07:13,430 But we'll get to the bottom of it. 119 00:07:26,190 --> 00:07:27,350 I'm covered in blood. 120 00:07:27,710 --> 00:07:28,810 I don't know what Len's going to say. 121 00:07:29,030 --> 00:07:30,030 Do you think you're going to be okay? 122 00:07:30,270 --> 00:07:31,330 Yeah, yeah, I'll be fine. 123 00:07:33,970 --> 00:07:34,970 Where's Alandra over there? 124 00:07:35,670 --> 00:07:37,250 There's been a shooting at the pub, Len. 125 00:07:37,590 --> 00:07:38,590 A shooting? 126 00:07:38,790 --> 00:07:39,990 Sally Pringle's dead. 127 00:07:40,390 --> 00:07:41,390 It was awful. 128 00:07:41,530 --> 00:07:42,910 I was only inches away from her. 129 00:07:43,270 --> 00:07:44,270 Who's Sally Pringle? 130 00:07:44,770 --> 00:07:47,450 Mrs. Jowett's sister. You know her, love. The chiropodist. 131 00:07:47,810 --> 00:07:48,810 I don't know her. 132 00:07:49,670 --> 00:07:50,670 Are you all right, then? 133 00:07:51,510 --> 00:07:52,850 Yeah, yeah, don't worry, I'm fine. 134 00:07:55,850 --> 00:07:57,090 Thanks for bringing me over, Beena. 135 00:07:57,600 --> 00:07:58,840 You take care of yourself. 136 00:08:06,600 --> 00:08:09,600 If I were you, I'd get Frank to make you a stiff drink. 137 00:08:10,440 --> 00:08:11,700 He's gone back to Portsmouth. 138 00:08:12,340 --> 00:08:13,340 He left last night. 139 00:08:13,940 --> 00:08:15,000 Oh, I thought he was staying a while. 140 00:08:15,680 --> 00:08:17,160 We've called off our engagement. 141 00:08:21,320 --> 00:08:22,320 Sorry to hear that. 142 00:08:24,520 --> 00:08:26,600 People change, move apart. 143 00:08:27,280 --> 00:08:28,500 Did you ever row at something? 144 00:08:28,760 --> 00:08:31,560 No, it was very awkward. We both sort of knew. 145 00:08:31,960 --> 00:08:32,960 We talked. 146 00:08:33,100 --> 00:08:34,179 Agreed it was for the best. 147 00:08:34,780 --> 00:08:37,559 Well, better than getting married and living to regret it, I suppose. 148 00:08:38,059 --> 00:08:39,059 Yeah. 149 00:08:40,600 --> 00:08:41,860 Evening. You all right, Bob? 150 00:08:42,980 --> 00:08:44,860 Seems odd, Aidan. Feel calling the policeman? 151 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 Just a precaution. 152 00:08:47,200 --> 00:08:48,159 Night -night. 153 00:08:48,160 --> 00:08:49,160 Night. 154 00:08:51,620 --> 00:08:54,100 I could stay for a bit if you'd like some company. 155 00:08:55,610 --> 00:08:58,250 No, I've inconvenienced you enough, Oscar. 156 00:08:58,450 --> 00:09:00,390 Yes, probably best if you try and get some sleep. 157 00:09:00,650 --> 00:09:01,650 Yes. 158 00:09:01,830 --> 00:09:06,430 Look, if there's anything I can do, anything you need, I'm a light sleeper, 159 00:09:06,430 --> 00:09:08,430 you can call the pub any time. 160 00:09:09,250 --> 00:09:11,210 Who would do something like this to Sally? 161 00:09:12,590 --> 00:09:13,590 Who knows? 162 00:09:14,370 --> 00:09:17,010 Of the two of us, people always thought she was the nicer. 163 00:09:17,910 --> 00:09:20,310 She had time and a good word for everybody. 164 00:09:21,430 --> 00:09:23,790 She was always telling me I'd rub people up the wrong way. 165 00:09:24,480 --> 00:09:26,500 Well, you're a lady of strong opinions, Joyce. 166 00:09:27,280 --> 00:09:28,500 There's nothing wrong with that. 167 00:09:29,840 --> 00:09:31,340 You've been very kind, Oscar. 168 00:09:33,080 --> 00:09:34,540 Just try and get some rest. 169 00:09:44,100 --> 00:09:46,080 There's been police everywhere all morning. 170 00:09:46,300 --> 00:09:47,400 Bernie saw the whole thing. 171 00:09:47,700 --> 00:09:48,720 Well, I didn't. 172 00:09:49,760 --> 00:09:52,100 Well, but they're pegged to buy an ice cream van anyway. 173 00:09:53,130 --> 00:09:56,810 Oh, if she heard the weather forecast on the radio, they reckon it's going to be 174 00:09:56,810 --> 00:09:58,710 hot. Sounds like Peggy. 175 00:09:59,230 --> 00:10:00,990 Can't believe she'll have you in charge, though. 176 00:10:01,250 --> 00:10:02,250 No, 177 00:10:03,150 --> 00:10:06,450 she's got this red coat reunion. She goes every year, never misses. 178 00:10:07,870 --> 00:10:10,910 Well, I reckon it's your starter motor, but she'll be able to fix it. 179 00:10:11,730 --> 00:10:13,350 Rosie, how much is it going to cost? 180 00:10:14,330 --> 00:10:17,490 I mean, it's just what I've got to maintain profits. 181 00:10:17,690 --> 00:10:19,990 She left strict instructions before she left. 182 00:10:21,520 --> 00:10:25,000 So let's say you pay for the part and give me free ice cream. 183 00:10:25,480 --> 00:10:26,640 But don't tell Bernie. 184 00:10:35,660 --> 00:10:36,680 This is where she fell. 185 00:10:37,120 --> 00:10:38,960 But the bullet ended up in the vehicle behind. 186 00:10:39,260 --> 00:10:42,040 Yeah, we've taken it down to the station. Forensics should be looking at 187 00:10:42,360 --> 00:10:43,700 That'll give us an idea of the weapon. 188 00:10:44,020 --> 00:10:46,220 Walker's found a possible site from where the shot was fired. 189 00:10:47,210 --> 00:10:50,650 On top of that electricity substation. It had been hidden by that tree. 190 00:10:50,790 --> 00:10:51,790 Forensics are on it now. 191 00:10:52,750 --> 00:10:54,930 The shot came from over there. That's a fair distance. 192 00:10:55,490 --> 00:10:58,130 He was quite a marksman. Hit her squarely in the chest. 193 00:10:58,390 --> 00:10:59,390 Ruptured the heart. 194 00:10:59,490 --> 00:11:00,530 She was dead in moments. 195 00:11:01,150 --> 00:11:02,210 Anyone else know the victim? 196 00:11:02,950 --> 00:11:04,450 Carol Cassidy was here. 197 00:11:04,710 --> 00:11:06,670 She was talking to the victim when it happened. 198 00:11:07,490 --> 00:11:10,130 Deirdre Brown, she'd just unlocked the Land Rover. 199 00:11:11,190 --> 00:11:14,630 Graham Simpson, he was getting to the passenger door side. Mrs Brown was 200 00:11:14,630 --> 00:11:15,529 him a lift. 201 00:11:15,530 --> 00:11:16,530 And that's it. 202 00:11:16,939 --> 00:11:19,040 Oscar Blaketon and Bernie Scripps are over here. 203 00:11:20,440 --> 00:11:22,520 If you're right about the sight, that's quite a shot. 204 00:11:23,860 --> 00:11:26,920 And Carl Cassidy and Miss Pringle were actually moving at the time. They were 205 00:11:26,920 --> 00:11:27,920 heading towards their car. 206 00:11:30,040 --> 00:11:32,640 So, are we dealing with a skilled marksman who hit his target? 207 00:11:33,300 --> 00:11:35,400 Or could he have been aiming at any one of the others and missed? 208 00:11:36,340 --> 00:11:38,520 In which case, maybe he'll try again. 209 00:11:54,089 --> 00:11:57,410 Jeff, pop out and get some milk. At this rate we're going to run out. 210 00:11:57,730 --> 00:11:59,730 Quite excited all day, isn't it? 211 00:12:00,130 --> 00:12:01,870 You won't think so in a couple of days. 212 00:12:04,690 --> 00:12:06,470 One next to Miss Pringle when she went down. 213 00:12:06,790 --> 00:12:09,190 Two directly behind and two more over here. 214 00:12:09,710 --> 00:12:10,710 I think you're right. 215 00:12:10,910 --> 00:12:13,230 The shot from that distance, any one of them could have been the target. 216 00:12:13,610 --> 00:12:14,950 So what are we dealing with here? 217 00:12:15,190 --> 00:12:19,190 Someone with a motive or some not a shooting people at random? Could be 218 00:12:20,810 --> 00:12:24,560 Well... If they were after someone else and then missed, he could well have 219 00:12:24,560 --> 00:12:25,560 another go. 220 00:12:25,640 --> 00:12:26,780 I'm not taking any chances. 221 00:12:27,020 --> 00:12:29,280 I want enough officers on the ground to scare him off. 222 00:12:29,740 --> 00:12:31,400 I'll go into HQ and get some more backup. 223 00:12:32,320 --> 00:12:34,660 I need to find out first if Sally Pringle was the real target. 224 00:12:35,300 --> 00:12:36,520 My walker knows who they are. 225 00:12:36,880 --> 00:12:37,880 Take him with you. 226 00:12:39,240 --> 00:12:40,240 Good idea, Sergeant. 227 00:12:42,420 --> 00:12:44,320 I'm very sorry for your loss, Mrs Jarrett. 228 00:12:44,640 --> 00:12:47,580 As long as you find the madman who did it, that's the main thing. 229 00:12:47,820 --> 00:12:50,560 It may well be that your sister was just a random victim. 230 00:12:51,560 --> 00:12:55,180 However, we can't discount the possibility that the person who killed 231 00:12:55,180 --> 00:12:57,620 intended to do so and had a motive. 232 00:12:58,060 --> 00:12:59,860 Sally didn't have an enemy in the world. 233 00:13:00,780 --> 00:13:02,060 She was your younger sister? 234 00:13:02,360 --> 00:13:03,560 Yes, by two years. 235 00:13:03,860 --> 00:13:04,860 She never married? 236 00:13:05,520 --> 00:13:07,180 There was a young man during the war. 237 00:13:07,460 --> 00:13:08,560 He never came back. 238 00:13:09,460 --> 00:13:12,660 But Sally always had a happy disposition. She got on with her life. 239 00:13:12,900 --> 00:13:15,640 Everyone in the village knew her. Constable Walker would tell you she was 240 00:13:15,640 --> 00:13:18,040 popular. Sally was the local shop assistant. 241 00:13:18,480 --> 00:13:20,400 Well, that would have put her into contact with a lot of people. 242 00:13:21,660 --> 00:13:24,740 And you can't think of anyone who had a grievance against her, real or imagined? 243 00:13:24,940 --> 00:13:25,940 No. 244 00:13:25,980 --> 00:13:27,120 She got on with everybody. 245 00:13:28,860 --> 00:13:31,840 If it had been Joyce, you'd have quite a few likely candidates. 246 00:13:33,020 --> 00:13:37,000 Chalk and cheese, those two were. Joyce upset everyone. Sally was always 247 00:13:37,000 --> 00:13:41,000 sweetness and all. We have to consider the possibility that Sally Pringle 248 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 the intended target. 249 00:13:42,340 --> 00:13:45,900 Yeah, that thought did cross my mind too, but I think I was too far away for 250 00:13:45,900 --> 00:13:46,679 to be me. 251 00:13:46,680 --> 00:13:48,960 The shot was taken from maybe 250 yards. 252 00:13:49,750 --> 00:13:52,110 Perhaps you'd have a think, anyone who might wish you harm. 253 00:13:52,330 --> 00:13:56,430 Well, as a police officer for over 20 years, that could be quite a long lift. 254 00:13:57,690 --> 00:13:58,690 What do you reckon? 255 00:13:59,330 --> 00:14:01,550 It's pretty unlikely Sally Pringle was the intended victim. 256 00:14:01,930 --> 00:14:03,030 What about a random feature? 257 00:14:03,370 --> 00:14:04,870 A pub car park, easy target. 258 00:14:05,410 --> 00:14:06,510 Then why stop at one? 259 00:14:07,150 --> 00:14:08,410 Might have got at least two or three. 260 00:14:09,430 --> 00:14:11,230 No, psychology's all wrong for that. 261 00:14:12,250 --> 00:14:14,770 I reckon we're dealing with someone who knows his target and has got a 262 00:14:14,770 --> 00:14:16,510 grievance. I think you'll be right. 263 00:14:20,340 --> 00:14:22,780 I'm going to have to go because I need to pick up some fresh supply. 264 00:14:23,520 --> 00:14:24,520 Where are you getting it from? 265 00:14:24,860 --> 00:14:26,040 Oh, Mr. Boss Stock. 266 00:14:26,280 --> 00:14:30,020 Aunt Peggy's got this really special deal with him. You know, he makes all 267 00:14:30,020 --> 00:14:31,520 ice cream in a shed in his garden. 268 00:14:31,780 --> 00:14:32,739 In a shed? 269 00:14:32,740 --> 00:14:36,740 Oh, yeah. I mean, that's where your profit margins come in. Well, that's 270 00:14:36,740 --> 00:14:41,260 Aunt Peggy says. You see, you buy the cheapest stuff you can get and you sell 271 00:14:41,260 --> 00:14:45,260 for as much as you can. And the bit in between is your profit. 272 00:14:45,840 --> 00:14:47,460 David, it's got bits in it. 273 00:14:48,970 --> 00:14:49,970 Or sore bits? 274 00:14:50,090 --> 00:14:51,090 Well, I don't know. 275 00:14:51,330 --> 00:14:52,330 Gritty bits. 276 00:14:52,990 --> 00:14:53,990 Gritty bits? 277 00:14:54,150 --> 00:14:56,730 I reckon your Mr. Bostock's got more than ice cream in his shed. 278 00:14:57,010 --> 00:14:58,010 Yeah. 279 00:15:07,350 --> 00:15:11,670 Sonny used to visit a lot of my elderly patients in their homes, so I'd see her 280 00:15:11,670 --> 00:15:12,529 quite often. 281 00:15:12,530 --> 00:15:14,910 You can't think of anyone who might want to harm her in any way? 282 00:15:15,590 --> 00:15:16,850 No, not at all. 283 00:15:18,449 --> 00:15:20,290 She was one of those people who went on, right? 284 00:15:21,390 --> 00:15:24,010 I understand you and your fiancé have just split up. 285 00:15:25,790 --> 00:15:27,610 Yeah, well, I don't see what that's got to do with anything. 286 00:15:27,970 --> 00:15:29,270 Am I right in thinking he's in the Navy? 287 00:15:29,990 --> 00:15:31,410 I don't think that's any of your business. 288 00:15:32,070 --> 00:15:34,610 You were stood right next to Sally Pringle when she was shot. 289 00:15:34,990 --> 00:15:36,310 Maybe he was aiming at somebody else. 290 00:15:36,630 --> 00:15:38,010 What, you think I was the target? 291 00:15:38,870 --> 00:15:41,890 You, Mr. Simpson, Mrs. Brown, Oscar Blake and Mr. 292 00:15:42,150 --> 00:15:44,190 Scripps were all close enough to be potential targets. 293 00:15:46,610 --> 00:15:49,550 I've sort of assumed it was some lunatic taking pot shots. 294 00:15:50,350 --> 00:15:51,370 We think that's unlikely. 295 00:15:52,710 --> 00:15:55,010 Carol, I need you to tell me about what happened with Frank. 296 00:15:55,930 --> 00:15:56,930 Why? 297 00:15:57,470 --> 00:16:01,590 He got some tin -pot theory that I spit out with my fiancée. He got upset and 298 00:16:01,590 --> 00:16:02,590 decided to shoot me. 299 00:16:03,230 --> 00:16:05,350 Never had anything so ridiculous in my whole life. 300 00:16:05,690 --> 00:16:07,590 We have to look at every possible angle. 301 00:16:07,910 --> 00:16:08,950 Well, it wasn't Frank. 302 00:16:10,190 --> 00:16:13,570 When people get very angry and upset, they're sometimes capable of doing 303 00:16:13,570 --> 00:16:16,510 unimaginable things. Don't you patronise me, Rachel. 304 00:16:17,150 --> 00:16:18,150 He's a Navy man. 305 00:16:18,750 --> 00:16:20,330 Presumably he's had firearms training. 306 00:16:20,670 --> 00:16:25,430 Look, yesterday I watched a good friend and a very decent person die right in 307 00:16:25,430 --> 00:16:26,209 front of me. 308 00:16:26,210 --> 00:16:28,010 And I could do nothing to help her. 309 00:16:28,430 --> 00:16:31,590 This morning I got you two round here prying into my private life. Could you 310 00:16:31,590 --> 00:16:32,590 please just leave? 311 00:16:32,710 --> 00:16:35,150 Carol. Don't you go telling me you're just doing your job. 312 00:16:35,810 --> 00:16:37,170 I'm sorry if we've upset you. 313 00:16:37,470 --> 00:16:38,470 Just get out! 314 00:16:42,800 --> 00:16:43,800 That went well. 315 00:16:43,880 --> 00:16:45,500 Is there something going on between you and her? 316 00:16:45,740 --> 00:16:47,760 No. Of course not. Just friends. 317 00:16:48,260 --> 00:16:49,260 Really? 318 00:16:50,800 --> 00:16:52,700 I think we need to find out more about Frank. 319 00:16:55,380 --> 00:16:56,380 Ice crystals. 320 00:16:56,760 --> 00:17:00,360 See, a lot of people mistake ice crystals for grit. 321 00:17:01,100 --> 00:17:04,319 The better quality your ice cream, the bigger the crystals. 322 00:17:04,800 --> 00:17:09,040 Well, that's no good if they think it's got muck in it. Listen, lad, my ice 323 00:17:09,040 --> 00:17:12,780 cream has not got muck in it. Oh, I don't sell it, did it? Hey, look at 324 00:17:13,140 --> 00:17:14,800 State of the art, that is. 325 00:17:15,460 --> 00:17:17,099 Hey, come on, have a look. 326 00:17:19,760 --> 00:17:22,040 Is it... is it clean? 327 00:17:22,440 --> 00:17:23,480 Course it is. 328 00:17:24,060 --> 00:17:25,280 Hey, I'll give you a tip. 329 00:17:25,540 --> 00:17:29,920 Before you fill each cone, give the side of the dispenser a good whack. 330 00:17:30,890 --> 00:17:35,190 Break the ice crystals open. You'll have no more problems. I promise you. 331 00:17:43,730 --> 00:17:44,730 Honestly, 332 00:17:49,110 --> 00:17:50,770 Gina, I couldn't believe it when they said it. 333 00:17:51,110 --> 00:17:52,710 Well, we're just trying to do the job. 334 00:17:53,070 --> 00:17:54,070 Oh, yeah? 335 00:17:55,090 --> 00:17:58,270 But Rachel Dawson, she's just so, oh, superior. 336 00:17:59,160 --> 00:18:01,660 She's got Rob Walker trotting behind her like a tame poodle. 337 00:18:01,900 --> 00:18:03,460 Yeah, but you've got to see it from their side. 338 00:18:03,860 --> 00:18:07,100 Rob knows you and Frank have fallen out. That's the whole point, Amy. We didn't 339 00:18:07,100 --> 00:18:08,100 fall out. 340 00:18:08,580 --> 00:18:09,940 I told him I had doubts. 341 00:18:10,280 --> 00:18:11,780 How I felt my life had changed. 342 00:18:13,140 --> 00:18:14,860 He'd already guessed. He felt the same. 343 00:18:17,260 --> 00:18:19,200 Actually, he's met someone else. 344 00:18:19,920 --> 00:18:21,240 A Ren in Portsmouth. 345 00:18:21,900 --> 00:18:23,820 Apparently they've been seeing quite a bit of each other. 346 00:18:24,260 --> 00:18:27,180 Well, I can understand you not wanting to tell Rachel Dauphin that bit. 347 00:18:27,710 --> 00:18:29,910 I mean, the notion that he tried to shoot me, it's absurd. 348 00:18:30,390 --> 00:18:32,270 Whoever's done this must have been after someone. 349 00:18:33,050 --> 00:18:34,050 Who? 350 00:18:34,310 --> 00:18:35,930 Well, I don't think it could have been Sally. 351 00:18:37,270 --> 00:18:38,990 Deirdre Brown wouldn't say boo to a goose. 352 00:18:39,410 --> 00:18:42,930 So that leaves Oscar, Bernie and Graham Simpson. 353 00:18:44,770 --> 00:18:49,230 How long have you been in the village, Mr Simpson? Only a couple of years. 354 00:18:49,490 --> 00:18:50,490 Walk! 355 00:18:50,890 --> 00:18:52,730 I was teaching down in London before. 356 00:18:53,030 --> 00:18:54,210 Got fed up with city life. 357 00:18:54,650 --> 00:18:55,650 Too hectic. 358 00:18:55,770 --> 00:18:57,370 You settled in pretty well. Oh, yes. 359 00:18:57,590 --> 00:18:58,590 Love it. 360 00:18:59,810 --> 00:19:01,070 Actually, I was born in Yorkshire. 361 00:19:02,190 --> 00:19:03,190 Please. 362 00:19:03,290 --> 00:19:05,230 And you can't think of anyone who might have been for you? 363 00:19:05,510 --> 00:19:07,690 I reckon I'm pretty easygoing. 364 00:19:08,430 --> 00:19:10,610 I get a few comments about the casual clothes. 365 00:19:11,430 --> 00:19:14,070 People expect a teacher to be all buttoned up in a shirt and tie. 366 00:19:14,270 --> 00:19:15,630 But it's mostly good -natured. 367 00:19:16,250 --> 00:19:18,770 If I've upset anyone, I'm not aware of it. 368 00:19:23,030 --> 00:19:24,030 Hey. 369 00:19:24,190 --> 00:19:27,550 There's two coppers over at the garage saying they're there to keep an eye on 370 00:19:27,550 --> 00:19:28,670 things. What's going on? 371 00:19:29,030 --> 00:19:31,130 Well, haven't CID interviewed you yet? 372 00:19:31,410 --> 00:19:32,229 Mm -hm. 373 00:19:32,230 --> 00:19:34,470 Well, they reckon any one of us could have been the target. 374 00:19:34,830 --> 00:19:36,870 What? Oh, who'd want to shoot you? 375 00:19:37,110 --> 00:19:38,110 Or Bernie? 376 00:19:40,610 --> 00:19:41,610 Bingo. 377 00:19:42,290 --> 00:19:43,269 Poor Sally. 378 00:19:43,270 --> 00:19:44,770 I can't stop thinking about her. 379 00:19:45,630 --> 00:19:48,470 Been making bread all morning, only thing that takes my mind off it. 380 00:19:49,050 --> 00:19:50,050 Not worth it. 381 00:19:54,160 --> 00:19:55,360 He brought me Land Rover back. 382 00:19:56,080 --> 00:19:57,580 Forensics should be finished with it later on today. 383 00:19:58,060 --> 00:20:01,420 It's at the police station in Ashfordly. Well, that's no good to me. I need it 384 00:20:01,420 --> 00:20:04,840 now. Well, then the police can't run around after you. They've got a job to 385 00:20:06,500 --> 00:20:08,060 Have a lot to do with guns, do you, Mr Brown? 386 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 I'm a gamekeeper. 387 00:20:09,900 --> 00:20:10,900 It's me job. 388 00:20:11,460 --> 00:20:13,040 I've also got to feed the pheasants. 389 00:20:13,260 --> 00:20:14,680 That's why I need me Land Rover. 390 00:20:15,020 --> 00:20:16,080 Where were you yesterday afternoon? 391 00:20:17,080 --> 00:20:18,260 Oh, with Lord Ashfordly. 392 00:20:19,220 --> 00:20:21,500 He had a shooting party over at Colonel Bing's. 393 00:20:22,600 --> 00:20:24,120 I'll load him for his lordship. 394 00:20:28,480 --> 00:20:30,180 It doesn't matter about the Land Rover. 395 00:20:31,160 --> 00:20:32,240 I'll fix it later. 396 00:20:38,420 --> 00:20:39,620 I don't mind Len. 397 00:20:40,260 --> 00:20:43,240 He's a bit, well, you know, ever since the war. 398 00:20:43,840 --> 00:20:45,780 He was in Burma, prisoner of the Japanese. 399 00:20:46,240 --> 00:20:48,780 He needs his routine, gets very anxious if things change. 400 00:20:49,610 --> 00:20:52,350 One of the things we have to consider, Mrs Brown, is that Sally wasn't the 401 00:20:52,350 --> 00:20:56,270 target. Carol was close by. You and Mr Simpson were just behind her. 402 00:20:56,690 --> 00:20:58,890 I don't know who'd want to shoot me. 403 00:20:59,570 --> 00:21:01,250 Probably no -one, but we have to ask. 404 00:21:01,950 --> 00:21:04,250 I don't think I've ever upset anyone, not that I know of. 405 00:21:04,950 --> 00:21:07,650 I think the only way to get through life is to look on the bright side. 406 00:21:10,220 --> 00:21:11,600 Do you remember Wade Curtis? 407 00:21:11,860 --> 00:21:15,760 He did a spate of armed robberies in the late 50s. He must have held up half a 408 00:21:15,760 --> 00:21:17,060 dozen banks in his time. 409 00:21:17,460 --> 00:21:20,020 Accused of murder too, wasn't he? Though they never made it thick. 410 00:21:20,360 --> 00:21:23,580 You know, 10 years ago, the Yorker's side, I was the one that gave the main 411 00:21:23,580 --> 00:21:25,520 prosecution evidence against him. 412 00:21:25,860 --> 00:21:27,580 A nasty piece of work and no mistake. 413 00:21:28,300 --> 00:21:29,340 You always carry the gun. 414 00:21:29,920 --> 00:21:30,920 Well, 415 00:21:31,320 --> 00:21:32,700 last week in the paper, I read this. 416 00:21:33,440 --> 00:21:35,120 He's just been released from jail. 417 00:21:49,169 --> 00:21:50,870 Jennifer, looks like we're in business! 418 00:21:51,110 --> 00:21:52,009 I want a chocolate! 419 00:21:52,010 --> 00:21:53,010 I want a chocolate! 420 00:21:54,030 --> 00:21:57,410 I've left PC Bellamy at the pub much too late tonight. 421 00:21:57,650 --> 00:21:59,790 We're going to have to give Oscar Blake his 24 -hour protection. 422 00:22:00,350 --> 00:22:02,330 Certainly sounds like the most promising lead so far. 423 00:22:02,870 --> 00:22:04,430 I've just had a call from Forensic Card. 424 00:22:04,630 --> 00:22:05,630 All right, let's hear it. 425 00:22:05,710 --> 00:22:08,770 Well, the bullet was from a .222 calibre bolt -action rifle. 426 00:22:08,970 --> 00:22:10,250 They're saying probably a BSA. 427 00:22:10,610 --> 00:22:12,950 Find out what kind of weapon Wes Curtis used. 428 00:22:13,470 --> 00:22:16,070 If he managed to take out the pub, he must be staying in the area somewhere. 429 00:22:16,490 --> 00:22:17,690 Let's go over a recent photograph. 430 00:22:18,280 --> 00:22:20,120 And get Alf to check firearm certificates. 431 00:22:20,460 --> 00:22:23,060 Let's see if we can find someone who had a weapon of this calibre. Serge? 432 00:22:24,140 --> 00:22:25,400 Well, I don't want those guys to agree. 433 00:22:25,780 --> 00:22:28,280 I want all men. Can I ask you to do? Yeah, why not? 434 00:22:28,600 --> 00:22:30,760 It's not working. Sometimes he's a bit of a bag, you know. 435 00:22:34,000 --> 00:22:35,660 Oh, there we go. I'm coming. 436 00:22:36,060 --> 00:22:37,640 Come on, Alf. 437 00:22:38,080 --> 00:22:39,360 Come on, Alf. 438 00:22:39,960 --> 00:22:44,000 Come on, Alf. Stop! 439 00:23:14,160 --> 00:23:15,320 Lord, you gave me a fright. 440 00:23:15,700 --> 00:23:16,740 Bernie, what are you doing in here? 441 00:23:17,020 --> 00:23:20,200 I've got three jobs lined up in the garage and a man in the petrol pump. I 442 00:23:20,200 --> 00:23:21,059 do with some help. 443 00:23:21,060 --> 00:23:23,120 I'll be there in a minute. I'm just finishing off here. 444 00:23:23,660 --> 00:23:26,020 Are those coppers still hanging around outside? 445 00:23:26,340 --> 00:23:28,320 Yeah, they've gone over the road. They're outside the pub now. 446 00:23:30,660 --> 00:23:31,660 Hey. 447 00:23:32,660 --> 00:23:33,680 Are you all right? 448 00:23:33,900 --> 00:23:34,900 Yes, yes, yeah. 449 00:23:35,620 --> 00:23:40,600 I'm just seeing Sally shot like that. I'm suffering shock, I think. 450 00:23:40,800 --> 00:23:41,840 Yeah, I'm sure you are. 451 00:23:42,820 --> 00:23:43,820 Hey, look. 452 00:23:43,929 --> 00:23:44,769 Don't worry. 453 00:23:44,770 --> 00:23:45,770 I can manage. 454 00:23:45,970 --> 00:23:46,970 Yeah, thanks. 455 00:23:52,450 --> 00:23:56,270 I think you should apologise to Carol, you know, Rob. I mean, she talked to you 456 00:23:56,270 --> 00:23:59,090 as a friend, and you go discussing it with Miss CID. 457 00:23:59,410 --> 00:24:02,590 I can see why she might be upset, but we've got to follow things... Look, it 458 00:24:02,590 --> 00:24:06,650 seems that Frank's found himself another girl, and he certainly seems relieved 459 00:24:06,650 --> 00:24:07,990 to be put off the hook. 460 00:24:08,930 --> 00:24:10,690 I don't think he was about to shoot her, though. 461 00:24:11,010 --> 00:24:12,010 Hmm. 462 00:24:12,490 --> 00:24:13,990 Well, things have moved on anyway. 463 00:24:14,450 --> 00:24:16,390 Wes Curtis is now the prime suspect. 464 00:24:16,850 --> 00:24:18,750 Oh, I'm sure that'll be a comfort to her. 465 00:24:19,150 --> 00:24:21,150 Don't worry, Gina, I'll talk to her. Sort it out. 466 00:24:21,470 --> 00:24:22,750 If she'll talk to you. 467 00:24:23,490 --> 00:24:24,389 Any news? 468 00:24:24,390 --> 00:24:27,930 There's still some confusion about which jail Wes Curtis was released from. 469 00:24:28,370 --> 00:24:31,910 DS Dawson's trying to get HQ to sort it out. The only thing they have sent 470 00:24:31,910 --> 00:24:34,670 through are some mugshots which are ten years out of date. 471 00:24:34,910 --> 00:24:37,370 I'm beginning to feel like I'm the one under lock and key. 472 00:24:37,950 --> 00:24:39,330 You're in the safest place, Oscar. 473 00:24:39,760 --> 00:24:42,580 Well, if you ask me, this villain must be a pretty poor shot if he was aiming 474 00:24:42,580 --> 00:24:43,960 Oscar and it's Sally Pringle instead. 475 00:24:44,380 --> 00:24:45,380 I agree with Gina. 476 00:24:46,020 --> 00:24:46,979 All right. 477 00:24:46,980 --> 00:24:48,060 Who was the target, then? 478 00:24:48,320 --> 00:24:49,960 Well, Graham Stimson's the obvious choice. 479 00:24:50,460 --> 00:24:51,960 Gina's got a B in her bonnet. 480 00:24:52,240 --> 00:24:54,500 Apparently, he's not popular in the village. 481 00:24:54,900 --> 00:24:55,739 Why's that? 482 00:24:55,740 --> 00:24:58,740 Well, I gather the parents haven't liked him since he took over the school. 483 00:24:59,649 --> 00:25:01,530 They think he's got a murky past. 484 00:25:01,830 --> 00:25:05,410 I'm sure it's only because he's not some old fuddy -duddy. You know, he takes 485 00:25:05,410 --> 00:25:08,070 the kids out and about, gets them excited about what they're going to be 486 00:25:08,310 --> 00:25:11,070 Gina, you go to school to learn, not to get excited. 487 00:25:11,550 --> 00:25:14,490 I mean, there have been all sorts of rumours about him, why he left London. 488 00:25:15,130 --> 00:25:16,029 Like what? 489 00:25:16,030 --> 00:25:17,030 I'm not sure. 490 00:25:17,150 --> 00:25:18,590 Carol reckons he lost his job. 491 00:25:25,630 --> 00:25:26,630 Bernie? 492 00:26:12,940 --> 00:26:14,660 HQ finally tracked Wes Curtis down. 493 00:26:14,980 --> 00:26:15,980 Have you got him? 494 00:26:16,140 --> 00:26:17,139 Not exactly. 495 00:26:17,140 --> 00:26:18,820 I spoke to the governor at Parkhurst. 496 00:26:19,200 --> 00:26:21,960 Wes Curtis was released because he suffered a stroke in jail. 497 00:26:22,380 --> 00:26:24,960 He's now in intensive care in a hospital in Southampton. 498 00:26:25,840 --> 00:26:27,700 He's certainly no fit state to shoot anyone. 499 00:26:28,200 --> 00:26:30,180 Well, that's a relief of sorts. 500 00:26:31,040 --> 00:26:32,440 So where does that leave us now? 501 00:26:32,880 --> 00:26:34,180 Back to square one, I reckon. 502 00:26:35,440 --> 00:26:36,440 Oscar. 503 00:26:37,300 --> 00:26:38,300 Could I have a word? 504 00:26:38,520 --> 00:26:40,340 Yes, of course. Go through to the slug. 505 00:26:41,500 --> 00:26:42,780 Gina, gin and tonic. 506 00:26:46,720 --> 00:26:48,380 I told the police this morning. 507 00:26:48,880 --> 00:26:51,940 They wanted to know if anyone who might have had some kind of a motive for 508 00:26:51,940 --> 00:26:52,940 harming Sally. 509 00:26:53,160 --> 00:26:54,160 Let's see. 510 00:26:54,320 --> 00:26:55,640 I did remember something. 511 00:26:56,280 --> 00:27:00,040 But I feel very awkward about telling them, though. But if it helps bring 512 00:27:00,040 --> 00:27:02,240 Sally's murderer to justice, then I must, mustn't I? 513 00:27:02,600 --> 00:27:04,620 Well, yes, if you think it could be relevant. 514 00:27:05,140 --> 00:27:06,079 Here you go, Oscar. 515 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 Oh, thanks. 516 00:27:08,120 --> 00:27:09,120 Joyce? 517 00:27:14,350 --> 00:27:17,590 Some years ago, Sally took me for a holiday to Bridlington. 518 00:27:18,590 --> 00:27:22,290 I met a man in the used car trade. 519 00:27:23,330 --> 00:27:26,170 Well, Sally was against him from the beginning. 520 00:27:27,330 --> 00:27:33,290 He wore rather pungent aftershave and Sally's nose was always delicate. That's 521 00:27:33,290 --> 00:27:34,470 why she was so good with flowers. 522 00:27:36,750 --> 00:27:43,450 Anyway, he and I saw a bit of each other. 523 00:27:44,650 --> 00:27:48,350 Sally got quite upset. She thought I was making a fool of myself. 524 00:27:48,690 --> 00:27:50,550 She thought he was just after my money. 525 00:27:51,250 --> 00:27:54,950 And I did, foolishly, lend him some. 526 00:27:56,490 --> 00:28:01,450 Anyway, in the end, at Sally's insistence, I stopped seeing him. 527 00:28:04,410 --> 00:28:06,390 We later saw a bit in the paper. 528 00:28:07,050 --> 00:28:08,950 He'd been arrested for fraud. 529 00:28:09,650 --> 00:28:10,870 How long ago was this? 530 00:28:11,390 --> 00:28:12,390 Three, four years. 531 00:28:13,740 --> 00:28:17,820 Well, it seems unlikely to me that he'll be waiting till now to get his own back 532 00:28:17,820 --> 00:28:18,820 on Sally. 533 00:28:18,880 --> 00:28:20,960 You don't think he's a potential suspect, then? 534 00:28:21,160 --> 00:28:22,160 No. 535 00:28:22,400 --> 00:28:23,700 And he didn't tell the police? 536 00:28:23,980 --> 00:28:24,980 I don't think so. 537 00:28:25,060 --> 00:28:26,060 Oh. 538 00:28:26,760 --> 00:28:30,760 You don't know what a weight that is off my mind to think I might have been 539 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 responsible for Sally. 540 00:28:34,440 --> 00:28:37,680 This won't go any further, will it? 541 00:28:37,920 --> 00:28:39,660 No, of course not. Don't be silly. 542 00:28:43,150 --> 00:28:45,990 I know we've not always seen eye to eye, but you've been a real gentleman, 543 00:28:46,150 --> 00:28:47,150 Oscar. 544 00:28:47,390 --> 00:28:52,490 Well, when something terrible like this happens, it brings us all to our senses. 545 00:29:06,030 --> 00:29:08,070 It's not the starter motor, I get it. 546 00:29:08,650 --> 00:29:10,090 No, the nozzle's blocked. 547 00:29:10,899 --> 00:29:13,980 Mr. Bostock said just give it a good old whack, but that doesn't work. There's 548 00:29:13,980 --> 00:29:14,980 ice cream everywhere. 549 00:29:15,640 --> 00:29:17,620 Oh, Deepa's been sick. 550 00:29:18,000 --> 00:29:19,520 Oh, poor Deepa. 551 00:29:20,440 --> 00:29:22,840 To be honest, I don't know too much about ice cream machines. 552 00:29:23,360 --> 00:29:25,920 I'll get the compressor started, see if we can pump some air through it. 553 00:29:26,880 --> 00:29:27,880 Bernie? 554 00:29:33,260 --> 00:29:34,980 Why are you skulking round the place? 555 00:29:35,500 --> 00:29:36,740 I can't get out of sight. 556 00:29:40,500 --> 00:29:41,500 Why? 557 00:29:42,240 --> 00:29:44,140 I reckon it's me he's after. 558 00:29:45,920 --> 00:29:46,920 Who is it? 559 00:29:47,660 --> 00:29:49,360 It's all right, Carol. It's me, Rob. 560 00:29:51,560 --> 00:29:52,820 A little bit long today. 561 00:29:53,280 --> 00:29:54,280 Give on it. 562 00:29:54,940 --> 00:29:55,940 Can I come in? 563 00:29:56,140 --> 00:29:57,140 Yeah, sure. 564 00:29:59,900 --> 00:30:01,640 You remember old Mrs. Tyler? 565 00:30:01,940 --> 00:30:03,600 They farm over Asperley Way. 566 00:30:03,900 --> 00:30:05,300 Didn't he bury her last week? 567 00:30:05,580 --> 00:30:07,540 That's the trouble. They very nearly didn't. 568 00:30:08,010 --> 00:30:10,570 It was a nix up. The hospital gave me the wrong body. 569 00:30:11,410 --> 00:30:16,070 Well, I didn't realise. I just laid out what I thought was in the chapel arrest 570 00:30:16,070 --> 00:30:17,630 for the family to come and see. 571 00:30:17,890 --> 00:30:19,570 When they came and saw, they went spare. 572 00:30:20,210 --> 00:30:22,350 Was it a genuine mistake they made? 573 00:30:22,650 --> 00:30:24,350 Their grandson didn't seem to think so. 574 00:30:24,930 --> 00:30:28,730 Andy Tyler, I went to school with him. He's a big lad in the army. 575 00:30:28,970 --> 00:30:31,390 I thought he was going to thump me. Dad had to step in. 576 00:30:31,790 --> 00:30:34,710 Ernie, Andy Tyler wouldn't shoot you. He wouldn't shoot anybody. 577 00:30:35,420 --> 00:30:37,080 You can't be sure, can you? 578 00:30:37,480 --> 00:30:39,100 Well, why didn't you tell the police? 579 00:30:39,520 --> 00:30:43,200 I don't know. I mean, when you say it out loud, it does sound a bit far 580 00:30:43,200 --> 00:30:44,840 -fetched. Where are you going? 581 00:30:45,260 --> 00:30:47,720 To sort this out. I'm going to phone Annie Tyler's mum. 582 00:30:51,960 --> 00:30:55,200 I know the way we approached it was all wrong, but... I just can't believe you 583 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 told her. 584 00:30:57,100 --> 00:31:00,260 Still, I suppose you and her are pretty good friends. 585 00:31:01,200 --> 00:31:02,340 She's a CID officer. 586 00:31:02,960 --> 00:31:04,920 I work with her from time to time. That's about all there is to it, really. 587 00:31:05,320 --> 00:31:06,320 Are you sure? 588 00:31:06,760 --> 00:31:08,420 I don't think that's how she sees it. 589 00:31:09,360 --> 00:31:12,940 I went out with her once, years ago, but now we're just colleagues. 590 00:31:15,100 --> 00:31:16,200 Rank's got someone else. 591 00:31:17,140 --> 00:31:18,140 I gather. 592 00:31:19,180 --> 00:31:20,320 Pretty embarrassing, eh? 593 00:31:21,400 --> 00:31:22,400 More for him. 594 00:31:25,060 --> 00:31:26,120 Oh, Rob. 595 00:31:26,380 --> 00:31:27,980 I can't believe all this is happening. 596 00:31:29,120 --> 00:31:31,780 One minute we were just chatting away and the next she's... 597 00:31:32,160 --> 00:31:33,380 Come on, you're still in shock. 598 00:31:33,780 --> 00:31:35,160 Who'd want to kill any of us? 599 00:31:35,520 --> 00:31:36,520 I don't know. 600 00:31:36,800 --> 00:31:38,740 But someone's got a secret they're not laying on about. 601 00:31:39,820 --> 00:31:42,160 Gina reckons you know something about Graham Simpson. 602 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Thanks, maybe. 603 00:31:46,280 --> 00:31:47,279 That's fine. 604 00:31:47,280 --> 00:31:48,239 Take care. 605 00:31:48,240 --> 00:31:49,240 Bye. 606 00:31:50,380 --> 00:31:54,640 That's settled it. Andy Tyler went back to his unit in Germany last week, the 607 00:31:54,640 --> 00:31:55,900 day after his granny's funeral. 608 00:31:57,820 --> 00:32:00,360 I suppose you think I'm a silly old fool. 609 00:32:00,910 --> 00:32:04,150 No, I just wish you'd told me sooner. Oh, thanks, Rochelle. 610 00:32:05,070 --> 00:32:06,350 You daft thing. 611 00:32:08,590 --> 00:32:12,370 Thanks for coming round so promptly, Arthur. 612 00:32:12,730 --> 00:32:14,030 You said it was important. 613 00:32:15,930 --> 00:32:19,810 I want the flower show to go ahead, as planned, in Sally's memory. 614 00:32:20,270 --> 00:32:24,630 Oh, well, a big outdoor event like that, under the circumstances, I can't see 615 00:32:24,630 --> 00:32:25,770 the police agreeing to it. 616 00:32:25,970 --> 00:32:27,450 I'm sure you can persuade them. 617 00:32:28,350 --> 00:32:29,350 Don't know about that. 618 00:32:30,440 --> 00:32:34,780 Oscar, I can't just sit here staring at these four walls thinking about what's 619 00:32:34,780 --> 00:32:37,320 happened. I appreciate it must be hard. 620 00:32:38,600 --> 00:32:40,000 What if it was held indoors? 621 00:32:41,880 --> 00:32:42,880 Indoors? Where? 622 00:32:42,960 --> 00:32:44,080 In the village hall. 623 00:32:44,360 --> 00:32:46,580 I can't see the police objecting to that. 624 00:32:47,260 --> 00:32:48,260 That's brilliant. 625 00:32:48,600 --> 00:32:50,440 Yes, we could manage in the village hall. 626 00:32:51,020 --> 00:32:52,820 See what a great team we make. 627 00:32:54,180 --> 00:32:58,460 I mean, of course, with myself as chair and you as vice chair. 628 00:32:58,800 --> 00:32:59,800 Hmm. 629 00:33:06,380 --> 00:33:10,340 The thing is, Mr Bostock, it all came out at once and I've lost all my ice 630 00:33:10,340 --> 00:33:13,860 cream. You must have whacked it too hard, lad. You've got to have the touch. 631 00:33:14,340 --> 00:33:15,840 I worry about my profit margin. 632 00:33:16,240 --> 00:33:17,920 That package will be really upset. 633 00:33:18,220 --> 00:33:20,720 Yeah, I've had some experience of that before. 634 00:33:21,520 --> 00:33:22,520 I'll tell you what. 635 00:33:22,560 --> 00:33:23,700 I'll give you an exclusive. 636 00:33:24,060 --> 00:33:27,540 Cut price offer on my new line. Oh, no. No, I've had it with ice cream. 637 00:33:27,740 --> 00:33:30,040 It's not just ice cream, lad. 638 00:33:30,840 --> 00:33:34,860 Dandelion and burdock ice cream. You've tasted no like it, I promise you. 639 00:33:37,780 --> 00:33:38,900 Well, I might be money bad. 640 00:33:39,400 --> 00:33:40,400 And then some. 641 00:33:41,100 --> 00:33:42,100 Follow me. 642 00:33:48,620 --> 00:33:51,040 Unless he has another crack, I can't see how we're going to get him. 643 00:33:52,060 --> 00:33:53,060 Chilling filled? 644 00:33:53,320 --> 00:33:54,500 I think I've got a new lead. 645 00:33:54,880 --> 00:33:56,000 I could certainly do with that. 646 00:33:56,320 --> 00:34:00,820 I popped in to see Carol Cassidy last night, just to make sure she was OK. 647 00:34:01,800 --> 00:34:02,659 Yes, and? 648 00:34:02,660 --> 00:34:05,340 Well, as a district nurse, she's been in and out of the school quite a bit. 649 00:34:05,900 --> 00:34:08,580 It seems Graham Simpson does have quite a big secret in his past. 650 00:34:08,780 --> 00:34:09,718 Like what? 651 00:34:09,719 --> 00:34:11,960 We used to teach in a secondary school in London. 652 00:34:12,219 --> 00:34:13,460 I've just spoken to them. 653 00:34:13,820 --> 00:34:16,639 He lost his job there because he took up with a 17 -year -old pupil. 654 00:34:17,280 --> 00:34:20,320 The girl's parents tried to have him prosecuted for rape. 655 00:34:23,219 --> 00:34:26,639 Why do we have to drag all this up again? I came to Aidensfield for a quiet 656 00:34:26,639 --> 00:34:29,000 life. What if someone managed to track you down? 657 00:34:29,340 --> 00:34:30,820 She was practically 18. 658 00:34:31,780 --> 00:34:35,420 OK, her parents were upset at the time, but in the end they had to accept it. 659 00:34:35,710 --> 00:34:37,370 But you still lost your job over it. 660 00:34:37,889 --> 00:34:39,250 Well, that's schools, isn't it? 661 00:34:39,530 --> 00:34:42,190 Being seen to do the right thing. Exams, results. 662 00:34:42,889 --> 00:34:44,949 Never mind if the kids actually get an education. 663 00:34:45,510 --> 00:34:48,550 Are you saying it's acceptable for a teacher to start a relationship with a 664 00:34:48,550 --> 00:34:49,550 pupil? 665 00:34:49,730 --> 00:34:50,730 No, of course not. 666 00:34:51,210 --> 00:34:53,270 But these things happen. People fall in love. 667 00:34:53,550 --> 00:34:54,790 She was hardly a child. 668 00:34:55,090 --> 00:34:56,350 Are you still in contact with her? 669 00:34:56,810 --> 00:35:00,170 Yes. She recently sent me a postcard from San Francisco. 670 00:35:00,470 --> 00:35:01,590 She's travelling the world. 671 00:35:02,410 --> 00:35:04,410 I suppose her old man blames her for that, too. 672 00:35:04,780 --> 00:35:06,480 So he could still be angry with you, then? 673 00:35:07,020 --> 00:35:08,800 He was an angry man, full stop. 674 00:35:09,340 --> 00:35:12,120 He spent his whole life in the military, real spit -and -polish type. 675 00:35:13,100 --> 00:35:16,880 She hated him. I think on reflection, she got involved with me just to spite 676 00:35:16,880 --> 00:35:17,880 him. 677 00:35:18,960 --> 00:35:20,740 I think we're going to have to follow this up, Mr Simpson. 678 00:35:40,970 --> 00:35:44,250 In the current circumstances, Mrs. Jack, don't you think it would be better to 679 00:35:44,250 --> 00:35:45,250 postpone it? 680 00:35:45,290 --> 00:35:49,510 People have been growing flowers and, indeed, vegetables for months, Sergeant. 681 00:35:49,890 --> 00:35:52,010 The flowers are blooming. You can't postpone that. 682 00:35:52,570 --> 00:35:56,090 I'm not keen on an officer on each exit. 683 00:35:56,390 --> 00:35:58,610 Flowers were my sister's life, Sergeant. 684 00:35:59,110 --> 00:36:01,830 She worked very hard to make this show possible. 685 00:36:02,530 --> 00:36:04,290 I think it would be a fitting memorial. 686 00:36:05,090 --> 00:36:08,690 I think the village needs something like this, Sergeant. Life has to go on. 687 00:36:09,290 --> 00:36:11,090 And the whole show can be held in here. 688 00:36:13,090 --> 00:36:14,950 Well, we'll just have to do the best we can, I suppose. 689 00:36:18,590 --> 00:36:20,350 Are you sure you'll be all right on this sofa? 690 00:36:20,690 --> 00:36:21,690 Yeah, I'll be fine. 691 00:36:22,010 --> 00:36:25,650 Look, he was an uptight old phone, though, but I don't really think he was 692 00:36:25,650 --> 00:36:29,190 enough to try and shoot me. It's just a precaution until DS Dalton can track him 693 00:36:29,190 --> 00:36:30,550 down. Can I get a beer? 694 00:36:32,190 --> 00:36:33,190 Hold on, Mr Simpson. 695 00:36:34,590 --> 00:36:35,750 Are you expecting anyone? 696 00:36:36,010 --> 00:36:37,870 No. You'd better wait in here. 697 00:36:44,069 --> 00:36:45,550 I thought you were going to call me. 698 00:36:46,470 --> 00:36:47,470 Mr Walker. 699 00:36:47,930 --> 00:36:48,848 Mrs Brown. 700 00:36:48,850 --> 00:36:49,850 You'd better come in. 701 00:36:51,690 --> 00:36:52,690 Deidre. 702 00:36:53,950 --> 00:36:56,750 I came to tell you that the flower show's going ahead. 703 00:36:57,410 --> 00:36:58,410 Yeah, I heard. 704 00:37:00,430 --> 00:37:01,790 I'd better check the back door. 705 00:37:04,270 --> 00:37:07,070 What's he doing here? They think it might be me that this man runs after. 706 00:37:08,880 --> 00:37:10,220 We need to talk about this. 707 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 All secure. 708 00:37:12,800 --> 00:37:15,480 Right, well, I'll see you tomorrow, then. 709 00:37:16,360 --> 00:37:18,440 Joyce says that everybody's got to be there early. 710 00:37:18,960 --> 00:37:19,960 Take care, eh? 711 00:37:21,080 --> 00:37:22,080 Bye. 712 00:37:34,300 --> 00:37:35,300 She's a lovely lady. 713 00:37:36,900 --> 00:37:38,360 Not a mean bone in her body. 714 00:37:39,120 --> 00:37:40,420 How long has this been going on? 715 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 A while. 716 00:37:43,900 --> 00:37:46,920 You have to understand that Deirdre's had a very difficult life. 717 00:37:47,440 --> 00:37:48,440 In what way? 718 00:37:48,940 --> 00:37:50,220 Len was a prisoner of the Japanese. 719 00:37:50,560 --> 00:37:51,560 He suffered badly. 720 00:37:52,360 --> 00:37:53,960 The truth is he's never really recovered. 721 00:37:54,320 --> 00:37:55,440 He gets very depressed. 722 00:37:56,380 --> 00:37:57,720 Goes off for days in the woods. 723 00:37:58,900 --> 00:38:00,420 Deirdre does her best to take care of him. 724 00:38:01,000 --> 00:38:03,300 Does he know that you're having an affair with his wife? 725 00:38:03,620 --> 00:38:04,620 No. 726 00:38:05,420 --> 00:38:06,620 Did with his lifeline. 727 00:38:07,840 --> 00:38:10,600 And I guess in my own small way, I'm hers. 728 00:38:15,940 --> 00:38:17,440 What's going to happen to all this, eh? 729 00:38:18,180 --> 00:38:19,580 Why don't you take it over? 730 00:38:19,880 --> 00:38:21,280 I could never do it justice. 731 00:38:22,120 --> 00:38:23,120 It's over here. 732 00:38:23,880 --> 00:38:28,320 Here it is. 733 00:38:29,240 --> 00:38:30,240 Oh, that's lovely. 734 00:38:31,820 --> 00:38:34,280 Now, what would you rather look at? That? 735 00:38:34,910 --> 00:38:36,190 Or an over -inflated marrow. 736 00:38:37,170 --> 00:38:38,390 Now, that's not fair. 737 00:38:41,150 --> 00:38:43,730 I've been wondering why you and I fall out so much. 738 00:38:43,970 --> 00:38:45,490 But they do say opposites attract. 739 00:38:47,810 --> 00:38:51,830 Well, we've had our differences of opinion in the past, Joyce. 740 00:38:52,370 --> 00:38:53,370 I'll admit to that. 741 00:38:54,510 --> 00:38:58,010 But you've suffered a terrible tragedy. 742 00:38:58,810 --> 00:39:00,150 Take no notice of me. 743 00:39:01,390 --> 00:39:02,730 I'm probably still in shock. 744 00:39:03,190 --> 00:39:04,370 I'm certainly not myself. 745 00:39:05,310 --> 00:39:09,670 Oh, well, I'll take this and I'll be off. 746 00:39:14,150 --> 00:39:15,230 I'll be there shortly. 747 00:39:17,210 --> 00:39:19,850 If he's Lord Ashfordly's gamekeeper, he's going to know about guns. 748 00:39:20,190 --> 00:39:22,830 He'll find out about the affair. That certainly makes him a plausible 749 00:39:34,690 --> 00:39:35,690 Mrs. Brown? 750 00:39:39,950 --> 00:39:40,950 Something's not right. 751 00:39:46,670 --> 00:39:47,670 Brown? 752 00:39:50,310 --> 00:39:51,310 Brown? 753 00:39:57,830 --> 00:40:03,030 No sign of anyone. 754 00:40:03,790 --> 00:40:04,790 No rifle. 755 00:40:06,270 --> 00:40:07,290 But a new box of shells. 756 00:40:08,710 --> 00:40:09,910 Triple two, same calibre. 757 00:40:10,110 --> 00:40:11,630 We need to get to Simpson before he does. 758 00:40:43,440 --> 00:40:46,180 I want a thorough search and then two men posted at each exit. 759 00:41:12,760 --> 00:41:13,760 Very well. 760 00:41:13,780 --> 00:41:14,780 Guard all entrances. 761 00:41:15,720 --> 00:41:17,300 You'd better let the exhibitors in. 762 00:41:24,800 --> 00:41:27,520 Right, ladies and gentlemen, you're allowed in now. 763 00:41:28,360 --> 00:41:28,800 This 764 00:41:28,800 --> 00:41:35,740 is really 765 00:41:35,740 --> 00:41:36,738 good, David. 766 00:41:36,740 --> 00:41:38,300 A little bit deeper. 767 00:41:40,560 --> 00:41:42,220 She's just been eating too much ice cream. 768 00:41:42,700 --> 00:41:45,140 I hope she's not going to be sick again. You want to try some of this? It's 769 00:41:45,140 --> 00:41:46,140 delicious. 770 00:41:47,100 --> 00:41:48,540 It's a dandelion and burdock. 771 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 It's Mr Bostock's secret recipe. 772 00:41:51,660 --> 00:41:52,660 Oh, yeah. 773 00:41:52,880 --> 00:41:56,280 I think I know what Mr Bostock's secret recipe is, David. Yeah. 774 00:41:56,740 --> 00:42:00,160 What you do is, like, you ferment the dandelions for a really long time and Mr 775 00:42:00,160 --> 00:42:02,180 Bostock reckons you get a fuller flavour. 776 00:42:02,540 --> 00:42:03,580 You also get alcohol. 777 00:42:04,040 --> 00:42:06,700 David, if the police catch you selling alcohol without a licence, you're going 778 00:42:06,700 --> 00:42:07,700 to be in big trouble. 779 00:42:08,010 --> 00:42:09,970 Well, I'm selling alcohol. I'm selling ice cream. 780 00:42:10,570 --> 00:42:12,650 Alcoholic ice cream? And you've got to stop? 781 00:42:13,490 --> 00:42:16,550 Look, I'm going to make loads of money. Peggy will be really pleased with me. 782 00:42:16,710 --> 00:42:18,910 What are you going to do when the kids start arriving with the mums and dads? 783 00:42:19,110 --> 00:42:20,110 Hey. 784 00:42:21,370 --> 00:42:23,190 Come on, David. You can't sell this. 785 00:42:24,070 --> 00:42:25,370 It's time to shut up shop. 786 00:42:27,390 --> 00:42:30,390 Come on, people now. 787 00:42:31,030 --> 00:42:32,510 Smile on your brother. 788 00:42:32,830 --> 00:42:34,650 Everybody get together. 789 00:42:43,880 --> 00:42:46,260 Ventra's finally managed to get hold of Lord Ashfordly on the phone. 790 00:42:46,480 --> 00:42:49,780 It seems his lordship's been in London a week or so. He missed Colonel Bing's 791 00:42:49,780 --> 00:42:50,718 shoot altogether. 792 00:42:50,720 --> 00:42:51,720 I think we've got our man. 793 00:42:52,380 --> 00:42:54,680 I wish I'd not let myself be shag -eyed into this. 794 00:42:54,900 --> 00:42:56,680 Yeah, my fault, Sergeant. I'm sorry. 795 00:42:57,240 --> 00:43:00,880 Ladies and gentlemen, 40 minutes till the official opening. 796 00:43:04,340 --> 00:43:05,400 Where's Len, Mrs Brown? 797 00:43:05,880 --> 00:43:06,880 I don't know. 798 00:43:15,460 --> 00:43:16,680 He found out about it. 799 00:43:18,220 --> 00:43:20,260 I left some letters in a drawer. 800 00:43:22,060 --> 00:43:23,940 Men would never hurt anyone, I swear it. 801 00:43:26,260 --> 00:43:29,480 We have to find him. He just went off this morning. I don't know where he's 802 00:43:29,480 --> 00:43:30,820 gone. Did he threaten you? 803 00:44:09,040 --> 00:44:10,040 You don't have to do this. 804 00:44:11,980 --> 00:44:12,980 Why not? 805 00:44:13,940 --> 00:44:15,620 I killed that woman by mistake. 806 00:44:16,060 --> 00:44:18,060 I meant it for the nut house anyway, aren't I? 807 00:44:22,880 --> 00:44:26,740 You shoot him, you'll have to shoot me first. 808 00:44:29,020 --> 00:44:30,820 Do you really love him that much? 809 00:44:31,780 --> 00:44:32,780 No, Len. 810 00:44:33,600 --> 00:44:35,200 It's because I love you that much. 811 00:44:36,220 --> 00:44:37,240 You've got to stop. 812 00:44:38,350 --> 00:44:40,350 You're not well, though. You need help. 813 00:44:54,750 --> 00:44:57,110 That was enough. 814 00:45:00,970 --> 00:45:03,250 I thought you were going to leave me. 815 00:45:03,850 --> 00:45:04,850 Oh, Len. 816 00:45:04,950 --> 00:45:06,350 I'll never leave you. 817 00:45:15,679 --> 00:45:18,260 I don't know. You've always got to be the flippin' hero, haven't you? 818 00:45:19,340 --> 00:45:21,420 Don't worry, Ian. Come on, make me a cup of tea. 819 00:45:22,220 --> 00:45:23,220 Eh? 820 00:45:39,980 --> 00:45:41,600 We're taking Len Brown to the Division Headquarters. 821 00:45:41,860 --> 00:45:42,940 He'll have to sit at our car shift. 822 00:45:43,440 --> 00:45:44,600 Will he be fit to plead? 823 00:45:44,880 --> 00:45:45,880 You doubt it. 824 00:45:47,540 --> 00:45:48,900 Thanks for all your efforts, Constable. 825 00:45:49,780 --> 00:45:51,480 It's a bit formal, isn't it? 826 00:45:52,360 --> 00:45:53,600 Your friend's waiting for you. 827 00:45:55,960 --> 00:45:57,720 Rachel, there is nothing going on there. 828 00:45:58,300 --> 00:45:59,300 See you around, Rob. 829 00:46:06,000 --> 00:46:07,500 Move along now, please, folks. 830 00:46:07,720 --> 00:46:09,580 It's illegal to block the public highway. 831 00:46:09,980 --> 00:46:10,980 Have you seen a snake? 832 00:46:11,100 --> 00:46:12,100 A what? A snake. 833 00:46:12,320 --> 00:46:13,960 I figured out when I stopped in Petco. 834 00:46:14,180 --> 00:46:17,180 You lost your temper when the crowd surged forward and you lucked out in all 835 00:46:17,180 --> 00:46:19,340 directions. Isn't that what really happened? No. 836 00:46:19,560 --> 00:46:20,560 Ow! 837 00:46:21,620 --> 00:46:22,620 Ah! Ah! 65091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.