Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:13,900
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,220 --> 00:00:26,160
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:37,680 --> 00:01:41,680
I don't know how people sleep at night
these days. There's nothing but scandal
4
00:01:41,680 --> 00:01:43,340
and crime in the papers.
5
00:01:44,560 --> 00:01:46,440
I'm off, Aunt Peg. I'm meeting Mr
Scripps.
6
00:01:47,040 --> 00:01:48,100
It's a bit early.
7
00:01:49,260 --> 00:01:51,520
We did a funeral last week.
8
00:01:52,140 --> 00:01:53,360
Mrs Copley.
9
00:01:54,100 --> 00:01:57,400
Yeah, I finally want us to clear the
house out this morning. Hang on.
10
00:01:57,740 --> 00:02:01,040
Is it Sadie Copley you're being married
to Colin Copley?
11
00:02:01,440 --> 00:02:04,760
Yeah, that's right. Oh, she were a right
gold digger, she were.
12
00:02:05,060 --> 00:02:10,020
She collared him for his money, and then
when he ran off and left her, she clung
13
00:02:10,020 --> 00:02:12,500
on to the house in a good chunk of the
brass.
14
00:02:13,780 --> 00:02:15,180
Right, let's be off, then.
15
00:02:15,740 --> 00:02:16,780
Wait a minute.
16
00:02:17,600 --> 00:02:19,820
I'll get dressed, and I'll come with
you.
17
00:02:20,080 --> 00:02:22,840
Sadie Copley ought to have an item or
two worth looking at.
18
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
Mrs. Tupper?
19
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Alice!
20
00:03:14,500 --> 00:03:15,900
Alice, whatever's happened?
21
00:03:24,510 --> 00:03:25,790
Out clearing?
22
00:03:26,530 --> 00:03:28,690
She's hardly left to clear.
23
00:03:29,450 --> 00:03:32,530
Her family took what they wanted. Where
to ship the red?
24
00:03:33,210 --> 00:03:34,650
Strip the place bare.
25
00:03:35,490 --> 00:03:37,410
Where's her posh clothes gone?
26
00:03:37,730 --> 00:03:38,730
Sisters took them.
27
00:03:39,250 --> 00:03:41,030
Oh, greedy beggars.
28
00:03:41,330 --> 00:03:44,190
What about furniture, antiques and so
on?
29
00:03:44,450 --> 00:03:46,290
Her band came to collect all that.
30
00:03:46,630 --> 00:03:48,590
Oh, I don't know.
31
00:03:49,810 --> 00:03:51,430
Poor old Sadie.
32
00:03:52,940 --> 00:03:58,260
Hardly cold in a grave and folk turn up
like vultures picking at a carcass.
33
00:03:59,460 --> 00:04:00,460
Quite.
34
00:04:02,160 --> 00:04:05,680
I were woken up in the middle of the
night. I was terrified.
35
00:04:06,540 --> 00:04:12,460
I heard them break into my shed and
never had a wink of sleep after that.
36
00:04:13,080 --> 00:04:16,040
Oh, it's a good thing that you turned up
last.
37
00:04:16,500 --> 00:04:18,240
At least it reminds me of the house.
38
00:04:18,660 --> 00:04:20,180
I'll come up and harm you.
39
00:04:21,829 --> 00:04:22,830
No.
40
00:04:23,050 --> 00:04:27,290
They just stole food out of my larder.
Drink your tea.
41
00:04:27,850 --> 00:04:30,110
I'll have a look round and make sure
they've gone all right.
42
00:04:39,010 --> 00:04:41,630
Sorry. What on earth do you think you're
doing? Sorry, madame.
43
00:04:41,910 --> 00:04:42,930
You stole that, didn't you?
44
00:04:43,530 --> 00:04:45,430
Please. Money, please. Hungry.
45
00:04:45,650 --> 00:04:46,489
Who are you?
46
00:04:46,490 --> 00:04:47,490
Please, sorry.
47
00:04:47,770 --> 00:04:50,330
You can explain yourself to the police.
No, no, police.
48
00:04:58,700 --> 00:04:59,920
Leave it with us, Carol.
49
00:05:00,860 --> 00:05:05,860
That was an old cavity in a phone box.
There's been a break -in out at Alice
50
00:05:05,860 --> 00:05:06,860
Tupper's place.
51
00:05:06,880 --> 00:05:08,520
The suspects just fled the scene.
52
00:05:08,780 --> 00:05:12,780
He was a funny chap, quite scruffy,
looked like a seaman, smelt a fish.
53
00:05:13,100 --> 00:05:14,880
Radio Walker, get him over there.
54
00:05:15,160 --> 00:05:16,320
Alert Bellamy as well.
55
00:05:17,820 --> 00:05:19,220
Are you all right, Sarge?
56
00:05:19,660 --> 00:05:20,780
Ruddy toothache.
57
00:05:21,640 --> 00:05:23,360
Only about teeth playing up.
58
00:05:25,320 --> 00:05:28,260
He won't be your usual cheery self
today, then.
59
00:05:28,510 --> 00:05:29,510
Will you?
60
00:05:31,570 --> 00:05:32,570
Foreign sailor.
61
00:05:32,910 --> 00:05:34,070
Where do you reckon he was from?
62
00:05:35,070 --> 00:05:36,870
Sounded Polish or Russian.
63
00:05:37,530 --> 00:05:38,790
Panicked when I mentioned the police.
64
00:05:39,450 --> 00:05:40,450
And how's Alice?
65
00:05:41,470 --> 00:05:42,750
She's in a terrible state.
66
00:05:43,170 --> 00:05:45,190
And asleep, she's still shaking.
67
00:05:46,010 --> 00:05:48,010
Well, I'll have a ride round, see if I
can spot him.
68
00:05:48,390 --> 00:05:49,209
Thanks, Rob.
69
00:05:49,210 --> 00:05:53,450
And I noticed Bernie never offered to
pay me for helping you ship this little
70
00:05:53,450 --> 00:05:54,450
lot.
71
00:05:54,720 --> 00:05:58,920
Well, you didn't help us load it. I
mean, Mr Scripps did all the work. Aye,
72
00:05:58,920 --> 00:06:01,580
well, most of this stuff went straight
down the tip.
73
00:06:02,140 --> 00:06:03,140
Oh, I'm gone.
74
00:06:04,800 --> 00:06:07,340
Now, this might be worth a bob or two.
75
00:06:07,960 --> 00:06:10,200
Here, Debbie, put it on one side.
76
00:06:11,700 --> 00:06:12,700
Oh,
77
00:06:14,060 --> 00:06:15,560
what's the use?
78
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
What's that?
79
00:06:19,000 --> 00:06:20,140
Let me have a look.
80
00:06:22,040 --> 00:06:23,560
Oh, it's nice, I'm writing.
81
00:06:25,000 --> 00:06:27,220
How might the deed be done?
82
00:06:27,580 --> 00:06:30,660
A knife, a gun, poison?
83
00:06:31,520 --> 00:06:36,660
This perfect murder must needs have some
thought.
84
00:06:38,320 --> 00:06:40,780
Hey, what's all this about?
85
00:06:42,680 --> 00:06:45,860
Your blood pressure's fine, considering
the fright you've had.
86
00:06:46,800 --> 00:06:52,120
I can't tell you how grateful I am that
you came this morning, lass.
87
00:06:53,800 --> 00:06:55,080
You'd better stay in today.
88
00:06:55,860 --> 00:06:57,600
I'll do that bit of shopping you wanted.
89
00:06:58,480 --> 00:06:59,700
I'll drop it round later.
90
00:07:00,540 --> 00:07:02,100
The police will get him, Alice.
91
00:07:02,420 --> 00:07:03,580
He won't be back.
92
00:07:04,100 --> 00:07:05,320
So don't worry, eh?
93
00:07:19,400 --> 00:07:22,740
You should have seen her face. I had to
laugh. There was no left for her to get
94
00:07:22,740 --> 00:07:23,900
her grubby paws on.
95
00:07:24,140 --> 00:07:25,980
Oh, poor old Peggy. Oh!
96
00:07:26,680 --> 00:07:28,160
You gave me a right fright there.
97
00:07:28,660 --> 00:07:31,020
Sorry. Can we help you? Is there
anything you needed?
98
00:07:31,500 --> 00:07:33,100
Please, pass Whitby.
99
00:07:33,640 --> 00:07:36,800
Whitby? The bus stops just up there by
the shops.
100
00:07:37,220 --> 00:07:38,220
Please, thank you.
101
00:07:51,940 --> 00:07:53,380
Don't like the look of that one.
102
00:07:55,440 --> 00:07:57,120
Control to Panda 1, over.
103
00:07:57,560 --> 00:07:59,100
Go ahead, Alf. Over.
104
00:07:59,420 --> 00:08:03,460
Bernie Scripps just phoned in. Chap
answering our foreigner's description,
105
00:08:03,680 --> 00:08:05,640
acting suspiciously near the garage.
106
00:08:06,260 --> 00:08:07,700
Where is he now? Over.
107
00:08:08,040 --> 00:08:09,820
Headed on foot to the Whitby direction.
108
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
He can't have got far.
109
00:08:12,960 --> 00:08:15,700
Have you found any more notebooks in the
way?
110
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
No, I haven't.
111
00:08:17,640 --> 00:08:19,000
I've been through the whole lot.
112
00:08:20,180 --> 00:08:21,460
Well, this is a mess.
113
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
and no mistake.
114
00:08:23,260 --> 00:08:25,880
It's definitely a woman's hand.
115
00:08:26,520 --> 00:08:28,000
So it's his Copley, then?
116
00:08:28,700 --> 00:08:35,080
My love for Bea can never take flight
while Cece
117
00:08:35,080 --> 00:08:36,080
lives.
118
00:08:37,919 --> 00:08:40,220
Cece. Who can that be?
119
00:08:40,460 --> 00:08:42,020
Well, it can only be one person.
120
00:08:42,520 --> 00:08:44,580
Colin Copley, said his husband.
121
00:08:45,220 --> 00:08:49,220
You see, maybe he didn't simply just run
off and leave her.
122
00:08:49,960 --> 00:08:55,180
Sounds to me like her and her fancy man
had planned to do him in.
123
00:09:48,010 --> 00:09:49,010
You've got nowhere else to go, mate.
124
00:09:49,650 --> 00:09:50,650
You got him?
125
00:09:50,730 --> 00:09:51,609
Come on, mate.
126
00:09:51,610 --> 00:09:52,610
It's all right.
127
00:10:20,430 --> 00:10:21,430
What are you playing at?
128
00:10:21,550 --> 00:10:22,550
Morning, Rob.
129
00:10:23,090 --> 00:10:24,270
We'll take your prisoner from here.
130
00:10:25,230 --> 00:10:26,230
What, we?
131
00:10:26,550 --> 00:10:27,550
Just get him out of the car.
132
00:10:29,010 --> 00:10:32,550
Well, that'll... CID will have to deal
with the paperwork, then.
133
00:10:33,290 --> 00:10:34,550
Right, you, out.
134
00:10:34,830 --> 00:10:36,490
Well, hang on, Phil. It's a bit
irregular, isn't it?
135
00:10:37,210 --> 00:10:40,290
Sergeant Miller never mentioned anything
about handing the suspect over to CID.
136
00:10:40,810 --> 00:10:41,810
It'll be fine.
137
00:10:42,970 --> 00:10:44,490
I'd better have a word with him. Leave
it, Rob.
138
00:10:45,350 --> 00:10:48,790
I'll square things with Miller. No
offence, Sarge, but I'd feel easier if I
139
00:10:48,790 --> 00:10:49,790
talked to him myself.
140
00:10:53,230 --> 00:10:55,590
She wants to take a prisoner off you on
the open road?
141
00:10:56,150 --> 00:10:57,109
Certainly not.
142
00:10:57,110 --> 00:10:59,950
Over. What do I tell her then, Sarge?
Over.
143
00:11:01,270 --> 00:11:04,530
You tell her he's coming into Ashfordly
where proper procedures will be
144
00:11:04,530 --> 00:11:06,210
followed. Over and out.
145
00:11:16,450 --> 00:11:19,290
I'm afraid the Sarge is insisting on
doing things by the book.
146
00:11:20,250 --> 00:11:21,330
Whatever to you then, Rachel.
147
00:11:22,010 --> 00:11:24,570
We need to sort out these local pods and
sharp it.
148
00:11:44,650 --> 00:11:48,210
There you are, Andrej Becetnik's Russian
throne.
149
00:11:50,480 --> 00:11:54,200
And that your boat put into Whitby after
developing engine trouble.
150
00:11:54,580 --> 00:11:57,340
Yes. We had sea many week.
151
00:11:57,760 --> 00:11:59,100
Go ashore Whitby.
152
00:11:59,320 --> 00:12:00,320
Have beer.
153
00:12:00,580 --> 00:12:03,920
You were arrested miles from Whitby.
What are you doing here?
154
00:12:04,280 --> 00:12:05,280
Barney Whitby.
155
00:12:05,500 --> 00:12:06,640
I get drunk.
156
00:12:07,000 --> 00:12:08,100
Get on bus.
157
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Go back boat.
158
00:12:09,640 --> 00:12:10,640
Fall asleep.
159
00:12:10,840 --> 00:12:12,620
Go wrong way and here.
160
00:12:15,120 --> 00:12:16,180
Sorry, Sergeant.
161
00:12:16,500 --> 00:12:17,880
DS Dawson's here.
162
00:12:18,080 --> 00:12:19,240
Wants an urgent word.
163
00:12:25,450 --> 00:12:26,690
Good of you to see us, George.
164
00:12:27,170 --> 00:12:29,790
This is Guy Maitland from the Home
Office in London.
165
00:12:30,850 --> 00:12:32,150
How can I help you, Mr Maitland?
166
00:12:34,470 --> 00:12:36,230
What I'm going to tell you is
classified.
167
00:12:38,010 --> 00:12:41,390
A sense of equipment has recently become
operative at Filingdale's near here.
168
00:12:42,650 --> 00:12:45,630
We know that the Soviets used some of
their trawler fleet as spy ships.
169
00:12:46,130 --> 00:12:49,290
The man you have in custody is a crewman
from a Russian trawler that put into
170
00:12:49,290 --> 00:12:50,290
Whitby for repair.
171
00:12:50,310 --> 00:12:51,370
Yes, he's told us that.
172
00:12:52,010 --> 00:12:54,970
Are you saying he's not a spy trawler?
No, not exactly.
173
00:12:55,430 --> 00:12:58,510
When it was granted permission to come
in, I was sent here to inspect the
174
00:12:58,510 --> 00:13:00,450
vessel. It's clean. It's a normal
fishing boat.
175
00:13:00,910 --> 00:13:02,310
So what's the problem?
176
00:13:02,770 --> 00:13:06,630
Last night, we realised that one of the
crew hadn't returned, which was
177
00:13:06,630 --> 00:13:07,630
suspicious.
178
00:13:08,230 --> 00:13:10,450
Yes, he said he got drunk, got lost.
179
00:13:11,830 --> 00:13:12,830
That's a good story.
180
00:13:13,370 --> 00:13:16,430
It's equally possible that the KGB sent
him ashore to pick up intelligence,
181
00:13:16,650 --> 00:13:18,950
maybe from a local source working at
Filingdale's.
182
00:13:20,030 --> 00:13:21,610
How did you know we'd arrested him?
183
00:13:21,880 --> 00:13:24,800
We're monitoring all local shortwave
traffic in the area. We picked up your
184
00:13:24,800 --> 00:13:25,800
officer's calls.
185
00:13:26,940 --> 00:13:31,160
So do you have any actual evidence that
he's here as a spy? Well, it's a common
186
00:13:31,160 --> 00:13:35,120
KGB ploy. Find an excuse to get
Trauleman ashore, then leave one, an
187
00:13:35,160 --> 00:13:36,160
behind.
188
00:13:36,780 --> 00:13:38,360
So you have no evidence.
189
00:13:39,080 --> 00:13:40,860
Do you have a warrant to question this
man?
190
00:13:41,620 --> 00:13:42,620
No, not as yet.
191
00:13:43,020 --> 00:13:45,760
So what are you asking of me? Mr
Maitland would like you to hand him over
192
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
security services.
193
00:13:47,580 --> 00:13:50,500
Give them a chance to interrogate him.
On what grounds?
194
00:13:51,350 --> 00:13:55,230
I've had him arrested for burglary, not
on suspicion of espionage. We're talking
195
00:13:55,230 --> 00:13:57,870
about a potential threat to national
security here.
196
00:13:58,070 --> 00:14:01,110
Then no doubt you'll put in the proper
procedures to officially question this
197
00:14:01,110 --> 00:14:04,790
man. Isn't this being a little
obstructive, Sergeant? Isn't lifting
198
00:14:04,790 --> 00:14:09,350
the streets and arbitrarily
interrogating them what they do in
199
00:14:09,350 --> 00:14:10,350
Maitland?
200
00:14:11,830 --> 00:14:14,290
I'll concede it was a bit of a mystery.
201
00:14:15,090 --> 00:14:18,810
Collinger suddenly upped and left her
and never came back, as far as I know.
202
00:14:19,090 --> 00:14:22,960
That... Because Sadie did him in. Oh,
don't be daft.
203
00:14:23,340 --> 00:14:27,740
You were sergeant at Ashfordly at the
time, right? Was there no suspicion of
204
00:14:27,740 --> 00:14:30,220
foul play when he went missing? Of
course not.
205
00:14:30,920 --> 00:14:34,380
Sadie was a bit eccentric, I'll give you
that, but one of the nicest, sweetest
206
00:14:34,380 --> 00:14:35,900
ladies you could ever wish to meet.
207
00:14:36,120 --> 00:14:40,120
She was a cold, calculating pillar,
Oscar.
208
00:14:40,720 --> 00:14:43,220
She said so here, in her own words.
209
00:14:43,660 --> 00:14:47,220
If you think you've seriously got
evidence of wrongdoing, then take your
210
00:14:47,220 --> 00:14:48,480
information to the police.
211
00:14:52,400 --> 00:14:55,500
I'm sorry. Sergeant Miller can be very
stubborn. Tosh about police states.
212
00:14:55,820 --> 00:14:58,500
Can you imagine if Soviets were putty
-footed around if they found an
213
00:14:58,500 --> 00:15:00,380
sneaking near secret installations in
Russia?
214
00:15:00,900 --> 00:15:02,220
He's just acting by the book.
215
00:15:02,520 --> 00:15:04,920
Well, that's the trouble. We have to
fight this war with our hand tied behind
216
00:15:04,920 --> 00:15:07,700
our backs. We have to play by the rules,
but the enemy doesn't.
217
00:15:11,160 --> 00:15:15,160
Claims he got off the bus outside
Adenfield, looked for shelter, found
218
00:15:15,160 --> 00:15:19,620
shed, knocked on her door, no answer, so
he broke in, looking for food,
219
00:15:19,680 --> 00:15:20,780
intending to pay for it later.
220
00:15:22,220 --> 00:15:23,220
Do you believe him?
221
00:15:24,040 --> 00:15:25,720
Well, Carol said he did offer money.
222
00:15:26,480 --> 00:15:30,200
He panicked when she mentioned the
police. Says he was frightened being in
223
00:15:30,200 --> 00:15:31,200
strange country.
224
00:15:32,660 --> 00:15:33,900
Put him in the cells for now.
225
00:15:35,260 --> 00:15:37,200
I'll see what Alice Tupper wants to do
about it.
226
00:16:06,860 --> 00:16:13,260
Yeah, I've come to report that our David
broke a vase and I found something
227
00:16:13,260 --> 00:16:14,260
in it.
228
00:16:15,580 --> 00:16:17,180
Evident of a murder.
229
00:16:18,220 --> 00:16:19,219
Whose murder?
230
00:16:19,220 --> 00:16:23,900
Well, in the writing it says C .C. So it
must be him, C .C., you see.
231
00:16:24,380 --> 00:16:25,500
C .C., you see?
232
00:16:26,220 --> 00:16:28,540
Look, I'm sorry I'm lost. Hey, Sergeant.
233
00:16:29,260 --> 00:16:31,580
I have uncovered a murder.
234
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
Really?
235
00:16:33,180 --> 00:16:34,079
Where's the body?
236
00:16:34,080 --> 00:16:36,700
Oh, well, I've no idea. It happened
years ago.
237
00:16:37,080 --> 00:16:40,760
Oh, well, much of it left now. It all
sort of, you know, rotted away.
238
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
And who committed this ancient murder?
239
00:16:44,060 --> 00:16:45,140
Sadie Copley.
240
00:16:45,600 --> 00:16:46,800
Now, she's dead herself.
241
00:16:47,000 --> 00:16:49,880
The funeral were last week. You won't be
able to charge her then, will you?
242
00:16:50,720 --> 00:16:52,620
I don't think you're taking this
seriously.
243
00:16:52,960 --> 00:16:56,520
Mrs Armstrong, I already have a
toothache. In a case, it's giving me a
244
00:16:56,800 --> 00:16:58,560
The last thing I want is a pain in the
backside.
245
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
Deal with it, younger.
246
00:17:02,020 --> 00:17:05,710
Well! Oh, the flaming cheek! I'll tell
you what, Mrs Armstrong.
247
00:17:05,910 --> 00:17:10,390
When you find an actual corpse, you come
back and let us know.
248
00:17:10,970 --> 00:17:11,970
All right?
249
00:17:12,010 --> 00:17:13,010
Come on.
250
00:17:17,010 --> 00:17:19,050
You might have asked your men to
introduce themselves.
251
00:17:19,710 --> 00:17:21,589
She's been terrified out of her wits
again.
252
00:17:22,030 --> 00:17:24,150
My men? The chaps who came looking in
her shed.
253
00:17:24,650 --> 00:17:25,970
I assume they were CID.
254
00:17:26,730 --> 00:17:29,550
The only officer I know to have been
here is Constable Walker.
255
00:17:30,390 --> 00:17:31,510
Did you talk to these men?
256
00:17:32,470 --> 00:17:34,870
No. They were leaving as I arrived.
257
00:17:36,150 --> 00:17:38,450
I didn't catch the voices, no.
258
00:17:40,050 --> 00:17:42,850
Put the wind up me just seeing them
there.
259
00:17:43,070 --> 00:17:44,150
Don't fret about it, Alice.
260
00:17:44,370 --> 00:17:45,730
We'll get to the bottom of it.
261
00:17:47,030 --> 00:17:50,650
Now, the thing is, I have to decide
whether to charge this man or not.
262
00:17:51,550 --> 00:17:56,050
Now, it being a fairly minor offence and
him being a foreigner, it might be
263
00:17:56,050 --> 00:17:57,610
easier just to let him off with a
caution.
264
00:17:57,810 --> 00:17:58,810
Minor offence?
265
00:17:59,280 --> 00:18:03,000
He smashed a window, stole food,
frightened the life out of her. It's
266
00:18:03,000 --> 00:18:04,020
decision, Mrs Tupper.
267
00:18:04,500 --> 00:18:06,220
Do you want to make a formal complaint?
268
00:18:07,200 --> 00:18:08,660
I'm not sure.
269
00:18:11,740 --> 00:18:15,840
Thing is, I can't hold him for too long.
Don't pressure her, please, Sergeant.
270
00:18:16,480 --> 00:18:18,560
She's upset by these other two who came
round.
271
00:18:19,180 --> 00:18:21,920
Give her a bit of time to calm down.
She'll let you know.
272
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
Fair enough.
273
00:18:25,680 --> 00:18:28,200
Guy simply wants the opportunity to
question this man.
274
00:18:29,199 --> 00:18:30,199
Guy, eh?
275
00:18:30,460 --> 00:18:33,620
You seem very friendly with our man from
the Home Office. Come on, Rob. He's a
276
00:18:33,620 --> 00:18:36,360
reasonable bloke doing a difficult job.
I'm just trying to help him.
277
00:18:36,660 --> 00:18:39,200
Well, why not get special branch in with
a warrant?
278
00:18:39,540 --> 00:18:40,540
That takes time.
279
00:18:40,820 --> 00:18:41,799
Endless procedures.
280
00:18:41,800 --> 00:18:43,140
We've got him in custody right now.
281
00:18:43,460 --> 00:18:46,620
It's an ideal opportunity to question
him. It's Miller's decision.
282
00:18:47,240 --> 00:18:48,500
You could try and persuade him.
283
00:18:48,860 --> 00:18:52,140
He hates being ordered about by CID, but
he respects you. He'll listen.
284
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
He's old school.
285
00:18:54,040 --> 00:18:56,180
He likes him to buy the book. Don't I
know it.
286
00:18:56,590 --> 00:18:59,890
If it'll be Shafnick does turn out to be
a spy and Miller lets him go, then
287
00:18:59,890 --> 00:19:00,970
we'll all end up looking idiots.
288
00:19:06,270 --> 00:19:07,270
Library books.
289
00:19:07,970 --> 00:19:09,190
All about crime.
290
00:19:09,910 --> 00:19:13,530
I took them out in your name because
I've still got fines outstanding.
291
00:19:14,270 --> 00:19:19,530
If the police can't do their job
properly, well, I shall have to do it
292
00:19:20,350 --> 00:19:22,590
What? Be a detective, you mean?
293
00:19:23,310 --> 00:19:25,210
My love for B...
294
00:19:26,070 --> 00:19:30,330
cannot take flight while CC lives.
295
00:19:30,930 --> 00:19:33,130
Now, I said his lover had the initial B.
296
00:19:33,390 --> 00:19:34,690
He could still be alive.
297
00:19:35,030 --> 00:19:38,430
If we can identify him, we're really
getting somewhere.
298
00:19:39,350 --> 00:19:40,350
B.
299
00:19:41,290 --> 00:19:42,290
Hey,
300
00:19:42,850 --> 00:19:44,910
that could be Bert Higgins. He's cut a
grass for her.
301
00:19:45,570 --> 00:19:51,210
Bert Higgins was 94 when he popped his
clog. I hardly think it would be him.
302
00:19:51,850 --> 00:19:54,850
No decision has yet been made. I'm
leaving that up to Mrs Tupper.
303
00:19:55,850 --> 00:19:59,370
And I would have appreciated you
informing me that you were sending
304
00:19:59,370 --> 00:20:00,370
round to her house.
305
00:20:00,690 --> 00:20:03,450
Two plainclothes men were seen searching
her shed.
306
00:20:04,030 --> 00:20:05,970
They didn't even have the courtesy to
speak to her.
307
00:20:06,230 --> 00:20:07,230
Well, they weren't CID.
308
00:20:08,030 --> 00:20:09,710
I'm the only officer assigned to this
case.
309
00:20:09,970 --> 00:20:12,090
Sir, I don't like the sound of this,
Sergeant. It looks like they were
310
00:20:12,090 --> 00:20:13,090
for Bishafnik.
311
00:20:13,330 --> 00:20:15,050
I really think you should let me
question him.
312
00:20:15,550 --> 00:20:16,850
You know my position on that.
313
00:20:26,520 --> 00:20:27,540
Glad I caught you, Rob.
314
00:20:27,840 --> 00:20:28,860
Oh, yeah? How can I help?
315
00:20:29,060 --> 00:20:30,200
Message for your sergeant.
316
00:20:30,760 --> 00:20:32,100
Alice just wants to be left alone.
317
00:20:32,300 --> 00:20:33,520
She doesn't want to press charges.
318
00:20:51,880 --> 00:20:53,940
Local police have arrested him for a
petty crime.
319
00:20:54,200 --> 00:20:55,200
They won't play ball.
320
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
Can't you take care of that?
321
00:20:56,960 --> 00:20:57,960
Well, it's not easy.
322
00:20:58,500 --> 00:21:01,020
Handputters in my department want
evidence before involving the security
323
00:21:01,020 --> 00:21:02,020
services.
324
00:21:03,020 --> 00:21:06,800
Been a lot of NATO leaks recently, where
certain Soviet trawlers are involved.
325
00:21:07,820 --> 00:21:10,760
An agent falling into our hands could be
the breakthrough we're looking for. I
326
00:21:10,760 --> 00:21:11,760
know. It's frustrating.
327
00:21:13,460 --> 00:21:17,640
It's a perfect scenario to exploit an
opportunity to discreetly get him on a
328
00:21:17,640 --> 00:21:21,340
cargo plane, ship him back to the States
where we could really go to work, milk
329
00:21:21,340 --> 00:21:21,919
him dry.
330
00:21:21,920 --> 00:21:24,500
Well, I'm very keen to help you on this,
so I'll see what I can do.
331
00:21:24,740 --> 00:21:25,740
All right.
332
00:21:27,340 --> 00:21:29,980
There was one very frightened old lady
in that house.
333
00:21:30,520 --> 00:21:32,880
She didn't sleep all night. You should
be ashamed of yourself.
334
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
Sorry.
335
00:21:34,680 --> 00:21:35,900
Knocked no old lady in house.
336
00:21:36,560 --> 00:21:38,120
I knocked on door, no answer.
337
00:21:38,400 --> 00:21:40,020
She was upstairs, terrified.
338
00:21:40,700 --> 00:21:41,700
Did not know.
339
00:21:42,120 --> 00:21:43,120
Very sorry.
340
00:21:45,680 --> 00:21:46,700
To fix, Sergeant?
341
00:21:47,660 --> 00:21:49,880
Very good oil of cloves, yes?
342
00:21:50,880 --> 00:21:54,080
Yes, oil of cloves. I'll try it, thank
you.
343
00:21:55,570 --> 00:21:57,370
I'm very sorry about our lady.
344
00:21:58,250 --> 00:21:59,630
Truly. I'm glad you are.
345
00:22:01,150 --> 00:22:02,150
All right.
346
00:22:02,550 --> 00:22:03,970
You're free to go and rejoin your ship.
347
00:22:06,770 --> 00:22:10,230
Joker, give this chap his stuff back.
Find him a cup of tea and put him on the
348
00:22:10,230 --> 00:22:11,870
next bus to Whitney. It's in about an
hour.
349
00:22:12,790 --> 00:22:16,570
Sarge, shouldn't we inform Sergeant
Dawson before letting him go?
350
00:22:17,570 --> 00:22:18,570
It's not her case.
351
00:22:19,270 --> 00:22:20,910
But I'll make sure she's told in due
course.
352
00:22:26,800 --> 00:22:27,800
There it is.
353
00:22:27,940 --> 00:22:28,940
At last day.
354
00:22:29,580 --> 00:22:32,840
Now remember, ask for Whitby Don.
355
00:22:33,520 --> 00:22:34,520
Thank you.
356
00:23:26,750 --> 00:23:28,730
He'd just seem like an ordinary
fisherman to me.
357
00:23:29,290 --> 00:23:32,290
Yeah, but if he was KGP, surely he'd
have been trained to appear like that.
358
00:23:33,050 --> 00:23:33,969
What's this?
359
00:23:33,970 --> 00:23:34,970
A light night out?
360
00:23:36,050 --> 00:23:38,210
Hardly. A couple of pints and back for a
cocoa.
361
00:23:38,470 --> 00:23:42,170
That's a shame. I reckon a proper night
out would do you the world of good. Let
362
00:23:42,170 --> 00:23:43,170
your hair down a bit.
363
00:23:43,250 --> 00:23:44,290
Try telling that to Miller.
364
00:23:44,510 --> 00:23:46,150
He doesn't like his coppers with
hangovers.
365
00:23:49,130 --> 00:23:51,310
We're working no play at the station
these days, Gina.
366
00:23:58,030 --> 00:23:59,030
How do you mean?
367
00:23:59,050 --> 00:24:00,230
It's like you won't face reality.
368
00:24:00,750 --> 00:24:04,290
You know, Debbie and the kids have gone,
but you won't talk about it. Well, not
369
00:24:04,290 --> 00:24:05,290
to me, anyway.
370
00:24:05,350 --> 00:24:09,230
Oh, you know what he's like, Dana.
Always to keep his own counsel. Ah,
371
00:24:10,310 --> 00:24:12,790
Unlike some people I know... He'll be
here tonight.
372
00:24:14,190 --> 00:24:16,230
Third his mystery lover, Bea.
373
00:24:17,430 --> 00:24:19,650
I mean, there's Brian Riley over there.
374
00:24:20,790 --> 00:24:21,790
Big Bob.
375
00:24:22,870 --> 00:24:23,870
Bernie Scripps.
376
00:24:25,850 --> 00:24:26,990
Mr Scripps.
377
00:24:28,040 --> 00:24:29,340
Well, perhaps not.
378
00:24:30,000 --> 00:24:32,020
Well, it could be a surname, B.
379
00:24:32,560 --> 00:24:37,900
You've got Jim Pullis, Ernie Baxter,
Oscar Blitz, and you can't afford to
380
00:24:37,900 --> 00:24:38,739
him out.
381
00:24:38,740 --> 00:24:42,340
Oh, we've got to get the killer to
betray himself.
382
00:24:43,620 --> 00:24:49,100
How are we going to do that? Well, the
murder book reckons that if you put the
383
00:24:49,100 --> 00:24:53,320
killer under threat, he often goes back
to the scene of the crime.
384
00:24:54,250 --> 00:24:55,089
Where's that from?
385
00:24:55,090 --> 00:24:57,590
There's a clue in Sadie's scribblings.
386
00:24:58,630 --> 00:25:05,450
Where better to do the fell deed than in
the spot where Bea and I
387
00:25:05,450 --> 00:25:12,390
consummated our love? The woody knoll by
the lily pond on the private
388
00:25:12,390 --> 00:25:13,390
estate.
389
00:25:13,670 --> 00:25:17,110
Where might that be around here?
390
00:25:21,450 --> 00:25:22,530
Morning, Alf.
391
00:25:23,440 --> 00:25:24,520
How are you feeling, Sarge?
392
00:25:25,560 --> 00:25:26,560
Dumb tooth.
393
00:25:27,440 --> 00:25:28,440
All quiet?
394
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
No, Sarge.
395
00:25:29,740 --> 00:25:30,740
You've got visitors.
396
00:25:33,680 --> 00:25:37,660
Andrew Bishastnik didn't return to his
trawler. He got off the Whitby bus at a
397
00:25:37,660 --> 00:25:40,140
remote stop outside Ashfordly, the
middle of the moors.
398
00:25:40,440 --> 00:25:41,259
Are you sure?
399
00:25:41,260 --> 00:25:42,880
Positive. I interviewed the driver.
400
00:25:43,600 --> 00:25:46,180
I really think we should have been
informed prior to this release.
401
00:25:46,600 --> 00:25:49,660
Look, if he was just a trawler and keen
to rejoin his ship, why do that? It's an
402
00:25:49,660 --> 00:25:50,740
extremely worrying development.
403
00:25:51,180 --> 00:25:52,460
Yes, yes, I can see that.
404
00:25:52,800 --> 00:25:55,800
His trawler was granted permission to
enter a British port. Her crew were not
405
00:25:55,800 --> 00:25:57,700
given carte blanche to wander all over
the countryside.
406
00:25:58,240 --> 00:26:00,520
This time we'd appreciate some
cooperation from you.
407
00:26:00,740 --> 00:26:02,580
I'd like him picked up as a matter of
urgency.
408
00:26:04,960 --> 00:26:11,820
I'm in the spot where Bea and I
consummated our love,
409
00:26:11,960 --> 00:26:17,740
the woody knoll by the lily pond on the
private estate.
410
00:26:18,600 --> 00:26:21,060
Hey, there's a lily pond.
411
00:26:23,370 --> 00:26:25,470
And there's your woody knoll.
412
00:26:25,830 --> 00:26:28,030
And this is private land.
413
00:26:28,690 --> 00:26:30,570
No, it's got to be it.
414
00:26:33,110 --> 00:26:34,770
I've got all shivery.
415
00:26:35,030 --> 00:26:39,190
Oh, well, that's because a foul deed was
done here, David.
416
00:26:39,450 --> 00:26:44,390
Now, we need to find a clever way to
unmask the murderer.
417
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
What are you doing back here?
418
00:27:07,860 --> 00:27:09,720
Come back. Mint window.
419
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
New lock.
420
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Bring food.
421
00:27:16,460 --> 00:27:17,680
I'm not a bad man.
422
00:27:18,540 --> 00:27:19,540
Sorry.
423
00:27:20,020 --> 00:27:22,360
I feel really bad, frightened old lady.
424
00:27:23,160 --> 00:27:24,160
Sorry.
425
00:27:39,880 --> 00:27:41,580
I've put our American cousins in the
picture.
426
00:27:42,100 --> 00:27:45,440
I imagine they can't be happy with all
the military bases they've got up here.
427
00:27:45,600 --> 00:27:47,740
No, they're not, which is why we have to
come out of this with a positive
428
00:27:47,740 --> 00:27:50,260
result. The United States are our
closest ally.
429
00:27:50,900 --> 00:27:52,620
It's vital that they feel they can trust
us.
430
00:27:53,960 --> 00:27:55,300
They'd love access to this trawler.
431
00:27:56,620 --> 00:27:58,920
If he is a spy, he could be highly
beneficial, I suppose.
432
00:27:59,780 --> 00:28:02,460
If he's a fisherman, he'll still know
which of the trawler fleet are likely to
433
00:28:02,460 --> 00:28:03,460
be spy ships.
434
00:28:04,200 --> 00:28:06,000
We can squeeze a lot out of someone like
him.
435
00:28:07,860 --> 00:28:12,200
Even if he's innocent, by not returning
to his ship, he's given us a legitimate
436
00:28:12,200 --> 00:28:14,080
opportunity to interrogate the hell out
of him.
437
00:28:20,900 --> 00:28:22,020
Nearly finished, OK?
438
00:28:22,560 --> 00:28:24,540
Alice said to come in for a cup of tea
when you're ready.
439
00:28:28,120 --> 00:28:33,620
Now, I know you all think I'm daft about
this murder business, but I am getting
440
00:28:33,620 --> 00:28:35,780
closer to solving it.
441
00:28:36,200 --> 00:28:37,860
Really? What's happened now, then?
442
00:28:38,140 --> 00:28:44,040
Well, I have found a second notebook
Sadie wrote.
443
00:28:45,200 --> 00:28:51,700
Now, in it, she shows her concern that
her lover has left evidence of their
444
00:28:51,700 --> 00:28:54,160
guilt at the murder scene.
445
00:28:54,600 --> 00:28:59,160
And where exactly is the murder scene?
Well, I don't know yet, but there are
446
00:28:59,160 --> 00:29:02,540
clues, and I'm getting close to finding
it.
447
00:29:02,740 --> 00:29:04,820
Yeah, she's being a detective, you know,
like that...
448
00:29:05,450 --> 00:29:06,450
Miss Marble.
449
00:29:06,690 --> 00:29:08,630
Lost her marbles, more like.
450
00:29:09,830 --> 00:29:10,830
It's not funny.
451
00:29:11,550 --> 00:29:15,510
I'm certain I shall find the evidence he
left there that will unmask his
452
00:29:15,510 --> 00:29:17,770
identity and bring him to justice.
453
00:29:18,290 --> 00:29:19,750
What a load of old rubbish.
454
00:29:20,010 --> 00:29:21,950
Well, at least you've given us all a
laugh over this.
455
00:29:22,270 --> 00:29:23,270
It's now tell.
456
00:29:24,690 --> 00:29:27,670
Never mind blatant scoffing.
457
00:29:28,030 --> 00:29:32,270
Once word gets out that the killer's
slipped up and I'm closing in, you'll
458
00:29:32,550 --> 00:29:34,310
He'll return to the scene.
459
00:29:37,040 --> 00:29:38,160
Your wife looks lovely.
460
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
What's her name?
461
00:29:40,280 --> 00:29:42,520
Katia. My son, Nikolai.
462
00:29:43,200 --> 00:29:46,780
Oh, he's the spit of his dad, eh?
463
00:29:47,780 --> 00:29:49,180
She says he looks like you.
464
00:29:49,960 --> 00:29:51,540
Yes, yes, thank you.
465
00:29:53,260 --> 00:29:55,100
Don't you need to be getting back to
your boat, Andre?
466
00:29:55,300 --> 00:29:57,020
I get the bus with me.
467
00:29:57,320 --> 00:29:58,500
You do better on the train.
468
00:29:58,740 --> 00:30:00,600
I can give you a lift to the station if
you like.
469
00:30:00,840 --> 00:30:02,540
Yes, please, thank you. Okay.
470
00:30:03,520 --> 00:30:05,020
Sorry I frighten you.
471
00:30:06,010 --> 00:30:07,490
Do svidaniya, Elise. Thank you.
472
00:30:08,150 --> 00:30:09,150
Goodbye, Andre.
473
00:30:12,570 --> 00:30:15,630
The longer he's out there undetected,
the greater the potential threat that he
474
00:30:15,630 --> 00:30:19,030
poses. We have every available man
looking for him. The Vision have been
475
00:30:19,030 --> 00:30:20,870
alerted. We're doing all we can.
476
00:30:24,110 --> 00:30:26,030
I still can't believe we had him and you
let him go.
477
00:30:36,560 --> 00:30:38,960
Singles Whitby. Okay. Singles Whitby.
478
00:30:39,240 --> 00:30:40,240
Thank you.
479
00:30:40,480 --> 00:30:41,480
Bye, Andrew.
480
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
Safe journey.
481
00:31:13,290 --> 00:31:14,290
Get out!
482
00:31:15,270 --> 00:31:17,270
Get him in his car!
483
00:31:23,570 --> 00:31:24,570
Andre?
484
00:31:44,040 --> 00:31:45,040
Actually, please.
485
00:31:46,000 --> 00:31:47,360
All right, now slow down.
486
00:31:49,560 --> 00:31:50,920
OK, we'll be right over.
487
00:31:51,940 --> 00:31:53,300
I'll put out an alert.
488
00:31:53,540 --> 00:31:57,040
There's been a shooting incident at
Aidensfield railway station, possibly
489
00:31:57,040 --> 00:31:58,040
involving our Russian.
490
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
Right, Sarge.
491
00:32:00,460 --> 00:32:02,000
You definitely heard a shot.
492
00:32:02,240 --> 00:32:03,240
Oh, yes, definitely.
493
00:32:03,540 --> 00:32:04,540
Oh, yeah?
494
00:32:04,680 --> 00:32:05,680
Sarge.
495
00:32:07,780 --> 00:32:08,780
Look.
496
00:32:09,540 --> 00:32:10,540
Spots of blood.
497
00:32:16,240 --> 00:32:17,320
And you're sure it was him?
498
00:32:17,580 --> 00:32:18,580
It was definitely Andre.
499
00:32:18,960 --> 00:32:21,520
They practically carried him into the
back of the car and drove off.
500
00:32:21,940 --> 00:32:22,940
Did he resist?
501
00:32:23,040 --> 00:32:24,260
He seemed dazed.
502
00:32:24,800 --> 00:32:25,800
He's a nice man.
503
00:32:26,460 --> 00:32:29,500
After he placed Alice's window, he
showed us photos of his family.
504
00:32:29,980 --> 00:32:30,980
That's where he'd been?
505
00:32:31,600 --> 00:32:33,340
Back at the old lady's, making good the
damage?
506
00:32:33,580 --> 00:32:34,559
Yeah.
507
00:32:34,560 --> 00:32:35,920
We found traces of blood.
508
00:32:36,740 --> 00:32:37,740
Did you see a gun?
509
00:32:38,320 --> 00:32:40,720
No, but I think I know who the two men
with Andre were.
510
00:32:41,200 --> 00:32:43,240
The pair I saw out at Alice Tupper's
yesterday.
511
00:32:43,620 --> 00:32:45,660
Looks like the Russians sent men to lift
him before we did.
512
00:32:46,030 --> 00:32:48,710
Why would the Russians use a gun if they
were lifting their own man?
513
00:32:49,010 --> 00:32:51,370
Well, if I've been able to question him,
I might know the answer to that.
514
00:32:52,410 --> 00:32:55,070
But I'd better talk to London. This
whole affair has been badly mismanaged,
515
00:32:55,150 --> 00:32:56,150
Sergeant.
516
00:33:02,050 --> 00:33:05,610
I don't like it, Aunt Peg. It's even
spookier at this time of night. We need
517
00:33:05,610 --> 00:33:06,890
get ourselves hidden.
518
00:33:10,130 --> 00:33:11,490
How long have we got to be here?
519
00:33:11,690 --> 00:33:12,730
As long as it takes.
520
00:33:13,630 --> 00:33:16,770
He'll come. You mark my words, he'll
come.
521
00:33:19,850 --> 00:33:21,990
Yes. Yes, all right, thank you.
522
00:33:26,830 --> 00:33:27,830
Sorry, Sarge.
523
00:33:28,130 --> 00:33:29,130
No sign.
524
00:33:29,430 --> 00:33:30,430
All right.
525
00:33:30,770 --> 00:33:32,190
Division will finish in a moment, over.
526
00:33:32,510 --> 00:33:33,510
You two get some rest.
527
00:33:33,870 --> 00:33:34,870
That's the best thing, eh?
528
00:33:38,390 --> 00:33:40,030
Poor Miller's going to catch it for
that.
529
00:33:40,670 --> 00:33:44,050
Decent manners, George, but there's not
a lot of room for decency in the world
530
00:33:44,050 --> 00:33:44,989
we're dealing with here.
531
00:33:44,990 --> 00:33:46,110
Oh? How do you mean?
532
00:33:47,090 --> 00:33:48,770
I'm beginning to feel sorry for this
Russian.
533
00:33:49,710 --> 00:33:50,710
Whoever's got him.
534
00:34:01,610 --> 00:34:03,870
Who are you?
535
00:34:05,590 --> 00:34:06,630
What do you want?
536
00:34:09,529 --> 00:34:11,830
My ship, she go soon. I not get home.
537
00:34:12,770 --> 00:34:14,090
Terrible trouble for my family.
538
00:34:21,630 --> 00:34:23,150
Well, you made a right mess of that,
didn't you?
539
00:34:40,360 --> 00:34:41,420
I want him lifted quietly.
540
00:34:42,080 --> 00:34:43,540
He's caused a major incident.
541
00:34:44,100 --> 00:34:45,460
You know the rules on guns.
542
00:34:47,080 --> 00:34:49,380
Went off by accident.
543
00:34:50,580 --> 00:34:51,679
You need treatment.
544
00:34:52,420 --> 00:34:54,540
There's a doctor in Leeds who won't ask
any questions.
545
00:34:57,820 --> 00:34:59,120
Go here at first light.
546
00:35:04,600 --> 00:35:07,100
Can we go home now? No -one's coming.
547
00:35:08,480 --> 00:35:09,500
All right.
548
00:35:10,120 --> 00:35:11,700
But we're coming back. Come on.
549
00:35:12,580 --> 00:35:15,380
I heard a twig snap.
550
00:35:15,780 --> 00:35:17,540
Oh, Meg, I'm really scared.
551
00:35:18,260 --> 00:35:19,580
It's a murderer.
552
00:35:19,840 --> 00:35:21,600
He'll kill us if he finds us here.
553
00:35:23,160 --> 00:35:24,460
I've got a gun.
554
00:35:26,840 --> 00:35:27,840
All right.
555
00:35:28,200 --> 00:35:29,200
All right.
556
00:35:29,940 --> 00:35:30,899
Don't shoot.
557
00:35:30,900 --> 00:35:32,980
What do you pair think you're doing
here?
558
00:35:33,560 --> 00:35:36,180
It's the flaming gamekeeper.
559
00:35:38,740 --> 00:35:41,760
Once the doctor's sorted you out, you're
on your own. The police pick you up,
560
00:35:41,760 --> 00:35:42,760
you deny everything.
561
00:35:42,900 --> 00:35:44,060
Okay. Good luck.
562
00:35:52,240 --> 00:35:54,720
He's going to the Yanks and now to the
country as soon as possible.
563
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
I'll fix it.
564
00:36:31,210 --> 00:36:34,390
Can't count how many times you've been
reported poaching on Lord Ashford.
565
00:36:34,490 --> 00:36:36,830
Honestly, she wasn't poaching this time.
566
00:36:37,310 --> 00:36:39,870
I don't go poaching at any time.
567
00:36:40,350 --> 00:36:45,010
We were there to expose that murderer I
told you about. You said she was dead.
568
00:36:45,190 --> 00:36:48,430
It wasn't her funeral last week. No,
this is another one. She had an
569
00:36:48,730 --> 00:36:49,730
Oh, dear Lord.
570
00:36:51,870 --> 00:36:53,070
Younger, deal with it, will you?
571
00:36:53,950 --> 00:36:55,250
Let them off for the warning.
572
00:36:55,550 --> 00:36:56,550
Yes, Sergeant.
573
00:36:58,650 --> 00:37:00,090
Any word about our Russian?
574
00:37:00,799 --> 00:37:01,799
No, Sarge.
575
00:37:01,800 --> 00:37:03,620
We've had a report of an RTA.
576
00:37:03,940 --> 00:37:06,720
There's a car off the road, but Rob
Walker's dealing with that.
577
00:37:14,640 --> 00:37:18,400
One vehicle, one driver.
578
00:37:21,080 --> 00:37:23,560
Rob, this is one of the men from the
railway station last night.
579
00:37:25,300 --> 00:37:26,920
Flight leaves at 1600 hours.
580
00:37:27,260 --> 00:37:28,760
I don't want him on the base too long.
581
00:37:29,020 --> 00:37:30,920
Sure. What about the police?
582
00:37:31,180 --> 00:37:35,160
Well, I think his abductors may have
been KGB. I have a tame CID liaison
583
00:37:35,160 --> 00:37:36,700
officer. It's under control.
584
00:37:37,740 --> 00:37:39,020
This could play well for us.
585
00:37:39,400 --> 00:37:42,540
But if anything goes wrong, we never
talked, right?
586
00:37:42,760 --> 00:37:46,580
Right. The agency can't be seen to have
been involved in any unlawful activity
587
00:37:46,580 --> 00:37:47,578
in the UK.
588
00:37:47,580 --> 00:37:48,580
Understood.
589
00:37:48,800 --> 00:37:50,780
Get him to us. You need to have done a
real good job, guy.
590
00:37:58,520 --> 00:37:59,520
Dress the wound.
591
00:37:59,790 --> 00:38:01,150
That should keep it clean for the
moment.
592
00:38:01,850 --> 00:38:04,310
All right, let's find out how you
received a bullet wound, shall we?
593
00:38:04,810 --> 00:38:05,810
Let's start with your name.
594
00:38:08,350 --> 00:38:11,650
I checked his wallet and pockets, Sarge.
No idea on them at all.
595
00:38:12,270 --> 00:38:13,270
That's unusual.
596
00:38:15,290 --> 00:38:18,630
We have witnesses who say they saw you
drag a man from the railway station
597
00:38:18,630 --> 00:38:19,630
yesterday.
598
00:38:19,990 --> 00:38:21,490
Who are you and what have you done with
him?
599
00:38:24,410 --> 00:38:26,490
Miss Catherine, would you leave us for
the moment?
600
00:38:31,850 --> 00:38:32,850
That leg looked painful.
601
00:38:34,010 --> 00:38:35,010
Sorry.
602
00:38:35,630 --> 00:38:36,630
Didn't mean to hurt.
603
00:38:39,150 --> 00:38:40,530
What did you say your name was again?
604
00:38:41,730 --> 00:38:43,130
I'm working for British Intelligence.
605
00:38:43,910 --> 00:38:44,910
I'll say no more.
606
00:38:45,010 --> 00:38:50,490
Your controlling officer is... A man was
kidnapped. A shot was fired.
607
00:38:50,950 --> 00:38:52,410
You don't talk, I'll throw the book at
you.
608
00:38:53,010 --> 00:38:55,610
MI5 won't help. Maitland will hang you
out to dry, you know.
609
00:38:56,170 --> 00:38:57,530
You do work for him, don't you?
610
00:38:59,150 --> 00:39:00,310
Where is Bishatnik?
611
00:39:03,560 --> 00:39:06,800
Right. I'm arresting you on suspicion of
intimidation and kidnapping.
612
00:39:07,860 --> 00:39:10,360
I'm looking forward to informing CID
about this.
613
00:39:14,580 --> 00:39:17,040
I knew absolutely nothing about those
men.
614
00:39:18,120 --> 00:39:19,940
Guy Maitland has used me from the
beginning.
615
00:39:20,260 --> 00:39:21,400
He's tried to use us all.
616
00:39:22,480 --> 00:39:25,480
This man won't talk, so we have no idea
where the Russian might be. Maitland
617
00:39:25,480 --> 00:39:28,580
wanted to hand him over to the Americans
for interrogation, whether he was a spy
618
00:39:28,580 --> 00:39:29,479
or not.
619
00:39:29,480 --> 00:39:30,480
Where's Maitland now?
620
00:39:31,210 --> 00:39:32,590
I left a message to meet me here.
621
00:39:34,190 --> 00:39:35,710
Sarge, there's something we could try.
622
00:39:42,190 --> 00:39:43,190
It's here, Sarge.
623
00:39:50,650 --> 00:39:51,629
Rachel around?
624
00:39:51,630 --> 00:39:52,830
She's in the sergeant's office.
625
00:39:53,150 --> 00:39:54,450
They said to go straight to it.
626
00:39:55,110 --> 00:39:56,430
Any news of our missing Russian?
627
00:39:56,890 --> 00:39:58,810
I think you'd better ask Sergeant Dawson
that.
628
00:40:21,770 --> 00:40:24,410
I can't be any clearer. I don't know
him.
629
00:40:24,710 --> 00:40:25,850
He certainly knows you.
630
00:40:26,070 --> 00:40:27,390
No, he says he does.
631
00:40:28,050 --> 00:40:29,990
Where is Andre Brick, hasn't he? You
tell me.
632
00:40:30,990 --> 00:40:33,470
It's highly unlikely he's been involved
in any spying.
633
00:40:34,150 --> 00:40:35,390
His ship sails tomorrow.
634
00:40:36,350 --> 00:40:38,270
If he doesn't show up, they'll assume
he's defected.
635
00:40:38,530 --> 00:40:40,170
He may never see his wife and son again.
636
00:40:40,530 --> 00:40:42,590
Which is a shame, but there's nothing I
can do about that.
637
00:40:42,870 --> 00:40:45,790
Yes, there is. You can release him.
You're obviously hiding him somewhere.
638
00:40:46,950 --> 00:40:48,550
Release him now before you get into more
trouble.
639
00:40:49,910 --> 00:40:51,090
Assuming I did have him.
640
00:40:51,690 --> 00:40:55,390
If I relieved him, I'd be cashing in my
only chip left in the game by admitting
641
00:40:55,390 --> 00:40:58,510
to involvement in unlawful activity,
wouldn't I? On the other hand, if you
642
00:40:58,510 --> 00:41:00,890
don't, I'd charge your man with every
damn thing in the book.
643
00:41:01,510 --> 00:41:04,710
Kidnapping, endangering the public,
cavalier use of firearms.
644
00:41:05,290 --> 00:41:08,370
Now, my guess is your man won't like
being the fall guy.
645
00:41:09,310 --> 00:41:12,350
Your name will be revealed in open
court. It'll be all over the press.
646
00:41:13,490 --> 00:41:15,330
Your credibility will be in tatters.
647
00:41:17,190 --> 00:41:19,050
But we seem to have reached an impasse,
then.
648
00:41:20,150 --> 00:41:24,370
Because if I was holding Byshevnik, why
would I free him, risk incriminating
649
00:41:24,370 --> 00:41:27,470
myself and ruining my career? I don't
give a damn about your career.
650
00:41:29,010 --> 00:41:32,630
I'm concerned about an innocent man
who's being used as a pawn in a rather
651
00:41:32,630 --> 00:41:33,630
game.
652
00:41:36,410 --> 00:41:37,590
I have a suggestion.
653
00:42:04,450 --> 00:42:05,450
Ready?
654
00:42:07,530 --> 00:42:08,930
Uncoupling
655
00:42:08,930 --> 00:42:16,130
Uncoupling
656
00:42:57,670 --> 00:42:58,150
oh yeah
657
00:42:58,150 --> 00:43:08,890
so
658
00:43:29,020 --> 00:43:30,020
Hop on the bike.
659
00:43:41,780 --> 00:43:43,440
I could still make them, Sarge.
660
00:43:44,740 --> 00:43:45,740
No.
661
00:43:46,380 --> 00:43:47,940
When I give my word, I keep it.
662
00:43:48,860 --> 00:43:51,340
That's why I can sleep at night and you
probably can't.
663
00:43:54,860 --> 00:43:57,920
I'd rather have permanent toothache than
deal with the likes of him.
664
00:44:18,030 --> 00:44:19,770
Next time I come to England, I know
three.
665
00:44:20,710 --> 00:44:22,750
Do svidaniya. Do svidaniya.
666
00:44:23,570 --> 00:44:24,570
Good luck.
667
00:44:35,310 --> 00:44:37,550
You obviously saw through Maitland right
away.
668
00:44:38,350 --> 00:44:40,490
Pity female sergeant isn't as
perceptive.
669
00:44:41,370 --> 00:44:43,810
So what's she like, Rachel Dawson?
670
00:44:44,410 --> 00:44:46,250
Comes over as a bit starchy to me.
671
00:44:46,590 --> 00:44:47,590
Uh -oh, she's okay.
672
00:44:47,770 --> 00:44:48,770
Oh, speak of the devil.
673
00:44:54,270 --> 00:44:56,030
Right, what are you both having?
674
00:44:57,250 --> 00:44:58,250
Jim.
675
00:44:58,590 --> 00:45:02,330
So how are the sleuths getting on, then?
Have you found the murderer yet? It's
676
00:45:02,330 --> 00:45:03,590
no joke, Gina.
677
00:45:04,250 --> 00:45:08,330
If Lord Ashfordly or somebody brought
this to the attention of the police,
678
00:45:08,390 --> 00:45:11,470
they'd pretty soon do something about
it. You should just chuck that book away
679
00:45:11,470 --> 00:45:13,670
and forget all about it. What is it,
Peggy?
680
00:45:14,160 --> 00:45:17,600
Well, it's tantamount to a confession of
murder by Sadie Copley, but your lot
681
00:45:17,600 --> 00:45:18,740
won't investigate it.
682
00:45:19,260 --> 00:45:23,400
Oh, so this is what you were talking
about at the station. Listen to her,
683
00:45:23,400 --> 00:45:24,500
It's a load of nonsense.
684
00:45:25,080 --> 00:45:26,340
No, it's not.
685
00:45:26,820 --> 00:45:29,000
You're right there, Peggy. It's not
nonsense.
686
00:45:29,320 --> 00:45:30,600
Well, not as such.
687
00:45:31,080 --> 00:45:34,540
Mrs Ventress, she did creative writing
classes.
688
00:45:34,820 --> 00:45:36,380
I recognise this.
689
00:45:36,900 --> 00:45:41,600
It's the notes on a draft of a short
crime story that Sadie wrote.
690
00:45:41,800 --> 00:45:43,120
She got a prize for it.
691
00:45:43,530 --> 00:45:45,430
Then Colin Copley weren't murdered?
692
00:45:45,770 --> 00:45:48,110
No. No, he ran off with a cleaner.
693
00:45:48,570 --> 00:45:53,390
It was hushed up. But Sadie never got
over the shame of her husband running
694
00:45:53,390 --> 00:45:54,390
with a charlady.
695
00:45:54,790 --> 00:45:57,010
I get a Christmas card from him every
year.
696
00:45:57,830 --> 00:46:00,890
Seems like your case is solved, Miss
Marble.
697
00:46:03,150 --> 00:46:07,590
I don't mean to be horrible, but really,
I'm not going to go out with you again,
698
00:46:07,610 --> 00:46:08,610
OK? I love you.
699
00:46:08,650 --> 00:46:10,830
Hey! I'm not taking the car.
700
00:46:11,090 --> 00:46:12,090
Oh, no.
701
00:46:12,360 --> 00:46:13,600
Deeper than the boot.
702
00:46:13,860 --> 00:46:17,680
I want someone from this world. My
world. What are you saying, Gina?
703
00:46:18,480 --> 00:46:19,480
Deeper!
704
00:46:20,040 --> 00:46:23,680
One little kiss and I'll forgive you.
Rosie, I love you so much. Do you
705
00:46:23,680 --> 00:46:24,680
me?
54562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.