Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,100 --> 00:00:14,220
Heartbeats, why do you miss when my
favorite kiss is made?
2
00:00:20,520 --> 00:00:26,320
Heartbeats, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:13,640 --> 00:01:14,640
How about Wednesday?
4
00:01:15,000 --> 00:01:16,060
No, I can't do Wednesday.
5
00:01:16,680 --> 00:01:17,680
How about Friday?
6
00:01:17,840 --> 00:01:18,840
Not sure.
7
00:01:18,980 --> 00:01:21,060
You could sound a little keener, Nigel.
8
00:01:21,340 --> 00:01:22,340
Sorry, sweetheart.
9
00:01:22,820 --> 00:01:23,820
Friday might be OK.
10
00:01:25,040 --> 00:01:26,320
I'll make it worth your while.
11
00:01:45,979 --> 00:01:52,220
Bernie says no cash, no petrol. Yeah,
but we are on account, customers.
12
00:01:52,600 --> 00:01:55,260
He's put a block on it, on account of
you never settling up.
13
00:01:55,540 --> 00:01:56,540
Where is it?
14
00:01:56,740 --> 00:01:58,600
Hiding, under a car.
15
00:02:04,540 --> 00:02:05,880
What's the idea, Bernie?
16
00:02:06,120 --> 00:02:07,460
Go away, I'm in a meeting.
17
00:02:07,880 --> 00:02:09,740
You can't go away, we haven't got any
petrol.
18
00:02:11,520 --> 00:02:13,500
Same old story, ain't it?
19
00:02:14,910 --> 00:02:16,490
Oh, go on, give them half a tank.
20
00:02:16,730 --> 00:02:20,370
You said I wasn't to let you. Half a
tank. Otherwise they'll stay here all
21
00:02:20,370 --> 00:02:22,850
arguing. We're busy even if they're not.
22
00:02:23,090 --> 00:02:27,290
Exactly. All we need is one good payday
and then we'll be off to settle up.
23
00:02:27,970 --> 00:02:31,030
Hey, Colonel Hudson's looking for
removal transport if you're interested.
24
00:02:31,550 --> 00:02:32,550
Well, to do what?
25
00:02:32,750 --> 00:02:35,790
We're having the big auction this week.
We need extra help moving stuff from the
26
00:02:35,790 --> 00:02:36,830
district into the sale room.
27
00:02:37,190 --> 00:02:40,510
Hey, well, lifting and shifting, that
sounds right up our street, that. I
28
00:02:40,510 --> 00:02:41,510
they'd pay well.
29
00:02:41,560 --> 00:02:43,200
We'll bring his car in for a service
later.
30
00:02:43,500 --> 00:02:47,080
I could have a word if you want. No,
just you squirt some juice in the
31
00:02:47,080 --> 00:02:48,540
and we'll find him ourselves.
32
00:02:52,080 --> 00:02:53,100
Ashford Lake Police Station.
33
00:02:54,500 --> 00:02:57,320
Oh. Oh, yeah. Rob, you still on till
tonight?
34
00:02:57,560 --> 00:03:00,400
Oh, yeah. I wanted a word with you about
that. Oh, I see. Yeah, sure.
35
00:03:00,980 --> 00:03:01,619
What's up?
36
00:03:01,620 --> 00:03:03,380
I suppose you can find someone to take
my place.
37
00:03:03,700 --> 00:03:06,960
You're joking, aren't you? This has been
fixed for days. You and Gina said I was
38
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
just making up numbers anyway.
39
00:03:08,420 --> 00:03:10,360
Exactly. A foursome.
40
00:03:10,750 --> 00:03:12,090
No pressure, you said.
41
00:03:12,370 --> 00:03:15,150
And, look, besides, I've got a whole
heap of book work to get through.
42
00:03:15,430 --> 00:03:19,610
Don't tell me. Your sergeant's exam. The
all -purpose excuse for the stay -at
43
00:03:19,610 --> 00:03:20,549
-home copper.
44
00:03:20,550 --> 00:03:25,490
It's time you opened the shutters, mate.
Yeah, well... One evening. Good food,
45
00:03:25,610 --> 00:03:26,810
good company.
46
00:03:27,110 --> 00:03:33,550
Won't kill you. You put seven, all
right? Er, Sarge, the headteacher from
47
00:03:33,550 --> 00:03:35,310
Daleside Primary just called.
48
00:03:35,550 --> 00:03:39,050
The lollipop lady has just got a stomach
book.
49
00:03:39,400 --> 00:03:40,440
Can we provide cover?
50
00:03:40,780 --> 00:03:42,140
Do the honours, would you, Younger?
51
00:03:45,140 --> 00:03:46,880
Isn't that more Rob's pouch, Sergeant?
52
00:03:47,440 --> 00:03:50,700
What's the matter? Afraid your crowd
control isn't up to coping with tiny
53
00:03:50,700 --> 00:03:54,020
tearaways? No, it's just... Give me the
boy and I'll show you the man, Younger.
54
00:03:54,500 --> 00:03:55,500
This isn't a chore.
55
00:03:55,760 --> 00:03:58,940
It's your chance to influence
impressionable young minds.
56
00:04:03,640 --> 00:04:05,920
I'll give you a lift and you can make a
start.
57
00:04:07,220 --> 00:04:08,300
You do it here, Doctor.
58
00:04:08,700 --> 00:04:09,698
I'd like a lift.
59
00:04:09,700 --> 00:04:11,560
All right, but I have to call up the
garage on the way.
60
00:04:11,900 --> 00:04:14,240
If you're in a rush, the bus might be
quicker.
61
00:04:14,780 --> 00:04:15,780
I'll wait.
62
00:04:17,120 --> 00:04:18,760
I'm sorry, a list.
63
00:04:20,600 --> 00:04:23,860
Needless to say, we're expected to take
great care of things in transit.
64
00:04:24,080 --> 00:04:25,620
Oh, I have no fear, Colonel, sir.
65
00:04:26,160 --> 00:04:28,960
We will be conscientiousness itself.
66
00:04:40,660 --> 00:04:42,200
Well, we had to, please.
67
00:04:44,700 --> 00:04:46,600
Hey, your fiancé's coming at the
weekend.
68
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
You're very well informed.
69
00:04:48,380 --> 00:04:49,620
You'll be announcing the big day, then?
70
00:04:50,360 --> 00:04:51,380
Well, you never know.
71
00:04:52,120 --> 00:04:53,320
Is there a problem at the school?
72
00:04:53,580 --> 00:04:55,680
Nothing unusual. I'm in and out all the
time.
73
00:04:56,060 --> 00:04:57,380
I'll go before they let me.
74
00:04:57,840 --> 00:04:59,140
Cheerio. Have a good weekend.
75
00:05:12,270 --> 00:05:13,470
Are you going to tell me what's wrong?
76
00:05:15,790 --> 00:05:16,950
Is it about the school?
77
00:05:18,170 --> 00:05:20,590
Everyone feels nervous starting a new
school.
78
00:05:21,330 --> 00:05:23,090
I did. Your stepbrother did.
79
00:05:23,330 --> 00:05:25,170
Guy hated it. Isn't that what he said?
80
00:05:25,490 --> 00:05:29,950
Dad, you know he hated it. Guy
exaggerates. I don't want to go away.
81
00:05:30,250 --> 00:05:32,210
I want to go to the local school.
82
00:05:32,470 --> 00:05:34,870
Your mother and I want you to have the
best chance possible.
83
00:05:35,570 --> 00:05:37,210
Is that why she wants to send me away?
84
00:05:37,490 --> 00:05:38,490
Of course.
85
00:05:40,170 --> 00:05:41,170
Now cheer up.
86
00:05:52,050 --> 00:05:53,050
Steady, lads, drop.
87
00:05:53,990 --> 00:05:55,350
Come on, don't you want to go home?
88
00:06:02,730 --> 00:06:03,730
What's up, coach?
89
00:06:03,990 --> 00:06:05,570
Those lads want to fight me.
90
00:06:07,130 --> 00:06:08,130
All of them?
91
00:06:10,090 --> 00:06:11,090
I see.
92
00:06:14,830 --> 00:06:19,350
You know, I used to be bullied when I
was at school.
93
00:06:20,910 --> 00:06:22,010
It's not very nice, is it?
94
00:06:25,410 --> 00:06:27,970
Anyway, what do you want to be when you
grow up?
95
00:06:28,370 --> 00:06:29,370
A policeman.
96
00:06:29,470 --> 00:06:30,470
Do you?
97
00:06:30,490 --> 00:06:31,490
Hmm.
98
00:06:32,210 --> 00:06:33,510
See what you'd look like, then.
99
00:06:39,090 --> 00:06:41,370
I should go up home before he butts you.
100
00:06:47,850 --> 00:06:50,350
Do all cars have the same sort of
steering? Yeah.
101
00:06:50,800 --> 00:06:52,160
At least most of the ones we've seen
here.
102
00:06:52,380 --> 00:06:53,460
Sports cars as well?
103
00:06:53,740 --> 00:06:54,740
Yeah.
104
00:06:55,500 --> 00:06:56,700
You interested in motor?
105
00:06:56,960 --> 00:07:00,160
Guy, my stepbrother, says knowing how to
keep a vehicle running is a key
106
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
survival skill.
107
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
You're probably right.
108
00:07:02,840 --> 00:07:03,840
He's in the army.
109
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
I gathered.
110
00:07:06,560 --> 00:07:08,000
Think that's fixed it, Mr Hudson?
111
00:07:22,280 --> 00:07:23,580
What are you doing, Ed? Where's the
party?
112
00:07:23,900 --> 00:07:26,900
No party. We're going for a meal. Me,
Phil, Rob and Paula.
113
00:07:27,160 --> 00:07:29,420
You know Paula White, me hairdresser?
Oh, yeah, of course.
114
00:07:29,740 --> 00:07:31,180
It's about time Rob got out and about.
115
00:07:31,400 --> 00:07:32,520
Yeah, well, that's what we thought.
116
00:07:32,780 --> 00:07:33,780
There you go.
117
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
Have a good time.
118
00:07:35,840 --> 00:07:36,840
We will.
119
00:07:37,280 --> 00:07:39,020
Get in. Watch your head. You know the
routine.
120
00:07:40,940 --> 00:07:42,620
The meat is in splendid form.
121
00:07:42,860 --> 00:07:44,380
It is. Looking very fit.
122
00:07:44,780 --> 00:07:45,820
You're a lucky man, Gerald.
123
00:07:46,100 --> 00:07:47,100
No question.
124
00:07:47,120 --> 00:07:51,520
Well, watch out for our friend Nigel,
the speedy Gonzales of the North Riding.
125
00:07:51,660 --> 00:07:52,660
Yes, well.
126
00:07:56,400 --> 00:07:58,180
Any more thoughts about our big auction?
127
00:07:58,440 --> 00:08:02,500
Oh, you know me more a buyer than a
seller, but yes, I did think of making a
128
00:08:02,500 --> 00:08:03,039
of room.
129
00:08:03,040 --> 00:08:06,140
And when you've decided, give me a call,
and I'll add you to the list for
130
00:08:06,140 --> 00:08:07,140
collection.
131
00:08:22,590 --> 00:08:23,870
What did your dad say?
132
00:08:24,250 --> 00:08:25,330
Over my dead body.
133
00:08:26,210 --> 00:08:28,530
But I married him anyway, actually.
134
00:08:29,830 --> 00:08:31,130
And did Dad know it?
135
00:08:31,510 --> 00:08:35,110
No. He swore like a trooper and then
he's dumped up for a wonderful wedding.
136
00:08:36,570 --> 00:08:39,470
Yeah, and within a year, my beloved had
racked up a man's and a death.
137
00:08:39,870 --> 00:08:41,809
Taking all the money out of my business
and skedaddling.
138
00:08:42,070 --> 00:08:43,830
Young and frilly, I was then.
139
00:08:44,570 --> 00:08:45,570
Joined the gang.
140
00:08:45,930 --> 00:08:46,930
Now your story.
141
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
No, no.
142
00:08:48,830 --> 00:08:49,830
I'm a good listener.
143
00:08:50,630 --> 00:08:52,890
I'm sure you are, but why spoil a good
evening?
144
00:08:53,270 --> 00:08:54,270
Yeah.
145
00:08:54,510 --> 00:08:56,330
Here, for that and so many more.
146
00:08:57,970 --> 00:08:59,470
Cheers. Cheers.
147
00:09:00,090 --> 00:09:01,090
Well,
148
00:09:03,510 --> 00:09:05,930
excuse me, I'm going to nick the ladies.
149
00:09:06,190 --> 00:09:07,550
Me too.
150
00:09:14,320 --> 00:09:16,460
So, are you glad you came?
151
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
Sure.
152
00:09:18,900 --> 00:09:21,320
I think it's good company.
153
00:09:23,420 --> 00:09:24,420
Your type.
154
00:09:25,280 --> 00:09:27,660
I spent one evening with her. How would
I know?
155
00:09:27,980 --> 00:09:29,100
You want to find some more?
156
00:09:29,380 --> 00:09:30,380
Give it a rest.
157
00:09:31,020 --> 00:09:33,800
Gina will ask for it if you want, you
know. She'll have a word with her.
158
00:09:34,080 --> 00:09:35,840
You need to lighten up a bit, I think,
Rob.
159
00:09:48,240 --> 00:09:49,240
Bye, Nigel. Take care.
160
00:09:50,640 --> 00:09:51,640
Good evening.
161
00:10:12,420 --> 00:10:14,020
Had a really good night tonight?
162
00:10:14,760 --> 00:10:15,860
I wish that were true.
163
00:10:17,729 --> 00:10:20,370
Sorry. I didn't mean to put a damper on
things.
164
00:10:20,710 --> 00:10:23,410
When you walked into the restaurant, you
looked like the condemned man.
165
00:10:24,070 --> 00:10:25,150
No offence intended.
166
00:10:25,630 --> 00:10:26,630
No, none taken.
167
00:10:27,470 --> 00:10:30,350
Besides, I really did have a good time.
168
00:10:30,810 --> 00:10:31,810
Oh, good.
169
00:10:32,190 --> 00:10:33,570
And the condemned man survived.
170
00:10:34,190 --> 00:10:37,670
True. Gina and Phil meant well, you
know. Yeah, I know.
171
00:10:38,690 --> 00:10:40,070
Everyone should have friends like them.
172
00:10:41,230 --> 00:10:46,130
Agreed. Look, a big part of me did want
to enjoy this evening.
173
00:10:46,850 --> 00:10:50,230
Not just for their sake, but for Helen's
as well.
174
00:10:51,550 --> 00:10:53,570
But it just didn't feel right.
175
00:10:54,450 --> 00:10:56,010
Well, there's nothing unusual in that.
176
00:10:57,390 --> 00:10:58,390
You're not over her.
177
00:10:59,650 --> 00:11:03,430
I don't think I want to be over her. I
know one thing, you should.
178
00:11:04,650 --> 00:11:06,370
But you have to learn to live with the
love.
179
00:11:09,610 --> 00:11:10,650
How come you know everything?
180
00:11:11,270 --> 00:11:12,270
Oh, it's the job.
181
00:11:13,100 --> 00:11:15,900
When customers come into the salon, they
expect their crimper to hear their
182
00:11:15,900 --> 00:11:17,660
confessions and act as their agony aunt.
183
00:11:18,400 --> 00:11:19,400
How much do you charge?
184
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
Not enough.
185
00:11:21,520 --> 00:11:22,960
Hey, but when you're ready, look in.
186
00:11:23,520 --> 00:11:25,920
Short back insides might become a
speciality of mine.
187
00:11:27,660 --> 00:11:28,639
Night, Paula.
188
00:11:28,640 --> 00:11:29,640
Night.
189
00:11:30,140 --> 00:11:31,700
Oh, thanks for the lift.
190
00:11:32,600 --> 00:11:34,160
And thanks.
191
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
Take care.
192
00:12:26,060 --> 00:12:27,360
Isn't that what's best for you, Duncan?
193
00:12:27,620 --> 00:12:30,400
Best for you, more like. You just want
me out of the way. What?
194
00:12:35,600 --> 00:12:39,800
I know you're feeling nervous. Why can't
I stay here? Duncan, it's a very fine
195
00:12:39,800 --> 00:12:42,220
school. I don't care. I don't want to
go.
196
00:12:43,320 --> 00:12:44,760
Can't have a walk in it, dear Gerald.
197
00:12:45,980 --> 00:12:46,980
Go to your room, Duncan.
198
00:12:51,440 --> 00:12:53,540
I'm making inquiries about Mr Nigel
Parker.
199
00:12:53,840 --> 00:12:56,260
Why? I believe he's a friend of the
family's. Yeah.
200
00:12:57,180 --> 00:13:00,020
Mr Parker was injured in a car accident
last night.
201
00:13:00,320 --> 00:13:01,320
How about injured?
202
00:13:01,500 --> 00:13:04,000
Well, the hospital said it's touching go
to whether he'll pull through.
203
00:13:10,320 --> 00:13:12,140
I'm sorry to be the bringer of bad news.
204
00:13:18,700 --> 00:13:20,120
You know, I quite like this.
205
00:13:20,360 --> 00:13:21,520
Now, there's a surprise.
206
00:13:22,110 --> 00:13:24,270
You've wanted everything we've collected
so far.
207
00:13:24,650 --> 00:13:25,710
Yeah, I like old things.
208
00:13:25,950 --> 00:13:27,290
Let me tell you something, David.
209
00:13:27,590 --> 00:13:31,490
There's stuff in our attic that's equal
to anything on the back of this lorry.
210
00:13:35,590 --> 00:13:36,930
We're extremely upset.
211
00:13:38,610 --> 00:13:39,810
I'm sure you are, too.
212
00:13:42,370 --> 00:13:43,510
I've got to go into work.
213
00:13:44,270 --> 00:13:46,510
But your mother's going to the hospital
to see Nigel.
214
00:13:47,850 --> 00:13:50,670
Perhaps your own problems could take a
back seat for the time being.
215
00:13:59,690 --> 00:14:01,550
And so the night went well?
216
00:14:01,830 --> 00:14:02,830
I think so, yeah.
217
00:14:02,950 --> 00:14:05,990
Rob was a bit heavy going at first, but
he soon warmed up with a drink inside
218
00:14:05,990 --> 00:14:07,190
him. And her?
219
00:14:08,210 --> 00:14:09,210
Smart lady.
220
00:14:09,250 --> 00:14:10,250
You fix him up, then?
221
00:14:10,810 --> 00:14:11,810
Fix him up?
222
00:14:12,010 --> 00:14:15,350
Jeff, we were four mature adults
enjoying fine food and conversation.
223
00:14:15,670 --> 00:14:16,670
Fix him up?
224
00:14:16,810 --> 00:14:18,470
Is he caught in again?
225
00:14:18,910 --> 00:14:20,410
How are we doing? Our last night's out
here.
226
00:14:21,150 --> 00:14:22,870
Traffic did the necessary at the theme
park.
227
00:14:23,610 --> 00:14:28,230
We've got two witnesses who say that
they saw Bates staggering home across
228
00:14:28,230 --> 00:14:29,590
road. Well, exactly. Did it happen?
229
00:14:30,790 --> 00:14:34,870
Er, yeah. At the crossroads here, a tyre
track syndicate left the road and went
230
00:14:34,870 --> 00:14:37,570
slap -bang into a tree, not wearing a
seatbelt.
231
00:14:37,830 --> 00:14:38,870
Will you stop doing that?
232
00:14:41,910 --> 00:14:46,730
Er, Parker, he went to a drinks party at
Colonel Hudson's, and Rob's gone over
233
00:14:46,730 --> 00:14:47,709
there this morning.
234
00:14:47,710 --> 00:14:48,710
That's not for the devil.
235
00:14:49,230 --> 00:14:50,590
So, what are we looking at?
236
00:14:51,040 --> 00:14:54,640
Two drunks ill met by moonlight. Not
sure. Mr Hudson's been tight -lipped
237
00:14:54,640 --> 00:14:56,120
how much Mr Parker had consumed.
238
00:14:56,400 --> 00:14:57,400
What does the doctor have to say?
239
00:14:57,640 --> 00:14:58,640
His condition's critical.
240
00:14:58,800 --> 00:15:00,460
So I suppose the sample's out of the
question.
241
00:15:00,740 --> 00:15:01,740
You guessed it.
242
00:15:25,100 --> 00:15:26,900
Some redness, but no foreign bodies.
243
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
Conjunctivitis, maybe.
244
00:15:28,900 --> 00:15:30,880
Or too many hours in a smoky pub.
245
00:15:31,200 --> 00:15:32,340
Yeah, might do it.
246
00:15:32,720 --> 00:15:34,720
I'll find you some eye drops. Thanks,
Carol.
247
00:15:46,600 --> 00:15:47,600
Oh.
248
00:15:47,900 --> 00:15:51,180
What are you doing?
249
00:15:52,100 --> 00:15:53,900
Oh, looking a few things out.
250
00:15:54,580 --> 00:15:58,100
Aye, well, they're worth a bob of two.
Yeah, exactly what I thought.
251
00:15:59,420 --> 00:16:02,900
Where are you going to put them?
252
00:16:04,020 --> 00:16:05,480
In the auction, of course.
253
00:16:06,800 --> 00:16:10,820
Oh, you can't. David, I haven't had them
out of the box in years.
254
00:16:11,240 --> 00:16:14,880
These are family heirlooms. They should
be handed down. In a perfect world,
255
00:16:15,020 --> 00:16:16,020
maybe.
256
00:16:16,060 --> 00:16:17,200
But we need the money.
257
00:16:17,840 --> 00:16:20,100
Auntie, you can't. David, I've decided.
258
00:16:26,090 --> 00:16:29,590
I suppose if you're going to sell those,
maybe I should sell something of mine.
259
00:16:29,910 --> 00:16:31,030
That's entirely up to you.
260
00:16:31,350 --> 00:16:32,810
And my football boots.
261
00:16:33,070 --> 00:16:34,230
You don't play football.
262
00:16:34,730 --> 00:16:36,890
No, the ones that Stanley Matthews wore.
263
00:16:37,610 --> 00:16:40,770
The ones that you gave me, you know,
with his autograph attached on a bit of
264
00:16:40,770 --> 00:16:44,270
card. I gave you them when you were
still in short trousers. You thought the
265
00:16:44,270 --> 00:16:45,270
world of them.
266
00:16:45,450 --> 00:16:46,450
Well, I still do.
267
00:16:47,170 --> 00:16:50,710
But if we need the money, you know, that
could get us out of a hole in one go.
268
00:16:50,930 --> 00:16:51,930
No, David.
269
00:16:52,250 --> 00:16:53,250
Absolutely not.
270
00:16:55,660 --> 00:16:56,660
What are you up to, anyway?
271
00:16:57,560 --> 00:17:00,580
Shopping. Trying to avoid a last -minute
rush before Frank gets here.
272
00:17:00,920 --> 00:17:03,160
Looks like he'll be based on shore after
his current tour duty.
273
00:17:03,500 --> 00:17:04,700
Well, that's what you'd hope for, isn't
it?
274
00:17:05,020 --> 00:17:06,380
Hmm. Navy wife, eh?
275
00:17:06,920 --> 00:17:07,920
Yeah.
276
00:17:08,520 --> 00:17:10,520
By the way, I feel like I'm going back
to square one.
277
00:17:11,040 --> 00:17:12,040
Why's that, then?
278
00:17:13,240 --> 00:17:16,060
I think it's got something to do with me
growing up in a children's home.
279
00:17:16,920 --> 00:17:18,540
Had to live the way other people
decided.
280
00:17:19,640 --> 00:17:21,859
Staying at Asperger General during my
training.
281
00:17:22,920 --> 00:17:23,940
Doing the job the era.
282
00:17:25,130 --> 00:17:26,730
It's been my first real taste of
independence.
283
00:17:27,569 --> 00:17:28,910
And I've loved every minute.
284
00:17:29,510 --> 00:17:30,510
Excuse me.
285
00:17:30,930 --> 00:17:34,670
Yeah? Is this the way to the old quarry?
Yeah, just go down to the bottom of the
286
00:17:34,670 --> 00:17:35,670
hill and your fork left.
287
00:17:35,850 --> 00:17:36,850
Oh, thank you.
288
00:17:36,930 --> 00:17:37,930
Go on, then.
289
00:17:44,950 --> 00:17:45,970
Mrs Thompson, come in.
290
00:17:46,710 --> 00:17:48,010
I've just come back from the hospital.
291
00:17:48,390 --> 00:17:49,390
Ah, how's Mr Parker?
292
00:17:49,550 --> 00:17:53,250
Oh, very poorly. And if that wasn't
enough, I got home to find Duncan had
293
00:17:53,250 --> 00:17:55,740
missing. Missing? I left him without a
cleaner.
294
00:17:55,960 --> 00:17:57,460
When she went to look for him, he wasn't
there.
295
00:17:58,320 --> 00:18:01,840
Well, how long's it been since either of
you two saw him? Almost three hours.
296
00:18:02,900 --> 00:18:05,920
That's not really a long time for a boy
of his age to go out for a jaunt.
297
00:18:06,000 --> 00:18:09,240
Believe me, Constable, I know my son.
It's not like him.
298
00:18:10,940 --> 00:18:14,120
So, Justin, for the fact that Easter was
late last year, the improvement's
299
00:18:14,120 --> 00:18:14,879
better still.
300
00:18:14,880 --> 00:18:16,300
Hmm. I've drawn a graph.
301
00:18:17,040 --> 00:18:18,040
Oh.
302
00:18:18,420 --> 00:18:19,199
Graphs, is it?
303
00:18:19,200 --> 00:18:20,460
You're not just a pretty person.
304
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
Sarge? Yes?
305
00:18:23,040 --> 00:18:24,240
That was Rob.
306
00:18:25,220 --> 00:18:29,600
Colonel Hudson's wife has just reported
their son having gone missing after a
307
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
family row.
308
00:18:30,740 --> 00:18:31,479
How old is he?
309
00:18:31,480 --> 00:18:33,720
Cracking up to 60 and she's nearly half
his age.
310
00:18:35,760 --> 00:18:36,760
The son.
311
00:18:37,240 --> 00:18:38,680
How old is the son?
312
00:18:39,380 --> 00:18:40,560
Just gone 13.
313
00:18:41,300 --> 00:18:42,420
How long has he been missing?
314
00:18:42,760 --> 00:18:44,020
About three hours now.
315
00:18:44,280 --> 00:18:46,420
Three hours? He could be that long
waiting for a bus in these parts.
316
00:18:46,920 --> 00:18:48,720
Well, Mrs Hudson's very distressed.
317
00:18:49,210 --> 00:18:52,710
What with their friend getting injured
in a car crash, well, it's not a good
318
00:18:52,710 --> 00:18:53,710
for the Hudsons.
319
00:18:53,810 --> 00:18:57,470
True. Well, it won't do anyhow if you
join Walker and knock on a few doors.
320
00:18:58,790 --> 00:18:59,790
Right, guys.
321
00:19:30,629 --> 00:19:32,310
Don't ask, cos she hasn't called.
322
00:19:32,610 --> 00:19:36,210
Who? Paula. So I might as well get you
up urgently then. Well, you were there,
323
00:19:36,230 --> 00:19:36,689
weren't you?
324
00:19:36,690 --> 00:19:38,630
I mean later, when I'd gone.
325
00:19:38,850 --> 00:19:39,870
Keep it a rest, Gina.
326
00:19:40,130 --> 00:19:41,970
Why, didn't you like her? Yeah, she was
nice.
327
00:19:42,450 --> 00:19:44,330
Nice? All right, really nice.
328
00:19:44,650 --> 00:19:45,930
Now, can I do what I came here for?
329
00:19:46,170 --> 00:19:47,109
What do you want?
330
00:19:47,110 --> 00:19:48,910
Well, you know Duncan Hudson, the
Colonel's lad?
331
00:19:49,170 --> 00:19:50,190
Yeah, I saw him earlier.
332
00:19:50,590 --> 00:19:53,950
Where? Outside here. His doctor asked me
the way to the old quarry. Why?
333
00:19:54,190 --> 00:19:56,190
He's gone missing from home. His mum's
worried sick.
334
00:19:56,550 --> 00:19:58,070
Well, why didn't you ask straight away
then?
335
00:19:59,020 --> 00:20:01,260
Ah, maybe your mate will spill the
beans.
336
00:20:01,480 --> 00:20:02,680
Stay there. I'm coming.
337
00:20:24,540 --> 00:20:25,540
Right.
338
00:20:25,840 --> 00:20:27,160
Why would he come round here?
339
00:20:28,909 --> 00:20:29,909
Skimming, perhaps.
340
00:20:30,490 --> 00:20:31,490
Fishing.
341
00:20:31,970 --> 00:20:32,970
Look.
342
00:20:39,570 --> 00:20:40,570
You think it's his?
343
00:20:40,810 --> 00:20:41,810
It must be.
344
00:20:43,210 --> 00:20:44,450
His mum said he could swim.
345
00:21:01,450 --> 00:21:02,450
Is it his bike?
346
00:21:04,590 --> 00:21:05,590
Yes.
347
00:21:09,570 --> 00:21:15,730
If you don't mind me saying, you don't
seem too agitated about the situation.
348
00:21:16,130 --> 00:21:18,330
Not unduly. Now I can see what he's
taken.
349
00:21:18,710 --> 00:21:21,010
Torch, compass, map, weatherproofs,
rations.
350
00:21:21,510 --> 00:21:24,670
We've probably got Guy, his stepbrother,
to thank for this.
351
00:21:25,110 --> 00:21:28,370
Guy sometimes takes Duncan onto the
moors on mock manoeuvres.
352
00:21:29,030 --> 00:21:30,910
Guy's in the army? Based at Catterick.
353
00:21:31,370 --> 00:21:33,970
So Duncan might have learnt a few
survival skills.
354
00:21:34,830 --> 00:21:35,830
Hopefully, yes.
355
00:21:36,630 --> 00:21:40,830
Even so, a boy of his age could easily
overreach himself, especially if the
356
00:21:40,830 --> 00:21:41,669
weather changes.
357
00:21:41,670 --> 00:21:45,090
True. And then there's the question of
why did he leave his bike at the quarry?
358
00:21:45,270 --> 00:21:46,270
That is puzzling.
359
00:21:47,730 --> 00:21:49,630
I'm only pleased he's got the dog with
him.
360
00:21:50,350 --> 00:21:52,170
Damn good friend to have in an
emergency.
361
00:21:53,770 --> 00:21:57,850
A bicycle abandoned by a stretch of
water conjures up unpleasant
362
00:21:59,190 --> 00:22:00,470
How are the parents reacting?
363
00:22:01,780 --> 00:22:04,620
She's in a state. He seems to think the
lad knows what he's doing.
364
00:22:04,860 --> 00:22:07,920
I'm not so sure. Over. Has the boy got
any money? Over.
365
00:22:08,280 --> 00:22:09,119
Nothing much.
366
00:22:09,120 --> 00:22:11,200
I gather they keep him pretty strapped.
Over.
367
00:22:11,740 --> 00:22:14,300
Get a photograph and keep me frosted.
Over.
368
00:22:14,680 --> 00:22:15,800
Right, Sarge. Out.
369
00:22:16,680 --> 00:22:17,680
Rob.
370
00:22:18,360 --> 00:22:19,360
Look who's here.
371
00:22:37,800 --> 00:22:39,320
Why would he ask Gina for directions?
372
00:22:39,560 --> 00:22:41,980
He'd be a lad in the district. He knows
the way to the old quarry.
373
00:22:42,240 --> 00:22:43,240
Well, he might not.
374
00:22:43,260 --> 00:22:44,720
He didn't spend much time around here,
did he?
375
00:22:45,500 --> 00:22:46,560
No, don't go for that.
376
00:22:47,200 --> 00:22:48,880
I think he was laying a false trail.
377
00:22:49,560 --> 00:22:52,600
All right. Well, what about the
abandoned bike, then? It's part of the
378
00:22:52,880 --> 00:22:55,140
What is wrong with you? You've been
scratching ever since we got here.
379
00:22:55,700 --> 00:22:57,300
He's driving me nuts with his shampoo.
380
00:22:58,040 --> 00:22:59,620
I have to change it. Have I got
dandruff?
381
00:23:00,140 --> 00:23:03,220
What? I didn't think so. What? Are you
sure?
382
00:23:08,010 --> 00:23:10,270
That's not dandruff, mate. You've got
nits.
383
00:23:12,630 --> 00:23:13,630
David?
384
00:23:14,890 --> 00:23:15,890
David?
385
00:23:18,890 --> 00:23:19,610
Stanley
386
00:23:19,610 --> 00:23:31,510
Matthews.
387
00:23:31,590 --> 00:23:32,590
Old boots.
388
00:23:37,520 --> 00:23:39,020
I see that from the card.
389
00:23:39,520 --> 00:23:41,920
To David from Stanley Matthews.
390
00:23:42,400 --> 00:23:43,600
Keep dribbling.
391
00:23:47,000 --> 00:23:48,340
I'd like them valued.
392
00:23:51,980 --> 00:23:53,140
Yep. Nick.
393
00:23:53,380 --> 00:23:54,540
I spotted Rob.
394
00:23:54,780 --> 00:23:55,780
I'm crying.
395
00:23:55,880 --> 00:23:57,480
How? Easy.
396
00:23:57,860 --> 00:24:00,100
We've been in close contact with any
children recently.
397
00:24:00,620 --> 00:24:04,780
But I know of no... But I know someone
who has.
398
00:24:11,149 --> 00:24:13,350
And I don't know where to scratch.
399
00:24:15,990 --> 00:24:16,990
Come here, baby.
400
00:24:20,470 --> 00:24:23,910
Scratch my back. School's going through
quite a lively bout of infestation at
401
00:24:23,910 --> 00:24:24,489
the moment.
402
00:24:24,490 --> 00:24:25,690
Trust them to join in.
403
00:24:25,890 --> 00:24:29,390
Uh -uh. Innocence or proven guilty,
Phil. Come on, it's Jeff, all right.
404
00:24:29,390 --> 00:24:30,870
you noticed he's been scratching for
Britain?
405
00:24:32,210 --> 00:24:33,250
How do I get rid?
406
00:24:33,470 --> 00:24:35,830
I'll bring you down some DDT shampoo and
a nitcomb.
407
00:24:36,350 --> 00:24:37,350
Oh.
408
00:24:37,500 --> 00:24:41,000
Don't say anything to Gina, will you?
No, but you better had if you intend to
409
00:24:41,000 --> 00:24:41,619
see her.
410
00:24:41,620 --> 00:24:42,620
I'll just stay away.
411
00:24:43,260 --> 00:24:44,260
You what?
412
00:24:44,440 --> 00:24:47,940
Well, it's not nice, is it? So much for
your new rock -solid relationship.
413
00:24:48,300 --> 00:24:50,280
It's all about buying it. Not a word.
414
00:24:50,620 --> 00:24:53,620
Go on. You better warn the others at the
station. I'll follow you down there.
415
00:24:53,780 --> 00:24:54,419
All right.
416
00:24:54,420 --> 00:24:55,420
Come on.
417
00:24:55,820 --> 00:24:56,820
Now you.
418
00:25:00,180 --> 00:25:01,180
Any word from Duncan?
419
00:25:03,740 --> 00:25:06,020
Well, I'm afraid our valuer...
420
00:25:06,240 --> 00:25:08,660
has cast some doubt on the provenance of
these boots.
421
00:25:09,920 --> 00:25:10,920
What's that, then?
422
00:25:11,280 --> 00:25:12,640
He doesn't think they're genuine.
423
00:25:13,280 --> 00:25:14,280
Not genuine?
424
00:25:14,420 --> 00:25:15,580
Only his opinion, of course.
425
00:25:15,880 --> 00:25:17,920
What? Oh, he's wrong.
426
00:25:18,140 --> 00:25:21,020
Why would Stanley Matthews write on the
card if they weren't his boots?
427
00:25:21,440 --> 00:25:24,080
He doesn't think the great man signed
the card, either.
428
00:25:26,960 --> 00:25:30,240
Peggy got me those boots. She knows
they're Stanley Matthews. Perhaps she
429
00:25:30,240 --> 00:25:31,240
mistaken.
430
00:25:31,560 --> 00:25:35,960
I must say I had my own doubts. I was
fairly sure the Wizard of Dribble never
431
00:25:35,960 --> 00:25:37,300
wore size 11s.
432
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
So when does Frank arrive?
433
00:25:47,620 --> 00:25:49,240
He docks today, here tomorrow.
434
00:25:50,420 --> 00:25:52,000
Bet you've been making up for lost time,
eh?
435
00:25:52,940 --> 00:25:54,020
I expect so.
436
00:25:55,040 --> 00:25:56,040
Who's going to cover for you?
437
00:25:57,020 --> 00:25:58,320
I didn't ask for any cover.
438
00:25:58,760 --> 00:25:59,760
You're joking.
439
00:26:00,080 --> 00:26:01,580
You've waited months to see Frank.
440
00:26:02,200 --> 00:26:04,960
My patients expect to see me, Rob. Not
standing.
441
00:26:07,060 --> 00:26:09,780
But they'll soon have to get used to
someone else anyway.
442
00:26:10,700 --> 00:26:11,760
I suppose so.
443
00:26:12,900 --> 00:26:13,900
Are you clear?
444
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
Thanks.
445
00:26:17,540 --> 00:26:19,100
Are you OK about this weekend?
446
00:26:19,760 --> 00:26:22,960
I thought you and Frank were set to name
the day something happened.
447
00:26:23,560 --> 00:26:24,560
Nothing sudden.
448
00:26:25,020 --> 00:26:26,420
Ah, what does that mean?
449
00:26:27,400 --> 00:26:28,840
It already dawned on me.
450
00:26:30,060 --> 00:26:31,340
I don't think it's what I want.
451
00:26:32,740 --> 00:26:33,740
Big day nerves?
452
00:26:33,900 --> 00:26:35,080
No, it's not just that.
453
00:26:36,340 --> 00:26:37,840
Sorry. Didn't mean to pry.
454
00:26:38,480 --> 00:26:39,700
What's there really to pry before, eh?
455
00:26:40,160 --> 00:26:42,660
Did Phil say you were looking for a boy?
456
00:26:43,220 --> 00:26:44,920
Yeah, yeah. Duncan Hudson.
457
00:26:45,320 --> 00:26:48,580
We know that he asked Gina for
directions to the quarry. Yeah, I was
458
00:26:48,820 --> 00:26:50,320
We found his bike abandoned there.
459
00:26:50,720 --> 00:26:51,720
Nobody's seen him ever since.
460
00:26:51,980 --> 00:26:53,660
Well, I saw him again later at the bus
stop.
461
00:26:54,220 --> 00:26:55,220
You sure?
462
00:26:55,240 --> 00:26:57,860
A 13 -year -old, blonde hair, with a
rucksack? And dog.
463
00:26:58,330 --> 00:27:01,290
Well, that's what caught my eye. When
the bus arrived, he threw a chocolate or
464
00:27:01,290 --> 00:27:03,330
something to distract the dog while he
got on the bus.
465
00:27:40,540 --> 00:27:41,540
Bernie?
466
00:27:49,420 --> 00:27:52,020
Bernie, have you seen David?
467
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
No, why?
468
00:27:53,800 --> 00:27:56,760
Well... I think I'm in a spot of
trouble.
469
00:27:57,540 --> 00:27:58,980
Any chance of keeping it to yourself?
470
00:28:00,600 --> 00:28:02,160
No, I did that years ago.
471
00:28:03,060 --> 00:28:05,980
And now I'm afraid the cat's coming out
of the bag.
472
00:28:07,880 --> 00:28:11,940
Judging from the time that Nurse Cassidy
saw him, the bus that he most likely
473
00:28:11,940 --> 00:28:14,020
caught was the number 7 to Malton.
474
00:28:14,700 --> 00:28:15,820
Malton? What's at Malton?
475
00:28:16,240 --> 00:28:18,540
Well, perhaps he only had enough money
to go that far.
476
00:28:19,520 --> 00:28:22,060
Anyway, it's a sighting for which I am
mightily relieved.
477
00:28:22,640 --> 00:28:26,300
The prospect of dredging that quarry was
giving me the willies. Well, if it was
478
00:28:26,300 --> 00:28:30,420
the Malton bus that he took, the crew
most likely would have turned it round
479
00:28:30,420 --> 00:28:33,720
we'd be back at the depot. If you like,
I'll drop into the canteen and see.
480
00:28:33,960 --> 00:28:34,960
Fine.
481
00:28:35,480 --> 00:28:36,960
Did Walker say anything else?
482
00:28:37,340 --> 00:28:38,340
Er, no.
483
00:28:38,940 --> 00:28:40,400
Oh, er, yes.
484
00:28:40,860 --> 00:28:44,500
He said, steer clear of Jeff Younger.
485
00:28:48,660 --> 00:28:51,940
Place for you, really.
486
00:28:52,540 --> 00:28:53,540
It's fine.
487
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
Thank you.
488
00:28:55,060 --> 00:28:56,060
Dr. Miller?
489
00:28:56,380 --> 00:29:02,380
Now you're doing a chicken breast.
490
00:29:02,900 --> 00:29:04,180
It's not my fault.
491
00:29:05,080 --> 00:29:07,620
I'm in contact with a younger
generation, he said.
492
00:29:11,860 --> 00:29:14,080
Ah, it's looking good, baby.
493
00:29:15,060 --> 00:29:19,100
I trust this can be kept personal and
extremely confidential.
494
00:29:23,020 --> 00:29:23,639
Any joy?
495
00:29:23,640 --> 00:29:27,120
Yes. The conductor on the Malton bus
remembers him.
496
00:29:27,440 --> 00:29:30,020
He said he only had enough fare to get
to Lockton.
497
00:29:30,540 --> 00:29:31,540
Lockton.
498
00:29:31,660 --> 00:29:32,680
That's where he got off, is it?
499
00:29:33,180 --> 00:29:37,300
Yes. They were a bit worried about
dropping him in the middle of nowhere,
500
00:29:37,300 --> 00:29:40,260
said that someone was going to pick him
up. Was there anyone there to meet him?
501
00:29:40,460 --> 00:29:41,760
The conductor said not.
502
00:29:42,820 --> 00:29:43,820
Where is everyone?
503
00:29:44,080 --> 00:29:45,660
Oh, through there. It's your turn next.
504
00:30:09,460 --> 00:30:10,920
There's been a new sighting. Where?
505
00:30:11,540 --> 00:30:14,820
Duncan was seen getting onto a bus to
Malton. The conductor remembers him
506
00:30:14,820 --> 00:30:15,820
getting off at Lockton.
507
00:30:16,000 --> 00:30:19,160
Now, we've been out there to check the
lay of the land, but I'm afraid there's
508
00:30:19,160 --> 00:30:21,080
nothing more we can do till daybreak
tomorrow morning.
509
00:30:21,280 --> 00:30:22,280
And then what?
510
00:30:22,400 --> 00:30:24,320
I've asked the Division for dollars and
extra men.
511
00:30:24,580 --> 00:30:27,920
I hope the locals will volunteer to come
forward too. Well, my state workers
512
00:30:27,920 --> 00:30:29,720
will be at your disposal. Thank you.
513
00:30:30,120 --> 00:30:32,500
It would be of great help if we could
focus on the search.
514
00:30:33,120 --> 00:30:34,260
You say he had a map?
515
00:30:34,460 --> 00:30:35,439
Yes.
516
00:30:35,440 --> 00:30:38,940
Guy once took Duncan on a route that
would lead them to Catterick. A fanciful
517
00:30:38,940 --> 00:30:40,680
notion, but they mapped it out and made
a start.
518
00:30:40,980 --> 00:30:42,900
You think he may have taken it into his
head to do that?
519
00:30:43,240 --> 00:30:44,240
To reach his brother.
520
00:30:45,560 --> 00:30:47,460
He'd have to be pretty desperate to try
it.
521
00:31:04,680 --> 00:31:05,599
Hello, David.
522
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
Where have you been?
523
00:31:07,240 --> 00:31:10,080
Well, I've got some chops in the oven.
524
00:31:10,480 --> 00:31:12,580
Do you want chips with them? No, I don't
want anything.
525
00:31:12,840 --> 00:31:13,860
I feel a bit sick.
526
00:31:14,480 --> 00:31:16,000
Hey, lad, what is it?
527
00:31:16,780 --> 00:31:18,500
Oh, Stanley Matthews' boots.
528
00:31:19,140 --> 00:31:21,180
I took them to be valued at the
auctioneers.
529
00:31:21,380 --> 00:31:24,980
David, I told you not to do any such
thing. Yeah, now I know why.
530
00:31:25,180 --> 00:31:26,900
Because they never were his, were they?
531
00:31:27,160 --> 00:31:28,160
Who told you that?
532
00:31:28,460 --> 00:31:29,460
The valuer.
533
00:31:29,710 --> 00:31:34,090
He said Sally Matthews was the right
little bloke. He could have got two of
534
00:31:34,090 --> 00:31:36,750
feet in one of those boots. And what
does he know? Nothing.
535
00:31:36,970 --> 00:31:40,790
And he said he never signed on that
card. Never signed a card. Oh, don't lie
536
00:31:40,790 --> 00:31:42,530
me again. You know he didn't.
537
00:31:45,250 --> 00:31:47,330
For years, I believed in those boots.
538
00:31:47,810 --> 00:31:51,570
They were the first thing I looked at
every morning and the last thing at
539
00:31:51,650 --> 00:31:53,810
David, look. No, I'm going out. Don't
wait up.
540
00:32:33,260 --> 00:32:35,240
Cheer up. Might never happen.
541
00:32:36,120 --> 00:32:37,340
It already has.
542
00:32:38,260 --> 00:32:39,580
Where's your Auntie Peggy?
543
00:32:39,820 --> 00:32:40,900
I don't know. I don't care.
544
00:32:41,540 --> 00:32:42,540
Oh, dear.
545
00:32:42,940 --> 00:32:45,040
Mrs Business about the football boots.
546
00:32:46,480 --> 00:32:50,100
You know, she tried ever so hard to get
you Stan Matthews' autograph.
547
00:32:50,980 --> 00:32:53,100
Cued for hours outside the ground.
548
00:32:53,520 --> 00:32:55,120
Wrote letters, made phone calls.
549
00:32:55,660 --> 00:32:57,360
Why didn't she just say?
550
00:32:57,700 --> 00:32:59,260
She didn't want to let you down.
551
00:33:00,889 --> 00:33:04,850
Sometimes people tell little white lies
so as not to disappoint someone or hurt
552
00:33:04,850 --> 00:33:05,689
their feelings.
553
00:33:05,690 --> 00:33:07,450
Yeah, well, it wasn't a little one, was
it?
554
00:33:07,930 --> 00:33:10,670
This was a whopping great size 11 lie.
555
00:33:12,290 --> 00:33:16,650
Yeah, well, well... When you've had time
to think about it, you might realise
556
00:33:16,650 --> 00:33:20,170
all she wanted to do was make you happy,
and you shouldn't punish her for trying
557
00:33:20,170 --> 00:33:21,170
to do that.
558
00:33:22,170 --> 00:33:23,089
Hi, Rob.
559
00:33:23,090 --> 00:33:24,330
A pint, please, Gina.
560
00:33:24,710 --> 00:33:26,150
I was expecting to see Phil.
561
00:33:26,930 --> 00:33:30,130
He decided to overnight him. Oh, yeah.
Washing his hair, is he?
562
00:33:30,560 --> 00:33:31,560
Yeah, probably.
563
00:33:31,760 --> 00:33:33,540
Plus, we've got an early start looking
for Duncan Hudson.
564
00:33:34,200 --> 00:33:35,200
Poor thing.
565
00:33:35,640 --> 00:33:37,200
People say he's a sensible lad.
566
00:33:37,600 --> 00:33:39,200
Makes you wonder what could have got
into him.
567
00:34:19,529 --> 00:34:23,489
I finally made contact with Guy last
night. He remembers taking Duncan on a
568
00:34:23,489 --> 00:34:26,870
route due west of here, skirting
Ministry of Defence land.
569
00:34:27,130 --> 00:34:29,770
We're assuming he'll follow the same
route. He took the map they used.
570
00:34:29,989 --> 00:34:31,070
There's nothing else to go on.
571
00:34:31,810 --> 00:34:32,810
Let's make a start.
572
00:34:52,139 --> 00:34:54,199
There's some kind of way out of here.
573
00:34:55,179 --> 00:34:57,820
Said a joker to the theme.
574
00:34:59,480 --> 00:35:01,440
There's too much confusion.
575
00:35:03,760 --> 00:35:06,200
I can't get no relief.
576
00:35:08,520 --> 00:35:11,600
Businessmen there drink my wine.
577
00:35:12,420 --> 00:35:14,760
Plowmen dig my earth.
578
00:35:16,480 --> 00:35:19,960
None will level on the mine.
579
00:35:33,770 --> 00:35:34,549
Morning, David.
580
00:35:34,550 --> 00:35:35,550
Oh, morning.
581
00:35:35,710 --> 00:35:36,710
Well, I've boiled it.
582
00:35:36,870 --> 00:35:39,110
Oh, very nice. Yes, thank you.
583
00:35:39,450 --> 00:35:40,610
That's hot. Sit down.
584
00:35:40,950 --> 00:35:41,950
Did you go up early?
585
00:35:42,050 --> 00:35:44,530
Yeah, we've still got all that stuff to
move for the auction, haven't we?
586
00:35:44,770 --> 00:35:45,770
True.
587
00:35:47,470 --> 00:35:49,150
David. Would you like that some toast?
588
00:35:49,430 --> 00:35:51,410
No, no, no, this is just fine.
589
00:35:51,810 --> 00:35:54,410
David, about them boots.
590
00:35:54,790 --> 00:35:55,950
Oh, don't you worry about that.
591
00:35:56,370 --> 00:35:57,630
That's all been cleared up now.
592
00:35:58,010 --> 00:36:01,330
Oh. Yeah, that valuer just didn't know
what he was talking about.
593
00:36:02,080 --> 00:36:06,860
See, apparently, Stanley Matthews was
given those boots when he was just
594
00:36:06,860 --> 00:36:09,260
starting out. They didn't have much
money.
595
00:36:10,160 --> 00:36:15,160
Oh. So because they were the wrong size,
he stuffed newspaper down in the toes
596
00:36:15,160 --> 00:36:16,440
to make them fit.
597
00:36:17,100 --> 00:36:18,100
Oh, I see.
598
00:36:19,220 --> 00:36:22,660
So, sorry for being so mardy about them.
599
00:36:23,200 --> 00:36:24,380
That's all right, David.
600
00:36:49,130 --> 00:36:52,030
Must be in the right zone. There's an
MOD sign over the next right.
601
00:36:52,350 --> 00:36:53,850
You sure we're on the right track?
602
00:36:54,290 --> 00:36:55,650
There's only a guess, after all.
603
00:36:56,010 --> 00:36:58,650
In the absence of a better idea, we
stick to it.
604
00:37:03,170 --> 00:37:04,170
Hello?
605
00:37:05,550 --> 00:37:06,550
Hello?
606
00:37:10,650 --> 00:37:11,650
Help!
607
00:37:12,850 --> 00:37:13,850
Help!
608
00:37:14,830 --> 00:37:15,830
Guard!
609
00:37:27,340 --> 00:37:28,460
Duncan? Yes!
610
00:37:31,180 --> 00:37:33,460
Duncan, are you all right?
611
00:37:33,700 --> 00:37:36,180
I'm stuck down. I can't move my arm.
612
00:37:36,640 --> 00:37:37,640
We'll need a rope.
613
00:37:47,240 --> 00:37:49,660
Well, we stayed back till last.
614
00:37:50,040 --> 00:37:51,440
I hope he's in a good mood.
615
00:37:51,840 --> 00:37:52,980
You're late. Chop, chop.
616
00:37:54,620 --> 00:37:55,620
Help.
617
00:38:00,689 --> 00:38:01,890
Yep. Good.
618
00:38:02,470 --> 00:38:06,430
Thank you, man.
619
00:38:08,110 --> 00:38:09,110
Yep.
620
00:38:10,230 --> 00:38:11,230
Keep going.
621
00:38:15,670 --> 00:38:16,670
Put your arm through there.
622
00:38:16,830 --> 00:38:17,830
You all right? All right.
623
00:38:18,190 --> 00:38:23,070
I want you to hold on here, yeah? Take
it for a slide.
624
00:38:24,110 --> 00:38:25,550
All right, ready? They're going to lift
you any moment.
625
00:38:26,070 --> 00:38:27,110
Okay, when you're ready.
626
00:38:28,090 --> 00:38:29,090
Yep, you're all right.
627
00:38:29,840 --> 00:38:30,980
That's it. Good.
628
00:38:35,520 --> 00:38:36,540
Steady, steady, steady.
629
00:38:37,300 --> 00:38:38,480
Come on, lad.
630
00:38:38,920 --> 00:38:39,920
Steady.
631
00:38:40,780 --> 00:38:41,780
Nearly there.
632
00:38:42,060 --> 00:38:43,060
Come on.
633
00:38:44,800 --> 00:38:48,020
You all right?
634
00:38:50,240 --> 00:38:51,260
It's just my arm.
635
00:38:51,520 --> 00:38:53,760
How do you get yourself into such a
scrape?
636
00:38:54,260 --> 00:38:55,260
I don't know.
637
00:38:55,840 --> 00:38:56,840
I slipped.
638
00:38:56,960 --> 00:38:58,900
All right, I know. Lost your footing.
Easy done.
639
00:38:59,360 --> 00:39:00,360
But why, Duncan?
640
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
What's this all about?
641
00:39:02,720 --> 00:39:03,840
I've killed him, haven't I?
642
00:39:04,140 --> 00:39:05,140
Killed who?
643
00:39:05,600 --> 00:39:06,600
Uncle Nigel.
644
00:39:07,160 --> 00:39:09,180
I sabotaged his steering on his car.
645
00:39:13,260 --> 00:39:16,760
Everything wrapped is to go to the sale
room, including the two display
646
00:39:16,760 --> 00:39:21,060
cabinets. Everything on the table is to
stay here. It's all breakable, so have a
647
00:39:21,060 --> 00:39:24,260
care. And in particular, stay well away
from this Chinese vase.
648
00:39:24,480 --> 00:39:27,260
Clear? Oh, clear as crystal, Your
Lordship.
649
00:39:38,800 --> 00:39:40,520
Is it all right if we take Duncan home
now, Constable?
650
00:39:40,800 --> 00:39:44,220
If you don't mind, Mrs Hudson, we need
Duncan to explain about Mr Parker's car.
651
00:39:44,560 --> 00:39:47,440
The boy was obviously delirious when he
said what he said.
652
00:39:47,880 --> 00:39:48,880
What do you say, Duncan?
653
00:39:49,260 --> 00:39:50,520
I'm sorry, Constable.
654
00:39:51,300 --> 00:39:54,840
Nigel is off the critical list and
Duncan is clearly exhausted.
655
00:39:55,540 --> 00:39:57,080
Surely this can wait for the moment?
656
00:39:59,060 --> 00:40:00,060
Come on, Dan.
657
00:40:02,940 --> 00:40:05,500
You'll appreciate we'll need to take
another look at Mr Parker's car.
658
00:40:10,990 --> 00:40:12,010
Hiya. Hiya, Carol.
659
00:40:12,790 --> 00:40:13,790
Hi, Robs.
660
00:40:13,870 --> 00:40:14,870
Oh, great.
661
00:40:15,390 --> 00:40:18,170
I'm not very good at these things. Can't
keep my eyes open.
662
00:40:18,470 --> 00:40:19,470
Here, I'll start you off.
663
00:40:24,930 --> 00:40:28,070
Thanks. Three times a day, all right.
664
00:40:28,530 --> 00:40:30,010
What am I going to do without you, eh?
665
00:40:30,230 --> 00:40:32,770
Buy your own. Eh? I could get a petition
going.
666
00:40:32,990 --> 00:40:34,390
Hands off our district nurse.
667
00:40:34,590 --> 00:40:35,590
Present it to Frank.
668
00:40:36,050 --> 00:40:38,430
Well, if I lose my nerve, that could
always be plan B.
669
00:40:39,259 --> 00:40:40,259
Lose your nerve?
670
00:40:42,100 --> 00:40:43,620
I don't want to leave my job.
671
00:40:45,040 --> 00:40:46,140
That's not all of it.
672
00:40:46,760 --> 00:40:51,800
When I first met Frank, I suppose I was
looking for someone who'd take control.
673
00:40:52,200 --> 00:40:53,460
Look after me, you know?
674
00:40:54,560 --> 00:40:57,580
But I realised it's not what I want
anymore.
675
00:41:00,600 --> 00:41:01,600
Oh, bless.
676
00:41:03,700 --> 00:41:04,780
Constable Walker, Duncan.
677
00:41:05,900 --> 00:41:07,420
He has something to tell you.
678
00:41:07,980 --> 00:41:11,340
We had another look at Mr Parker's car
and found nothing wrong with it.
679
00:41:11,760 --> 00:41:13,720
Nothing? What did you think we'd find?
680
00:41:14,400 --> 00:41:19,160
Well, I saw Rosie Cartwright adjust the
steering on my father's car. I tried to
681
00:41:19,160 --> 00:41:20,640
do the same, but it was dark.
682
00:41:20,920 --> 00:41:22,680
But for heaven's sake, why, Duncan?
683
00:41:22,960 --> 00:41:24,620
Well, I wanted you and Mummy to stay
together.
684
00:41:24,880 --> 00:41:28,080
I thought the reason that she was
sending me to boarding school was so
685
00:41:28,080 --> 00:41:29,560
can get away with Uncle Nigel.
686
00:41:29,940 --> 00:41:31,340
Whatever gave you that idea?
687
00:41:32,120 --> 00:41:34,100
Well, I saw them together in her
bedroom.
688
00:41:38,700 --> 00:41:40,640
Not the Hudson family's finest hour.
689
00:41:41,380 --> 00:41:43,520
I'm sorry we've caused you so much
trouble.
690
00:41:43,880 --> 00:41:45,560
We take things as they come, Mr Hudson.
691
00:41:45,780 --> 00:41:46,780
I'm grateful.
692
00:41:47,720 --> 00:41:48,720
And embarrassed.
693
00:41:49,940 --> 00:41:51,520
I knew about my wife's affair.
694
00:41:53,020 --> 00:41:57,000
The age difference between myself and
Anita didn't seem to matter when we were
695
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
regimental couple.
696
00:41:58,520 --> 00:42:00,600
There were lots of dues to go through.
697
00:42:01,500 --> 00:42:03,220
Plenty of young men she could flirt
with.
698
00:42:04,160 --> 00:42:06,700
But here, boredom and frustration have
made her miserable.
699
00:42:08,360 --> 00:42:12,680
My turning a blind eye seemed a
civilised solution to maintaining a
700
00:42:18,560 --> 00:42:19,560
Right.
701
00:42:20,200 --> 00:42:22,420
It's just this other cabinet to shift.
702
00:42:22,800 --> 00:42:25,240
Right. Hey, is it going to fit through
here?
703
00:42:25,480 --> 00:42:26,860
Yeah, just, I'd say.
704
00:42:29,820 --> 00:42:32,420
I'm not sure, you know, not without
locking things off the table.
705
00:42:32,740 --> 00:42:34,640
I think we'd better move them.
706
00:42:34,840 --> 00:42:35,840
What, everyone?
707
00:42:35,920 --> 00:42:37,280
Well, you know what he said.
708
00:42:38,010 --> 00:42:39,010
How heavy is this?
709
00:42:39,090 --> 00:42:40,110
Come on, get the other side.
710
00:42:41,270 --> 00:42:42,270
You see?
711
00:42:42,410 --> 00:42:43,510
Not so bad.
712
00:42:43,990 --> 00:42:46,250
Now, if we're careful, we can move this
over there.
713
00:42:47,070 --> 00:42:50,230
Oh, I don't know, Aunt Paige. Look, we
haven't got time to muck about.
714
00:42:50,450 --> 00:42:51,450
Come on.
715
00:42:51,550 --> 00:42:53,850
One, two, three, lift.
716
00:42:54,950 --> 00:42:55,950
Right, now.
717
00:42:56,190 --> 00:42:57,190
Easy does it.
718
00:42:58,130 --> 00:42:59,130
Yeah.
719
00:42:59,650 --> 00:43:00,448
That's it.
720
00:43:00,450 --> 00:43:01,570
And down.
721
00:43:11,840 --> 00:43:12,840
Run!
722
00:43:14,600 --> 00:43:16,200
Warm up the wagon, David!
723
00:43:23,640 --> 00:43:24,640
All finished?
724
00:43:24,920 --> 00:43:25,920
Yeah, more or less.
725
00:43:25,940 --> 00:43:27,360
There's just one little thing.
726
00:43:27,620 --> 00:43:29,180
We had a slight accident.
727
00:43:29,520 --> 00:43:30,520
What sort of accident?
728
00:43:30,760 --> 00:43:33,040
Look in your insurance, Contangle.
729
00:43:33,380 --> 00:43:35,780
Your Chinese vase. Yes?
730
00:43:36,580 --> 00:43:37,580
Perfectly safe.
731
00:43:41,339 --> 00:43:45,560
I've spoken to the local school, and
they're happy to take you. So let's give
732
00:43:45,560 --> 00:43:46,680
a go and see how you like it, eh?
733
00:43:47,480 --> 00:43:48,480
Thanks.
734
00:43:49,860 --> 00:43:50,860
How's Uncle Nigel?
735
00:43:52,100 --> 00:43:53,100
Little better.
736
00:43:56,120 --> 00:43:57,120
Do you love him?
737
00:43:59,580 --> 00:44:00,760
Not like I love your father.
738
00:44:01,760 --> 00:44:05,360
But just to avoid confusion, I think
it's best we don't see very much of him
739
00:44:05,360 --> 00:44:06,360
the future.
740
00:44:27,310 --> 00:44:28,310
What's up?
741
00:44:28,350 --> 00:44:31,230
Oh, just a little bit of local
difficulty.
742
00:44:32,370 --> 00:44:33,370
Off to the station?
743
00:44:33,670 --> 00:44:34,970
Yeah. Have fun?
744
00:44:35,990 --> 00:44:37,890
Is she going to collect her fiancé?
745
00:44:38,130 --> 00:44:39,150
Oh, nice.
746
00:44:39,450 --> 00:44:40,590
Yeah, I'm not sure it is.
747
00:44:41,110 --> 00:44:42,790
Anyway, this little local difficulty.
748
00:44:43,230 --> 00:44:49,090
I didn't tell her about the knits until
today. She wasn't impressed.
749
00:44:49,490 --> 00:44:50,490
I can imagine.
750
00:44:50,830 --> 00:44:54,130
Well, she says she won't have me back in
the house till I've got the old clear.
751
00:44:56,330 --> 00:44:57,330
What are you going to do about it?
752
00:44:57,770 --> 00:45:00,270
I thought I'd come and stay here with
you.
753
00:45:15,010 --> 00:45:21,430
Yesterday, all my troubles seemed so
far...
754
00:45:25,200 --> 00:45:28,040
Looks as though they'd be here to stay.
755
00:45:28,620 --> 00:45:32,500
Oh, I believe today.
756
00:45:38,500 --> 00:45:42,560
I'm not half the girl I used to be.
757
00:45:44,340 --> 00:45:48,480
There's a shadow hanging over me.
758
00:45:48,940 --> 00:45:53,500
Oh, yesterday, there's a...
759
00:46:03,920 --> 00:46:05,100
There's been a shooting of the poor
bloke.
760
00:46:05,460 --> 00:46:07,200
Shooting? Sally Pringle's dead.
761
00:46:07,600 --> 00:46:09,760
Well, they reckon any one of us could
have been the target.
762
00:46:10,080 --> 00:46:13,580
What? Why do we have to drag all this up
again? I came to Aidensfield for a
763
00:46:13,580 --> 00:46:14,379
quiet life.
764
00:46:14,380 --> 00:46:15,740
You've been a real gentleman, Oscar.
765
00:46:15,980 --> 00:46:20,860
Well, when something terrible like this
happens, it brings us all to our senses.
57198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.