Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,739 --> 00:00:13,980
RV, what do you miss when my baby kisses
me?
2
00:00:19,680 --> 00:00:26,160
RV, what does a love kiss bring in my
memory?
3
00:00:43,730 --> 00:00:44,730
Tea up.
4
00:00:45,770 --> 00:00:47,910
Sounds like you had a bit of a skin fall
last night.
5
00:00:48,610 --> 00:00:50,170
Have you managed to remember your name
yet?
6
00:00:52,450 --> 00:00:53,450
Where am I?
7
00:00:53,750 --> 00:00:54,750
I'll give you a clue.
8
00:00:54,990 --> 00:00:56,010
It's not the Ritz.
9
00:00:57,430 --> 00:00:59,550
No, it's all very quiet.
10
00:01:01,010 --> 00:01:03,490
Just a drunk in a cell, sobering up from
last night.
11
00:01:04,670 --> 00:01:05,770
I don't know, Alf.
12
00:01:06,090 --> 00:01:07,750
I don't know where folk get the money
from.
13
00:02:02,890 --> 00:02:06,270
24 vehicle now heading towards eight
fields over
14
00:02:06,270 --> 00:02:16,330
delta
15
00:02:16,330 --> 00:02:20,510
alpha 24 to control suspect vehicle
sighted heading out towards aiden's
16
00:02:20,510 --> 00:02:26,310
over proceed with caution i can now
confirm these men are armed
17
00:03:27,020 --> 00:03:28,460
Delta Alpha 2 -4 to control.
18
00:03:28,680 --> 00:03:29,720
Arch. Go ahead, Rob.
19
00:03:30,160 --> 00:03:32,820
Suspect vehicle's knocked down a
pedestrian near the Adenfield Arm.
20
00:03:33,200 --> 00:03:34,980
PC Bellum is in pursuit of the suspect.
21
00:03:35,200 --> 00:03:37,520
I need urgent medical assistance here.
Out.
22
00:03:37,780 --> 00:03:38,780
Understood.
23
00:03:43,740 --> 00:03:45,940
Simon! Are you all right?
24
00:03:47,340 --> 00:03:48,340
Stop moving, Mum.
25
00:03:51,820 --> 00:03:55,340
Hello? Can you hear me? Can we do
anything, Rob? Water. Blanket.
26
00:03:55,710 --> 00:03:56,730
I'll go get the water.
27
00:04:08,130 --> 00:04:09,130
It's not moving!
28
00:04:11,170 --> 00:04:12,210
It's not moving!
29
00:04:13,250 --> 00:04:14,249
Come on!
30
00:04:14,250 --> 00:04:15,228
It's not moving!
31
00:04:15,230 --> 00:04:16,009
Come on!
32
00:04:16,010 --> 00:04:17,010
Get off!
33
00:04:17,269 --> 00:04:18,269
Get off!
34
00:04:18,410 --> 00:04:21,370
She needs some help! Come on!
35
00:04:33,130 --> 00:04:34,590
The ambulance will be here any time.
36
00:04:34,830 --> 00:04:35,830
I can't wait.
37
00:04:36,370 --> 00:04:40,190
I think the collision caused a tension
pneumothorax. These pleural cavities are
38
00:04:40,190 --> 00:04:41,590
damaged and air's being trapped there.
39
00:04:42,430 --> 00:04:44,530
I'm going to have to puncture his chest
to release it.
40
00:04:45,430 --> 00:04:46,910
Can you clear everything, please?
41
00:04:47,310 --> 00:04:48,630
Thanks, Gina. I'm going to put him down.
42
00:04:49,290 --> 00:04:51,010
All right, everybody, stand back,
please.
43
00:04:51,510 --> 00:04:52,670
Rob, can you give me a hand?
44
00:05:18,770 --> 00:05:20,690
I'm going to have to be careful how we
get him aboard.
45
00:05:38,410 --> 00:05:39,410
I'm so sorry.
46
00:05:47,010 --> 00:05:48,510
Division have just thrown the book at
me.
47
00:05:49,030 --> 00:05:50,030
It's a shambles.
48
00:05:50,570 --> 00:05:53,010
We have a man in custody but we fail to
get his identity.
49
00:05:53,810 --> 00:05:57,970
We then allow him to be taken from under
our noses. We get a clear sighting of
50
00:05:57,970 --> 00:06:01,590
the getaway vehicle. We give chase and
it results in an accident.
51
00:06:02,290 --> 00:06:05,590
An innocent pedestrian is seriously
injured and a dog is killed.
52
00:06:05,790 --> 00:06:07,270
And the suspects get clean away.
53
00:06:08,620 --> 00:06:12,660
I want to know who that prisoner was and
why armed men consider him worth
54
00:06:12,660 --> 00:06:13,660
springing.
55
00:06:19,940 --> 00:06:21,140
Cheer on, mate. We tried our best.
56
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
It's not that.
57
00:06:23,500 --> 00:06:26,000
It's weird. I thought I saw her face
this morning.
58
00:06:26,900 --> 00:06:27,920
Except I couldn't have done it.
59
00:06:28,900 --> 00:06:29,900
Sorry, you've lost me.
60
00:06:31,800 --> 00:06:32,800
Doesn't matter.
61
00:06:33,480 --> 00:06:37,000
Well, they've got to be serious
villains. It takes nerve raiding a
62
00:06:37,000 --> 00:06:40,360
station. Well, that's what's worrying
us. Why did they want that bloke so
63
00:06:40,660 --> 00:06:43,840
You did great, though, Helen. That man
owes his life to you.
64
00:06:44,100 --> 00:06:45,800
Yes. Congratulations, Doctor.
65
00:06:46,320 --> 00:06:48,660
Sorry to intrude. Ridley, Oliver Ridley.
66
00:06:49,140 --> 00:06:50,140
A fellow medic.
67
00:06:50,380 --> 00:06:54,020
Oh. Well, sort of. Oh, yes, she is.
68
00:06:54,620 --> 00:06:56,520
Well done, Doctor.
69
00:06:56,780 --> 00:06:59,240
We heard that you saved a life.
70
00:06:59,700 --> 00:07:01,500
Oh, I was just doing my job.
71
00:07:02,040 --> 00:07:06,680
Not just a job. No. Me and Rosemary, we
meant cars. That's just a job. You meant
72
00:07:06,680 --> 00:07:08,400
something a bit more precious than that.
73
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
Here we are.
74
00:07:09,840 --> 00:07:10,799
Thank you.
75
00:07:10,800 --> 00:07:14,240
Still, it was heartbreaking about the
dog, wasn't it?
76
00:07:15,300 --> 00:07:18,940
Yeah, he loved it. Patched in Simon. You
know, you can get really attached to
77
00:07:18,940 --> 00:07:21,020
dogs. I mean, look at me and Alfred.
78
00:07:21,360 --> 00:07:22,360
Yes.
79
00:07:26,260 --> 00:07:27,260
Simon, love.
80
00:07:30,580 --> 00:07:31,580
Sometimes...
81
00:07:31,790 --> 00:07:32,870
Bad things happen.
82
00:07:34,850 --> 00:07:35,850
Accidents.
83
00:07:36,270 --> 00:07:37,530
It wasn't an accident.
84
00:07:38,270 --> 00:07:39,610
Of course it was.
85
00:07:40,010 --> 00:07:42,330
The men were going fast because the
police chased them.
86
00:07:42,910 --> 00:07:44,590
They had to swerve to miss the car.
87
00:07:45,190 --> 00:07:48,130
That made them come off the road and
onto the pavement and kill Patch.
88
00:07:48,910 --> 00:07:49,910
Yes, love.
89
00:07:50,150 --> 00:07:51,150
An accident.
90
00:07:51,490 --> 00:07:54,470
No. One thing caused another thing which
caused another.
91
00:07:55,290 --> 00:07:56,630
It's called cause and effect.
92
00:07:57,530 --> 00:08:00,690
It was an accident, love.
93
00:08:01,670 --> 00:08:03,530
No. No, it wasn't.
94
00:08:06,170 --> 00:08:07,410
Come on, you two. Time for bed.
95
00:08:35,630 --> 00:08:36,630
What are you doing?
96
00:08:36,789 --> 00:08:37,789
I'm sorry,
97
00:08:39,950 --> 00:08:40,950
it's daft.
98
00:08:41,130 --> 00:08:42,130
What is?
99
00:08:42,570 --> 00:08:45,170
Well, I was going to tell you earlier,
but I thought better of it.
100
00:08:46,670 --> 00:08:48,230
It's just that it's still bothering me.
101
00:08:50,550 --> 00:08:51,550
Go on.
102
00:08:51,630 --> 00:08:56,090
Well, I was convinced I saw your ex
-husband today.
103
00:08:57,270 --> 00:09:02,450
What? Some bloke was crossing the road
near the bank and I nearly ran him over.
104
00:09:04,430 --> 00:09:05,730
He was a spit of Barry.
105
00:09:07,710 --> 00:09:08,710
He's dead, Phil.
106
00:09:09,210 --> 00:09:10,210
I know.
107
00:09:10,610 --> 00:09:12,370
I didn't do know.
108
00:09:13,750 --> 00:09:15,830
It's just that he looked exactly like
him.
109
00:09:16,790 --> 00:09:19,310
It's goodness sake, Phil. You never even
met him.
110
00:09:19,530 --> 00:09:20,930
You've only seen him in photos. He's
dead.
111
00:09:21,490 --> 00:09:24,390
I had to identify him with Morgan. If
you think I won't remind him of all that
112
00:09:24,390 --> 00:09:25,390
again, thanks a lot.
113
00:09:41,900 --> 00:09:42,900
Poor lad.
114
00:09:42,940 --> 00:09:44,520
He obviously thought the world of that
dog.
115
00:09:45,200 --> 00:09:46,820
Yeah, I hope it doesn't set him back.
116
00:09:47,460 --> 00:09:48,940
He's got enough problems as it is.
117
00:09:49,440 --> 00:09:51,600
Oh? He's quite a solitary boy.
118
00:09:52,420 --> 00:09:56,280
He's never been diagnosed with an actual
clinical condition, but he does have
119
00:09:56,280 --> 00:09:57,420
problems forming relationships.
120
00:09:58,560 --> 00:09:59,820
Everyone says how bright he is.
121
00:10:00,080 --> 00:10:01,100
Oh, he is, academically.
122
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
Science and maths.
123
00:10:03,260 --> 00:10:05,080
The other kids at school tease him.
124
00:10:05,960 --> 00:10:08,960
His mum reckoned he'd only ever shown
real affection for his dog.
125
00:10:10,300 --> 00:10:11,300
Excuse me.
126
00:10:24,120 --> 00:10:27,340
That was Gina. She's had a geth gone
missing.
127
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
Hello?
128
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
Hello?
129
00:10:37,650 --> 00:10:41,890
Hello? Ah, hello. Tell her up, would
you? There's a good chap. And I say, I'd
130
00:10:41,890 --> 00:10:42,890
like some information.
131
00:10:43,890 --> 00:10:47,450
I'm very anxious to have a word with
that delightful lady you were talking to
132
00:10:47,450 --> 00:10:48,450
the pub last night.
133
00:10:48,750 --> 00:10:50,430
Oh, Dr. Trank, you mean?
134
00:10:50,790 --> 00:10:51,790
No, no.
135
00:10:52,290 --> 00:10:56,290
What? Well, Rosie, then. No, no, I think
her name was Peggy.
136
00:10:57,390 --> 00:10:58,390
What do you want her for?
137
00:10:58,870 --> 00:10:59,870
To show you money?
138
00:11:00,390 --> 00:11:01,490
Oh, nothing like that.
139
00:11:02,250 --> 00:11:03,270
Where would I find her?
140
00:11:12,240 --> 00:11:14,680
Doesn't sound like he's run off without
paying, if his gear's still here.
141
00:11:14,960 --> 00:11:16,240
Well, his name's Derek Brown.
142
00:11:16,540 --> 00:11:17,740
Seemed quite a nice chap.
143
00:11:17,980 --> 00:11:19,620
Said he was over on business for a few
days.
144
00:11:19,960 --> 00:11:22,200
Didn't mention he'd be away for a couple
of nights, no? No.
145
00:11:23,060 --> 00:11:25,720
Well, I don't know, maybe he's got
lucky. Met a lady friend or something.
146
00:11:26,140 --> 00:11:28,760
From what I saw, he seemed more
interested in his whiskey than women.
147
00:11:29,780 --> 00:11:30,980
What did this bloke look like?
148
00:11:32,160 --> 00:11:33,160
Forty, I'd say.
149
00:11:33,480 --> 00:11:35,660
Slim. Going quite thin on top.
150
00:11:35,980 --> 00:11:37,380
He had a slight scar on his cheek.
151
00:11:47,240 --> 00:11:48,640
A bottle of scotch went down the arm,
Terry.
152
00:11:50,040 --> 00:11:51,540
We're better after a couple of drinks.
153
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
Relaxes me.
154
00:11:58,840 --> 00:11:59,840
Listen.
155
00:12:03,120 --> 00:12:04,540
You nearly blew it.
156
00:12:07,700 --> 00:12:10,860
You're being well paid. You're going to
stay sober now till it's done.
157
00:12:12,480 --> 00:12:13,480
Have you got that?
158
00:12:22,350 --> 00:12:23,490
Morning, Mrs Jardine.
159
00:12:23,990 --> 00:12:24,990
Hello, Simon.
160
00:12:30,310 --> 00:12:32,590
Simon was unhappy about going to school
today.
161
00:12:33,250 --> 00:12:35,030
Patch always walked with him to the bus
stop.
162
00:12:35,330 --> 00:12:36,730
Then he'd trot off back home.
163
00:12:38,110 --> 00:12:40,290
You were very fond of Patch, weren't
you, Simon?
164
00:12:41,830 --> 00:12:43,090
School have been very understanding.
165
00:12:43,950 --> 00:12:46,650
Simon's happy to do his work at home in
his room for now.
166
00:12:47,270 --> 00:12:48,570
I don't see any harm in that.
167
00:12:49,030 --> 00:12:51,690
As long as you don't cut yourself off
too much from the world.
168
00:12:52,780 --> 00:12:54,980
He didn't sleep last night, did you?
169
00:12:56,020 --> 00:12:57,880
I heard him pacing about his room.
170
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
It's understandable.
171
00:12:59,760 --> 00:13:01,420
Yesterday was very shocking for
everyone.
172
00:13:02,920 --> 00:13:05,200
I'll prescribe some mild sedative
tablets.
173
00:13:05,460 --> 00:13:07,640
They should calm the nerves and help get
you some sleep.
174
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
Let's see tomorrow.
175
00:13:13,100 --> 00:13:16,400
Right, what have you got then, Rob?
Well, this guest gave his name as Derek
176
00:13:16,400 --> 00:13:19,080
Brown. He matches the description of the
man in ourselves.
177
00:13:19,560 --> 00:13:20,279
Go on.
178
00:13:20,280 --> 00:13:21,420
Well, I've been through his stuff.
179
00:13:21,950 --> 00:13:23,770
There's initials on his bag, R .N.
180
00:13:24,230 --> 00:13:26,110
Obviously he gave Brown as a false name.
181
00:13:26,370 --> 00:13:28,610
But also, there's his postcard in there.
182
00:13:29,330 --> 00:13:31,210
It's addressed to a Rick Napier.
183
00:13:32,090 --> 00:13:33,590
An address in Old Court, London.
184
00:13:34,410 --> 00:13:36,330
Gina said that he was very fond of a
drink.
185
00:13:36,770 --> 00:13:38,330
And could have ended up in ourselves.
186
00:13:41,010 --> 00:13:42,010
Get on to the Met.
187
00:13:42,530 --> 00:13:45,350
See if we can find out anything about
this Rick Napier.
188
00:13:46,590 --> 00:13:49,690
Alf, you knew Debbie's first husband,
didn't you?
189
00:13:50,230 --> 00:13:51,230
Barry Black.
190
00:13:53,060 --> 00:13:56,120
Yes. What do you remember about the
motorcycle accident he died in?
191
00:13:56,440 --> 00:13:58,020
Well, it was a few years ago.
192
00:13:59,040 --> 00:14:00,480
It wasn't on our patch.
193
00:14:00,700 --> 00:14:03,740
It was down south, I think. I don't
suppose he had a twin, did he?
194
00:14:04,020 --> 00:14:05,020
A twin?
195
00:14:05,180 --> 00:14:07,760
No. He had a younger brother, though.
196
00:14:07,980 --> 00:14:11,020
And did he look like him? Well, you
certainly know they were related.
197
00:14:12,160 --> 00:14:14,160
He lives over York Way, I believe.
198
00:14:14,420 --> 00:14:15,760
A bit of a scallywag.
199
00:14:16,700 --> 00:14:18,780
He's done a stretch in prison, I think.
200
00:14:19,040 --> 00:14:20,160
And do we know if he's out?
201
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
No.
202
00:14:21,640 --> 00:14:22,940
I'll find out, though.
203
00:14:34,200 --> 00:14:35,200
Mrs.
204
00:14:35,860 --> 00:14:37,060
Armstrong? Yes?
205
00:14:37,480 --> 00:14:42,000
And before you say, oh, I came across
this peasant in perfectly legitimate
206
00:14:42,000 --> 00:14:44,760
circumstances. I'm quite sure you did.
207
00:14:45,000 --> 00:14:49,420
I couldn't help noticing you in the pub
last night.
208
00:14:50,060 --> 00:14:52,240
You were the life and soul of the party.
209
00:14:52,620 --> 00:14:54,700
My name's Ridley, Oliver Ridley.
210
00:14:55,400 --> 00:14:59,980
I've just moved into this area, and I'm
here to extend an invitation.
211
00:15:00,680 --> 00:15:01,680
Oh, yeah?
212
00:15:02,000 --> 00:15:03,360
To what, exactly?
213
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
David.
214
00:15:10,320 --> 00:15:12,180
You might be able to help me with
something.
215
00:15:12,840 --> 00:15:14,620
Oh, uh, yeah. What?
216
00:15:15,140 --> 00:15:18,740
Well, I was thinking of getting Simon
Jardine a poppy.
217
00:15:19,280 --> 00:15:20,820
to try and take his mind off losing
Patch.
218
00:15:21,200 --> 00:15:22,200
Oh, that's nice.
219
00:15:22,520 --> 00:15:23,800
Yeah, it's a lovely idea.
220
00:15:24,400 --> 00:15:27,820
Well, I wondered if you knew anyone who
had puppies for sale. Oh, no,
221
00:15:28,580 --> 00:15:29,860
not that I can think of, no.
222
00:15:30,420 --> 00:15:34,560
I'll ask Aunt Peggy, but not now, she's
a bit busy. Someone's taken her out for
223
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
lunch.
224
00:15:35,840 --> 00:15:37,140
Who is he, exactly?
225
00:15:37,520 --> 00:15:38,700
Oh, he's a dentist.
226
00:15:39,020 --> 00:15:42,720
He's opened a private practice in
Ashfordly. Must be the first time she's
227
00:15:42,720 --> 00:15:44,000
near a dentist in years.
228
00:15:47,460 --> 00:15:49,280
You're a striking woman, Peggy.
229
00:15:49,480 --> 00:15:51,520
Blessed with a flawless complexion.
230
00:15:51,760 --> 00:15:55,040
Yeah, well, that's because I get off my
backside and get out in the fresh air.
231
00:15:55,580 --> 00:15:57,400
It's all natural, is this, you know?
232
00:15:57,860 --> 00:16:00,820
Oh, I don't muck about much with make
-up. Indeed.
233
00:16:01,260 --> 00:16:06,360
But sometimes, if nature has given a
helping hand, the results can be
234
00:16:06,680 --> 00:16:07,680
How do you mean?
235
00:16:08,100 --> 00:16:14,080
To my mind, you're the epitome of
natural, mature female beauty.
236
00:16:15,920 --> 00:16:16,920
Give over.
237
00:16:17,320 --> 00:16:21,940
But if I were to use my professional
skills on your teeth, you'd be
238
00:16:21,940 --> 00:16:23,180
itself. Why?
239
00:16:23,740 --> 00:16:25,760
There's no wrong with teeth, is there?
240
00:16:26,020 --> 00:16:27,360
No, no, absolutely not.
241
00:16:27,720 --> 00:16:30,240
But I specialise in cosmetic dentistry.
242
00:16:30,740 --> 00:16:36,940
A proper scale and polish would set that
radiant smile of yours alight. Oh, I'm
243
00:16:36,940 --> 00:16:39,960
gone. Are you trying to drum up trade?
244
00:16:40,800 --> 00:16:43,940
No, I'm not fucking out to get my teeth
cleaned.
245
00:16:44,280 --> 00:16:45,640
No, no, of course not.
246
00:16:45,840 --> 00:16:47,260
I wouldn't charge you a penny.
247
00:16:47,500 --> 00:16:49,660
It would be a gesture of friendship.
248
00:16:50,680 --> 00:16:51,680
Oh, well.
249
00:16:52,500 --> 00:16:53,840
If it's so much a note.
250
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
Yeah.
251
00:16:56,280 --> 00:16:57,280
All right, then.
252
00:17:00,340 --> 00:17:03,040
Nothing yet on Rick Napier and the Mets
at the phone back.
253
00:17:03,440 --> 00:17:04,440
Well, well.
254
00:17:05,440 --> 00:17:08,560
Seems you lot can't even protect your
own Nick.
255
00:17:09,260 --> 00:17:11,180
Let alone the public these days.
256
00:17:11,619 --> 00:17:12,780
What do you want, Wilkes?
257
00:17:13,040 --> 00:17:16,319
I'm doing a piece about our local
Keystone Cops.
258
00:17:16,720 --> 00:17:19,359
Any comment to make on yesterday's
debacle?
259
00:17:19,640 --> 00:17:21,280
No. We're busy.
260
00:17:21,980 --> 00:17:24,640
Now get out before I do you for wasting
police time.
261
00:17:25,020 --> 00:17:27,800
The mystery prisoner's still missing,
then, I take it.
262
00:17:29,180 --> 00:17:30,180
Suit yourself.
263
00:17:31,860 --> 00:17:38,260
Man with no name, nicked from Nick as
boys in blue.
264
00:17:54,940 --> 00:17:57,960
I've only prided myself on my tea.
265
00:17:58,420 --> 00:17:59,500
Why wouldn't you?
266
00:18:00,420 --> 00:18:01,780
They're exceptional, sir.
267
00:18:02,500 --> 00:18:03,500
Exceptional.
268
00:18:04,010 --> 00:18:07,210
You charge some fancy price for there,
don't you?
269
00:18:07,550 --> 00:18:12,850
Cosmetic dentistry isn't cheap, but
you'll get in the VIP platinum package
270
00:18:12,850 --> 00:18:13,850
nothing.
271
00:18:14,610 --> 00:18:15,630
What's that for?
272
00:18:15,990 --> 00:18:19,110
I always take photographs for
documentation and reference purposes.
273
00:18:20,510 --> 00:18:21,550
Say cheese?
274
00:18:22,790 --> 00:18:23,790
Cheese.
275
00:18:25,150 --> 00:18:26,150
Hi, love.
276
00:18:31,070 --> 00:18:32,070
What's all this?
277
00:18:33,160 --> 00:18:34,300
Ask her. It's her idea.
278
00:18:35,440 --> 00:18:38,680
I'm having a clear out. It's just old
clothes the children don't wear anymore.
279
00:18:38,760 --> 00:18:40,840
You'd think it was a crown jewel, the
way she's carrying on.
280
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Where's the other two?
281
00:18:43,020 --> 00:18:44,020
Tea with friends.
282
00:18:44,900 --> 00:18:46,460
Being kept out of the way more like.
283
00:18:46,780 --> 00:18:48,780
Jane, go and tidy your room like I told
you.
284
00:18:50,360 --> 00:18:51,360
Now.
285
00:18:56,220 --> 00:18:58,820
She is driving me mad today.
286
00:18:59,380 --> 00:19:01,160
Mothers and teenage girls, you can't
win.
287
00:19:02,000 --> 00:19:03,220
Is everything all right, Debbie?
288
00:19:03,840 --> 00:19:08,340
Oh, it's just a... I need dinners or
not. Check the oven.
289
00:19:17,040 --> 00:19:18,040
Phil?
290
00:19:18,460 --> 00:19:19,460
Yeah?
291
00:19:20,200 --> 00:19:21,580
I think just give us a hug.
292
00:20:08,860 --> 00:20:14,160
Yeah, and they had the liquor a few
weeks ago. Oh, lovely little pups they
293
00:20:14,340 --> 00:20:16,700
I'm very grateful, thanks. Don't mention
it.
294
00:20:18,240 --> 00:20:19,580
Your teeth.
295
00:20:20,080 --> 00:20:22,640
They're like Hollywood film star.
296
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Yeah.
297
00:20:26,340 --> 00:20:27,580
I'm going to ring the farm.
298
00:20:27,880 --> 00:20:29,800
I just hope Simon takes to the puppy.
299
00:20:33,160 --> 00:20:36,220
I gather a young lad's dog died in that
police chase.
300
00:20:37,180 --> 00:20:38,180
Nasty business.
301
00:20:38,720 --> 00:20:41,840
Once you come sniffing around here,
Wilkes, you'll get nothing.
302
00:20:42,300 --> 00:20:44,000
Just doing my job, Oscar.
303
00:20:44,300 --> 00:20:46,120
The public's got a right to know.
304
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
You know what your game is?
305
00:20:47,660 --> 00:20:49,640
Exploiting the misfortunes of others.
306
00:20:50,300 --> 00:20:52,780
Just to sell a few papers, how sad is
that?
307
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
Yeah.
308
00:20:54,920 --> 00:21:00,060
If anyone has any information, you know
where to find me.
309
00:21:02,120 --> 00:21:04,760
You'd sell his own mother for a story,
that one.
310
00:21:08,330 --> 00:21:10,310
They just walked in and flew the
helicopter away.
311
00:21:10,650 --> 00:21:11,650
The same guy?
312
00:21:12,110 --> 00:21:13,110
Yeah, it must be.
313
00:21:13,750 --> 00:21:15,490
Put on our shotguns, balaclavas.
314
00:21:16,030 --> 00:21:17,030
Who are they?
315
00:21:18,870 --> 00:21:20,070
This is interesting.
316
00:21:21,390 --> 00:21:24,750
It's a paper written way back in the
40s. Oh, yeah?
317
00:21:25,030 --> 00:21:27,410
It describes symptoms similar to
Simon's.
318
00:21:27,950 --> 00:21:30,770
No mention of any diagnosis or
treatment, though.
319
00:21:32,930 --> 00:21:34,570
Lars, they keep doing that.
320
00:21:35,050 --> 00:21:39,020
What? I'm going to get a reference book
and then remembering they're all still
321
00:21:39,020 --> 00:21:40,019
at the surgery.
322
00:21:40,020 --> 00:21:42,480
We are married now. Why don't you bring
them over here?
323
00:21:43,240 --> 00:21:46,840
In fact, why don't you clear out the
rest of your stuff? Bring it all over
324
00:21:47,900 --> 00:21:48,900
Why not?
325
00:21:49,380 --> 00:21:50,380
I'll organise it.
326
00:21:51,180 --> 00:21:52,600
What do you think about the puppy?
327
00:21:53,380 --> 00:21:56,820
I think it's a very good idea, providing
Simon's parents don't mind.
328
00:21:57,840 --> 00:22:02,100
You know, I've always thought when life
treats you badly, it's good to find
329
00:22:02,100 --> 00:22:03,280
someone new to care for.
330
00:22:11,560 --> 00:22:12,399
Morning, all.
331
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Judge.
332
00:22:13,720 --> 00:22:16,640
The Met finally got back to me about
this Rick Napier.
333
00:22:17,080 --> 00:22:17,939
Oh, yes.
334
00:22:17,940 --> 00:22:20,780
He is known to them. He served a short
prison sentence.
335
00:22:21,220 --> 00:22:23,980
Whilst under the influence of drink, he
crashed a helicopter.
336
00:22:39,340 --> 00:22:42,440
I want you to go back to the airfield,
find out what you can in broad daylight.
337
00:22:42,680 --> 00:22:46,280
I want you to find out who he was with,
who the gang were, and why they wanted
338
00:22:46,280 --> 00:22:47,280
that helicopter so badly.
339
00:22:48,260 --> 00:22:49,260
Bellamy, younger.
340
00:22:49,900 --> 00:22:52,240
Ask around. Has anybody heard a
helicopter last night?
341
00:22:52,540 --> 00:22:54,300
We might find out which way it was
headed.
342
00:22:55,140 --> 00:22:57,460
The morning post, Sarge.
343
00:22:58,060 --> 00:22:59,060
Just routine.
344
00:23:01,220 --> 00:23:02,780
Have you read all these books, Doctor?
345
00:23:03,500 --> 00:23:05,300
I'm not cover to cover, no.
346
00:23:06,840 --> 00:23:08,400
I can't even read the titles.
347
00:23:12,680 --> 00:23:16,740
Oh, sorry about the clutter. David's
kindly helping me move some books over
348
00:23:16,740 --> 00:23:17,739
the police house.
349
00:23:17,740 --> 00:23:18,740
Come through.
350
00:23:37,860 --> 00:23:40,140
How are you feeling, Simon?
351
00:23:40,500 --> 00:23:41,500
Sleeping better?
352
00:23:42,090 --> 00:23:46,030
He is a bit, though he had his light on
in the middle of the night, didn't you?
353
00:23:46,290 --> 00:23:47,290
I'm fine, Mum.
354
00:23:47,770 --> 00:23:49,230
I want to go back to school now.
355
00:23:50,610 --> 00:23:51,850
You didn't say that before.
356
00:23:52,370 --> 00:23:53,370
I've got science.
357
00:23:53,610 --> 00:23:54,790
I want to go to school.
358
00:23:55,290 --> 00:23:56,930
You must be feeling better then.
359
00:23:57,170 --> 00:23:58,450
Yes, he must.
360
00:23:59,590 --> 00:24:01,910
I'm sorry to have troubled you then,
Doctor.
361
00:24:04,130 --> 00:24:05,170
May I have a word?
362
00:24:05,610 --> 00:24:06,610
Of course.
363
00:24:08,889 --> 00:24:11,610
Rob and I were thinking of getting Simon
a new dog.
364
00:24:12,170 --> 00:24:13,870
There's a chance of a Labrador puppy.
365
00:24:14,210 --> 00:24:16,670
Oh, that's a really kind thought.
366
00:24:17,990 --> 00:24:19,530
Patch meant everything to him.
367
00:24:20,550 --> 00:24:22,350
Might bring him out of himself a bit.
368
00:24:23,610 --> 00:24:24,610
Thank you.
369
00:24:53,000 --> 00:24:55,700
Well, of all the blooming shake.
370
00:24:56,720 --> 00:24:57,720
Ridley!
371
00:24:59,080 --> 00:25:03,640
You've made me a laughing stock. I want
it out of that window now.
372
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Oh, it's just a bit of fun.
373
00:25:05,260 --> 00:25:06,260
Good for business.
374
00:25:06,940 --> 00:25:09,520
I've had five bookings as a result
already.
375
00:25:09,720 --> 00:25:13,580
You cynically used me to drum up trade.
What have I did?
376
00:25:13,940 --> 00:25:16,320
You got those awful teeth cleaned for
nothing.
377
00:25:17,200 --> 00:25:21,480
Awful? I'd never have Adam Dool if I'd
realised that you were going to...
378
00:25:22,170 --> 00:25:26,330
exploit me like this. Well, I'm sorry to
upset you, but the photographs are
379
00:25:26,330 --> 00:25:28,510
staying. They're very good publicity.
380
00:25:29,190 --> 00:25:30,190
Publicity?
381
00:25:31,270 --> 00:25:33,070
All right, Matty.
382
00:25:33,730 --> 00:25:35,390
Two can play at that game.
383
00:25:56,430 --> 00:25:57,710
Is everything all right, Simon?
384
00:25:57,950 --> 00:25:58,950
I felt tired.
385
00:25:59,230 --> 00:26:01,330
The teacher said I could do with my work
at home.
386
00:26:09,910 --> 00:26:10,910
Vicki's Armstrong.
387
00:26:26,540 --> 00:26:27,540
He called me.
388
00:26:28,040 --> 00:26:29,100
Said you had a story.
389
00:26:29,640 --> 00:26:30,640
That's right.
390
00:26:32,880 --> 00:26:37,900
I've got something for you that I think
might be in our mutual interest.
391
00:26:43,840 --> 00:26:45,720
No reports of anyone here in a
helicopter.
392
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
You?
393
00:26:48,720 --> 00:26:52,940
No. I've called the Met and asked for
more clarification on this Napier
394
00:26:52,940 --> 00:26:53,940
character.
395
00:26:54,660 --> 00:26:55,660
Are you all right, Phil?
396
00:26:58,860 --> 00:27:00,080
Can I have a word, Phil?
397
00:27:07,640 --> 00:27:10,580
Barry's brother is still in the nick of
that. Any help?
398
00:27:11,340 --> 00:27:12,340
No, not really.
399
00:27:13,260 --> 00:27:18,280
Well, I've tried to find out some more
about Barry's fatal accident, but I
400
00:27:18,280 --> 00:27:20,920
haven't even managed to trace the death
certificate yet.
401
00:27:32,360 --> 00:27:34,120
No sign of them, I'm afraid.
402
00:27:35,720 --> 00:27:37,440
Yeah. Answer, sir.
403
00:27:41,180 --> 00:27:43,460
D .S. Wilson came back, Sarge.
404
00:27:43,680 --> 00:27:47,580
Whilst he was in jail, Rick Napier
shared a cell with a Terry Dean.
405
00:27:47,880 --> 00:27:48,880
Who? Dean.
406
00:27:49,380 --> 00:27:54,140
He was a member of the notorious
Marriott gang in South London. Marriott.
407
00:27:54,880 --> 00:27:56,880
Ray Marriott. But he's inside, isn't he?
408
00:27:57,320 --> 00:27:59,020
He's on remand in Durham, Nick.
409
00:27:59,540 --> 00:28:01,120
His child comes up soon, doesn't he?
410
00:28:01,420 --> 00:28:03,900
Tomorrow, in fact, in Leeds. Hang on.
411
00:28:04,920 --> 00:28:07,480
There was something about it in the post
-it note.
412
00:28:09,060 --> 00:28:10,060
Here we are.
413
00:28:11,220 --> 00:28:12,220
Routine notification.
414
00:28:12,700 --> 00:28:15,460
Prison van and escort coming through our
patch today.
415
00:28:17,280 --> 00:28:20,560
If it's married, that's what they could
be planning to hit.
416
00:28:35,340 --> 00:28:36,340
What's going on, Debbie?
417
00:28:38,220 --> 00:28:41,000
Your dead husband is standing outside.
418
00:28:43,680 --> 00:28:45,580
I didn't expect you to be here.
419
00:28:47,240 --> 00:28:48,520
I was going to leave you this.
420
00:28:50,260 --> 00:28:54,100
I tried to explain everything in there,
but it's not easy.
421
00:28:56,140 --> 00:28:59,360
I hope one day you'll find it in your
heart to forgive me.
422
00:28:59,900 --> 00:29:00,980
For what?
423
00:29:02,160 --> 00:29:03,160
For leaving.
424
00:29:03,850 --> 00:29:05,810
For lying to me all this time.
425
00:29:07,630 --> 00:29:09,250
He was my first love.
426
00:29:09,590 --> 00:29:11,030
The love of my life.
427
00:29:11,590 --> 00:29:13,250
The father of my children.
428
00:29:13,650 --> 00:29:16,270
You told me he was dead.
429
00:29:18,290 --> 00:29:19,430
He was broke.
430
00:29:19,830 --> 00:29:23,450
Couldn't cope, so he ran off abroad to
South Africa, leaving me with three
431
00:29:23,450 --> 00:29:27,390
kids. He wasn't going to see them grow
up, so I decided for the sake of the
432
00:29:27,390 --> 00:29:30,810
children it was better to give them a
completely fresh start, so I told them
433
00:29:30,810 --> 00:29:31,810
died.
434
00:29:35,560 --> 00:29:36,560
To your kids.
435
00:29:37,520 --> 00:29:38,520
To me.
436
00:29:39,280 --> 00:29:40,280
Everyone.
437
00:29:40,420 --> 00:29:41,980
I needed to put it in the past.
438
00:29:42,220 --> 00:29:44,460
It never crossed my mind I'd see him
again.
439
00:29:46,840 --> 00:29:49,780
He says the thought of what he did has
always haunted him.
440
00:29:52,160 --> 00:29:53,360
He's missed his kids.
441
00:29:57,640 --> 00:30:01,760
He's done really well for himself out
there. He's got his own business and a
442
00:30:01,760 --> 00:30:03,160
nice house and...
443
00:30:03,400 --> 00:30:05,380
Something for him. Oh, well, that's all
right, then.
444
00:30:06,200 --> 00:30:09,000
He leaves his mess to be cleared up by
somebody else.
445
00:30:10,140 --> 00:30:14,340
But when he gets himself sorted, he can
just come back and take it all back.
446
00:30:14,600 --> 00:30:18,400
Phil, I understand how you feel, but
whatever else he is, he is their father.
447
00:30:18,500 --> 00:30:21,320
And I'm doing this for them, for their
future.
448
00:30:23,080 --> 00:30:24,620
I love those kids.
449
00:30:26,680 --> 00:30:27,740
I love them.
450
00:30:28,680 --> 00:30:30,700
Like they were my own children.
451
00:30:37,889 --> 00:30:42,550
Debbie, there's nothing I can do to make
you stay.
452
00:30:48,950 --> 00:30:51,390
I must go.
453
00:30:51,750 --> 00:30:52,950
And that's it, is it?
454
00:30:53,850 --> 00:30:57,950
I don't even get to say goodbye to them.
It would be too painful all round.
455
00:30:58,030 --> 00:30:59,450
They're confused enough as it is.
456
00:30:59,790 --> 00:31:01,550
Where are they? I want to talk to them.
457
00:31:02,850 --> 00:31:05,150
They're at Barry's hotel with...
458
00:31:06,640 --> 00:31:07,920
We're flying out this evening.
459
00:31:12,280 --> 00:31:15,540
You're a special man, Phil, and I'll
never forget you.
460
00:31:17,140 --> 00:31:20,760
I didn't... I do love you.
461
00:31:22,820 --> 00:31:24,680
George, go.
462
00:31:27,080 --> 00:31:28,240
Go to hell.
463
00:32:45,879 --> 00:32:46,879
Go, go, go, go!
464
00:32:49,340 --> 00:32:50,340
Go, go!
465
00:33:46,800 --> 00:33:49,600
Get us out of here. Get us out of here
now.
466
00:33:50,300 --> 00:33:51,300
Now.
467
00:34:16,650 --> 00:34:17,790
And who wants to control?
468
00:34:18,310 --> 00:34:22,010
A helicopter's put down, blocking the
bathroom or out.
469
00:34:22,670 --> 00:34:24,610
Bellamy, Sergeant Miller here.
470
00:34:25,070 --> 00:34:28,650
Backup is on the way. Don't do anything
rash until you have support.
471
00:34:46,030 --> 00:34:47,030
Don't be stupid.
472
00:34:47,190 --> 00:34:48,989
You've got me on the wrong day, pal.
473
00:34:49,570 --> 00:34:50,570
Go on!
474
00:34:51,270 --> 00:34:52,270
Shoot me!
475
00:34:52,389 --> 00:34:53,389
See if I can.
476
00:34:56,949 --> 00:34:59,230
Shoot me.
477
00:35:15,170 --> 00:35:16,430
And I'll take you with me.
478
00:35:59,470 --> 00:36:00,890
Come on, we know who you are!
479
00:36:04,570 --> 00:36:05,570
Now!
480
00:36:22,310 --> 00:36:23,910
What do you think you are doing?
481
00:37:07,999 --> 00:37:11,080
Oh, he's a lovely little fella.
482
00:37:11,480 --> 00:37:12,600
Absolutely adorable.
483
00:37:13,180 --> 00:37:16,040
I hope Simon likes him. Oh, he will.
484
00:37:16,280 --> 00:37:18,120
Yeah, you take him.
485
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Hello.
486
00:37:20,820 --> 00:37:21,820
Hello.
487
00:37:39,600 --> 00:37:40,940
What is it now, Mrs Armstrong?
488
00:37:41,200 --> 00:37:42,580
I'm about to close for the day.
489
00:37:43,340 --> 00:37:45,360
Publicity you're after, isn't it?
490
00:37:46,240 --> 00:37:47,440
In fact, similar article.
491
00:37:47,940 --> 00:37:50,280
Not been published yet, but will be if
necessary.
492
00:37:51,140 --> 00:37:56,580
It's about an innocent woman duped into
having cosmetic dental surgery who is
493
00:37:56,580 --> 00:37:58,640
now suffering untold pain.
494
00:37:59,040 --> 00:38:00,280
You're not in any pain.
495
00:38:00,680 --> 00:38:02,020
Oh! Oh!
496
00:38:04,580 --> 00:38:05,580
Excruciating pain.
497
00:38:06,520 --> 00:38:08,640
That was the word you chose, wasn't it,
Arthur?
498
00:38:11,020 --> 00:38:14,760
Excruciated. I have quotes from a doctor
about supplying painkillers for the
499
00:38:14,760 --> 00:38:15,760
poor woman and everything.
500
00:38:16,120 --> 00:38:17,120
What doctor?
501
00:38:17,860 --> 00:38:20,420
You're not on painkillers? I can be,
though.
502
00:38:20,720 --> 00:38:21,720
Do you get my drift?
503
00:38:21,960 --> 00:38:22,960
Yes, I do.
504
00:38:23,060 --> 00:38:24,440
It's cheap blackmail.
505
00:38:24,720 --> 00:38:25,720
Oh, hang on.
506
00:38:25,920 --> 00:38:28,400
It's not cheap blackmail.
507
00:38:28,740 --> 00:38:30,060
Show him your teeth, Arthur.
508
00:38:31,200 --> 00:38:34,000
Oh, no, nothing about us is cheap.
509
00:38:34,860 --> 00:38:39,500
As well as paying me for the publicity
you've already got, you are going to
510
00:38:39,500 --> 00:38:43,020
Arthur here the full clean -up works for
note.
511
00:38:45,580 --> 00:38:48,480
I don't suppose they had helicopters?
You didn't seem very pleased.
512
00:38:49,680 --> 00:38:52,800
However, I don't want you risking your
life like that again, understood?
513
00:38:53,940 --> 00:38:56,160
But I couldn't be more proud of what you
two did today.
514
00:38:56,560 --> 00:38:57,560
Well done.
515
00:38:57,760 --> 00:38:58,780
We'll start the paperwork.
516
00:38:59,060 --> 00:39:00,140
You enjoy your evening.
517
00:39:00,780 --> 00:39:01,780
Well done, mate.
518
00:39:01,860 --> 00:39:03,840
Well done, Phil. Well done, lads.
519
00:39:14,410 --> 00:39:15,690
So are you going to tell me what's wrong
now?
520
00:39:23,230 --> 00:39:24,230
She's gone.
521
00:39:26,750 --> 00:39:27,750
Her is not dead.
522
00:39:28,950 --> 00:39:31,790
She just lied and lied and lied.
523
00:39:49,069 --> 00:39:50,430
Yeah, I just had a pint with him.
524
00:39:51,270 --> 00:39:54,490
Oh, I asked him over for a meal, if
that's OK. Yeah, of course.
525
00:39:54,770 --> 00:39:55,770
What time?
526
00:39:56,010 --> 00:39:57,010
It should not be long.
527
00:39:57,990 --> 00:40:00,990
I'll have to take the dog over to Simon
before I can cook anything.
528
00:40:02,430 --> 00:40:03,710
Well, I'll pop him over if you like.
529
00:40:07,630 --> 00:40:10,250
Come here, you little rascal.
530
00:40:11,830 --> 00:40:13,730
There you go.
531
00:40:14,190 --> 00:40:15,190
Yeah.
532
00:40:29,839 --> 00:40:31,800
smasher. I love him.
533
00:40:32,600 --> 00:40:34,740
He's up in his room working away as
usual.
534
00:40:35,180 --> 00:40:37,600
Oh, well, give him that when he's ready.
Say it was from Helen.
535
00:40:37,840 --> 00:40:39,820
No, come on up. He can thank you
himself.
536
00:40:44,680 --> 00:40:45,680
Look, Simon.
537
00:40:46,240 --> 00:40:48,420
PC Walker and the doctor want to give
him to you.
538
00:40:51,880 --> 00:40:53,000
Don't you want to hold him?
539
00:41:00,810 --> 00:41:01,810
His knife.
540
00:41:02,910 --> 00:41:03,970
But it's not patch.
541
00:41:05,330 --> 00:41:06,850
Well, he hasn't got a name yet.
542
00:41:07,090 --> 00:41:08,090
That's up to you.
543
00:41:10,070 --> 00:41:11,230
Just for warm and soft.
544
00:41:12,890 --> 00:41:13,890
There you go.
545
00:41:14,570 --> 00:41:17,810
I'll give you something to do rather
than hiding away up here.
546
00:41:20,870 --> 00:41:22,030
Looks like you've been busy.
547
00:41:23,550 --> 00:41:24,550
Chemistry, eh?
548
00:41:25,970 --> 00:41:27,630
What, you get this from the school lab?
549
00:41:28,200 --> 00:41:30,540
Came home early from school today, his
bag was bulging.
550
00:41:30,860 --> 00:41:32,120
Been up here all afternoon.
551
00:41:33,020 --> 00:41:34,020
Ammonium nitrate?
552
00:41:35,100 --> 00:41:36,560
Detonator? Timer?
553
00:41:36,980 --> 00:41:39,180
Looks like some sort of design for a
homemade bomb.
554
00:41:40,400 --> 00:41:41,660
That's exactly what it is.
555
00:41:44,600 --> 00:41:45,900
You've actually made a bomb?
556
00:41:46,640 --> 00:41:47,640
You chased the men.
557
00:41:48,460 --> 00:41:50,220
That made them swerve onto the pavement.
558
00:41:51,120 --> 00:41:52,280
Their car killed Patch.
559
00:41:53,180 --> 00:41:54,280
So it was your fault.
560
00:41:55,940 --> 00:41:57,400
Are you saying you've made this?
561
00:42:01,950 --> 00:42:03,490
Simon? Where's the bomb now?
562
00:42:03,870 --> 00:42:06,330
With the boxes David was taking to the
police house.
563
00:42:21,630 --> 00:42:22,630
Hello?
564
00:42:23,550 --> 00:42:24,550
Gina?
565
00:42:35,600 --> 00:42:36,620
Oh, I can't believe it.
566
00:42:37,860 --> 00:42:38,860
Poor Phil.
567
00:42:42,720 --> 00:42:44,140
Find the number again, 374.
568
00:42:55,920 --> 00:42:56,920
Yeah.
569
00:42:57,580 --> 00:42:59,140
Well, he's going to come over here.
570
00:43:01,100 --> 00:43:02,760
He shouldn't be on his own tonight.
571
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
No.
572
00:44:16,110 --> 00:44:18,290
What a dream I had.
573
00:44:19,230 --> 00:44:21,430
Breasted organdy.
574
00:44:22,590 --> 00:44:24,710
Floated in crinoline.
575
00:44:25,330 --> 00:44:28,090
Of smoky burgundy.
576
00:44:29,170 --> 00:44:31,310
Softer than the rain.
577
00:44:33,490 --> 00:44:36,830
I wandered empty streets down.
578
00:44:37,250 --> 00:44:39,370
Past the shop displays.
579
00:44:40,310 --> 00:44:42,890
I heard cathedral bells.
580
00:44:47,790 --> 00:44:54,490
As I walked on And when you laughed at
me
581
00:44:54,490 --> 00:45:01,190
Your cheeks flashed with the night We
walked on Frosted Field
582
00:45:01,190 --> 00:45:03,590
Juniper and...
583
00:45:32,490 --> 00:45:34,110
Felt you warm and near.
584
00:45:34,670 --> 00:45:40,870
I kissed your honey hand with my
grateful tears.
42937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.